Glossary and Vocabulary for Caturdharmakasūtra (Fo Shuo Pusa Xiuxing Si Fa Jing) 佛說菩薩修行四法經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 6 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
2 6 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
3 6 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
4 6 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
5 6 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
6 6 Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
7 6 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
8 4 níng Nanjing 寧失身命
9 4 níng peaceful 寧失身命
10 4 níng repose; serenity; peace 寧失身命
11 4 níng to pacify 寧失身命
12 4 níng to return home 寧失身命
13 4 nìng Ning 寧失身命
14 4 níng to visit 寧失身命
15 4 níng to mourn for parents 寧失身命
16 4 níng Ningxia 寧失身命
17 4 zhù space between main doorwary and a screen 寧失身命
18 4 nìng tranquillity; kṣema 寧失身命
19 4 zhě ca 佛菩提者
20 4 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊告
21 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊告
22 3 yìng to answer; to respond 不應退轉
23 3 yìng to confirm; to verify 不應退轉
24 3 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不應退轉
25 3 yìng to accept 不應退轉
26 3 yìng to permit; to allow 不應退轉
27 3 yìng to echo 不應退轉
28 3 yìng to handle; to deal with 不應退轉
29 3 yìng Ying 不應退轉
30 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 爾時世尊說此偈已
31 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 爾時世尊說此偈已
32 3 shuì to persuade 爾時世尊說此偈已
33 3 shuō to teach; to recite; to explain 爾時世尊說此偈已
34 3 shuō a doctrine; a theory 爾時世尊說此偈已
35 3 shuō to claim; to assert 爾時世尊說此偈已
36 3 shuō allocution 爾時世尊說此偈已
37 3 shuō to criticize; to scold 爾時世尊說此偈已
38 3 shuō to indicate; to refer to 爾時世尊說此偈已
39 3 shuō speach; vāda 爾時世尊說此偈已
40 3 shuō to speak; bhāṣate 爾時世尊說此偈已
41 3 shuō to instruct 爾時世尊說此偈已
42 3 失身 shīshēn to lose one's virginity; to lose one's chastity 寧失身命
43 3 xiū to decorate; to embellish 當修四法
44 3 xiū to study; to cultivate 當修四法
45 3 xiū to repair 當修四法
46 3 xiū long; slender 當修四法
47 3 xiū to write; to compile 當修四法
48 3 xiū to build; to construct; to shape 當修四法
49 3 xiū to practice 當修四法
50 3 xiū to cut 當修四法
51 3 xiū virtuous; wholesome 當修四法
52 3 xiū a virtuous person 當修四法
53 3 xiū Xiu 當修四法
54 3 xiū to unknot 當修四法
55 3 xiū to prepare; to put in order 當修四法
56 3 xiū excellent 當修四法
57 3 xiū to perform [a ceremony] 當修四法
58 3 xiū Cultivation 當修四法
59 3 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 當修四法
60 3 xiū pratipanna; spiritual practice 當修四法
61 3 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊告
62 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊告
63 3 mìng life 寧失身命
64 3 mìng to order 寧失身命
65 3 mìng destiny; fate; luck 寧失身命
66 3 mìng an order; a command 寧失身命
67 3 mìng to name; to assign 寧失身命
68 3 mìng livelihood 寧失身命
69 3 mìng advice 寧失身命
70 3 mìng to confer a title 寧失身命
71 3 mìng lifespan 寧失身命
72 3 mìng to think 寧失身命
73 3 mìng life; jīva 寧失身命
74 3 infix potential marker 不應退轉
75 3 菩提 pútí bodhi; enlightenment 菩提
76 3 菩提 pútí bodhi 菩提
77 3 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 菩提
78 3 佛說菩薩修行四法經 fó shuō púsà xiūxíng sì fǎ jīng Caturdharmakasūtra; Fo Shuo Pusa Xiuxing Si Fa Jing 佛說菩薩修行四法經
79 3 Kangxi radical 49 汝等已得無量善利
80 3 to bring to an end; to stop 汝等已得無量善利
81 3 to complete 汝等已得無量善利
82 3 to demote; to dismiss 汝等已得無量善利
83 3 to recover from an illness 汝等已得無量善利
84 3 former; pūrvaka 汝等已得無量善利
85 2 忍辱 rěnrǔ to tolerate insults; to have patience 應修忍辱柔和
86 2 忍辱 rěnrǔ patience 應修忍辱柔和
87 2 忍辱 rěnrǔ patience; tolerance; kṣānti 應修忍辱柔和
88 2 shì a generation
89 2 shì a period of thirty years
90 2 shì the world
91 2 shì years; age
92 2 shì a dynasty
93 2 shì secular; worldly
94 2 shì over generations
95 2 shì world
96 2 shì an era
97 2 shì from generation to generation; across generations
98 2 shì to keep good family relations
99 2 shì Shi
100 2 shì a geologic epoch
101 2 shì hereditary
102 2 shì later generations
103 2 shì a successor; an heir
104 2 shì the current times
105 2 shì loka; a world
106 2 欲求 yùqiú to desire; to want 發意欲求佛菩提者
107 2 zhī to go 當依寂靜之處
108 2 zhī to arrive; to go 當依寂靜之處
109 2 zhī is 當依寂靜之處
110 2 zhī to use 當依寂靜之處
111 2 zhī Zhi 當依寂靜之處
112 2 zhī winding 當依寂靜之處
113 2 big; huge; large 當求無上佛大
114 2 Kangxi radical 37 當求無上佛大
115 2 great; major; important 當求無上佛大
116 2 size 當求無上佛大
117 2 old 當求無上佛大
118 2 oldest; earliest 當求無上佛大
119 2 adult 當求無上佛大
120 2 dài an important person 當求無上佛大
121 2 senior 當求無上佛大
122 2 an element 當求無上佛大
123 2 great; mahā 當求無上佛大
124 2 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘
125 2 to depend on; to lean on 當依寂靜之處
126 2 to comply with; to follow 當依寂靜之處
127 2 to help 當依寂靜之處
128 2 flourishing 當依寂靜之處
129 2 lovable 當依寂靜之處
130 2 bonds; substratum; upadhi 當依寂靜之處
131 2 refuge; śaraṇa 當依寂靜之處
132 2 reliance; pratiśaraṇa 當依寂靜之處
133 2 suǒ a few; various; some 忍辱佛所讚
134 2 suǒ a place; a location 忍辱佛所讚
