Glossary and Vocabulary for Caturdharmakasūtra (Fo Shuo Pusa Xiuxing Si Fa Jing) 佛說菩薩修行四法經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 6 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
2 6 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
3 6 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
4 6 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
5 6 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
6 6 Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
7 6 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
8 4 zhě ca 佛菩提者
9 4 níng Nanjing 寧失身命
10 4 níng peaceful 寧失身命
11 4 níng repose; serenity; peace 寧失身命
12 4 níng to pacify 寧失身命
13 4 níng to return home 寧失身命
14 4 nìng Ning 寧失身命
15 4 níng to visit 寧失身命
16 4 níng to mourn for parents 寧失身命
17 4 níng Ningxia 寧失身命
18 4 zhù space between main doorwary and a screen 寧失身命
19 4 nìng tranquillity; kṣema 寧失身命
20 4 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊告
21 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊告
22 3 yìng to answer; to respond 不應退轉
23 3 yìng to confirm; to verify 不應退轉
24 3 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不應退轉
25 3 yìng to accept 不應退轉
26 3 yìng to permit; to allow 不應退轉
27 3 yìng to echo 不應退轉
28 3 yìng to handle; to deal with 不應退轉
29 3 yìng Ying 不應退轉
30 3 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊告
31 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊告
32 3 Kangxi radical 49 汝等已得無量善利
33 3 to bring to an end; to stop 汝等已得無量善利
34 3 to complete 汝等已得無量善利
35 3 to demote; to dismiss 汝等已得無量善利
36 3 to recover from an illness 汝等已得無量善利
37 3 former; pūrvaka 汝等已得無量善利
38 3 mìng life 寧失身命
39 3 mìng to order 寧失身命
40 3 mìng destiny; fate; luck 寧失身命
41 3 mìng an order; a command 寧失身命
42 3 mìng to name; to assign 寧失身命
43 3 mìng livelihood 寧失身命
44 3 mìng advice 寧失身命
45 3 mìng to confer a title 寧失身命
46 3 mìng lifespan 寧失身命
47 3 mìng to think 寧失身命
48 3 mìng life; jīva 寧失身命
49 3 infix potential marker 不應退轉
50 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 爾時世尊說此偈已
51 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 爾時世尊說此偈已
52 3 shuì to persuade 爾時世尊說此偈已
53 3 shuō to teach; to recite; to explain 爾時世尊說此偈已
54 3 shuō a doctrine; a theory 爾時世尊說此偈已
55 3 shuō to claim; to assert 爾時世尊說此偈已
56 3 shuō allocution 爾時世尊說此偈已
57 3 shuō to criticize; to scold 爾時世尊說此偈已
58 3 shuō to indicate; to refer to 爾時世尊說此偈已
59 3 shuō speach; vāda 爾時世尊說此偈已
60 3 shuō to speak; bhāṣate 爾時世尊說此偈已
61 3 shuō to instruct 爾時世尊說此偈已
62 3 失身 shīshēn to lose one's virginity; to lose one's chastity 寧失身命
63 3 佛說菩薩修行四法經 fó shuō púsà xiūxíng sì fǎ jīng Caturdharmakasūtra; Fo Shuo Pusa Xiuxing Si Fa Jing 佛說菩薩修行四法經
64 3 菩提 pútí bodhi; enlightenment 菩提
65 3 菩提 pútí bodhi 菩提
66 3 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 菩提
67 3 xiū to decorate; to embellish 當修四法
68 3 xiū to study; to cultivate 當修四法
69 3 xiū to repair 當修四法
70 3 xiū long; slender 當修四法
71 3 xiū to write; to compile 當修四法
72 3 xiū to build; to construct; to shape 當修四法
73 3 xiū to practice 當修四法
74 3 xiū to cut 當修四法
75 3 xiū virtuous; wholesome 當修四法
76 3 xiū a virtuous person 當修四法
77 3 xiū Xiu 當修四法
78 3 xiū to unknot 當修四法
79 3 xiū to prepare; to put in order 當修四法
80 3 xiū excellent 當修四法
81 3 xiū to perform [a ceremony] 當修四法
82 3 xiū Cultivation 當修四法
83 3 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 當修四法
84 3 xiū pratipanna; spiritual practice 當修四法
85 2 shì a generation
86 2 shì a period of thirty years
87 2 shì the world
88 2 shì years; age
89 2 shì a dynasty
90 2 shì secular; worldly
91 2 shì over generations
92 2 shì world
93 2 shì an era
94 2 shì from generation to generation; across generations
95 2 shì to keep good family relations
96 2 shì Shi
97 2 shì a geologic epoch
98 2 shì hereditary
99 2 shì later generations
100 2 shì a successor; an heir
101 2 shì the current times
102 2 shì loka; a world
103 2 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘
104 2 néng can; able 能修如上四種之法
105 2 néng ability; capacity 能修如上四種之法
106 2 néng a mythical bear-like beast 能修如上四種之法
107 2 néng energy 能修如上四種之法
108 2 néng function; use 能修如上四種之法
109 2 néng talent 能修如上四種之法
110 2 néng expert at 能修如上四種之法
111 2 néng to be in harmony 能修如上四種之法
112 2 néng to tend to; to care for 能修如上四種之法
113 2 néng to reach; to arrive at 能修如上四種之法
114 2 néng to be able; śak 能修如上四種之法
115 2 néng skilful; pravīṇa 能修如上四種之法
116 2 應當 yīngdāng should; ought to 應當親近善友
117 2 四法 sì fǎ the four aspects of the Dharma 當修四法
118 2 欲求 yùqiú to desire; to want 發意欲求佛菩提者
119 2 suǒ a few; various; some 忍辱佛所讚
120 2 suǒ a place; a location 忍辱佛所讚
121 2 suǒ indicates a passive voice 忍辱佛所讚
122 2 suǒ an ordinal number 忍辱佛所讚
123 2 suǒ meaning 忍辱佛所讚
124 2 suǒ garrison 忍辱佛所讚
125 2 suǒ place; pradeśa 忍辱佛所讚
126 2 four 何等為四
127 2 note a musical scale 何等為四
128 2 fourth 何等為四
129 2 Si 何等為四
130 2 four; catur 何等為四
131 2 big; huge; large 當求無上佛大
