Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Xiedai Geng Zhe Jing 佛說懈怠耕者經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 13 Buddha; Awakened One 一時佛在羅閱祇竹園中
2 13 relating to Buddhism 一時佛在羅閱祇竹園中
3 13 a statue or image of a Buddha 一時佛在羅閱祇竹園中
4 13 a Buddhist text 一時佛在羅閱祇竹園中
5 13 to touch; to stroke 一時佛在羅閱祇竹園中
6 13 Buddha 一時佛在羅閱祇竹園中
7 13 Buddha; Awakened One 一時佛在羅閱祇竹園中
8 8 jiàn to see 又見
9 8 jiàn opinion; view; understanding 又見
10 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 又見
11 8 jiàn refer to; for details see 又見
12 8 jiàn to listen to 又見
13 8 jiàn to meet 又見
14 8 jiàn to receive (a guest) 又見
15 8 jiàn let me; kindly 又見
16 8 jiàn Jian 又見
17 8 xiàn to appear 又見
18 8 xiàn to introduce 又見
19 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 又見
20 8 jiàn seeing; observing; darśana 又見
21 6 懈怠 xièdài lazy 時佛知心發此懈怠
22 6 懈怠 xièdài arrogant 時佛知心發此懈怠
23 6 懈怠 xièdài laziness 時佛知心發此懈怠
24 6 懈怠 xièdài kausidya; laziness 時佛知心發此懈怠
25 6 shí time; a point or period of time 時佛從羅閱
26 6 shí a season; a quarter of a year 時佛從羅閱
27 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時佛從羅閱
28 6 shí fashionable 時佛從羅閱
29 6 shí fate; destiny; luck 時佛從羅閱
30 6 shí occasion; opportunity; chance 時佛從羅閱
31 6 shí tense 時佛從羅閱
32 6 shí particular; special 時佛從羅閱
33 6 shí to plant; to cultivate 時佛從羅閱
34 6 shí an era; a dynasty 時佛從羅閱
35 6 shí time [abstract] 時佛從羅閱
36 6 shí seasonal 時佛從羅閱
37 6 shí to wait upon 時佛從羅閱
38 6 shí hour 時佛從羅閱
39 6 shí appropriate; proper; timely 時佛從羅閱
40 6 shí Shi 時佛從羅閱
41 6 shí a present; currentlt 時佛從羅閱
42 6 shí time; kāla 時佛從羅閱
43 6 shí at that time; samaya 時佛從羅閱
44 5 method; way
45 5 France
46 5 the law; rules; regulations
47 5 the teachings of the Buddha; Dharma
48 5 a standard; a norm
49 5 an institution
50 5 to emulate
51 5 magic; a magic trick
52 5 punishment
53 5 Fa
54 5 a precedent
55 5 a classification of some kinds of Han texts
56 5 relating to a ceremony or rite
57 5 Dharma
58 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
59 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
60 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
61 5 quality; characteristic
62 4 諸天 zhū tiān devas 諸天
63 4 rén person; people; a human being 眾千二百五十人及眾菩薩俱
64 4 rén Kangxi radical 9 眾千二百五十人及眾菩薩俱
65 4 rén a kind of person 眾千二百五十人及眾菩薩俱
66 4 rén everybody 眾千二百五十人及眾菩薩俱
67 4 rén adult 眾千二百五十人及眾菩薩俱
68 4 rén somebody; others 眾千二百五十人及眾菩薩俱
69 4 rén an upright person 眾千二百五十人及眾菩薩俱
70 4 rén person; manuṣya 眾千二百五十人及眾菩薩俱
71 4 shén divine; mysterious; magical; supernatural 神在上供養
72 4 shén a deity; a god; a spiritual being 神在上供養
73 4 shén spirit; will; attention 神在上供養
74 4 shén soul; spirit; divine essence 神在上供養
75 4 shén expression 神在上供養
76 4 shén a portrait 神在上供養
77 4 shén a person with supernatural powers 神在上供養
78 4 shén Shen 神在上供養
79 4 shén spiritual powers; ṛddhi 神在上供養
80 4 to go to; to arrive; to reach 祇欲詣舍衛
81 4 an achievement; an accomplishment 祇欲詣舍衛
82 4 to visit 祇欲詣舍衛
83 4 purposeful 祇欲詣舍衛
84 4 to go to; upasaṃkram 祇欲詣舍衛
85 3 hǎo good 貌殊好如星中月
86 3 hào to be fond of; to be friendly 貌殊好如星中月
87 3 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 貌殊好如星中月
88 3 hǎo easy; convenient 貌殊好如星中月
89 3 hǎo so as to 貌殊好如星中月
90 3 hǎo friendly; kind 貌殊好如星中月
91 3 hào to be likely to 貌殊好如星中月
92 3 hǎo beautiful 貌殊好如星中月
93 3 hǎo to be healthy; to be recovered 貌殊好如星中月
94 3 hǎo remarkable; excellent 貌殊好如星中月
95 3 hǎo suitable 貌殊好如星中月
96 3 hào a hole in a coin or jade disk 貌殊好如星中月
97 3 hào a fond object 貌殊好如星中月
98 3 hǎo Good 貌殊好如星中月
99 3 hǎo good; sādhu 貌殊好如星中月
100 3 阿難 Ānán Ananda 賢者阿難解了七應
101 3 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 賢者阿難解了七應
102 3 yáo distant; remote 遙見如來弟子侍從
103 3 yáo long 遙見如來弟子侍從
104 3 yáo distant; dūra 遙見如來弟子侍從
105 3 cóng to follow 時佛從羅閱
106 3 cóng to comply; to submit; to defer 時佛從羅閱
107 3 cóng to participate in something 時佛從羅閱
108 3 cóng to use a certain method or principle 時佛從羅閱
109 3 cóng something secondary 時佛從羅閱
110 3 cóng remote relatives 時佛從羅閱
111 3 cóng secondary 時佛從羅閱
112 3 cóng to go on; to advance 時佛從羅閱
113 3 cōng at ease; informal 時佛從羅閱
114 3 zòng a follower; a supporter 時佛從羅閱
115 3 zòng to release 時佛從羅閱
116 3 zòng perpendicular; longitudinal 時佛從羅閱
117 3 guāng light 放五色光
118 3 guāng brilliant; bright; shining 放五色光
119 3 guāng to shine 放五色光
120 3 guāng to bare; to go naked 放五色光
121 3 guāng bare; naked 放五色光
122 3 guāng glory; honor 放五色光
123 3 guāng scenery 放五色光
124 3 guāng smooth 放五色光