135 2 suǒ indicates a passive voice 忍辱佛所讚
136 2 suǒ an ordinal number 忍辱佛所讚
137 2 suǒ meaning 忍辱佛所讚
138 2 suǒ garrison 忍辱佛所讚
139 2 suǒ place; pradeśa 忍辱佛所讚
140 2 four 何等為四
141 2 note a musical scale 何等為四
142 2 fourth 何等為四
143 2 Si 何等為四
144 2 four; catur 何等為四
145 2 rén person; people; a human being 稱為有力人
146 2 rén Kangxi radical 9 稱為有力人
147 2 rén a kind of person 稱為有力人
148 2 rén everybody 稱為有力人
149 2 rén adult 稱為有力人
150 2 rén somebody; others 稱為有力人
151 2 rén an upright person 稱為有力人
152 2 rén person; manuṣya 稱為有力人
153 2 四法 sì fǎ the four aspects of the Dharma 當修四法
154 2 néng can; able 能修如上四種之法
155 2 néng ability; capacity 能修如上四種之法
156 2 néng a mythical bear-like beast 能修如上四種之法
157 2 néng energy 能修如上四種之法
158 2 néng function; use 能修如上四種之法
159 2 néng talent 能修如上四種之法
160 2 néng expert at 能修如上四種之法
161 2 néng to be in harmony 能修如上四種之法
162 2 néng to tend to; to care for 能修如上四種之法
163 2 néng to reach; to arrive at 能修如上四種之法
164 2 néng to be able; śak 能修如上四種之法
165 2 néng skilful; pravīṇa 能修如上四種之法
166 2 應當 yīngdāng should; ought to 應當親近善友
167 1 精進 jīngjìn to be diligent 策勤精進行
168 1 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 策勤精進行
169 1 精進 jīngjìn Be Diligent 策勤精進行
170 1 精進 jīngjìn diligence 策勤精進行
171 1 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 策勤精進行
172 1 děng et cetera; and so on 若未來世諸眾生等
173 1 děng to wait 若未來世諸眾生等
174 1 děng to be equal 若未來世諸眾生等
175 1 děng degree; level 若未來世諸眾生等
176 1 děng to compare 若未來世諸眾生等
177 1 děng same; equal; sama 若未來世諸眾生等
178 1 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
179 1 method; way 能修如上四種之法
180 1 France 能修如上四種之法
181 1 the law; rules; regulations 能修如上四種之法
182 1 the teachings of the Buddha; Dharma 能修如上四種之法
183 1 a standard; a norm 能修如上四種之法
184 1 an institution 能修如上四種之法
185 1 to emulate 能修如上四種之法
186 1 magic; a magic trick 能修如上四種之法
187 1 punishment 能修如上四種之法
188 1 Fa 能修如上四種之法
189 1 a precedent 能修如上四種之法
190 1 a classification of some kinds of Han texts 能修如上四種之法
191 1 relating to a ceremony or rite 能修如上四種之法
192 1 Dharma 能修如上四種之法
193 1 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 能修如上四種之法
194 1 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 能修如上四種之法
195 1 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 能修如上四種之法
196 1 quality; characteristic 能修如上四種之法
197 1 beard; whiskers 須依善知識
198 1 must 須依善知識
199 1 to wait 須依善知識
200 1 moment 須依善知識
201 1 whiskers 須依善知識
202 1 Xu 須依善知識
203 1 to be slow 須依善知識
204 1 to stop 須依善知識
205 1 to use 須依善知識
206 1 to be; is 須依善知識
207 1 tentacles; feelers; antennae 須依善知識
208 1 a fine stem 須依善知識
209 1 fine; slender; whisker-like 須依善知識
210 1 whiskers; śmaśru 須依善知識
211 1 gào to tell; to say; said; told 爾時世尊告
212 1 gào to request 爾時世尊告
213 1 gào to report; to inform 爾時世尊告
214 1 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時世尊告
215 1 gào to accuse; to sue 爾時世尊告
216 1 gào to reach 爾時世尊告
217 1 gào an announcement 爾時世尊告
218 1 gào a party 爾時世尊告
219 1 gào a vacation 爾時世尊告
220 1 gào Gao 爾時世尊告
221 1 gào to tell; jalp 爾時世尊告
222 1 zūn to honor; to respect 尊說此經已
223 1 zūn a zun; an ancient wine vessel 尊說此經已
224 1 zūn a wine cup 尊說此經已
225 1 zūn respected; honorable; noble; senior 尊說此經已
226 1 zūn supreme; high 尊說此經已
227 1 zūn grave; solemn; dignified 尊說此經已
228 1 zūn bhagavat; holy one 尊說此經已
229 1 zūn lord; patron; natha 尊說此經已
230 1 zūn superior; śreṣṭha 尊說此經已
231 1 成等正覺 chéng děng zhèngjué attain perfect enlightenment 成等正覺
232 1 hair 當發大菩提心
233 1 to send out; to issue; to emit; to radiate 當發大菩提心
234 1 to hand over; to deliver; to offer 當發大菩提心
235 1 to express; to show; to be manifest 當發大菩提心
236 1 to start out; to set off 當發大菩提心
237 1 to open 當發大菩提心
238 1 to requisition 當發大菩提心
239 1 to occur 當發大菩提心
240 1 to declare; to proclaim; to utter 當發大菩提心
241 1 to express; to give vent 當發大菩提心
242 1 to excavate 當發大菩提心
243 1 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 當發大菩提心
244 1 to get rich 當發大菩提心
245 1 to rise; to expand; to inflate; to swell 當發大菩提心
246 1 to sell 當發大菩提心
247 1 to shoot with a bow 當發大菩提心
248 1 to rise in revolt 當發大菩提心
249 1 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 當發大菩提心
250 1 to enlighten; to inspire 當發大菩提心
251 1 to publicize; to make known; to show off; to spread 當發大菩提心
252 1 to ignite; to set on fire 當發大菩提心
253 1 to sing; to play 當發大菩提心
254 1 to feel; to sense 當發大菩提心
255 1 to act; to do 當發大菩提心
256 1 grass and moss 當發大菩提心
257 1 Fa 當發大菩提心
258 1 to issue; to emit; utpāda 當發大菩提心
259 1 hair; keśa 當發大菩提心
260 1 一時 yīshí a period of time; a while 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
261 1 一時 yīshí at the same time 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
262 1 一時 yīshí sometimes 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
263 1 一時 yīshí accidentally 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
264 1 一時 yīshí at one time 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