132 2 Kangxi radical 37 當求無上佛大
133 2 great; major; important 當求無上佛大
134 2 size 當求無上佛大
135 2 old 當求無上佛大
136 2 oldest; earliest 當求無上佛大
137 2 adult 當求無上佛大
138 2 dài an important person 當求無上佛大
139 2 senior 當求無上佛大
140 2 an element 當求無上佛大
141 2 great; mahā 當求無上佛大
142 2 忍辱 rěnrǔ to tolerate insults; to have patience 應修忍辱柔和
143 2 忍辱 rěnrǔ patience 應修忍辱柔和
144 2 忍辱 rěnrǔ patience; tolerance; kṣānti 應修忍辱柔和
145 2 to depend on; to lean on 當依寂靜之處
146 2 to comply with; to follow 當依寂靜之處
147 2 to help 當依寂靜之處
148 2 flourishing 當依寂靜之處
149 2 lovable 當依寂靜之處
150 2 bonds; substratum; upadhi 當依寂靜之處
151 2 refuge; śaraṇa 當依寂靜之處
152 2 reliance; pratiśaraṇa 當依寂靜之處
153 2 rén person; people; a human being 稱為有力人
154 2 rén Kangxi radical 9 稱為有力人
155 2 rén a kind of person 稱為有力人
156 2 rén everybody 稱為有力人
157 2 rén adult 稱為有力人
158 2 rén somebody; others 稱為有力人
159 2 rén an upright person 稱為有力人
160 2 rén person; manuṣya 稱為有力人
161 2 zhī to go 當依寂靜之處
162 2 zhī to arrive; to go 當依寂靜之處
163 2 zhī is 當依寂靜之處
164 2 zhī to use 當依寂靜之處
165 2 zhī Zhi 當依寂靜之處
166 1 Māra 出離魔網
167 1 evil; vice 出離魔網
168 1 a demon; an evil spirit 出離魔網
169 1 magic 出離魔網
170 1 terrifying 出離魔網
171 1 māra 出離魔網
172 1 Māra 出離魔網
173 1 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 不生瞋恚
174 1 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 不生瞋恚
175 1 發菩提心 fā pú tí xīn bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind 當發菩提心
176 1 師子 shīzi a lion 無畏猶師子
177 1 師子 shīzi lion; siṃha 無畏猶師子
178 1 師子 shīzi Simha 無畏猶師子
179 1 wǎng net 出離魔網
180 1 wǎng network 出離魔網
181 1 wǎng Internet 出離魔網
182 1 wǎng Kangxi radical 122 出離魔網
183 1 wǎng to bring in; to collect 出離魔網
184 1 wǎng a web; a mesh 出離魔網
185 1 wǎng to trap; catch with a net 出離魔網
186 1 wǎng a net shaped object 出離魔網
187 1 wǎng to seek 出離魔網
188 1 wǎng net; jala 出離魔網
189 1 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩摩
190 1 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩摩
191 1 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩摩
192 1 精進 jīngjìn to be diligent 策勤精進行
193 1 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 策勤精進行
194 1 精進 jīngjìn Be Diligent 策勤精進行
195 1 精進 jīngjìn diligence 策勤精進行
196 1 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 策勤精進行
197 1 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 慈悲者
198 1 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 慈悲者
199 1 慈悲 cíbēi Compassion 慈悲者
200 1 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 慈悲者
201 1 慈悲 cíbēi Have compassion 慈悲者
202 1 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 慈悲者
203 1 無畏 wúwèi fearless; without fear 無畏猶師子
204 1 無畏 wúwèi Fearlessness 無畏猶師子
205 1 無畏 wúwèi fearless 無畏猶師子
206 1 無畏 wúwèi non-fear; abhaya 無畏猶師子
207 1 jīng to go through; to experience 尊說此經已
208 1 jīng a sutra; a scripture 尊說此經已
209 1 jīng warp 尊說此經已
210 1 jīng longitude 尊說此經已
211 1 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 尊說此經已
212 1 jīng a woman's period 尊說此經已
213 1 jīng to bear; to endure 尊說此經已
214 1 jīng to hang; to die by hanging 尊說此經已
215 1 jīng classics 尊說此經已
216 1 jīng to be frugal; to save 尊說此經已
217 1 jīng a classic; a scripture; canon 尊說此經已
218 1 jīng a standard; a norm 尊說此經已
219 1 jīng a section of a Confucian work 尊說此經已
220 1 jīng to measure 尊說此經已
221 1 jīng human pulse 尊說此經已
222 1 jīng menstruation; a woman's period 尊說此經已
223 1 jīng sutra; discourse 尊說此經已
224 1 大涅槃 dà nièpán Mahaparinirvana 得大涅槃
225 1 děng et cetera; and so on 若未來世諸眾生等
226 1 děng to wait 若未來世諸眾生等
227 1 děng to be equal 若未來世諸眾生等
228 1 děng degree; level 若未來世諸眾生等
229 1 děng to compare 若未來世諸眾生等
230 1 děng same; equal; sama 若未來世諸眾生等
231 1 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 若未來世諸眾生等
232 1 善知識 shànzhīshi Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra 須依善知識
233 1 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等已得無量善利
234 1 善利 shànlì great benefit 汝等已得無量善利
235 1 chù a place; location; a spot; a point 當依寂靜之處
236 1 chǔ to reside; to live; to dwell 當依寂靜之處
237 1 chù an office; a department; a bureau 當依寂靜之處
238 1 chù a part; an aspect 當依寂靜之處
239 1 chǔ to be in; to be in a position of 當依寂靜之處
240 1 chǔ to get along with 當依寂靜之處
241 1 chǔ to deal with; to manage 當依寂靜之處
242 1 chǔ to punish; to sentence 當依寂靜之處
243 1 chǔ to stop; to pause 當依寂靜之處
244 1 chǔ to be associated with 當依寂靜之處
245 1 chǔ to situate; to fix a place for 當依寂靜之處
246 1 chǔ to occupy; to control 當依寂靜之處
247 1 chù circumstances; situation 當依寂靜之處
248 1 chù an occasion; a time 當依寂靜之處
249 1 chù position; sthāna 當依寂靜之處
250 1 qín attendance 策勤精進行
251 1 qín duty; work 策勤精進行
252 1 qín Qin 策勤精進行
253 1 qín to force to do physical labor 策勤精進行
254 1 qín to help out recover from a disaster 策勤精進行
255 1 qín labor 策勤精進行
256 1 qín sincere 策勤精進行
257 1 qín diligence; perseverance; virya 策勤精進行
258 1 shī to lose 寧失
259 1 shī to violate; to go against the norm 寧失
260 1 shī to fail; to miss out 寧失
261 1 shī to be lost 寧失