125 3 guāng sheen; luster; gloss 放五色光
126 3 guāng time; a moment 放五色光
127 3 guāng grace; favor 放五色光
128 3 guāng Guang 放五色光
129 3 guāng to manifest 放五色光
130 3 guāng light; radiance; prabha; tejas 放五色光
131 3 guāng a ray of light; rasmi 放五色光
132 3 desire 祇欲詣舍衛
133 3 to desire; to wish 祇欲詣舍衛
134 3 to desire; to intend 祇欲詣舍衛
135 3 lust 祇欲詣舍衛
136 3 desire; intention; wish; kāma 祇欲詣舍衛
137 3 tián field; farmland 時有一人在田耕種
138 3 tián Kangxi radical 102 時有一人在田耕種
139 3 tián an open area of land 時有一人在田耕種
140 3 tián Tian 時有一人在田耕種
141 3 tián to cultivate a field 時有一人在田耕種
142 3 tián an allotment of land 時有一人在田耕種
143 3 tián a cinnabar field 時有一人在田耕種
144 3 tián to hunt 時有一人在田耕種
145 3 tián field; kṣetra 時有一人在田耕種
146 3 tián a state for cultivation of meritorius deeds 時有一人在田耕種
147 3 Kangxi radical 49
148 3 to bring to an end; to stop
149 3 to complete
150 3 to demote; to dismiss
151 3 to recover from an illness
152 3 former; pūrvaka
153 3 lóng dragon
154 3 lóng Kangxi radical 212
155 3 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky
156 3 lóng weakened; frail
157 3 lóng a tall horse
158 3 lóng Long
159 3 lóng serpent; dragon; naga
160 3 lái to come 是人從維衛佛已來九十一劫於是
161 3 lái please 是人從維衛佛已來九十一劫於是
162 3 lái used to substitute for another verb 是人從維衛佛已來九十一劫於是
163 3 lái used between two word groups to express purpose and effect 是人從維衛佛已來九十一劫於是
164 3 lái wheat 是人從維衛佛已來九十一劫於是
165 3 lái next; future 是人從維衛佛已來九十一劫於是
166 3 lái a simple complement of direction 是人從維衛佛已來九十一劫於是
167 3 lái to occur; to arise 是人從維衛佛已來九十一劫於是
168 3 lái to earn 是人從維衛佛已來九十一劫於是
169 3 lái to come; āgata 是人從維衛佛已來九十一劫於是
170 3 suǒ a few; various; some 皆乘光來集會佛所
171 3 suǒ a place; a location 皆乘光來集會佛所
172 3 suǒ indicates a passive voice 皆乘光來集會佛所
173 3 suǒ an ordinal number 皆乘光來集會佛所
174 3 suǒ meaning 皆乘光來集會佛所
175 3 suǒ garrison 皆乘光來集會佛所
176 3 suǒ place; pradeśa 皆乘光來集會佛所
177 3 生死 shēngsǐ life and death; life or death 耕種生死罪法
178 3 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 耕種生死罪法
179 3 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 耕種生死罪法
180 3 zài in; at 一時佛在羅閱祇竹園中
181 3 zài to exist; to be living 一時佛在羅閱祇竹園中
182 3 zài to consist of 一時佛在羅閱祇竹園中
183 3 zài to be at a post 一時佛在羅閱祇竹園中
184 3 zài in; bhū 一時佛在羅閱祇竹園中
185 3 zhǒng kind; type 下種未畢
186 3 zhòng to plant; to grow; to cultivate 下種未畢
187 3 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 下種未畢
188 3 zhǒng seed; strain 下種未畢
189 3 zhǒng offspring 下種未畢
190 3 zhǒng breed 下種未畢
191 3 zhǒng race 下種未畢
192 3 zhǒng species 下種未畢
193 3 zhǒng root; source; origin 下種未畢
194 3 zhǒng grit; guts 下種未畢
195 3 zhǒng seed; bīja 下種未畢
196 3 zhòng many; numerous 眾千二百五十人及眾菩薩俱
197 3 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾千二百五十人及眾菩薩俱
198 3 zhòng general; common; public 眾千二百五十人及眾菩薩俱
199 3 xiào to laugh
200 3 xiào to mock; to ridicule
201 3 xiào to smile
202 3 xiào laughing; hāsya
203 3 佛說懈怠耕者經 fó shuō xièdài gēng zhě jīng Fo Shuo Xiedai Geng Zhe Jing 佛說懈怠耕者經
204 3 耕種 gēngzhòng to till; to cultivate 時有一人在田耕種
205 3 hair 時佛知心發此懈怠
206 3 to send out; to issue; to emit; to radiate 時佛知心發此懈怠
207 3 to hand over; to deliver; to offer 時佛知心發此懈怠
208 3 to express; to show; to be manifest 時佛知心發此懈怠
209 3 to start out; to set off 時佛知心發此懈怠
210 3 to open 時佛知心發此懈怠
211 3 to requisition 時佛知心發此懈怠
212 3 to occur 時佛知心發此懈怠
213 3 to declare; to proclaim; to utter 時佛知心發此懈怠
214 3 to express; to give vent 時佛知心發此懈怠
215 3 to excavate 時佛知心發此懈怠
216 3 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 時佛知心發此懈怠
217 3 to get rich 時佛知心發此懈怠
218 3 to rise; to expand; to inflate; to swell 時佛知心發此懈怠
219 3 to sell 時佛知心發此懈怠
220 3 to shoot with a bow 時佛知心發此懈怠
221 3 to rise in revolt 時佛知心發此懈怠
222 3 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 時佛知心發此懈怠
223 3 to enlighten; to inspire 時佛知心發此懈怠
224 3 to publicize; to make known; to show off; to spread 時佛知心發此懈怠
225 3 to ignite; to set on fire 時佛知心發此懈怠
226 3 to sing; to play 時佛知心發此懈怠
227 3 to feel; to sense 時佛知心發此懈怠
228 3 to act; to do 時佛知心發此懈怠
229 3 grass and moss 時佛知心發此懈怠
230 3 Fa 時佛知心發此懈怠
231 3 to issue; to emit; utpāda 時佛知心發此懈怠
232 3 歡喜 huānxǐ joyful 心便歡喜
233 3 歡喜 huānxǐ to like 心便歡喜
234 3 歡喜 huānxǐ joy 心便歡喜
235 3 歡喜 huānxǐ joy; prīti 心便歡喜
236 3 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 心便歡喜
237 3 歡喜 huānxǐ Nandi 心便歡喜
238 2 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
239 2 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
240 2 to give 廖予安
241 2 世尊 shìzūn World-Honored One 遙見世尊
242 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 遙見世尊