265 1 大唐 dà táng Tang Dynasty 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
266 1 liàng a quantity; an amount 汝等已得無量善利
267 1 liáng to measure 汝等已得無量善利
268 1 liàng capacity 汝等已得無量善利
269 1 liáng to consider 汝等已得無量善利
270 1 liàng a measuring tool 汝等已得無量善利
271 1 liàng to estimate 汝等已得無量善利
272 1 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 汝等已得無量善利
273 1 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
274 1 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 若未來世諸眾生等
275 1 二者 èrzhě the two; both 二者
276 1 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
277 1 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
278 1 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是四法
279 1 yán to speak; to say; said 復作是言
280 1 yán language; talk; words; utterance; speech 復作是言
281 1 yán Kangxi radical 149 復作是言
282 1 yán phrase; sentence 復作是言
283 1 yán a word; a syllable 復作是言
284 1 yán a theory; a doctrine 復作是言
285 1 yán to regard as 復作是言
286 1 yán to act as 復作是言
287 1 yán word; vacana 復作是言
288 1 yán speak; vad 復作是言
289 1 修學 xiūxué to study 訶薩應當修學
290 1 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 不生瞋恚
291 1 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 不生瞋恚
292 1 Qi 其人則能解脫
293 1 稱為 chēngwèi to be called; to call by a name; to name 稱為有力人
294 1 qiú to request 當求無上佛大
295 1 qiú to seek; to look for 當求無上佛大
296 1 qiú to implore 當求無上佛大
297 1 qiú to aspire to 當求無上佛大
298 1 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 當求無上佛大
299 1 qiú to attract 當求無上佛大
300 1 qiú to bribe 當求無上佛大
301 1 qiú Qiu 當求無上佛大
302 1 qiú to demand 當求無上佛大
303 1 qiú to end 當求無上佛大
304 1 qiú to seek; kāṅkṣ 當求無上佛大
305 1 祇樹給孤獨園 qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
306 1 Kangxi radical 71 出世間無等等
307 1 to not have; without 出世間無等等
308 1 mo 出世間無等等
309 1 to not have 出世間無等等
310 1 Wu 出世間無等等
311 1 mo 出世間無等等
312 1 弟子 dìzi disciple; follower; student 三寶弟子提供新式標點
313 1 弟子 dìzi youngster 三寶弟子提供新式標點
314 1 弟子 dìzi prostitute 三寶弟子提供新式標點
315 1 弟子 dìzi believer 三寶弟子提供新式標點
316 1 弟子 dìzi disciple 三寶弟子提供新式標點
317 1 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 三寶弟子提供新式標點
318 1 to be near by; to be close to 爾時世尊即說偈言
319 1 at that time 爾時世尊即說偈言
320 1 to be exactly the same as; to be thus 爾時世尊即說偈言
321 1 supposed; so-called 爾時世尊即說偈言
322 1 to arrive at; to ascend 爾時世尊即說偈言
323 1 to translate; to interpret 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
324 1 to explain 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
325 1 to decode; to encode 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
326 1 善友 shànyǒu Sabbamitta; Sarvamitra 應當親近善友
327 1 善友 shànyǒu a Dharma friend; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra 應當親近善友
328 1 所居 suǒjū residence; dwelling; dwelling place 空閑聖所居
329 1 yóu an animal like a monkey 無畏猶師子
330 1 yóu a schema; a plot 無畏猶師子
331 1 yóu You 無畏猶師子
332 1 柔和 róuhé gentle; amiable 應修忍辱柔和
333 1 柔和 róuhé soft; pliant 應修忍辱柔和
334 1 柔和 róuhé gentle; sūrata 應修忍辱柔和
335 1 zhǒng kind; type 能修如上四種之法
336 1 zhòng to plant; to grow; to cultivate 能修如上四種之法
337 1 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 能修如上四種之法
338 1 zhǒng seed; strain 能修如上四種之法
339 1 zhǒng offspring 能修如上四種之法
340 1 zhǒng breed 能修如上四種之法
341 1 zhǒng race 能修如上四種之法
342 1 zhǒng species 能修如上四種之法
343 1 zhǒng root; source; origin 能修如上四種之法
344 1 zhǒng grit; guts 能修如上四種之法
345 1 zhǒng seed; bīja 能修如上四種之法
346 1 大菩提心 dà pútí xīn great bodhi 當發大菩提心
347 1 未來世 wèiláishì times to come; the future 若未來世諸眾生等
348 1 標點 biāodiǎn punctuation; a punctuation mark 三寶弟子提供新式標點
349 1 標點 biāodiǎn to punctuate 三寶弟子提供新式標點
350 1 qín attendance 策勤精進行
351 1 qín duty; work 策勤精進行
352 1 qín Qin 策勤精進行
353 1 qín to force to do physical labor 策勤精進行
354 1 qín to help out recover from a disaster 策勤精進行
355 1 qín labor 策勤精進行
356 1 qín sincere 策勤精進行
357 1 qín diligence; perseverance; virya 策勤精進行
358 1 說偈言 shuō jìyán uttered the following stanzas 爾時世尊即說偈言
359 1 善男子 shàn nánzi good men 諸善男子
360 1 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 諸善男子
361 1 Māra 出離魔網
362 1 evil; vice 出離魔網
363 1 a demon; an evil spirit 出離魔網
364 1 magic 出離魔網
365 1 terrifying 出離魔網
366 1 māra 出離魔網
367 1 Māra 出離魔網
368 1 shī to lose 寧失
369 1 shī to violate; to go against the norm 寧失
370 1 shī to fail; to miss out 寧失
371 1 shī to be lost 寧失
372 1 shī to make a mistake 寧失
373 1 shī to let go of 寧失
374 1 shī loss; nāśa 寧失
375 1 地婆訶羅 dìpóhēluó Divākara 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
376 1 善利 shànlì great benefit 汝等已得無量善利
377 1 method; plan; policy; scheme 策勤精進行
378 1 to whip 策勤精進行
379 1 a riding crop; a stick with a point used to spur on a horse 策勤精進行
380 1 bamboo slips bound with string 策勤精進行
381 1 a genre of descriptive writing 策勤精進行
382 1 a text; a document 策勤精進行
383 1 slips used for divining 策勤精進行
384 1 to predict; to forecast 策勤精進行
385 1 counting rods or slips 策勤精進行