262 1 shī to make a mistake 寧失
263 1 shī to let go of 寧失
264 1 shī loss; nāśa 寧失
265 1 憒閙 kuìnào clamour 不思憒閙
266 1 勝果 shèng guǒ the wonderful fruit; the surpassing fruit 諸欲求勝果
267 1 弟子 dìzi disciple; follower; student 三寶弟子提供新式標點
268 1 弟子 dìzi youngster 三寶弟子提供新式標點
269 1 弟子 dìzi prostitute 三寶弟子提供新式標點
270 1 弟子 dìzi believer 三寶弟子提供新式標點
271 1 弟子 dìzi disciple 三寶弟子提供新式標點
272 1 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 三寶弟子提供新式標點
273 1 yóu an animal like a monkey 無畏猶師子
274 1 yóu a schema; a plot 無畏猶師子
275 1 yóu You 無畏猶師子
276 1 二者 èrzhě the two; both 二者
277 1 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
278 1 qiú to request 當求無上佛大
279 1 qiú to seek; to look for 當求無上佛大
280 1 qiú to implore 當求無上佛大
281 1 qiú to aspire to 當求無上佛大
282 1 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 當求無上佛大
283 1 qiú to attract 當求無上佛大
284 1 qiú to bribe 當求無上佛大
285 1 qiú Qiu 當求無上佛大
286 1 qiú to demand 當求無上佛大
287 1 qiú to end 當求無上佛大
288 1 qiú to seek; kāṅkṣ 當求無上佛大
289 1 sān three 三者
290 1 sān third 三者
291 1 sān more than two 三者
292 1 sān very few 三者
293 1 sān San 三者
294 1 sān three; tri 三者
295 1 sān sa 三者
296 1 sān three kinds; trividha 三者
297 1 生死 shēngsǐ life and death; life or death 生死
298 1 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 生死
299 1 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 生死
300 1 大比丘眾千二百五十人俱 dà bìqiū zhòng qiān èr bǎi wǔ shí rén jū an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks 與大比丘眾千二百五十人俱
301 1 to give 與大比丘眾千二百五十人俱
302 1 to accompany 與大比丘眾千二百五十人俱
303 1 to particate in 與大比丘眾千二百五十人俱
304 1 of the same kind 與大比丘眾千二百五十人俱
305 1 to help 與大比丘眾千二百五十人俱
306 1 for 與大比丘眾千二百五十人俱
307 1 所居 suǒjū residence; dwelling; dwelling place 空閑聖所居
308 1 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
309 1 祇樹給孤獨園 qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
310 1 a verse 爾時世尊說此偈已
311 1 jié martial 爾時世尊說此偈已
312 1 jié brave 爾時世尊說此偈已
313 1 jié swift; hasty 爾時世尊說此偈已
314 1 jié forceful 爾時世尊說此偈已
315 1 gatha; hymn; verse 爾時世尊說此偈已
316 1 皆大歡喜 jiē dà huānxǐ to everyone's delight and satisfaction 皆大歡喜
317 1 皆大歡喜 jiē dà huānxǐ As You Like It 皆大歡喜
318 1 皆大歡喜 jiē dà huān xǐ A Win-Win for All 皆大歡喜
319 1 皆大歡喜 jiē dà huān xǐ Happily ever after 皆大歡喜
320 1 發意 fā yì to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta 發意欲求佛菩提者
321 1 出離 chūlí renunciation, transcendence 出離魔網
322 1 出離 chū lí to leave; to transcend the mundane world 出離魔網
323 1 三藏 sān zàng San Zang 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
324 1 三藏 sān Zàng Buddhist Canon 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
325 1 三藏 sān Zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
326 1 有力 yǒulì powerful; forceful; vigorous 稱為有力人
327 1 Kangxi radical 71 出世間無等等
328 1 to not have; without 出世間無等等
329 1 mo 出世間無等等
330 1 to not have 出世間無等等
331 1 Wu 出世間無等等
332 1 mo 出世間無等等
333 1 zài in; at 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
334 1 zài to exist; to be living 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
335 1 zài to consist of 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
336 1 zài to be at a post 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
337 1 zài in; bhū 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
338 1 地婆訶羅 dìpóhēluó Divākara 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
339 1 解脫 jiětuō to liberate; to free 其人則能解脫
340 1 解脫 jiětuō liberation 其人則能解脫
341 1 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 其人則能解脫
342 1 提供 tígōng to supply; to provide 三寶弟子提供新式標點
343 1 親近 qīnjìn to get close to 應當親近善友
344 1 親近 qīnjìn a favored minister 應當親近善友
345 1 親近 qīnjìn Be Close To 應當親近善友
346 1 親近 qīnjìn worship; bhajana 應當親近善友
347 1 三寶 sān bǎo three treasures 三寶弟子提供新式標點
348 1 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 三寶弟子提供新式標點
349 1 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
350 1 book; volume
351 1 a roll of bamboo slips
352 1 a plan; a scheme
353 1 to confer
354 1 chǎi a book with embroidered covers
355 1 patent of enfeoffment
356 1 Sa 訶薩應當修學
357 1 sa; sat 訶薩應當修學
358 1 to rub 菩薩摩
359 1 to approach; to press in 菩薩摩
360 1 to sharpen; to grind 菩薩摩
361 1 to obliterate; to erase 菩薩摩
362 1 to compare notes; to learn by interaction 菩薩摩
363 1 friction 菩薩摩
364 1 ma 菩薩摩
365 1 Māyā 菩薩摩
366 1 未來世 wèiláishì times to come; the future 若未來世諸眾生等
367 1 zuò to do 復作是言
368 1 zuò to act as; to serve as 復作是言
369 1 zuò to start 復作是言
370 1 zuò a writing; a work 復作是言
371 1 zuò to dress as; to be disguised as 復作是言
372 1 zuō to create; to make 復作是言
373 1 zuō a workshop 復作是言
374 1 zuō to write; to compose 復作是言
375 1 zuò to rise 復作是言
376 1 zuò to be aroused 復作是言
377 1 zuò activity; action; undertaking 復作是言
378 1 zuò to regard as 復作是言
379 1 zuò action; kāraṇa 復作是言
380 1 method; way 能修如上四種之法
381 1 France 能修如上四種之法
382 1 the law; rules; regulations 能修如上四種之法
383 1 the teachings of the Buddha; Dharma 能修如上四種之法