243 2 罪過 zuìguò sin; offense 罪過
244 2 罪過 zuìguò transgression 罪過
245 2 稽首 qǐshǒu to bow; to kneel and worship 詣佛稽首作禮
246 2 to go; to 於今見我
247 2 to rely on; to depend on 於今見我
248 2 Yu 於今見我
249 2 a crow 於今見我
250 2 liào Liao 廖予安
251 2 to give 與大比丘
252 2 to accompany 與大比丘
253 2 to particate in 與大比丘
254 2 of the same kind 與大比丘
255 2 to help 與大比丘
256 2 for 與大比丘
257 2 cháng Chang 每一見佛常自懈怠選軟
258 2 cháng common; general; ordinary 每一見佛常自懈怠選軟
259 2 cháng a principle; a rule 每一見佛常自懈怠選軟
260 2 cháng eternal; nitya 每一見佛常自懈怠選軟
261 2 dào way; road; path 諸天龍神神聽道
262 2 dào principle; a moral; morality 諸天龍神神聽道
263 2 dào Tao; the Way 諸天龍神神聽道
264 2 dào to say; to speak; to talk 諸天龍神神聽道
265 2 dào to think 諸天龍神神聽道
266 2 dào circuit; a province 諸天龍神神聽道
267 2 dào a course; a channel 諸天龍神神聽道
268 2 dào a method; a way of doing something 諸天龍神神聽道
269 2 dào a doctrine 諸天龍神神聽道
270 2 dào Taoism; Daoism 諸天龍神神聽道
271 2 dào a skill 諸天龍神神聽道
272 2 dào a sect 諸天龍神神聽道
273 2 dào a line 諸天龍神神聽道
274 2 dào Way 諸天龍神神聽道
275 2 dào way; path; marga 諸天龍神神聽道
276 2 精進 jīngjìn to be diligent 精進之利
277 2 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進之利
278 2 精進 jīngjìn Be Diligent 精進之利
279 2 精進 jīngjìn diligence 精進之利
280 2 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進之利
281 2 wéi to act as; to serve 佛為說經
282 2 wéi to change into; to become 佛為說經
283 2 wéi to be; is 佛為說經
284 2 wéi to do 佛為說經
285 2 wèi to support; to help 佛為說經
286 2 wéi to govern 佛為說經
287 2 wèi to be; bhū 佛為說經
288 2 cōng hasty; hurried 復後怱怱
289 2 zhī to go 之垢
290 2 zhī to arrive; to go 之垢
291 2 zhī is 之垢
292 2 zhī to use 之垢
293 2 zhī Zhi 之垢
294 2 one 時有一人在田耕種
295 2 Kangxi radical 1 時有一人在田耕種
296 2 pure; concentrated 時有一人在田耕種
297 2 first 時有一人在田耕種
298 2 the same 時有一人在田耕種
299 2 sole; single 時有一人在田耕種
300 2 a very small amount 時有一人在田耕種
301 2 Yi 時有一人在田耕種
302 2 other 時有一人在田耕種
303 2 to unify 時有一人在田耕種
304 2 accidentally; coincidentally 時有一人在田耕種
305 2 abruptly; suddenly 時有一人在田耕種
306 2 one; eka 時有一人在田耕種
307 2 shū different 端正殊妙
308 2 shū to kill 端正殊妙
309 2 shū to cutt off 端正殊妙
310 2 shū to surpass 端正殊妙
311 2 shū to injure 端正殊妙
312 2 shū different 端正殊妙
313 2 shū distinguished; special 端正殊妙
314 2 shū distinguished; viśeṣa 端正殊妙
315 2 hòu after; later 諸比丘僧悉從佛後
316 2 hòu empress; queen 諸比丘僧悉從佛後
317 2 hòu sovereign 諸比丘僧悉從佛後
318 2 hòu the god of the earth 諸比丘僧悉從佛後
319 2 hòu late; later 諸比丘僧悉從佛後
320 2 hòu offspring; descendents 諸比丘僧悉從佛後
321 2 hòu to fall behind; to lag 諸比丘僧悉從佛後
322 2 hòu behind; back 諸比丘僧悉從佛後
323 2 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 諸比丘僧悉從佛後
324 2 hòu Hou 諸比丘僧悉從佛後
325 2 hòu after; behind 諸比丘僧悉從佛後
326 2 hòu following 諸比丘僧悉從佛後
327 2 hòu to be delayed 諸比丘僧悉從佛後
328 2 hòu to abandon; to discard 諸比丘僧悉從佛後
329 2 hòu feudal lords 諸比丘僧悉從佛後
330 2 hòu Hou 諸比丘僧悉從佛後
331 2 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 諸比丘僧悉從佛後
332 2 hòu rear; paścāt 諸比丘僧悉從佛後
333 2 hòu later; paścima 諸比丘僧悉從佛後
334 2 qiān one thousand 眾千二百五十人及眾菩薩俱
335 2 qiān many; numerous; countless 眾千二百五十人及眾菩薩俱
336 2 qiān a cheat; swindler 眾千二百五十人及眾菩薩俱
337 2 qiān Qian 眾千二百五十人及眾菩薩俱
338 2 作禮 zuòlǐ to salute; to greet; to bow to 詣佛稽首作禮
339 2 作禮 zuòlǐ bow; praṇāma 詣佛稽首作禮
340 2 zhōng middle 一時佛在羅閱祇竹園中
341 2 zhōng medium; medium sized 一時佛在羅閱祇竹園中
342 2 zhōng China 一時佛在羅閱祇竹園中
343 2 zhòng to hit the mark 一時佛在羅閱祇竹園中
344 2 zhōng midday 一時佛在羅閱祇竹園中
345 2 zhōng inside 一時佛在羅閱祇竹園中
346 2 zhōng during 一時佛在羅閱祇竹園中
347 2 zhōng Zhong 一時佛在羅閱祇竹園中
348 2 zhōng intermediary 一時佛在羅閱祇竹園中
349 2 zhōng half 一時佛在羅閱祇竹園中
350 2 zhòng to reach; to attain 一時佛在羅閱祇竹園中
351 2 zhòng to suffer; to infect 一時佛在羅閱祇竹園中
352 2 zhòng to obtain 一時佛在羅閱祇竹園中
353 2 zhòng to pass an exam 一時佛在羅閱祇竹園中
354 2 zhōng middle 一時佛在羅閱祇竹園中
355 2 capacity; degree; a standard; a measure 人民求度
356 2 duó to estimate; to calculate 人民求度
357 2 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 人民求度
358 2 to save; to rescue; to liberate; to overcome 人民求度
359 2 musical or poetic rhythm 人民求度
360 2 conduct; bearing 人民求度
361 2 to spend time; to pass time 人民求度
362 2 pāramitā; perfection 人民求度
363 2 ordination 人民求度
364 2 liberate; ferry; mokṣa 人民求度
365 2 a plow 汝見犁者不
366 2 to plow 汝見犁者不
367 2 to destroy 汝見犁者不
368 2 black 汝見犁者不
369 2 mottled 汝見犁者不
370 2 old age liver spots 汝見犁者不
371 2 to arrive at [a point in time] 汝見犁者不
372 2 Li 汝見犁者不
373 2 a plow; lāṅgala 汝見犁者不
374 2 便 biàn convenient; handy; easy 心便歡喜
375 2 便 biàn advantageous 心便歡喜
376 2 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 心便歡喜