386 1 a cane; a staff made from bamboo 策勤精進行
387 1 to lean on a staff 策勤精進行
388 1 a stick 策勤精進行
389 1 a certficate for appointment to an office or nobility 策勤精進行
390 1 a government service exam question 策勤精進行
391 1 a horsewhip 策勤精進行
392 1 to encourage; to advise 策勤精進行
393 1 an upward horizontal stroke 策勤精進行
394 1 Ce 策勤精進行
395 1 draw up; pragrah 策勤精進行
396 1 zàn to meet with a superior 忍辱佛所讚
397 1 zàn to help 忍辱佛所讚
398 1 zàn a eulogy 忍辱佛所讚
399 1 zàn to recommend 忍辱佛所讚
400 1 zàn to introduce; to tell 忍辱佛所讚
401 1 zàn to lead 忍辱佛所讚
402 1 zàn summary verse; eulogy; ecomium 忍辱佛所讚
403 1 zàn to agree; to consent 忍辱佛所讚
404 1 zàn to praise 忍辱佛所讚
405 1 zàn to participate 忍辱佛所讚
406 1 zàn praise; varṇita 忍辱佛所讚
407 1 zàn assist 忍辱佛所讚
408 1 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者
409 1 wéi to act as; to serve 何等為四
410 1 wéi to change into; to become 何等為四
411 1 wéi to be; is 何等為四
412 1 wéi to do 何等為四
413 1 wèi to support; to help 何等為四
414 1 wéi to govern 何等為四
415 1 wèi to be; bhū 何等為四
416 1 shàng top; a high position 能修如上四種之法
417 1 shang top; the position on or above something 能修如上四種之法
418 1 shàng to go up; to go forward 能修如上四種之法
419 1 shàng shang 能修如上四種之法
420 1 shàng previous; last 能修如上四種之法
421 1 shàng high; higher 能修如上四種之法
422 1 shàng advanced 能修如上四種之法
423 1 shàng a monarch; a sovereign 能修如上四種之法
424 1 shàng time 能修如上四種之法
425 1 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 能修如上四種之法
426 1 shàng far 能修如上四種之法
427 1 shàng big; as big as 能修如上四種之法
428 1 shàng abundant; plentiful 能修如上四種之法
429 1 shàng to report 能修如上四種之法
430 1 shàng to offer 能修如上四種之法
431 1 shàng to go on stage 能修如上四種之法
432 1 shàng to take office; to assume a post 能修如上四種之法
433 1 shàng to install; to erect 能修如上四種之法
434 1 shàng to suffer; to sustain 能修如上四種之法
435 1 shàng to burn 能修如上四種之法
436 1 shàng to remember 能修如上四種之法
437 1 shàng to add 能修如上四種之法
438 1 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 能修如上四種之法
439 1 shàng to meet 能修如上四種之法
440 1 shàng falling then rising (4th) tone 能修如上四種之法
441 1 shang used after a verb indicating a result 能修如上四種之法
442 1 shàng a musical note 能修如上四種之法
443 1 shàng higher, superior; uttara 能修如上四種之法
444 1 wén to hear 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
445 1 wén Wen 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
446 1 wén sniff at; to smell 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
447 1 wén to be widely known 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
448 1 wén to confirm; to accept 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
449 1 wén information 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
450 1 wèn famous; well known 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
451 1 wén knowledge; learning 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
452 1 wèn popularity; prestige; reputation 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
453 1 wén to question 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
454 1 wén heard; śruta 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
455 1 wén hearing; śruti 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
456 1 sān three 三者
457 1 sān third 三者
458 1 sān more than two 三者
459 1 sān very few 三者
460 1 sān San 三者
461 1 sān three; tri 三者
462 1 sān sa 三者
463 1 sān three kinds; trividha 三者
464 1 chù a place; location; a spot; a point 當依寂靜之處
465 1 chǔ to reside; to live; to dwell 當依寂靜之處
466 1 chù an office; a department; a bureau 當依寂靜之處
467 1 chù a part; an aspect 當依寂靜之處
468 1 chǔ to be in; to be in a position of 當依寂靜之處
469 1 chǔ to get along with 當依寂靜之處
470 1 chǔ to deal with; to manage 當依寂靜之處
471 1 chǔ to punish; to sentence 當依寂靜之處
472 1 chǔ to stop; to pause 當依寂靜之處
473 1 chǔ to be associated with 當依寂靜之處
474 1 chǔ to situate; to fix a place for 當依寂靜之處
475 1 chǔ to occupy; to control 當依寂靜之處
476 1 chù circumstances; situation 當依寂靜之處
477 1 chù an occasion; a time 當依寂靜之處
478 1 chù position; sthāna 當依寂靜之處
479 1 大涅槃 dà nièpán Great Nirvana 得大涅槃
480 1 大涅槃 dà nièpán Mahaparinirvana 得大涅槃
481 1 師子 shīzi a lion 無畏猶師子
482 1 師子 shīzi lion; siṃha 無畏猶師子
483 1 師子 shīzi Simha 無畏猶師子
484 1 三藏 sān zàng San Zang 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
485 1 三藏 sān zàng Buddhist Canon 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
486 1 三藏 sān zàng Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
487 1 有力 yǒulì powerful; forceful; vigorous 稱為有力人
488 1 Sa 訶薩應當修學
489 1 sa; sat 訶薩應當修學
490 1 寂靜 jìjìng quiet 當依寂靜之處
491 1 寂靜 jìjìng tranquility 當依寂靜之處
492 1 寂靜 jìjìng a peaceful state of mind 當依寂靜之處
493 1 寂靜 jìjìng Nirvana 當依寂靜之處
494 1 出離 chūlí renunciation, transcendence 出離魔網
495 1 出離 chū lí to leave; to transcend the mundane world 出離魔網
496 1 ér Kangxi radical 126 作禮而去
497 1 ér as if; to seem like 作禮而去
498 1 néng can; able 作禮而去
499 1 ér whiskers on the cheeks; sideburns 作禮而去
500 1 ér to arrive; up to 作禮而去