384 1 a standard; a norm 能修如上四種之法
385 1 an institution 能修如上四種之法
386 1 to emulate 能修如上四種之法
387 1 magic; a magic trick 能修如上四種之法
388 1 punishment 能修如上四種之法
389 1 Fa 能修如上四種之法
390 1 a precedent 能修如上四種之法
391 1 a classification of some kinds of Han texts 能修如上四種之法
392 1 relating to a ceremony or rite 能修如上四種之法
393 1 Dharma 能修如上四種之法
394 1 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 能修如上四種之法
395 1 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 能修如上四種之法
396 1 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 能修如上四種之法
397 1 quality; characteristic 能修如上四種之法
398 1 柔和 róuhé gentle; amiable 應修忍辱柔和
399 1 柔和 róuhé soft; pliant 應修忍辱柔和
400 1 柔和 róuhé gentle; sūrata 應修忍辱柔和
401 1 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 其人則能解脫
402 1 a grade; a level 其人則能解脫
403 1 an example; a model 其人則能解脫
404 1 a weighing device 其人則能解脫
405 1 to grade; to rank 其人則能解脫
406 1 to copy; to imitate; to follow 其人則能解脫
407 1 to do 其人則能解脫
408 1 koan; kōan; gong'an 其人則能解脫
409 1 gào to tell; to say; said; told 爾時世尊告
410 1 gào to request 爾時世尊告
411 1 gào to report; to inform 爾時世尊告
412 1 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時世尊告
413 1 gào to accuse; to sue 爾時世尊告
414 1 gào to reach 爾時世尊告
415 1 gào an announcement 爾時世尊告
416 1 gào a party 爾時世尊告
417 1 gào a vacation 爾時世尊告
418 1 gào Gao 爾時世尊告
419 1 gào to tell; jalp 爾時世尊告
420 1 寂靜 jìjìng quiet 當依寂靜之處
421 1 寂靜 jìjìng tranquility 當依寂靜之處
422 1 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 當依寂靜之處
423 1 寂靜 jìjìng Nirvana 當依寂靜之處
424 1 zàn to meet with a superior 忍辱佛所讚
425 1 zàn to help 忍辱佛所讚
426 1 zàn a eulogy 忍辱佛所讚
427 1 zàn to recommend 忍辱佛所讚
428 1 zàn to introduce; to tell 忍辱佛所讚
429 1 zàn to lead 忍辱佛所讚
430 1 zàn summary verse; eulogy; ecomium 忍辱佛所讚
431 1 zàn to agree; to consent 忍辱佛所讚
432 1 zàn to praise 忍辱佛所讚
433 1 zàn to participate 忍辱佛所讚
434 1 zàn praise; varṇita 忍辱佛所讚
435 1 zàn assist 忍辱佛所讚
436 1 身命 shēnmìng body and life 身命
437 1 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得大涅槃
438 1 děi to want to; to need to 得大涅槃
439 1 děi must; ought to 得大涅槃
440 1 de 得大涅槃
441 1 de infix potential marker 得大涅槃
442 1 to result in 得大涅槃
443 1 to be proper; to fit; to suit 得大涅槃
444 1 to be satisfied 得大涅槃
445 1 to be finished 得大涅槃
446 1 děi satisfying 得大涅槃
447 1 to contract 得大涅槃
448 1 to hear 得大涅槃
449 1 to have; there is 得大涅槃
450 1 marks time passed 得大涅槃
451 1 obtain; attain; prāpta 得大涅槃
452 1 to reach 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
453 1 to attain 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
454 1 to understand 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
455 1 able to be compared to; to catch up with 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
456 1 to be involved with; to associate with 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
457 1 passing of a feudal title from elder to younger brother 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
458 1 and; ca; api 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
459 1 退轉 tuìzhuàn parihāṇi; to regress; to degenerate 不應退轉
460 1 method; plan; policy; scheme 策勤精進行
461 1 to whip 策勤精進行
462 1 a riding crop; a stick with a point used to spur on a horse 策勤精進行
463 1 bamboo slips bound with string 策勤精進行
464 1 a genre of descriptive writing 策勤精進行
465 1 a text; a document 策勤精進行
466 1 slips used for divining 策勤精進行
467 1 to predict; to forecast 策勤精進行
468 1 counting rods or slips 策勤精進行
469 1 a cane; a staff made from bamboo 策勤精進行
470 1 to lean on a staff 策勤精進行
471 1 a stick 策勤精進行
472 1 a certficate for appointment to an office or nobility 策勤精進行
473 1 a government service exam question 策勤精進行
474 1 a horsewhip 策勤精進行
475 1 to encourage; to advise 策勤精進行
476 1 an upward horizontal stroke 策勤精進行
477 1 Ce 策勤精進行
478 1 draw up; pragrah 策勤精進行
479 1 大唐 dà Táng Tang Dynasty 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
480 1 如是我聞 rúshì wǒ wén thus I have heard 如是我聞
481 1 等等 děngděng wait a moment 出世間無等等
482 1 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
483 1 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是四法
484 1 to think; consider; to ponder 不思憒閙
485 1 thinking; consideration 不思憒閙
486 1 to miss; to long for 不思憒閙
487 1 emotions 不思憒閙
488 1 to mourn; to grieve 不思憒閙
489 1 Si 不思憒閙
490 1 sāi hairy [beard] 不思憒閙
491 1 Think 不思憒閙
492 1 volition; cetanā 不思憒閙
493 1 consciousness, understanding; cetanā 不思憒閙
494 1 thought; cintā 不思憒閙
495 1 to scold loudly; to curse; to abuse; to denounce 訶薩應當修學
496 1 ha 訶薩應當修學
497 1 yán to speak; to say; said 復作是言
498 1 yán language; talk; words; utterance; speech 復作是言
499 1 yán Kangxi radical 149 復作是言
500 1 yán phrase; sentence 復作是言

Frequencies of all Words

Top 678

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 6 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
2 6 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
3 6 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