377 2 便 pián fat; obese 心便歡喜
378 2 便 biàn to make easy 心便歡喜
379 2 便 biàn an unearned advantage 心便歡喜
380 2 便 biàn ordinary; plain 心便歡喜
381 2 便 biàn in passing 心便歡喜
382 2 便 biàn informal 心便歡喜
383 2 便 biàn appropriate; suitable 心便歡喜
384 2 便 biàn an advantageous occasion 心便歡喜
385 2 便 biàn stool 心便歡喜
386 2 便 pián quiet; quiet and comfortable 心便歡喜
387 2 便 biàn proficient; skilled 心便歡喜
388 2 便 pián shrewd; slick; good with words 心便歡喜
389 2 meaning; sense 諮受法義
390 2 justice; right action; righteousness 諮受法義
391 2 artificial; man-made; fake 諮受法義
392 2 chivalry; generosity 諮受法義
393 2 just; righteous 諮受法義
394 2 adopted 諮受法義
395 2 a relationship 諮受法義
396 2 volunteer 諮受法義
397 2 something suitable 諮受法義
398 2 a martyr 諮受法義
399 2 a law 諮受法義
400 2 Yi 諮受法義
401 2 Righteousness 諮受法義
402 2 aim; artha 諮受法義
403 2 to reach 眾千二百五十人及眾菩薩俱
404 2 to attain 眾千二百五十人及眾菩薩俱
405 2 to understand 眾千二百五十人及眾菩薩俱
406 2 able to be compared to; to catch up with 眾千二百五十人及眾菩薩俱
407 2 to be involved with; to associate with 眾千二百五十人及眾菩薩俱
408 2 passing of a feudal title from elder to younger brother 眾千二百五十人及眾菩薩俱
409 2 and; ca; api 眾千二百五十人及眾菩薩俱
410 2 賢者 xiánzhě a wise man; a worthy person 賢者阿難解了七應
411 2 退 tuì to retreat; to move back 退自念言
412 2 退 tuì to decline; to recede; to fade 退自念言
413 2 退 tuì to yield; to concede; to politely decline 退自念言
414 2 退 tuì to quit; to withdraw 退自念言
415 2 退 tuì to give back 退自念言
416 2 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 退自念言
417 2 退 tuì to recoil; to flinch 退自念言
418 2 退 tuì to dismiss [from a job] 退自念言
419 2 退 tuì obsolete 退自念言
420 2 退 tuì to retire; to resign 退自念言
421 2 退 tuì to shed; to cast off 退自念言
422 2 退 tuì parihāṇi; to regress; to degenerate 退自念言
423 2 退 tuì retreat; apakram 退自念言
424 2 wén to hear 聞如是
425 2 wén Wen 聞如是
426 2 wén sniff at; to smell 聞如是
427 2 wén to be widely known 聞如是
428 2 wén to confirm; to accept 聞如是
429 2 wén information 聞如是
430 2 wèn famous; well known 聞如是
431 2 wén knowledge; learning 聞如是
432 2 wèn popularity; prestige; reputation 聞如是
433 2 wén to question 聞如是
434 2 wén heard; śruta 聞如是
435 2 wén hearing; śruti 聞如是
436 2 zuì crime; offense; sin; vice 耕種生死罪法
437 2 zuì fault; error 耕種生死罪法
438 2 zuì hardship; suffering 耕種生死罪法
439 2 zuì to blame; to accuse 耕種生死罪法
440 2 zuì punishment 耕種生死罪法
441 2 zuì transgression; āpatti 耕種生死罪法
442 2 zuì sin; agha 耕種生死罪法
443 2 Kangxi radical 132 退自念言
444 2 Zi 退自念言
445 2 a nose 退自念言
446 2 the beginning; the start 退自念言
447 2 origin 退自念言
448 2 to employ; to use 退自念言
449 2 to be 退自念言
450 2 self; soul; ātman 退自念言
451 2 méng to deceive; to cheat; to hoodwink; to knock unconscious 佛不得蒙度
452 2 méng ignorance 佛不得蒙度
453 2 méng Meng 佛不得蒙度
454 2 méng Mongolia; Inner Mongolia 佛不得蒙度
455 2 méng a child 佛不得蒙度
456 2 méng Meng 佛不得蒙度
457 2 méng a kind of grass; Dodder 佛不得蒙度
458 2 méng to cover 佛不得蒙度
459 2 mēng to emit 佛不得蒙度
460 2 mēng to suffer from 佛不得蒙度
461 2 mēng to receive 佛不得蒙度
462 2 mēng my 佛不得蒙度
463 2 mēng disorderly; multicolored 佛不得蒙度
464 2 méng ignorant; abudha 佛不得蒙度
465 2 huì can; be able to 皆乘光來集會佛所
466 2 huì able to 皆乘光來集會佛所
467 2 huì a meeting; a conference; an assembly 皆乘光來集會佛所
468 2 kuài to balance an account 皆乘光來集會佛所
469 2 huì to assemble 皆乘光來集會佛所
470 2 huì to meet 皆乘光來集會佛所
471 2 huì a temple fair 皆乘光來集會佛所
472 2 huì a religious assembly 皆乘光來集會佛所
473 2 huì an association; a society 皆乘光來集會佛所
474 2 huì a national or provincial capital 皆乘光來集會佛所
475 2 huì an opportunity 皆乘光來集會佛所
476 2 huì to understand 皆乘光來集會佛所
477 2 huì to be familiar with; to know 皆乘光來集會佛所
478 2 huì to be possible; to be likely 皆乘光來集會佛所
479 2 huì to be good at 皆乘光來集會佛所
480 2 huì a moment 皆乘光來集會佛所
481 2 huì to happen to 皆乘光來集會佛所
482 2 huì to pay 皆乘光來集會佛所
483 2 huì a meeting place 皆乘光來集會佛所
484 2 kuài the seam of a cap 皆乘光來集會佛所
485 2 huì in accordance with 皆乘光來集會佛所
486 2 huì imperial civil service examination 皆乘光來集會佛所
487 2 huì to have sexual intercourse 皆乘光來集會佛所
488 2 huì Hui 皆乘光來集會佛所
489 2 huì combining; samsarga 皆乘光來集會佛所
490 2 zhě ca 汝見犁者不
491 2 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
492 2 yuán source; origin 原其罪過
493 2 yuán former; original; primary 原其罪過
494 2 yuán raw; crude 原其罪過
495 2 yuán a steppe; a plain 原其罪過
496 2 yuán a graveyard 原其罪過
497 2 yuán to excuse; to pardon 原其罪過
498 2 yuán Yuan 原其罪過
499 1 耕地 gēngdì arable land 耕地未竟
500 1 耕地 gēngdì to plow land 耕地未竟

Frequencies of all Words

Top 898

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 13 Buddha; Awakened One 一時佛在羅閱祇竹園中