Frequencies of all Words

Top 771

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 6 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
2 6 relating to Buddhism 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
3 6 a statue or image of a Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
4 6 a Buddhist text 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
5 6 to touch; to stroke 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
6 6 Buddha 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
7 6 Buddha; Awakened One 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
8 5 dāng to be; to act as; to serve as 當求無上佛大
9 5 dāng at or in the very same; be apposite 當求無上佛大
10 5 dāng dang (sound of a bell) 當求無上佛大
11 5 dāng to face 當求無上佛大
12 5 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當求無上佛大
13 5 dāng to manage; to host 當求無上佛大
14 5 dāng should 當求無上佛大
15 5 dāng to treat; to regard as 當求無上佛大
16 5 dǎng to think 當求無上佛大
17 5 dàng suitable; correspond to 當求無上佛大
18 5 dǎng to be equal 當求無上佛大
19 5 dàng that 當求無上佛大
20 5 dāng an end; top 當求無上佛大
21 5 dàng clang; jingle 當求無上佛大
22 5 dāng to judge 當求無上佛大
23 5 dǎng to bear on one's shoulder 當求無上佛大
24 5 dàng the same 當求無上佛大
25 5 dàng to pawn 當求無上佛大
26 5 dàng to fail [an exam] 當求無上佛大
27 5 dàng a trap 當求無上佛大
28 5 dàng a pawned item 當求無上佛大
29 5 dāng will be; bhaviṣyati 當求無上佛大
30 4 níng Nanjing 寧失身命
31 4 nìng rather 寧失身命
32 4 níng peaceful 寧失身命
33 4 níng repose; serenity; peace 寧失身命
34 4 níng to pacify 寧失身命
35 4 níng to return home 寧失身命
36 4 nìng Ning 寧失身命
37 4 níng to visit 寧失身命
38 4 níng to mourn for parents 寧失身命
39 4 nìng in this way 寧失身命
40 4 nìng don't tell me ... 寧失身命
41 4 nìng unexpectedly 寧失身命
42 4 níng Ningxia 寧失身命
43 4 nìng particle without meaning 寧失身命
44 4 zhù space between main doorwary and a screen 寧失身命
45 4 nìng tranquillity; kṣema 寧失身命
46 4 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 佛菩提者
47 4 zhě that 佛菩提者
48 4 zhě nominalizing function word 佛菩提者
49 4 zhě used to mark a definition 佛菩提者
50 4 zhě used to mark a pause 佛菩提者
51 4 zhě topic marker; that; it 佛菩提者
52 4 zhuó according to 佛菩提者
53 4 zhě ca 佛菩提者
54 4 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊告
55 4 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊告
56 3 yīng should; ought 不應退轉
57 3 yìng to answer; to respond 不應退轉
58 3 yìng to confirm; to verify 不應退轉
59 3 yīng soon; immediately 不應退轉
60 3 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 不應退轉
61 3 yìng to accept 不應退轉
62 3 yīng or; either 不應退轉
63 3 yìng to permit; to allow 不應退轉
64 3 yìng to echo 不應退轉
65 3 yìng to handle; to deal with 不應退轉
66 3 yìng Ying 不應退轉
67 3 yīng suitable; yukta 不應退轉
68 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 爾時世尊說此偈已
69 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 爾時世尊說此偈已
70 3 shuì to persuade 爾時世尊說此偈已
71 3 shuō to teach; to recite; to explain 爾時世尊說此偈已
72 3 shuō a doctrine; a theory 爾時世尊說此偈已
73 3 shuō to claim; to assert 爾時世尊說此偈已
74 3 shuō allocution 爾時世尊說此偈已
75 3 shuō to criticize; to scold 爾時世尊說此偈已
76 3 shuō to indicate; to refer to 爾時世尊說此偈已
77 3 shuō speach; vāda 爾時世尊說此偈已
78 3 shuō to speak; bhāṣate 爾時世尊說此偈已
79 3 shuō to instruct 爾時世尊說此偈已
80 3 失身 shīshēn to lose one's virginity; to lose one's chastity 寧失身命
81 3 zhū all; many; various 諸善男子
82 3 zhū Zhu 諸善男子
83 3 zhū all; members of the class 諸善男子
84 3 zhū interrogative particle 諸善男子
85 3 zhū him; her; them; it 諸善男子
86 3 zhū of; in 諸善男子
87 3 zhū all; many; sarva 諸善男子
88 3 xiū to decorate; to embellish 當修四法
89 3 xiū to study; to cultivate 當修四法
90 3 xiū to repair 當修四法
91 3 xiū long; slender 當修四法
92 3 xiū to write; to compile 當修四法
93 3 xiū to build; to construct; to shape 當修四法
94 3 xiū to practice 當修四法
95 3 xiū to cut 當修四法
96 3 xiū virtuous; wholesome 當修四法
97 3 xiū a virtuous person 當修四法
98 3 xiū Xiu 當修四法
99 3 xiū to unknot 當修四法
100 3 xiū to prepare; to put in order 當修四法
101 3 xiū excellent 當修四法
102 3 xiū to perform [a ceremony] 當修四法
103 3 xiū Cultivation 當修四法
104 3 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 當修四法
105 3 xiū pratipanna; spiritual practice 當修四法
106 3 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊告
107 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊告
108 3 mìng life 寧失身命
109 3 mìng to order 寧失身命
110 3 mìng destiny; fate; luck 寧失身命
111 3 mìng an order; a command 寧失身命
112 3 mìng to name; to assign 寧失身命
113 3 mìng livelihood 寧失身命
114 3 mìng advice 寧失身命
115 3 mìng to confer a title 寧失身命
116 3 mìng lifespan 寧失身命
117 3 mìng to think 寧失身命
118 3 mìng life; jīva 寧失身命
119 3 not; no 不應退轉
120 3 expresses that a certain condition cannot be acheived 不應退轉
121 3 as a correlative 不應退轉
122 3 no (answering a question) 不應退轉
123 3 forms a negative adjective from a noun 不應退轉
124 3 at the end of a sentence to form a question 不應退轉
125 3 to form a yes or no question 不應退轉
126 3 infix potential marker 不應退轉
127 3 no; na 不應退轉