4 6 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
5 6 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
6 6 Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
7 6 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
8 5 dāng to be; to act as; to serve as 當求無上佛大
9 5 dāng at or in the very same; be apposite 當求無上佛大
10 5 dāng dang (sound of a bell) 當求無上佛大
11 5 dāng to face 當求無上佛大
12 5 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當求無上佛大
13 5 dāng to manage; to host 當求無上佛大
14 5 dāng should 當求無上佛大
15 5 dāng to treat; to regard as 當求無上佛大
16 5 dǎng to think 當求無上佛大
17 5 dàng suitable; correspond to 當求無上佛大
18 5 dǎng to be equal 當求無上佛大
19 5 dàng that 當求無上佛大
20 5 dāng an end; top 當求無上佛大
21 5 dàng clang; jingle 當求無上佛大
22 5 dāng to judge 當求無上佛大
23 5 dǎng to bear on one's shoulder 當求無上佛大
24 5 dàng the same 當求無上佛大
25 5 dàng to pawn 當求無上佛大
26 5 dàng to fail [an exam] 當求無上佛大
27 5 dàng a trap 當求無上佛大
28 5 dàng a pawned item 當求無上佛大
29 5 dāng will be; bhaviṣyati 當求無上佛大
30 4 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 佛菩提者
31 4 zhě that 佛菩提者
32 4 zhě nominalizing function word 佛菩提者
33 4 zhě used to mark a definition 佛菩提者
34 4 zhě used to mark a pause 佛菩提者
35 4 zhě topic marker; that; it 佛菩提者
36 4 zhuó according to 佛菩提者
37 4 zhě ca 佛菩提者
38 4 níng Nanjing 寧失身命
39 4 nìng rather 寧失身命
40 4 níng peaceful 寧失身命
41 4 níng repose; serenity; peace 寧失身命
42 4 níng to pacify 寧失身命
43 4 níng to return home 寧失身命
44 4 nìng Ning 寧失身命
45 4 níng to visit 寧失身命
46 4 níng to mourn for parents 寧失身命
47 4 nìng in this way 寧失身命
48 4 nìng don't tell me ... 寧失身命
49 4 nìng unexpectedly 寧失身命
50 4 níng Ningxia 寧失身命
51 4 nìng particle without meaning 寧失身命
52 4 zhù space between main doorwary and a screen 寧失身命
53 4 nìng tranquillity; kṣema 寧失身命
54 4 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊告
55 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊告
56 3 yīng should; ought 不應退轉
57 3 yìng to answer; to respond 不應退轉
58 3 yìng to confirm; to verify 不應退轉
59 3 yīng soon; immediately 不應退轉
60 3 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不應退轉
61 3 yìng to accept 不應退轉
62 3 yīng or; either 不應退轉
63 3 yìng to permit; to allow 不應退轉
64 3 yìng to echo 不應退轉
65 3 yìng to handle; to deal with 不應退轉
66 3 yìng Ying 不應退轉
67 3 yīng suitable; yukta 不應退轉
68 3 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊告
69 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊告
70 3 already 汝等已得無量善利
71 3 Kangxi radical 49 汝等已得無量善利
72 3 from 汝等已得無量善利
73 3 to bring to an end; to stop 汝等已得無量善利
74 3 final aspectual particle 汝等已得無量善利
75 3 afterwards; thereafter 汝等已得無量善利
76 3 too; very; excessively 汝等已得無量善利
77 3 to complete 汝等已得無量善利
78 3 to demote; to dismiss 汝等已得無量善利
79 3 to recover from an illness 汝等已得無量善利
80 3 certainly 汝等已得無量善利
81 3 an interjection of surprise 汝等已得無量善利
82 3 this 汝等已得無量善利
83 3 former; pūrvaka 汝等已得無量善利
84 3 former; pūrvaka 汝等已得無量善利
85 3 mìng life 寧失身命
86 3 mìng to order 寧失身命
87 3 mìng destiny; fate; luck 寧失身命
88 3 mìng an order; a command 寧失身命
89 3 mìng to name; to assign 寧失身命
90 3 mìng livelihood 寧失身命
91 3 mìng advice 寧失身命
92 3 mìng to confer a title 寧失身命
93 3 mìng lifespan 寧失身命
94 3 mìng to think 寧失身命
95 3 mìng life; jīva 寧失身命
96 3 not; no 不應退轉
97 3 expresses that a certain condition cannot be acheived 不應退轉
98 3 as a correlative 不應退轉
99 3 no (answering a question) 不應退轉
100 3 forms a negative adjective from a noun 不應退轉
101 3 at the end of a sentence to form a question 不應退轉
102 3 to form a yes or no question 不應退轉
103 3 infix potential marker 不應退轉
104 3 no; na 不應退轉
105 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 爾時世尊說此偈已
106 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 爾時世尊說此偈已
107 3 shuì to persuade 爾時世尊說此偈已
108 3 shuō to teach; to recite; to explain 爾時世尊說此偈已
109 3 shuō a doctrine; a theory 爾時世尊說此偈已
110 3 shuō to claim; to assert 爾時世尊說此偈已
111 3 shuō allocution 爾時世尊說此偈已
112 3 shuō to criticize; to scold 爾時世尊說此偈已
113 3 shuō to indicate; to refer to 爾時世尊說此偈已
114 3 shuō speach; vāda 爾時世尊說此偈已
115 3 shuō to speak; bhāṣate 爾時世尊說此偈已
116 3 shuō to instruct 爾時世尊說此偈已
117 3 失身 shīshēn to lose one's virginity; to lose one's chastity 寧失身命
118 3 zhū all; many; various 諸善男子
119 3 zhū Zhu 諸善男子
120 3 zhū all; members of the class 諸善男子
121 3 zhū interrogative particle 諸善男子
122 3 zhū him; her; them; it 諸善男子
123 3 zhū of; in 諸善男子
124 3 zhū all; many; sarva 諸善男子
125 3 佛說菩薩修行四法經 fó shuō púsà xiūxíng sì fǎ jīng Caturdharmakasūtra; Fo Shuo Pusa Xiuxing Si Fa Jing 佛說菩薩修行四法經
126 3 菩提 pútí bodhi; enlightenment 菩提
127 3 菩提 pútí bodhi 菩提
128 3 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 菩提
129 3 xiū to decorate; to embellish 當修四法
130 3 xiū to study; to cultivate 當修四法
131 3 xiū to repair 當修四法
132 3 xiū long; slender 當修四法
133 3 xiū to write; to compile 當修四法
134 3 xiū to build; to construct; to shape 當修四法
135 3 xiū to practice 當修四法
136 3 xiū to cut 當修四法