2 13 relating to Buddhism 一時佛在羅閱祇竹園中
3 13 a statue or image of a Buddha 一時佛在羅閱祇竹園中
4 13 a Buddhist text 一時佛在羅閱祇竹園中
5 13 to touch; to stroke 一時佛在羅閱祇竹園中
6 13 Buddha 一時佛在羅閱祇竹園中
7 13 Buddha; Awakened One 一時佛在羅閱祇竹園中
8 8 jiàn to see 又見
9 8 jiàn opinion; view; understanding 又見
10 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 又見
11 8 jiàn refer to; for details see 又見
12 8 jiàn passive marker 又見
13 8 jiàn to listen to 又見
14 8 jiàn to meet 又見
15 8 jiàn to receive (a guest) 又見
16 8 jiàn let me; kindly 又見
17 8 jiàn Jian 又見
18 8 xiàn to appear 又見
19 8 xiàn to introduce 又見
20 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 又見
21 8 jiàn seeing; observing; darśana 又見
22 6 懈怠 xièdài lazy 時佛知心發此懈怠
23 6 懈怠 xièdài arrogant 時佛知心發此懈怠
24 6 懈怠 xièdài laziness 時佛知心發此懈怠
25 6 懈怠 xièdài kausidya; laziness 時佛知心發此懈怠
26 6 shí time; a point or period of time 時佛從羅閱
27 6 shí a season; a quarter of a year 時佛從羅閱
28 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時佛從羅閱
29 6 shí at that time 時佛從羅閱
30 6 shí fashionable 時佛從羅閱
31 6 shí fate; destiny; luck 時佛從羅閱
32 6 shí occasion; opportunity; chance 時佛從羅閱
33 6 shí tense 時佛從羅閱
34 6 shí particular; special 時佛從羅閱
35 6 shí to plant; to cultivate 時佛從羅閱
36 6 shí hour (measure word) 時佛從羅閱
37 6 shí an era; a dynasty 時佛從羅閱
38 6 shí time [abstract] 時佛從羅閱
39 6 shí seasonal 時佛從羅閱
40 6 shí frequently; often 時佛從羅閱
41 6 shí occasionally; sometimes 時佛從羅閱
42 6 shí on time 時佛從羅閱
43 6 shí this; that 時佛從羅閱
44 6 shí to wait upon 時佛從羅閱
45 6 shí hour 時佛從羅閱
46 6 shí appropriate; proper; timely 時佛從羅閱
47 6 shí Shi 時佛從羅閱
48 6 shí a present; currentlt 時佛從羅閱
49 6 shí time; kāla 時佛從羅閱
50 6 shí at that time; samaya 時佛從羅閱
51 6 shí then; atha 時佛從羅閱
52 5 method; way
53 5 France
54 5 the law; rules; regulations
55 5 the teachings of the Buddha; Dharma
56 5 a standard; a norm
57 5 an institution
58 5 to emulate
59 5 magic; a magic trick
60 5 punishment
61 5 Fa
62 5 a precedent
63 5 a classification of some kinds of Han texts
64 5 relating to a ceremony or rite
65 5 Dharma
66 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
67 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
68 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
69 5 quality; characteristic
70 4 諸天 zhū tiān devas 諸天
71 4 rén person; people; a human being 眾千二百五十人及眾菩薩俱
72 4 rén Kangxi radical 9 眾千二百五十人及眾菩薩俱
73 4 rén a kind of person 眾千二百五十人及眾菩薩俱
74 4 rén everybody 眾千二百五十人及眾菩薩俱
75 4 rén adult 眾千二百五十人及眾菩薩俱
76 4 rén somebody; others 眾千二百五十人及眾菩薩俱
77 4 rén an upright person 眾千二百五十人及眾菩薩俱
78 4 rén person; manuṣya 眾千二百五十人及眾菩薩俱
79 4 shén divine; mysterious; magical; supernatural 神在上供養
80 4 shén a deity; a god; a spiritual being 神在上供養
81 4 shén spirit; will; attention 神在上供養
82 4 shén soul; spirit; divine essence 神在上供養
83 4 shén expression 神在上供養
84 4 shén a portrait 神在上供養
85 4 shén a person with supernatural powers 神在上供養
86 4 shén Shen 神在上供養
87 4 shén spiritual powers; ṛddhi 神在上供養
88 4 to go to; to arrive; to reach 祇欲詣舍衛
89 4 an achievement; an accomplishment 祇欲詣舍衛
90 4 to visit 祇欲詣舍衛
91 4 purposeful 祇欲詣舍衛
92 4 to go to; upasaṃkram 祇欲詣舍衛
93 3 hǎo good 貌殊好如星中月
94 3 hǎo indicates completion or readiness 貌殊好如星中月
95 3 hào to be fond of; to be friendly 貌殊好如星中月
96 3 hǎo indicates agreement 貌殊好如星中月
97 3 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 貌殊好如星中月
98 3 hǎo easy; convenient 貌殊好如星中月
99 3 hǎo very; quite 貌殊好如星中月
100 3 hǎo many; long 貌殊好如星中月
101 3 hǎo so as to 貌殊好如星中月
102 3 hǎo friendly; kind 貌殊好如星中月
103 3 hào to be likely to 貌殊好如星中月
104 3 hǎo beautiful 貌殊好如星中月
105 3 hǎo to be healthy; to be recovered 貌殊好如星中月
106 3 hǎo remarkable; excellent 貌殊好如星中月
107 3 hǎo suitable 貌殊好如星中月
108 3 hào a hole in a coin or jade disk 貌殊好如星中月
109 3 hào a fond object 貌殊好如星中月
110 3 hǎo Good 貌殊好如星中月
111 3 hǎo good; sādhu 貌殊好如星中月
112 3 阿難 Ānán Ananda 賢者阿難解了七應
113 3 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 賢者阿難解了七應
114 3 yáo distant; remote 遙見如來弟子侍從
115 3 yáo long 遙見如來弟子侍從
116 3 yáo distant; dūra 遙見如來弟子侍從
117 3 cóng from 時佛從羅閱
118 3 cóng to follow 時佛從羅閱
119 3 cóng past; through 時佛從羅閱
120 3 cóng to comply; to submit; to defer 時佛從羅閱
121 3 cóng to participate in something 時佛從羅閱
122 3 cóng to use a certain method or principle 時佛從羅閱
123 3 cóng usually 時佛從羅閱
124 3 cóng something secondary 時佛從羅閱
125 3 cóng remote relatives 時佛從羅閱
126 3 cóng secondary 時佛從羅閱
127 3 cóng to go on; to advance 時佛從羅閱
128 3 cōng at ease; informal 時佛從羅閱
129 3 zòng a follower; a supporter 時佛從羅閱
130 3 zòng to release 時佛從羅閱