128 3 菩提 pútí bodhi; enlightenment 菩提
129 3 菩提 pútí bodhi 菩提
130 3 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 菩提
131 3 佛說菩薩修行四法經 fó shuō púsà xiūxíng sì fǎ jīng Caturdharmakasūtra; Fo Shuo Pusa Xiuxing Si Fa Jing 佛說菩薩修行四法經
132 3 already 汝等已得無量善利
133 3 Kangxi radical 49 汝等已得無量善利
134 3 from 汝等已得無量善利
135 3 to bring to an end; to stop 汝等已得無量善利
136 3 final aspectual particle 汝等已得無量善利
137 3 afterwards; thereafter 汝等已得無量善利
138 3 too; very; excessively 汝等已得無量善利
139 3 to complete 汝等已得無量善利
140 3 to demote; to dismiss 汝等已得無量善利
141 3 to recover from an illness 汝等已得無量善利
142 3 certainly 汝等已得無量善利
143 3 an interjection of surprise 汝等已得無量善利
144 3 this 汝等已得無量善利
145 3 former; pūrvaka 汝等已得無量善利
146 3 former; pūrvaka 汝等已得無量善利
147 2 忍辱 rěnrǔ to tolerate insults; to have patience 應修忍辱柔和
148 2 忍辱 rěnrǔ patience 應修忍辱柔和
149 2 忍辱 rěnrǔ patience; tolerance; kṣānti 應修忍辱柔和
150 2 shì a generation
151 2 shì a period of thirty years
152 2 shì the world
153 2 shì years; age
154 2 shì a dynasty
155 2 shì secular; worldly
156 2 shì over generations
157 2 shì always
158 2 shì world
159 2 shì a life; a lifetime
160 2 shì an era
161 2 shì from generation to generation; across generations
162 2 shì to keep good family relations
163 2 shì Shi
164 2 shì a geologic epoch
165 2 shì hereditary
166 2 shì later generations
167 2 shì a successor; an heir
168 2 shì the current times
169 2 shì loka; a world
170 2 欲求 yùqiú to desire; to want 發意欲求佛菩提者
171 2 zhī him; her; them; that 當依寂靜之處
172 2 zhī used between a modifier and a word to form a word group 當依寂靜之處
173 2 zhī to go 當依寂靜之處
174 2 zhī this; that 當依寂靜之處
175 2 zhī genetive marker 當依寂靜之處
176 2 zhī it 當依寂靜之處
177 2 zhī in; in regards to 當依寂靜之處
178 2 zhī all 當依寂靜之處
179 2 zhī and 當依寂靜之處
180 2 zhī however 當依寂靜之處
181 2 zhī if 當依寂靜之處
182 2 zhī then 當依寂靜之處
183 2 zhī to arrive; to go 當依寂靜之處
184 2 zhī is 當依寂靜之處
185 2 zhī to use 當依寂靜之處
186 2 zhī Zhi 當依寂靜之處
187 2 zhī winding 當依寂靜之處
188 2 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
189 2 old; ancient; former; past 何以故
190 2 reason; cause; purpose 何以故
191 2 to die 何以故
192 2 so; therefore; hence 何以故
193 2 original 何以故
194 2 accident; happening; instance 何以故
195 2 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
196 2 something in the past 何以故
197 2 deceased; dead 何以故
198 2 still; yet 何以故
199 2 therefore; tasmāt 何以故
200 2 big; huge; large 當求無上佛大
201 2 Kangxi radical 37 當求無上佛大
202 2 great; major; important 當求無上佛大
203 2 size 當求無上佛大
204 2 old 當求無上佛大
205 2 greatly; very 當求無上佛大
206 2 oldest; earliest 當求無上佛大
207 2 adult 當求無上佛大
208 2 tài greatest; grand 當求無上佛大
209 2 dài an important person 當求無上佛大
210 2 senior 當求無上佛大
211 2 approximately 當求無上佛大
212 2 tài greatest; grand 當求無上佛大
213 2 an element 當求無上佛大
214 2 great; mahā 當求無上佛大
215 2 this; these 爾時世尊說此偈已
216 2 in this way 爾時世尊說此偈已
217 2 otherwise; but; however; so 爾時世尊說此偈已
218 2 at this time; now; here 爾時世尊說此偈已
219 2 this; here; etad 爾時世尊說此偈已
220 2 諸比丘 zhū bǐqiū monks 諸比丘
221 2 according to 當依寂靜之處
222 2 to depend on; to lean on 當依寂靜之處
223 2 to comply with; to follow 當依寂靜之處
224 2 to help 當依寂靜之處
225 2 flourishing 當依寂靜之處
226 2 lovable 當依寂靜之處
227 2 bonds; substratum; upadhi 當依寂靜之處
228 2 refuge; śaraṇa 當依寂靜之處
229 2 reliance; pratiśaraṇa 當依寂靜之處
230 2 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 忍辱佛所讚
231 2 suǒ an office; an institute 忍辱佛所讚
232 2 suǒ introduces a relative clause 忍辱佛所讚
233 2 suǒ it 忍辱佛所讚
234 2 suǒ if; supposing 忍辱佛所讚
235 2 suǒ a few; various; some 忍辱佛所讚
236 2 suǒ a place; a location 忍辱佛所讚
237 2 suǒ indicates a passive voice 忍辱佛所讚
238 2 suǒ that which 忍辱佛所讚
239 2 suǒ an ordinal number 忍辱佛所讚
240 2 suǒ meaning 忍辱佛所讚
241 2 suǒ garrison 忍辱佛所讚
242 2 suǒ place; pradeśa 忍辱佛所讚
243 2 suǒ that which; yad 忍辱佛所讚
244 2 four 何等為四
245 2 note a musical scale 何等為四
246 2 fourth 何等為四
247 2 Si 何等為四
248 2 four; catur 何等為四
249 2 rén person; people; a human being 稱為有力人
250 2 rén Kangxi radical 9 稱為有力人
251 2 rén a kind of person 稱為有力人
252 2 rén everybody 稱為有力人
253 2 rén adult 稱為有力人
254 2 rén somebody; others 稱為有力人
255 2 rén an upright person 稱為有力人
256 2 rén person; manuṣya 稱為有力人
257 2 四法 sì fǎ the four aspects of the Dharma 當修四法
258 2 néng can; able 能修如上四種之法
259 2 néng ability; capacity 能修如上四種之法
260 2 néng a mythical bear-like beast 能修如上四種之法
261 2 néng energy 能修如上四種之法
262 2 néng function; use 能修如上四種之法
263 2 néng may; should; permitted to 能修如上四種之法
264 2 néng talent 能修如上四種之法
265 2 néng expert at 能修如上四種之法
266 2 néng to be in harmony 能修如上四種之法
267 2 néng to tend to; to care for 能修如上四種之法
268 2 néng to reach; to arrive at 能修如上四種之法
269 2 néng as long as; only 能修如上四種之法
270 2 néng even if 能修如上四種之法
271 2 néng but 能修如上四種之法
272 2 néng in this way 能修如上四種之法
273 2 néng to be able; śak 能修如上四種之法
274 2 néng skilful; pravīṇa 能修如上四種之法
275 2 應當 yīngdāng should; ought to 應當親近善友
276 1 精進 jīngjìn to be diligent 策勤精進行
277 1 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 策勤精進行
278 1 精進 jīngjìn Be Diligent 策勤精進行
279 1 精進 jīngjìn diligence 策勤精進行
280 1 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 策勤精進行
281 1 děng et cetera; and so on 若未來世諸眾生等
282 1 děng to wait 若未來世諸眾生等
283 1 děng degree; kind 若未來世諸眾生等
284 1 děng plural 若未來世諸眾生等
285 1 děng to be equal 若未來世諸眾生等
286 1 děng degree; level 若未來世諸眾生等
287 1 děng to compare 若未來世諸眾生等
288 1 děng same; equal; sama 若未來世諸眾生等
289 1 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 彼諸比丘及諸菩薩聞佛所說
290 1 method; way 能修如上四種之法
291 1 France 能修如上四種之法
292 1 the law; rules; regulations 能修如上四種之法
293 1 the teachings of the Buddha; Dharma 能修如上四種之法
294 1 a standard; a norm 能修如上四種之法
295 1 an institution 能修如上四種之法
296 1 to emulate 能修如上四種之法
297 1 magic; a magic trick 能修如上四種之法
298 1 punishment 能修如上四種之法
299 1 Fa 能修如上四種之法
300 1 a precedent 能修如上四種之法
301 1 a classification of some kinds of Han texts 能修如上四種之法
302 1 relating to a ceremony or rite 能修如上四種之法
303 1 Dharma 能修如上四種之法
304 1 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 能修如上四種之法
305 1 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 能修如上四種之法
306 1 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 能修如上四種之法
307 1 quality; characteristic 能修如上四種之法
308 1 necessary; must 須依善知識
309 1 beard; whiskers 須依善知識
310 1 must 須依善知識
311 1 to wait 須依善知識
312 1 moment 須依善知識
313 1 whiskers 須依善知識
314 1 Xu 須依善知識
315 1 to be slow 須依善知識
316 1 should 須依善知識
317 1 to stop 須依善知識
318 1 to use 須依善知識
319 1 to be; is 須依善知識
320 1 in the end; after all 須依善知識
321 1 roughly; approximately 須依善知識
322 1 but; yet; however 須依善知識
323 1 tentacles; feelers; antennae 須依善知識
324 1 a fine stem 須依善知識
325 1 fine; slender; whisker-like 須依善知識
326 1 necessarily; avaśyam 須依善知識
327 1 whiskers; śmaśru 須依善知識
328 1 gào to tell; to say; said; told 爾時世尊告
329 1 gào to request 爾時世尊告
330 1 gào to report; to inform 爾時世尊告
331 1 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時世尊告
332 1 gào to accuse; to sue 爾時世尊告
333 1 gào to reach 爾時世尊告
334 1 gào an announcement 爾時世尊告
335 1 gào a party 爾時世尊告
336 1 gào a vacation 爾時世尊告
337 1 gào Gao 爾時世尊告
338 1 gào to tell; jalp 爾時世尊告
339 1 zūn to honor; to respect 尊說此經已
340 1 zūn measure word for cannons and statues 尊說此經已
341 1 zūn a zun; an ancient wine vessel 尊說此經已
342 1 zūn a wine cup 尊說此經已
343 1 zūn respected; honorable; noble; senior 尊說此經已
344 1 zūn supreme; high 尊說此經已
345 1 zūn grave; solemn; dignified 尊說此經已
346 1 zūn your [honorable] 尊說此經已
347 1 zūn bhagavat; holy one 尊說此經已
348 1 zūn lord; patron; natha 尊說此經已
349 1 zūn superior; śreṣṭha 尊說此經已
350 1 成等正覺 chéng děng zhèngjué attain perfect enlightenment 成等正覺
351 1 shì is; are; am; to be 復作是言
352 1 shì is exactly 復作是言
353 1 shì is suitable; is in contrast 復作是言
354 1 shì this; that; those 復作是言
355 1 shì really; certainly 復作是言
356 1 shì correct; yes; affirmative 復作是言
357 1 shì true 復作是言
358 1 shì is; has; exists 復作是言
359 1 shì used between repetitions of a word 復作是言
360 1 shì a matter; an affair 復作是言
361 1 shì Shi 復作是言
362 1 shì is; bhū 復作是言
363 1 shì this; idam 復作是言
364 1 hair 當發大菩提心
365 1 to send out; to issue; to emit; to radiate 當發大菩提心
366 1 round 當發大菩提心
367 1 to hand over; to deliver; to offer 當發大菩提心
368 1 to express; to show; to be manifest 當發大菩提心
369 1 to start out; to set off 當發大菩提心
370 1 to open 當發大菩提心
371 1 to requisition 當發大菩提心
372 1 to occur 當發大菩提心
373 1 to declare; to proclaim; to utter 當發大菩提心
374 1 to express; to give vent 當發大菩提心
375 1 to excavate 當發大菩提心
376 1 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 當發大菩提心
377 1 to get rich 當發大菩提心
378 1 to rise; to expand; to inflate; to swell 當發大菩提心
379 1 to sell 當發大菩提心
380 1 to shoot with a bow 當發大菩提心
381 1 to rise in revolt 當發大菩提心
382 1 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 當發大菩提心
383 1 to enlighten; to inspire 當發大菩提心
384 1 to publicize; to make known; to show off; to spread 當發大菩提心
385 1 to ignite; to set on fire 當發大菩提心
386 1 to sing; to play 當發大菩提心
387 1 to feel; to sense 當發大菩提心
388 1 to act; to do 當發大菩提心
389 1 grass and moss 當發大菩提心
390 1 Fa 當發大菩提心
391 1 to issue; to emit; utpāda 當發大菩提心
392 1 hair; keśa 當發大菩提心
393 1 一時 yīshí a period of time; a while 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
394 1 一時 yīshí at one time; temporarily; momentarily; simultaneously 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
395 1 一時 yīshí at the same time 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
396 1 一時 yīshí sometimes 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
397 1 一時 yīshí accidentally 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
398 1 一時 yīshí at one time 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
399 1 大唐 dà táng Tang Dynasty 大唐天竺三藏地婆訶羅譯
400 1 liàng a quantity; an amount 汝等已得無量善利
401 1 liáng to measure 汝等已得無量善利
402 1 liàng capacity 汝等已得無量善利
403 1 liáng to consider 汝等已得無量善利
404 1 liàng a measuring tool 汝等已得無量善利
405 1 liàng to estimate 汝等已得無量善利
406 1 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 汝等已得無量善利
407 1 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者
408 1 ruò to seem; to be like; as 若未來世諸眾生等
409 1 ruò seemingly 若未來世諸眾生等
410 1 ruò if 若未來世諸眾生等
411 1 ruò you 若未來世諸眾生等
412 1 ruò this; that 若未來世諸眾生等
413 1 ruò and; or 若未來世諸眾生等
414 1 ruò as for; pertaining to 若未來世諸眾生等
415 1 pomegranite 若未來世諸眾生等
416 1 ruò to choose 若未來世諸眾生等
417 1 ruò to agree; to accord with; to conform to 若未來世諸眾生等
418 1 ruò thus 若未來世諸眾生等
419 1 ruò pollia 若未來世諸眾生等
420 1 ruò Ruo 若未來世諸眾生等
421 1 ruò only then 若未來世諸眾生等
422 1 ja 若未來世諸眾生等
423 1 jñā 若未來世諸眾生等
424 1 ruò if; yadi 若未來世諸眾生等
425 1 such as; for example; for instance 能修如上四種之法
426 1 if 能修如上四種之法
427 1 in accordance with 能修如上四種之法
428 1 to be appropriate; should; with regard to 能修如上四種之法
429 1 this 能修如上四種之法
430 1 it is so; it is thus; can be compared with 能修如上四種之法
431 1 to go to 能修如上四種之法
432 1 to meet 能修如上四種之法
433 1 to appear; to seem; to be like 能修如上四種之法
434 1 at least as good as 能修如上四種之法
435 1 and 能修如上四種之法
436 1 or 能修如上四種之法
437 1 but 能修如上四種之法
438 1 then 能修如上四種之法
439 1 naturally 能修如上四種之法
440 1 expresses a question or doubt 能修如上四種之法
441 1 you 能修如上四種之法
442 1 the second lunar month 能修如上四種之法
443 1 in; at 能修如上四種之法
444 1 Ru 能修如上四種之法
445 1 Thus 能修如上四種之法
446 1 thus; tathā 能修如上四種之法
447 1 like; iva 能修如上四種之法
448 1 suchness; tathatā 能修如上四種之法
449 1 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 若未來世諸眾生等
450 1 二者 èrzhě the two; both 二者
451 1 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者
452 1 舍衛國 shèwèi guó Sravasti; Savatthi 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
453 1 如是 rúshì thus; so 如是四法
454 1 如是 rúshì thus, so 如是四法
455 1 如是 rúshì thus; evam 如是四法
456 1 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是四法
457 1 yán to speak; to say; said 復作是言
458 1 yán language; talk; words; utterance; speech 復作是言
459 1 yán Kangxi radical 149 復作是言
460 1 yán a particle with no meaning 復作是言
461 1 yán phrase; sentence 復作是言
462 1 yán a word; a syllable 復作是言
463 1 yán a theory; a doctrine 復作是言
464 1 yán to regard as 復作是言
465 1 yán to act as 復作是言
466 1 yán word; vacana 復作是言
467 1 yán speak; vad 復作是言
468 1 修學 xiūxué to study 訶薩應當修學
469 1 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 不生瞋恚
470 1 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 不生瞋恚
471 1 his; hers; its; theirs 其人則能解脫
472 1 to add emphasis 其人則能解脫
473 1 used when asking a question in reply to a question 其人則能解脫
474 1 used when making a request or giving an order 其人則能解脫
475 1 he; her; it; them 其人則能解脫
476 1 probably; likely 其人則能解脫
477 1 will 其人則能解脫
478 1 may 其人則能解脫
479 1 if 其人則能解脫
480 1 or 其人則能解脫
481 1 Qi 其人則能解脫
482 1 he; her; it; saḥ; sā; tad 其人則能解脫
483 1 稱為 chēngwèi to be called; to call by a name; to name 稱為有力人
484 1 qiú to request 當求無上佛大
485 1 qiú to seek; to look for 當求無上佛大
486 1 qiú to implore 當求無上佛大
487 1 qiú to aspire to 當求無上佛大
488 1 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 當求無上佛大
489 1 qiú to attract 當求無上佛大
490 1 qiú to bribe 當求無上佛大
491 1 qiú Qiu 當求無上佛大
492 1 qiú to demand 當求無上佛大
493 1 qiú to end 當求無上佛大
494 1 qiú to seek; kāṅkṣ 當求無上佛大
495 1 祇樹給孤獨園 qíshùgěi gūdú yuán Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana 一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園
496 1 no 出世間無等等
497 1 Kangxi radical 71 出世間無等等
498 1 to not have; without 出世間無等等
499 1 has not yet 出世間無等等
500 1 mo 出世間無等等

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
dāng will be; bhaviṣyati
nìng tranquillity; kṣema
zhě ca
尔时 爾時 ěr shí at that time; atha khalu
yīng suitable; yukta
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
zhū all; many; sarva
  1. xiū
  2. xiū
  3. xiū
  1. Cultivation
  2. bhāvanā / spiritual cultivation
  3. pratipanna; spiritual practice
世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大唐 100 Tang Dynasty
地婆诃罗 地婆訶羅 100 Divākara
佛说菩萨修行四法经 佛說菩薩修行四法經 102 Caturdharmakasūtra; Fo Shuo Pusa Xiuxing Si Fa Jing
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天竺 116 India; Indian subcontinent

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 24.

Simplified Traditional Pinyin English
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大比丘众千二百五十人俱 大比丘眾千二百五十人俱 100 an assembly of one thousand, two hundred and fifty senior monks
大菩提心 100 great bodhi
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发意 發意 102 to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
愦閙 憒閙 107 clamour
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善利 115 great benefit
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
身命 115 body and life
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四法 115 the four aspects of the Dharma
退转 退轉 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
未来世 未來世 119 times to come; the future
信受奉行 120 to receive and practice
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸众生 諸眾生 122 all beings