137 3 xiū virtuous; wholesome 當修四法
138 3 xiū a virtuous person 當修四法
139 3 xiū Xiu 當修四法
140 3 xiū to unknot 當修四法
141 3 xiū to prepare; to put in order 當修四法
142 3 xiū excellent 當修四法
143 3 xiū to perform [a ceremony] 當修四法
144 3 xiū Cultivation 當修四法
145 3 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 當修四法
146 3 xiū pratipanna; spiritual practice 當修四法
147 2 this; these 爾時世尊說此偈已
148 2 in this way 爾時世尊說此偈已
149 2 otherwise; but; however; so 爾時世尊說此偈已
150 2 at this time; now; here 爾時世尊說此偈已
151 2 this; here; etad 爾時世尊說此偈已
152 2 shì a generation
153 2 shì a period of thirty years
154 2 shì the world
155 2 shì years; age
156 2 shì a dynasty
157 2 shì secular; worldly
158 2 shì over generations
159 2 shì always
160 2 shì world
161 2 shì a life; a lifetime
162 2 shì an era
163 2 shì from generation to generation; across generations
164 2 shì to keep good family relations
165 2 shì Shi
166 2 shì a geologic epoch
167 2 shì hereditary
168 2 shì later generations
169 2 shì a successor; an heir
170 2 shì the current times
171 2 shì loka; a world
172 2 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
173 2 old; ancient; former; past 何以故
174 2 reason; cause; purpose 何以故
175 2 to die 何以故
176 2 so; therefore; hence 何以故
177 2 original 何以故
178 2 accident; happening; instance 何以故
179 2 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
180 2 something in the past 何以故
181 2 deceased; dead 何以故
182 2 still; yet 何以故
183 2 therefore; tasmāt 何以故
184 2 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘
185 2 néng can; able 能修如上四種之法
186 2 néng ability; capacity 能修如上四種之法
187 2 néng a mythical bear-like beast 能修如上四種之法
188 2 néng energy 能修如上四種之法
189 2 néng function; use 能修如上四種之法
190 2 néng may; should; permitted to 能修如上四種之法
191 2 néng talent 能修如上四種之法
192 2 néng expert at 能修如上四種之法
193 2 néng to be in harmony 能修如上四種之法
194 2 néng to tend to; to care for 能修如上四種之法
195 2 néng to reach; to arrive at 能修如上四種之法
196 2 néng as long as; only 能修如上四種之法
197 2 néng even if 能修如上四種之法
198 2 néng but 能修如上四種之法
199 2 néng in this way 能修如上四種之法
200 2 néng to be able; śak 能修如上四種之法
201 2 néng skilful; pravīṇa 能修如上四種之法
202 2 應當 yīngdāng should; ought to 應當親近善友
203 2 四法 sì fǎ the four aspects of the Dharma 當修四法
204 2 欲求 yùqiú to desire; to want 發意欲求佛菩提者
205 2 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 忍辱佛所讚
206 2 suǒ an office; an institute 忍辱佛所讚
207 2 suǒ introduces a relative clause 忍辱佛所讚
208 2 suǒ it 忍辱佛所讚
209 2 suǒ if; supposing 忍辱佛所讚
210 2 suǒ a few; various; some 忍辱佛所讚
211 2 suǒ a place; a location 忍辱佛所讚
212 2 suǒ indicates a passive voice 忍辱佛所讚
213 2 suǒ that which 忍辱佛所讚
214 2 suǒ an ordinal number 忍辱佛所讚
215 2 suǒ meaning 忍辱佛所讚
216 2 suǒ garrison 忍辱佛所讚
217 2 suǒ place; pradeśa 忍辱佛所讚
218 2 suǒ that which; yad 忍辱佛所讚
219 2 four 何等為四
220 2 note a musical scale 何等為四
221 2 fourth 何等為四
222 2 Si 何等為四
223 2 four; catur 何等為四
224 2 big; huge; large 當求無上佛大
225 2 Kangxi radical 37 當求無上佛大
226 2 great; major; important 當求無上佛大
227 2 size 當求無上佛大
228 2 old 當求無上佛大
229 2 greatly; very 當求無上佛大
230 2 oldest; earliest 當求無上佛大
231 2 adult 當求無上佛大
232 2 tài greatest; grand 當求無上佛大
233 2 dài an important person 當求無上佛大
234 2 senior 當求無上佛大
235 2 approximately 當求無上佛大
236 2 tài greatest; grand 當求無上佛大
237 2 an element 當求無上佛大
238 2 great; mahā 當求無上佛大
239 2 忍辱 rěnrǔ to tolerate insults; to have patience 應修忍辱柔和
240 2 忍辱 rěnrǔ patience 應修忍辱柔和
241 2 忍辱 rěnrǔ patience; tolerance; kṣānti 應修忍辱柔和
242 2 according to 當依寂靜之處
243 2 to depend on; to lean on 當依寂靜之處
244 2 to comply with; to follow 當依寂靜之處
245 2 to help 當依寂靜之處
246 2 flourishing 當依寂靜之處
247 2 lovable 當依寂靜之處
248 2 bonds; substratum; upadhi 當依寂靜之處
249 2 refuge; śaraṇa 當依寂靜之處
250 2 reliance; pratiśaraṇa 當依寂靜之處
251 2 rén person; people; a human being 稱為有力人
252 2 rén Kangxi radical 9 稱為有力人
253 2 rén a kind of person 稱為有力人
254 2 rén everybody 稱為有力人
255 2 rén adult 稱為有力人
256 2 rén somebody; others 稱為有力人
257 2 rén an upright person 稱為有力人
258 2 rén person; manuṣya 稱為有力人
259 2 zhī him; her; them; that 當依寂靜之處
260 2 zhī used between a modifier and a word to form a word group 當依寂靜之處
261 2 zhī to go 當依寂靜之處
262 2 zhī this; that 當依寂靜之處
263 2 zhī genetive marker 當依寂靜之處
264 2 zhī it 當依寂靜之處
265 2 zhī in 當依寂靜之處
266 2 zhī all 當依寂靜之處
267 2 zhī and 當依寂靜之處
268 2 zhī however 當依寂靜之處
269 2 zhī if 當依寂靜之處
270 2 zhī then 當依寂靜之處
271 2 zhī to arrive; to go 當依寂靜之處
272 2 zhī is 當依寂靜之處
273 2 zhī to use 當依寂靜之處
274 2 zhī Zhi 當依寂靜之處
275 1 Māra 出離魔網
276 1 evil; vice 出離魔網
277 1 a demon; an evil spirit 出離魔網
278 1 magic 出離魔網
279 1 terrifying 出離魔網
280 1 māra 出離魔網
281 1 Māra 出離魔網
282 1 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 不生瞋恚
283 1 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 不生瞋恚
284 1 發菩提心 fā pú tí xīn bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind 當發菩提心
285 1 師子 shīzi a lion 無畏猶師子
286 1 師子 shīzi lion; siṃha 無畏猶師子
287 1 師子 shīzi Simha 無畏猶師子
288 1 wǎng net 出離魔網
289 1 wǎng network 出離魔網