131 3 zòng perpendicular; longitudinal 時佛從羅閱
132 3 cóng receiving; upādāya 時佛從羅閱
133 3 guāng light 放五色光
134 3 guāng brilliant; bright; shining 放五色光
135 3 guāng to shine 放五色光
136 3 guāng only 放五色光
137 3 guāng to bare; to go naked 放五色光
138 3 guāng bare; naked 放五色光
139 3 guāng glory; honor 放五色光
140 3 guāng scenery 放五色光
141 3 guāng smooth 放五色光
142 3 guāng used up 放五色光
143 3 guāng sheen; luster; gloss 放五色光
144 3 guāng time; a moment 放五色光
145 3 guāng grace; favor 放五色光
146 3 guāng Guang 放五色光
147 3 guāng to manifest 放五色光
148 3 guāng welcome 放五色光
149 3 guāng light; radiance; prabha; tejas 放五色光
150 3 guāng a ray of light; rasmi 放五色光
151 3 desire 祇欲詣舍衛
152 3 to desire; to wish 祇欲詣舍衛
153 3 almost; nearly; about to occur 祇欲詣舍衛
154 3 to desire; to intend 祇欲詣舍衛
155 3 lust 祇欲詣舍衛
156 3 desire; intention; wish; kāma 祇欲詣舍衛
157 3 tián field; farmland 時有一人在田耕種
158 3 tián Kangxi radical 102 時有一人在田耕種
159 3 tián an open area of land 時有一人在田耕種
160 3 tián Tian 時有一人在田耕種
161 3 tián to cultivate a field 時有一人在田耕種
162 3 tián an allotment of land 時有一人在田耕種
163 3 tián a cinnabar field 時有一人在田耕種
164 3 tián to hunt 時有一人在田耕種
165 3 tián field; kṣetra 時有一人在田耕種
166 3 tián a state for cultivation of meritorius deeds 時有一人在田耕種
167 3 already
168 3 Kangxi radical 49
169 3 from
170 3 to bring to an end; to stop
171 3 final aspectual particle
172 3 afterwards; thereafter
173 3 too; very; excessively
174 3 to complete
175 3 to demote; to dismiss
176 3 to recover from an illness
177 3 certainly
178 3 an interjection of surprise
179 3 this
180 3 former; pūrvaka
181 3 former; pūrvaka
182 3 lóng dragon
183 3 lóng Kangxi radical 212
184 3 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky
185 3 lóng weakened; frail
186 3 lóng a tall horse
187 3 lóng Long
188 3 lóng serpent; dragon; naga
189 3 lái to come 是人從維衛佛已來九十一劫於是
190 3 lái indicates an approximate quantity 是人從維衛佛已來九十一劫於是
191 3 lái please 是人從維衛佛已來九十一劫於是
192 3 lái used to substitute for another verb 是人從維衛佛已來九十一劫於是
193 3 lái used between two word groups to express purpose and effect 是人從維衛佛已來九十一劫於是
194 3 lái ever since 是人從維衛佛已來九十一劫於是
195 3 lái wheat 是人從維衛佛已來九十一劫於是
196 3 lái next; future 是人從維衛佛已來九十一劫於是
197 3 lái a simple complement of direction 是人從維衛佛已來九十一劫於是
198 3 lái to occur; to arise 是人從維衛佛已來九十一劫於是
199 3 lái to earn 是人從維衛佛已來九十一劫於是
200 3 lái to come; āgata 是人從維衛佛已來九十一劫於是
201 3 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 皆乘光來集會佛所
202 3 suǒ an office; an institute 皆乘光來集會佛所
203 3 suǒ introduces a relative clause 皆乘光來集會佛所
204 3 suǒ it 皆乘光來集會佛所
205 3 suǒ if; supposing 皆乘光來集會佛所
206 3 suǒ a few; various; some 皆乘光來集會佛所
207 3 suǒ a place; a location 皆乘光來集會佛所
208 3 suǒ indicates a passive voice 皆乘光來集會佛所
209 3 suǒ that which 皆乘光來集會佛所
210 3 suǒ an ordinal number 皆乘光來集會佛所
211 3 suǒ meaning 皆乘光來集會佛所
212 3 suǒ garrison 皆乘光來集會佛所
213 3 suǒ place; pradeśa 皆乘光來集會佛所
214 3 suǒ that which; yad 皆乘光來集會佛所
215 3 生死 shēngsǐ life and death; life or death 耕種生死罪法
216 3 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 耕種生死罪法
217 3 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 耕種生死罪法
218 3 zài in; at 一時佛在羅閱祇竹園中
219 3 zài at 一時佛在羅閱祇竹園中
220 3 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 一時佛在羅閱祇竹園中
221 3 zài to exist; to be living 一時佛在羅閱祇竹園中
222 3 zài to consist of 一時佛在羅閱祇竹園中
223 3 zài to be at a post 一時佛在羅閱祇竹園中
224 3 zài in; bhū 一時佛在羅閱祇竹園中
225 3 zhǒng kind; type 下種未畢
226 3 zhòng to plant; to grow; to cultivate 下種未畢
227 3 zhǒng kind; type 下種未畢
228 3 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 下種未畢
229 3 zhǒng seed; strain 下種未畢
230 3 zhǒng offspring 下種未畢
231 3 zhǒng breed 下種未畢
232 3 zhǒng race 下種未畢
233 3 zhǒng species 下種未畢
234 3 zhǒng root; source; origin 下種未畢
235 3 zhǒng grit; guts 下種未畢
236 3 zhǒng seed; bīja 下種未畢
237 3 zhòng many; numerous 眾千二百五十人及眾菩薩俱
238 3 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾千二百五十人及眾菩薩俱
239 3 zhòng general; common; public 眾千二百五十人及眾菩薩俱
240 3 zhòng many; all; sarva 眾千二百五十人及眾菩薩俱
241 3 xiào to laugh
242 3 xiào to mock; to ridicule
243 3 xiào to smile
244 3 xiào kindly accept
245 3 xiào laughing; hāsya
246 3 jiē all; each and every; in all cases 二相皆出眾好
247 3 jiē same; equally 二相皆出眾好
248 3 jiē all; sarva 二相皆出眾好
249 3 佛說懈怠耕者經 fó shuō xièdài gēng zhě jīng Fo Shuo Xiedai Geng Zhe Jing 佛說懈怠耕者經
250 3 耕種 gēngzhòng to till; to cultivate 時有一人在田耕種
251 3 hair 時佛知心發此懈怠
252 3 to send out; to issue; to emit; to radiate 時佛知心發此懈怠
253 3 round 時佛知心發此懈怠
254 3 to hand over; to deliver; to offer 時佛知心發此懈怠
255 3 to express; to show; to be manifest 時佛知心發此懈怠
256 3 to start out; to set off 時佛知心發此懈怠
257 3 to open 時佛知心發此懈怠
258 3 to requisition 時佛知心發此懈怠
259 3 to occur 時佛知心發此懈怠
260 3 to declare; to proclaim; to utter 時佛知心發此懈怠
261 3 to express; to give vent 時佛知心發此懈怠
262 3 to excavate 時佛知心發此懈怠
263 3 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 時佛知心發此懈怠
264 3 to get rich 時佛知心發此懈怠
265 3 to rise; to expand; to inflate; to swell 時佛知心發此懈怠
266 3 to sell 時佛知心發此懈怠
267 3 to shoot with a bow 時佛知心發此懈怠
268 3 to rise in revolt 時佛知心發此懈怠
269 3 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 時佛知心發此懈怠
270 3 to enlighten; to inspire 時佛知心發此懈怠
271 3 to publicize; to make known; to show off; to spread 時佛知心發此懈怠
272 3 to ignite; to set on fire 時佛知心發此懈怠
273 3 to sing; to play 時佛知心發此懈怠
274 3 to feel; to sense 時佛知心發此懈怠
275 3 to act; to do 時佛知心發此懈怠
276 3 grass and moss 時佛知心發此懈怠
277 3 Fa 時佛知心發此懈怠
278 3 to issue; to emit; utpāda 時佛知心發此懈怠
279 3 歡喜 huānxǐ joyful 心便歡喜
280 3 歡喜 huānxǐ to like 心便歡喜
281 3 歡喜 huānxǐ joy 心便歡喜
282 3 歡喜 huānxǐ joy; prīti 心便歡喜
283 3 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 心便歡喜
284 3 歡喜 huānxǐ Nandi 心便歡喜
285 3 dāng to be; to act as; to serve as 閑時乃當見佛
286 3 dāng at or in the very same; be apposite 閑時乃當見佛
287 3 dāng dang (sound of a bell) 閑時乃當見佛
288 3 dāng to face 閑時乃當見佛
289 3 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 閑時乃當見佛
290 3 dāng to manage; to host 閑時乃當見佛
291 3 dāng should 閑時乃當見佛
292 3 dāng to treat; to regard as 閑時乃當見佛
293 3 dǎng to think 閑時乃當見佛
294 3 dàng suitable; correspond to 閑時乃當見佛
295 3 dǎng to be equal 閑時乃當見佛
296 3 dàng that 閑時乃當見佛
297 3 dāng an end; top 閑時乃當見佛
298 3 dàng clang; jingle 閑時乃當見佛
299 3 dāng to judge 閑時乃當見佛
300 3 dǎng to bear on one's shoulder 閑時乃當見佛
301 3 dàng the same 閑時乃當見佛
302 3 dàng to pawn 閑時乃當見佛
303 3 dàng to fail [an exam] 閑時乃當見佛
304 3 dàng a trap 閑時乃當見佛
305 3 dàng a pawned item 閑時乃當見佛
306 3 dāng will be; bhaviṣyati 閑時乃當見佛
307 2 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
308 2 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
309 2 to give 廖予安
310 2 I 廖予安
311 2 世尊 shìzūn World-Honored One 遙見世尊
312 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 遙見世尊
313 2 罪過 zuìguò sin; offense 罪過
314 2 罪過 zuìguò transgression 罪過
315 2 稽首 qǐshǒu to bow; to kneel and worship 詣佛稽首作禮
316 2 in; at 於今見我
317 2 in; at 於今見我
318 2 in; at; to; from 於今見我
319 2 to go; to 於今見我
320 2 to rely on; to depend on 於今見我
321 2 to go to; to arrive at 於今見我
322 2 from 於今見我
323 2 give 於今見我
324 2 oppposing 於今見我
325 2 and 於今見我
326 2 compared to 於今見我
327 2 by 於今見我
328 2 and; as well as 於今見我
329 2 for 於今見我
330 2 Yu 於今見我
331 2 a crow 於今見我
332 2 whew; wow 於今見我
333 2 near to; antike 於今見我
334 2 liào Liao 廖予安
335 2 and 與大比丘
336 2 to give 與大比丘
337 2 together with 與大比丘
338 2 interrogative particle 與大比丘
339 2 to accompany 與大比丘
340 2 to particate in 與大比丘
341 2 of the same kind 與大比丘
342 2 to help 與大比丘
343 2 for 與大比丘
344 2 and; ca 與大比丘
345 2 cháng always; ever; often; frequently; constantly 每一見佛常自懈怠選軟
346 2 cháng Chang 每一見佛常自懈怠選軟
347 2 cháng long-lasting 每一見佛常自懈怠選軟
348 2 cháng common; general; ordinary 每一見佛常自懈怠選軟
349 2 cháng a principle; a rule 每一見佛常自懈怠選軟
350 2 cháng eternal; nitya 每一見佛常自懈怠選軟
351 2 dào way; road; path 諸天龍神神聽道
352 2 dào principle; a moral; morality 諸天龍神神聽道
353 2 dào Tao; the Way 諸天龍神神聽道
354 2 dào measure word for long things 諸天龍神神聽道
355 2 dào to say; to speak; to talk 諸天龍神神聽道
356 2 dào to think 諸天龍神神聽道
357 2 dào times 諸天龍神神聽道
358 2 dào circuit; a province 諸天龍神神聽道
359 2 dào a course; a channel 諸天龍神神聽道
360 2 dào a method; a way of doing something 諸天龍神神聽道
361 2 dào measure word for doors and walls 諸天龍神神聽道
362 2 dào measure word for courses of a meal 諸天龍神神聽道
363 2 dào a centimeter 諸天龍神神聽道
364 2 dào a doctrine 諸天龍神神聽道
365 2 dào Taoism; Daoism 諸天龍神神聽道
366 2 dào a skill 諸天龍神神聽道
367 2 dào a sect 諸天龍神神聽道
368 2 dào a line 諸天龍神神聽道
369 2 dào Way 諸天龍神神聽道
370 2 dào way; path; marga 諸天龍神神聽道
371 2 精進 jīngjìn to be diligent 精進之利
372 2 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進之利
373 2 精進 jīngjìn Be Diligent 精進之利
374 2 精進 jīngjìn diligence 精進之利
375 2 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進之利
376 2 wèi for; to 佛為說經
377 2 wèi because of 佛為說經
378 2 wéi to act as; to serve 佛為說經
379 2 wéi to change into; to become 佛為說經
380 2 wéi to be; is 佛為說經
381 2 wéi to do 佛為說經
382 2 wèi for 佛為說經
383 2 wèi because of; for; to 佛為說經
384 2 wèi to 佛為說經
385 2 wéi in a passive construction 佛為說經
386 2 wéi forming a rehetorical question 佛為說經