290 1 wǎng Internet 出離魔網
291 1 wǎng Kangxi radical 122 出離魔網
292 1 wǎng to bring in; to collect 出離魔網
293 1 wǎng a web; a mesh 出離魔網
294 1 wǎng to trap; catch with a net 出離魔網
295 1 wǎng a net shaped object 出離魔網
296 1 wǎng to seek 出離魔網
297 1 wǎng net; jala 出離魔網
298 1 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩摩
299 1 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩摩
300 1 菩薩 púsà bodhisattva 菩薩摩
301 1 精進 jīngjìn to be diligent 策勤精進行
302 1 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 策勤精進行
303 1 精進 jīngjìn Be Diligent 策勤精進行
304 1 精進 jīngjìn diligence 策勤精進行
305 1 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 策勤精進行
306 1 慈悲 cíbēi compassion; benevolence 慈悲者
307 1 慈悲 cíbēi to resolve; to settle 慈悲者
308 1 慈悲 cíbēi Compassion 慈悲者
309 1 慈悲 cíbēi loving-kindness and compassion 慈悲者
310 1 慈悲 cíbēi Have compassion 慈悲者
311 1 慈悲 cíbēi compassion; loving-kindness; mettā; metta 慈悲者
312 1 無畏 wúwèi fearless; without fear 無畏猶師子
313 1 無畏 wúwèi Fearlessness 無畏猶師子
314 1 無畏 wúwèi fearless 無畏猶師子
315 1 無畏 wúwèi non-fear; abhaya 無畏猶師子
316 1 jīng to go through; to experience 尊說此經已
317 1 jīng a sutra; a scripture 尊說此經已
318 1 jīng warp 尊說此經已
319 1 jīng longitude 尊說此經已
320 1 jīng often; regularly; frequently 尊說此經已
321 1 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 尊說此經已
322 1 jīng a woman's period 尊說此經已
323 1 jīng to bear; to endure 尊說此經已
324 1 jīng to hang; to die by hanging 尊說此經已
325 1 jīng classics 尊說此經已
326 1 jīng to be frugal; to save 尊說此經已
327 1 jīng a classic; a scripture; canon 尊說此經已
328 1 jīng a standard; a norm 尊說此經已
329 1 jīng a section of a Confucian work 尊說此經已
330 1 jīng to measure 尊說此經已
331 1 jīng human pulse 尊說此經已
332 1 jīng menstruation; a woman's period 尊說此經已
333 1 jīng sutra; discourse 尊說此經已
334 1 大涅槃 dà nièpán Mahaparinirvana 得大涅槃
335 1 děng et cetera; and so on 若未來世諸眾生等
336 1 děng to wait 若未來世諸眾生等
337 1 děng degree; kind 若未來世諸眾生等
338 1 děng plural 若未來世諸眾生等
339 1 děng to be equal 若未來世諸眾生等
340 1 děng degree; level 若未來世諸眾生等
341 1 děng to compare 若未來世諸眾生等
342 1 děng same; equal; sama 若未來世諸眾生等
343 1 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 若未來世諸眾生等
344 1 善知識 shànzhīshi Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra 須依善知識
345 1 得無 dewú is it or not? 汝等已得無量善利
346 1 汝等 rǔ děng you [plural]; yuṣma; yūyam 汝等已得無量善利
347 1 善利 shànlì great benefit 汝等已得無量善利
348 1 chù a place; location; a spot; a point 當依寂靜之處
349 1 chǔ to reside; to live; to dwell 當依寂靜之處
350 1 chù location 當依寂靜之處
351 1 chù an office; a department; a bureau 當依寂靜之處
352 1 chù a part; an aspect 當依寂靜之處
353 1 chǔ to be in; to be in a position of 當依寂靜之處
354 1 chǔ to get along with 當依寂靜之處
355 1 chǔ to deal with; to manage 當依寂靜之處
356 1 chǔ to punish; to sentence 當依寂靜之處
357 1 chǔ to stop; to pause 當依寂靜之處
358 1 chǔ to be associated with 當依寂靜之處
359 1 chǔ to situate; to fix a place for 當依寂靜之處
360 1 chǔ to occupy; to control 當依寂靜之處
361 1 chù circumstances; situation 當依寂靜之處
362 1 chù an occasion; a time 當依寂靜之處
363 1 chù position; sthāna 當依寂靜之處
364 1 qín diligently; industriously 策勤精進行
365 1 qín attendance 策勤精進行
366 1 qín duty; work 策勤精進行
367 1 qín freqently; often 策勤精進行
368 1 qín Qin 策勤精進行
369 1 qín to force to do physical labor 策勤精進行
370 1 qín to help out recover from a disaster 策勤精進行
371 1 qín labor 策勤精進行
372 1 qín sincere 策勤精進行
373 1 qín diligence; perseverance; virya 策勤精進行
374 1 shī to lose 寧失
375 1 shī to violate; to go against the norm 寧失
376 1 shī to fail; to miss out 寧失
377 1 shī to be lost 寧失
378 1 shī to make a mistake 寧失
379 1 shī to let go of 寧失
380 1 shī loss; nāśa 寧失
381 1 憒閙 kuìnào clamour 不思憒閙
382 1 勝果 shèng guǒ the wonderful fruit; the surpassing fruit 諸欲求勝果
383 1 弟子 dìzi disciple; follower; student 三寶弟子提供新式標點
384 1 弟子 dìzi youngster 三寶弟子提供新式標點
385 1 弟子 dìzi prostitute 三寶弟子提供新式標點
386 1 弟子 dìzi believer 三寶弟子提供新式標點
387 1 弟子 dìzi disciple 三寶弟子提供新式標點
388 1 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 三寶弟子提供新式標點
389 1 yóu also; as if; still 無畏猶師子
390 1 yóu an animal like a monkey 無畏猶師子
391 1 yóu a schema; a plot 無畏猶師子
392 1 yóu to seem to be; is like 無畏猶師子
393 1 yóu You 無畏猶師子
394 1 yóu like; yathā 無畏猶師子
395 1 二者 èrzhě the two; both 二者
396 1 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
397 1 qiú to request 當求無上佛大
398 1 qiú to seek; to look for 當求無上佛大
399 1 qiú to implore 當求無上佛大
400 1 qiú to aspire to 當求無上佛大
401 1 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 當求無上佛大
402 1 qiú to attract 當求無上佛大
403 1 qiú to bribe 當求無上佛大
404 1 qiú Qiu 當求無上佛大
405 1 qiú to demand 當求無上佛大
406 1 qiú to end 當求無上佛大
407 1 qiú to seek; kāṅkṣ 當求無上佛大
408 1 sān three 三者
409 1 sān third 三者
410 1 sān more than two 三者
411 1 sān very few 三者
412 1 sān repeatedly 三者
413 1 sān San 三者
414 1 sān three; tri 三者
415 1 sān sa 三者
416 1 sān three kinds; trividha 三者
417 1 生死 shēngsǐ life and death; life or death 生死
418 1 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 生死
419 1 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 生死
420 1 大比丘眾千二百五十人俱 dà bìqiū zhòng qiān èr bǎi wǔ shí rén jū an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks 與大比丘眾千二百五十人俱
421 1 and 與大比丘眾千二百五十人俱
422 1 to give 與大比丘眾千二百五十人俱
423 1 together with 與大比丘眾千二百五十人俱
424 1 interrogative particle 與大比丘眾千二百五十人俱
425 1 to accompany 與大比丘眾千二百五十人俱
426 1 to particate in 與大比丘眾千二百五十人俱
427 1 of the same kind 與大比丘眾千二百五十人俱
428 1 to help 與大比丘眾千二百五十人俱
429 1 for 與大比丘眾千二百五十人俱
430 1 and; ca 與大比丘眾千二百五十人俱
431 1 所居 suǒjū residence; dwelling; dwelling place 空閑聖所居
432 1 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
433 1 祇樹給孤獨園 qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
434 1 何以 héyǐ why 何以故
435 1 何以 héyǐ how 何以故
436 1 何以 héyǐ how is that? 何以故
437 1 a verse 爾時世尊說此偈已
438 1 jié martial 爾時世尊說此偈已
439 1 jié brave 爾時世尊說此偈已
440 1 jié swift; hasty 爾時世尊說此偈已
441 1 jié forceful 爾時世尊說此偈已
442 1 gatha; hymn; verse 爾時世尊說此偈已
443 1 皆大歡喜 jiē dà huānxǐ to everyone's delight and satisfaction 皆大歡喜
444 1 皆大歡喜 jiē dà huānxǐ As You Like It 皆大歡喜
445 1 皆大歡喜 jiē dà huān xǐ A Win-Win for All 皆大歡喜
446 1 皆大歡喜 jiē dà huān xǐ Happily ever after 皆大歡喜
447 1 發意 fā yì to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta 發意欲求佛菩提者
448 1 ruò to seem; to be like; as 若未來世諸眾生等
449 1 ruò seemingly 若未來世諸眾生等
450 1 ruò if 若未來世諸眾生等
451 1 ruò you 若未來世諸眾生等
452 1 ruò this; that 若未來世諸眾生等
453 1 ruò and; or 若未來世諸眾生等
454 1 ruò as for; pertaining to 若未來世諸眾生等
455 1 pomegranite 若未來世諸眾生等
456 1 ruò to choose 若未來世諸眾生等
457 1 ruò to agree; to accord with; to conform to 若未來世諸眾生等
458 1 ruò thus 若未來世諸眾生等
459 1 ruò pollia 若未來世諸眾生等
460 1 ruò Ruo 若未來世諸眾生等
461 1 ruò only then 若未來世諸眾生等
462 1 ja 若未來世諸眾生等
463 1 jñā 若未來世諸眾生等
464 1 ruò if; yadi 若未來世諸眾生等
465 1 出離 chūlí renunciation, transcendence 出離魔網
466 1 出離 chū lí to leave; to transcend the mundane world 出離魔網
467 1 that; those 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
468 1 another; the other 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
469 1 that; tad 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
470 1 三藏 sān zàng San Zang 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
471 1 三藏 sān Zàng Buddhist Canon 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
472 1 三藏 sān Zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
473 1 有力 yǒulì powerful; forceful; vigorous 稱為有力人
474 1 no 出世間無等等
475 1 Kangxi radical 71 出世間無等等
476 1 to not have; without 出世間無等等
477 1 has not yet 出世間無等等
478 1 mo 出世間無等等
479 1 do not 出世間無等等
480 1 not; -less; un- 出世間無等等
481 1 regardless of 出世間無等等
482 1 to not have 出世間無等等
483 1 um 出世間無等等
484 1 Wu 出世間無等等
485 1 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 出世間無等等
486 1 not; non- 出世間無等等
487 1 mo 出世間無等等
488 1 zài in; at 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
489 1 zài at 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
490 1 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
491 1 zài to exist; to be living 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
492 1 zài to consist of 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
493 1 zài to be at a post 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
494 1 zài in; bhū 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
495 1 地婆訶羅 dìpóhēluó Divākara 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
496 1 解脫 jiětuō to liberate; to free 其人則能解脫
497 1 解脫 jiětuō liberation 其人則能解脫
498 1 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 其人則能解脫
499 1 提供 tígōng to supply; to provide 三寶弟子提供新式標點
500 1 親近 qīnjìn to get close to 應當親近善友

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
dāng will be; bhaviṣyati
zhě ca
nìng tranquillity; kṣema
尔时 爾時 ěr shí at that time; atha khalu
yīng suitable; yukta
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
mìng life; jīva
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大涅盘 大涅槃 100 Mahaparinirvana
大唐 100 Tang Dynasty
地婆诃罗 地婆訶羅 100 Divākara
佛说菩萨修行四法经 佛說菩薩修行四法經 102 Caturdharmakasūtra; Fo Shuo Pusa Xiuxing Si Fa Jing
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天竺 116 India; Indian subcontinent

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 24.

Simplified Traditional Pinyin English
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大比丘众千二百五十人俱 大比丘眾千二百五十人俱 100 an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks
大菩提心 100 great bodhi
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
愦閙 憒閙 107 clamour
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善利 115 great benefit
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
身命 115 body and life
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四法 115 the four aspects of the Dharma
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
未来世 未來世 119 times to come; the future
信受奉行 120 to receive and practice
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸众生 諸眾生 122 all beings