387 2 wéi forming an adverb 佛為說經
388 2 wéi to add emphasis 佛為說經
389 2 wèi to support; to help 佛為說經
390 2 wéi to govern 佛為說經
391 2 wèi to be; bhū 佛為說經
392 2 cōng hasty; hurried 復後怱怱
393 2 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 欲故懈怠
394 2 old; ancient; former; past 欲故懈怠
395 2 reason; cause; purpose 欲故懈怠
396 2 to die 欲故懈怠
397 2 so; therefore; hence 欲故懈怠
398 2 original 欲故懈怠
399 2 accident; happening; instance 欲故懈怠
400 2 a friend; an acquaintance; friendship 欲故懈怠
401 2 something in the past 欲故懈怠
402 2 deceased; dead 欲故懈怠
403 2 still; yet 欲故懈怠
404 2 therefore; tasmāt 欲故懈怠
405 2 zhī him; her; them; that 之垢
406 2 zhī used between a modifier and a word to form a word group 之垢
407 2 zhī to go 之垢
408 2 zhī this; that 之垢
409 2 zhī genetive marker 之垢
410 2 zhī it 之垢
411 2 zhī in 之垢
412 2 zhī all 之垢
413 2 zhī and 之垢
414 2 zhī however 之垢
415 2 zhī if 之垢
416 2 zhī then 之垢
417 2 zhī to arrive; to go 之垢
418 2 zhī is 之垢
419 2 zhī to use 之垢
420 2 zhī Zhi 之垢
421 2 one 時有一人在田耕種
422 2 Kangxi radical 1 時有一人在田耕種
423 2 as soon as; all at once 時有一人在田耕種
424 2 pure; concentrated 時有一人在田耕種
425 2 whole; all 時有一人在田耕種
426 2 first 時有一人在田耕種
427 2 the same 時有一人在田耕種
428 2 each 時有一人在田耕種
429 2 certain 時有一人在田耕種
430 2 throughout 時有一人在田耕種
431 2 used in between a reduplicated verb 時有一人在田耕種
432 2 sole; single 時有一人在田耕種
433 2 a very small amount 時有一人在田耕種
434 2 Yi 時有一人在田耕種
435 2 other 時有一人在田耕種
436 2 to unify 時有一人在田耕種
437 2 accidentally; coincidentally 時有一人在田耕種
438 2 abruptly; suddenly 時有一人在田耕種
439 2 or 時有一人在田耕種
440 2 one; eka 時有一人在田耕種
441 2 shū different 端正殊妙
442 2 shū to kill 端正殊妙
443 2 shū to cutt off 端正殊妙
444 2 shū to surpass 端正殊妙
445 2 shū to injure 端正殊妙
446 2 shū different 端正殊妙
447 2 shū distinguished; special 端正殊妙
448 2 shū very; extremely 端正殊妙
449 2 shū distinguished; viśeṣa 端正殊妙
450 2 hòu after; later 諸比丘僧悉從佛後
451 2 hòu empress; queen 諸比丘僧悉從佛後
452 2 hòu sovereign 諸比丘僧悉從佛後
453 2 hòu behind 諸比丘僧悉從佛後
454 2 hòu the god of the earth 諸比丘僧悉從佛後
455 2 hòu late; later 諸比丘僧悉從佛後
456 2 hòu arriving late 諸比丘僧悉從佛後
457 2 hòu offspring; descendents 諸比丘僧悉從佛後
458 2 hòu to fall behind; to lag 諸比丘僧悉從佛後
459 2 hòu behind; back 諸比丘僧悉從佛後
460 2 hòu then 諸比丘僧悉從佛後
461 2 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 諸比丘僧悉從佛後
462 2 hòu Hou 諸比丘僧悉從佛後
463 2 hòu after; behind 諸比丘僧悉從佛後
464 2 hòu following 諸比丘僧悉從佛後
465 2 hòu to be delayed 諸比丘僧悉從佛後
466 2 hòu to abandon; to discard 諸比丘僧悉從佛後
467 2 hòu feudal lords 諸比丘僧悉從佛後
468 2 hòu Hou 諸比丘僧悉從佛後
469 2 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 諸比丘僧悉從佛後
470 2 hòu rear; paścāt 諸比丘僧悉從佛後
471 2 hòu later; paścima 諸比丘僧悉從佛後
472 2 such as; for example; for instance 身體如四天王
473 2 if 身體如四天王
474 2 in accordance with 身體如四天王
475 2 to be appropriate; should; with regard to 身體如四天王
476 2 this 身體如四天王
477 2 it is so; it is thus; can be compared with 身體如四天王
478 2 to go to 身體如四天王
479 2 to meet 身體如四天王
480 2 to appear; to seem; to be like 身體如四天王
481 2 at least as good as 身體如四天王
482 2 and 身體如四天王
483 2 or 身體如四天王
484 2 but 身體如四天王
485 2 then 身體如四天王
486 2 naturally 身體如四天王
487 2 expresses a question or doubt 身體如四天王
488 2 you 身體如四天王
489 2 the second lunar month 身體如四天王
490 2 in; at 身體如四天王
491 2 Ru 身體如四天王
492 2 Thus 身體如四天王
493 2 thus; tathā 身體如四天王
494 2 like; iva 身體如四天王
495 2 suchness; tathatā 身體如四天王
496 2 qiān one thousand 眾千二百五十人及眾菩薩俱
497 2 qiān many; numerous; countless 眾千二百五十人及眾菩薩俱
498 2 qiān very 眾千二百五十人及眾菩薩俱
499 2 qiān a cheat; swindler 眾千二百五十人及眾菩薩俱
500 2 qiān Qian 眾千二百五十人及眾菩薩俱

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
懈怠
  1. xièdài
  2. xièdài
  1. laziness
  2. kausidya; laziness
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
诸天 諸天 zhū tiān devas
rén person; manuṣya
shén spiritual powers; ṛddhi
to go to; upasaṃkram
  1. hǎo
  2. hǎo
  1. Good
  2. good; sādhu

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
佛说懈怠耕者经 佛說懈怠耕者經 102 Fo Shuo Xiedai Geng Zhe Jing
惠简 惠簡 104 Hui Jian
108 Liao
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
竹园 竹園 122 Bamboo Grove

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 23.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须伦 阿須倫 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
二相 195 the two attributes
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
龙神 龍神 108 dragon spirit
念言 110 words from memory
如来弟子 如來弟子 114 the Tathāgata's disciples
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受法 115 to receive the Dharma
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas