Glossary and Vocabulary for Sūtra on the Lazy Ploughman (Fo Shuo Xiedai Geng Zhe Jing) 佛說懈怠耕者經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 13 Buddha; Awakened One 一時佛在羅閱祇竹園中
2 13 relating to Buddhism 一時佛在羅閱祇竹園中
3 13 a statue or image of a Buddha 一時佛在羅閱祇竹園中
4 13 a Buddhist text 一時佛在羅閱祇竹園中
5 13 to touch; to stroke 一時佛在羅閱祇竹園中
6 13 Buddha 一時佛在羅閱祇竹園中
7 13 Buddha; Awakened One 一時佛在羅閱祇竹園中
8 8 jiàn to see 又見
9 8 jiàn opinion; view; understanding 又見
10 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 又見
11 8 jiàn refer to; for details see 又見
12 8 jiàn to listen to 又見
13 8 jiàn to meet 又見
14 8 jiàn to receive (a guest) 又見
15 8 jiàn let me; kindly 又見
16 8 jiàn Jian 又見
17 8 xiàn to appear 又見
18 8 xiàn to introduce 又見
19 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 又見
20 8 jiàn seeing; observing; darśana 又見
21 6 shí time; a point or period of time 時佛從羅閱
22 6 shí a season; a quarter of a year 時佛從羅閱
23 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時佛從羅閱
24 6 shí fashionable 時佛從羅閱
25 6 shí fate; destiny; luck 時佛從羅閱
26 6 shí occasion; opportunity; chance 時佛從羅閱
27 6 shí tense 時佛從羅閱
28 6 shí particular; special 時佛從羅閱
29 6 shí to plant; to cultivate 時佛從羅閱
30 6 shí an era; a dynasty 時佛從羅閱
31 6 shí time [abstract] 時佛從羅閱
32 6 shí seasonal 時佛從羅閱
33 6 shí to wait upon 時佛從羅閱
34 6 shí hour 時佛從羅閱
35 6 shí appropriate; proper; timely 時佛從羅閱
36 6 shí Shi 時佛從羅閱
37 6 shí a present; currentlt 時佛從羅閱
38 6 shí time; kāla 時佛從羅閱
39 6 shí at that time; samaya 時佛從羅閱
40 6 懈怠 xièdài lazy 時佛知心發此懈怠
41 6 懈怠 xièdài arrogant 時佛知心發此懈怠
42 6 懈怠 xièdài laziness 時佛知心發此懈怠
43 6 懈怠 xièdài kausidya; laziness 時佛知心發此懈怠
44 5 method; way
45 5 France
46 5 the law; rules; regulations
47 5 the teachings of the Buddha; Dharma
48 5 a standard; a norm
49 5 an institution
50 5 to emulate
51 5 magic; a magic trick
52 5 punishment
53 5 Fa
54 5 a precedent
55 5 a classification of some kinds of Han texts
56 5 relating to a ceremony or rite
57 5 Dharma
58 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
59 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
60 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
61 5 quality; characteristic
62 4 諸天 zhū tiān devas 諸天
63 4 to go to; to arrive; to reach 祇欲詣舍衛
64 4 an achievement; an accomplishment 祇欲詣舍衛
65 4 to visit 祇欲詣舍衛
66 4 purposeful 祇欲詣舍衛
67 4 to go to; upasaṃkram 祇欲詣舍衛
68 4 rén person; people; a human being 眾千二百五十人及眾菩薩俱
69 4 rén Kangxi radical 9 眾千二百五十人及眾菩薩俱
70 4 rén a kind of person 眾千二百五十人及眾菩薩俱
71 4 rén everybody 眾千二百五十人及眾菩薩俱
72 4 rén adult 眾千二百五十人及眾菩薩俱
73 4 rén somebody; others 眾千二百五十人及眾菩薩俱
74 4 rén an upright person 眾千二百五十人及眾菩薩俱
75 4 rén person; manuṣya 眾千二百五十人及眾菩薩俱
76 4 shén divine; mysterious; magical; supernatural 神在上供養
77 4 shén a deity; a god; a spiritual being 神在上供養
78 4 shén spirit; will; attention 神在上供養
79 4 shén soul; spirit; divine essence 神在上供養
80 4 shén expression 神在上供養
81 4 shén a portrait 神在上供養
82 4 shén a person with supernatural powers 神在上供養
83 4 shén Shen 神在上供養
84 4 shén spiritual powers; ṛddhi 神在上供養
85 3 hair 時佛知心發此懈怠
86 3 to send out; to issue; to emit; to radiate 時佛知心發此懈怠
87 3 to hand over; to deliver; to offer 時佛知心發此懈怠
88 3 to express; to show; to be manifest 時佛知心發此懈怠
89 3 to start out; to set off 時佛知心發此懈怠
90 3 to open 時佛知心發此懈怠
91 3 to requisition 時佛知心發此懈怠
92 3 to occur 時佛知心發此懈怠
93 3 to declare; to proclaim; to utter 時佛知心發此懈怠
94 3 to express; to give vent 時佛知心發此懈怠
95 3 to excavate 時佛知心發此懈怠
96 3 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 時佛知心發此懈怠
97 3 to get rich 時佛知心發此懈怠
98 3 to rise; to expand; to inflate; to swell 時佛知心發此懈怠
99 3 to sell 時佛知心發此懈怠
100 3 to shoot with a bow 時佛知心發此懈怠
101 3 to rise in revolt 時佛知心發此懈怠
102 3 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 時佛知心發此懈怠
103 3 to enlighten; to inspire 時佛知心發此懈怠
104 3 to publicize; to make known; to show off; to spread 時佛知心發此懈怠
105 3 to ignite; to set on fire 時佛知心發此懈怠
106 3 to sing; to play 時佛知心發此懈怠
107 3 to feel; to sense 時佛知心發此懈怠
108 3 to act; to do 時佛知心發此懈怠
109 3 grass and moss 時佛知心發此懈怠
110 3 Fa 時佛知心發此懈怠
111 3 to issue; to emit; utpāda 時佛知心發此懈怠
112 3 hair; keśa 時佛知心發此懈怠
113 3 耕種 gēngzhòng to till; to cultivate 時有一人在田耕種
114 3 xiào to laugh
115 3 xiào to mock; to ridicule
116 3 xiào to smile
117 3 xiào laughing; hāsya
118 3 佛說懈怠耕者經 fó shuō xièdài gēng zhě jīng Sūtra on the Lazy Ploughman; Fo Shuo Xiedai Geng Zhe Jing 佛說懈怠耕者經
119 3 阿難 Ānán Ananda 賢者阿難解了七應
120 3 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 賢者阿難解了七應
121 3 lái to come 是人從維衛佛已來九十一劫於是
122 3 lái please 是人從維衛佛已來九十一劫於是
123 3 lái used to substitute for another verb 是人從維衛佛已來九十一劫於是
124 3 lái used between two word groups to express purpose and effect 是人從維衛佛已來九十一劫於是
125 3 lái wheat 是人從維衛佛已來九十一劫於是
126 3 lái next; future 是人從維衛佛已來九十一劫於是
127 3 lái a simple complement of direction 是人從維衛佛已來九十一劫於是
128 3 lái to occur; to arise 是人從維衛佛已來九十一劫於是
129 3 lái to earn 是人從維衛佛已來九十一劫於是
130 3 lái to come; āgata 是人從維衛佛已來九十一劫於是
131 3 cóng to follow 時佛從羅閱
132 3 cóng to comply; to submit; to defer 時佛從羅閱
133 3 cóng to participate in something 時佛從羅閱
134 3 cóng to use a certain method or principle 時佛從羅閱
135 3 cóng something secondary 時佛從羅閱
136 3 cóng remote relatives 時佛從羅閱
137 3 cóng secondary 時佛從羅閱
138 3 cóng to go on; to advance 時佛從羅閱
139 3 cōng at ease; informal 時佛從羅閱
140 3 zòng a follower; a supporter 時佛從羅閱
141 3 zòng to release 時佛從羅閱
142 3 zòng perpendicular; longitudinal 時佛從羅閱
143 3 suǒ a few; various; some 皆乘光來集會佛所
144 3 suǒ a place; a location 皆乘光來集會佛所
145 3 suǒ indicates a passive voice 皆乘光來集會佛所
146 3 suǒ an ordinal number 皆乘光來集會佛所
147 3 suǒ meaning 皆乘光來集會佛所
148 3 suǒ garrison 皆乘光來集會佛所
149 3 suǒ place; pradeśa 皆乘光來集會佛所
150 3 zài in; at 一時佛在羅閱祇竹園中
151 3 zài to exist; to be living 一時佛在羅閱祇竹園中
152 3 zài to consist of 一時佛在羅閱祇竹園中
153 3 zài to be at a post 一時佛在羅閱祇竹園中
154 3 zài in; bhū 一時佛在羅閱祇竹園中
155 3 zhòng many; numerous 眾千二百五十人及眾菩薩俱
156 3 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾千二百五十人及眾菩薩俱
157 3 zhòng general; common; public 眾千二百五十人及眾菩薩俱
158 3 hǎo good 貌殊好如星中月
159 3 hào to be fond of; to be friendly 貌殊好如星中月
160 3 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 貌殊好如星中月
161 3 hǎo easy; convenient 貌殊好如星中月
162 3 hǎo so as to 貌殊好如星中月
163 3 hǎo friendly; kind 貌殊好如星中月
164 3 hào to be likely to 貌殊好如星中月
165 3 hǎo beautiful 貌殊好如星中月
166 3 hǎo to be healthy; to be recovered 貌殊好如星中月
167 3 hǎo remarkable; excellent 貌殊好如星中月
168 3 hǎo suitable 貌殊好如星中月
169 3 hào a hole in a coin or jade disk 貌殊好如星中月
170 3 hào a fond object 貌殊好如星中月
171 3 hǎo Good 貌殊好如星中月
172 3 hǎo good; sādhu 貌殊好如星中月
173 3 guāng light 放五色光
174 3 guāng brilliant; bright; shining 放五色光
175 3 guāng to shine 放五色光
176 3 guāng to bare; to go naked 放五色光
177 3 guāng bare; naked 放五色光
178 3 guāng glory; honor 放五色光
179 3 guāng scenery 放五色光
180 3 guāng smooth 放五色光
181 3 guāng sheen; luster; gloss 放五色光
182 3 guāng time; a moment 放五色光
183 3 guāng grace; favor 放五色光
184 3 guāng Guang 放五色光
185 3 guāng to manifest 放五色光
186 3 guāng light; radiance; prabha; tejas 放五色光
187 3 guāng a ray of light; rasmi 放五色光
188 3 生死 shēngsǐ life and death; life or death 耕種生死罪法
189 3 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 耕種生死罪法
190 3 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 耕種生死罪法
191 3 tián field; farmland 時有一人在田耕種
192 3 tián Kangxi radical 102 時有一人在田耕種
193 3 tián an open area of land 時有一人在田耕種
194 3 tián Tian 時有一人在田耕種
195 3 tián to cultivate a field 時有一人在田耕種
196 3 tián an allotment of land 時有一人在田耕種
197 3 tián a cinnabar field 時有一人在田耕種
198 3 tián to hunt 時有一人在田耕種
199 3 tián field; kṣetra 時有一人在田耕種
200 3 tián a state for cultivation of meritorius deeds 時有一人在田耕種
201 3 yáo distant; remote 遙見如來弟子侍從
202 3 yáo long 遙見如來弟子侍從
203 3 yáo distant; dūra 遙見如來弟子侍從
204 3 lóng dragon
205 3 lóng Kangxi radical 212
206 3 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky
207 3 lóng weakened; frail
208 3 lóng a tall horse
209 3 lóng Long
210 3 lóng serpent; dragon; naga
211 3 zhǒng kind; type 下種未畢
212 3 zhòng to plant; to grow; to cultivate 下種未畢
213 3 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 下種未畢
214 3 zhǒng seed; strain 下種未畢
215 3 zhǒng offspring 下種未畢
216 3 zhǒng breed 下種未畢
217 3 zhǒng race 下種未畢
218 3 zhǒng species 下種未畢
219 3 zhǒng root; source; origin 下種未畢
220 3 zhǒng grit; guts 下種未畢
221 3 zhǒng seed; bīja 下種未畢
222 3 desire 祇欲詣舍衛
223 3 to desire; to wish 祇欲詣舍衛
224 3 to desire; to intend 祇欲詣舍衛
225 3 lust 祇欲詣舍衛
226 3 desire; intention; wish; kāma 祇欲詣舍衛
227 3 歡喜 huānxǐ joyful 心便歡喜
228 3 歡喜 huānxǐ to like 心便歡喜
229 3 歡喜 huānxǐ joy 心便歡喜
230 3 歡喜 huānxǐ joy; prīti 心便歡喜
231 3 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 心便歡喜
232 3 歡喜 huānxǐ Nandi 心便歡喜
233 3 Kangxi radical 49
234 3 to bring to an end; to stop
235 3 to complete
236 3 to demote; to dismiss
237 3 to recover from an illness
238 3 former; pūrvaka
239 2 qiān one thousand 眾千二百五十人及眾菩薩俱
240 2 qiān many; numerous; countless 眾千二百五十人及眾菩薩俱
241 2 qiān a cheat; swindler 眾千二百五十人及眾菩薩俱
242 2 qiān Qian 眾千二百五十人及眾菩薩俱
243 2 méng to deceive; to cheat; to hoodwink; to knock unconscious 佛不得蒙度
244 2 méng ignorance 佛不得蒙度
245 2 méng Meng 佛不得蒙度
246 2 méng Mongolia; Inner Mongolia 佛不得蒙度
247 2 méng a child 佛不得蒙度
248 2 méng Meng 佛不得蒙度
249 2 méng a kind of grass; Dodder 佛不得蒙度
250 2 méng to cover 佛不得蒙度
251 2 mēng to emit 佛不得蒙度
252 2 mēng to suffer from 佛不得蒙度
253 2 mēng to receive 佛不得蒙度
254 2 mēng my 佛不得蒙度
255 2 mēng disorderly; multicolored 佛不得蒙度
256 2 méng ignorant; abudha 佛不得蒙度
257 2 cōng hasty; hurried 復後怱怱
258 2 shū different 端正殊妙
259 2 shū to kill 端正殊妙
260 2 shū to cutt off 端正殊妙
261 2 shū to surpass 端正殊妙
262 2 shū to injure 端正殊妙
263 2 shū different 端正殊妙
264 2 shū distinguished; special 端正殊妙
265 2 shū distinguished; viśeṣa 端正殊妙
266 2 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
267 2 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
268 2 yuán source; origin 原其罪過
269 2 yuán former; original; primary 原其罪過
270 2 yuán raw; crude 原其罪過
271 2 yuán a steppe; a plain 原其罪過
272 2 yuán a graveyard 原其罪過
273 2 yuán to excuse; to pardon 原其罪過
274 2 yuán Yuan 原其罪過
275 2 zuì crime; offense; sin; vice 耕種生死罪法
276 2 zuì fault; error 耕種生死罪法
277 2 zuì hardship; suffering 耕種生死罪法
278 2 zuì to blame; to accuse 耕種生死罪法
279 2 zuì punishment 耕種生死罪法
280 2 zuì transgression; āpatti 耕種生死罪法
281 2 zuì sin; agha 耕種生死罪法
282 2 wéi to act as; to serve 佛為說經
283 2 wéi to change into; to become 佛為說經
284 2 wéi to be; is 佛為說經
285 2 wéi to do 佛為說經
286 2 wèi to support; to help 佛為說經
287 2 wéi to govern 佛為說經
288 2 wèi to be; bhū 佛為說經
289 2 hòu after; later 諸比丘僧悉從佛後
290 2 hòu empress; queen 諸比丘僧悉從佛後
291 2 hòu sovereign 諸比丘僧悉從佛後
292 2 hòu the god of the earth 諸比丘僧悉從佛後
293 2 hòu late; later 諸比丘僧悉從佛後
294 2 hòu offspring; descendents 諸比丘僧悉從佛後
295 2 hòu to fall behind; to lag 諸比丘僧悉從佛後
296 2 hòu behind; back 諸比丘僧悉從佛後
297 2 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 諸比丘僧悉從佛後
298 2 hòu Hou 諸比丘僧悉從佛後
299 2 hòu after; behind 諸比丘僧悉從佛後
300 2 hòu following 諸比丘僧悉從佛後
301 2 hòu to be delayed 諸比丘僧悉從佛後
302 2 hòu to abandon; to discard 諸比丘僧悉從佛後
303 2 hòu feudal lords 諸比丘僧悉從佛後
304 2 hòu Hou 諸比丘僧悉從佛後
305 2 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 諸比丘僧悉從佛後
306 2 hòu rear; paścāt 諸比丘僧悉從佛後
307 2 hòu later; paścima 諸比丘僧悉從佛後
308 2 a plow 汝見犁者不
309 2 to plow 汝見犁者不
310 2 to destroy 汝見犁者不
311 2 black 汝見犁者不
312 2 mottled 汝見犁者不
313 2 old age liver spots 汝見犁者不
314 2 to arrive at [a point in time] 汝見犁者不
315 2 Li 汝見犁者不
316 2 a plow; lāṅgala 汝見犁者不
317 2 賢者 xiánzhě a wise man; a worthy person 賢者阿難解了七應
318 2 罪過 zuìguò sin; offense 罪過
319 2 罪過 zuìguò transgression 罪過
320 2 Kangxi radical 132 退自念言
321 2 Zi 退自念言
322 2 a nose 退自念言
323 2 the beginning; the start 退自念言
324 2 origin 退自念言
325 2 to employ; to use 退自念言
326 2 to be 退自念言
327 2 self; soul; ātman 退自念言
328 2 liào Liao 廖予安
329 2 to give 廖予安
330 2 世尊 shìzūn World-Honored One 遙見世尊
331 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 遙見世尊
332 2 one 時有一人在田耕種
333 2 Kangxi radical 1 時有一人在田耕種
334 2 pure; concentrated 時有一人在田耕種
335 2 first 時有一人在田耕種
336 2 the same 時有一人在田耕種
337 2 sole; single 時有一人在田耕種
338 2 a very small amount 時有一人在田耕種
339 2 Yi 時有一人在田耕種
340 2 other 時有一人在田耕種
341 2 to unify 時有一人在田耕種
342 2 accidentally; coincidentally 時有一人在田耕種
343 2 abruptly; suddenly 時有一人在田耕種
344 2 one; eka 時有一人在田耕種
345 2 cháng Chang 每一見佛常自懈怠選軟
346 2 cháng common; general; ordinary 每一見佛常自懈怠選軟
347 2 cháng a principle; a rule 每一見佛常自懈怠選軟
348 2 cháng eternal; nitya 每一見佛常自懈怠選軟
349 2 meaning; sense 諮受法義
350 2 justice; right action; righteousness 諮受法義
351 2 artificial; man-made; fake 諮受法義
352 2 chivalry; generosity 諮受法義
353 2 just; righteous 諮受法義
354 2 adopted 諮受法義
355 2 a relationship 諮受法義
356 2 volunteer 諮受法義
357 2 something suitable 諮受法義
358 2 a martyr 諮受法義
359 2 a law 諮受法義
360 2 Yi 諮受法義
361 2 Righteousness 諮受法義
362 2 aim; artha 諮受法義
363 2 zhī to go 之垢
364 2 zhī to arrive; to go 之垢
365 2 zhī is 之垢
366 2 zhī to use 之垢
367 2 zhī Zhi 之垢
368 2 zhī winding 之垢
369 2 huì can; be able to 皆乘光來集會佛所
370 2 huì able to 皆乘光來集會佛所
371 2 huì a meeting; a conference; an assembly 皆乘光來集會佛所
372 2 kuài to balance an account 皆乘光來集會佛所
373 2 huì to assemble 皆乘光來集會佛所
374 2 huì to meet 皆乘光來集會佛所
375 2 huì a temple fair 皆乘光來集會佛所
376 2 huì a religious assembly 皆乘光來集會佛所
377 2 huì an association; a society 皆乘光來集會佛所
378 2 huì a national or provincial capital 皆乘光來集會佛所
379 2 huì an opportunity 皆乘光來集會佛所
380 2 huì to understand 皆乘光來集會佛所
381 2 huì to be familiar with; to know 皆乘光來集會佛所
382 2 huì to be possible; to be likely 皆乘光來集會佛所
383 2 huì to be good at 皆乘光來集會佛所
384 2 huì a moment 皆乘光來集會佛所
385 2 huì to happen to 皆乘光來集會佛所
386 2 huì to pay 皆乘光來集會佛所
387 2 huì a meeting place 皆乘光來集會佛所
388 2 kuài the seam of a cap 皆乘光來集會佛所
389 2 huì in accordance with 皆乘光來集會佛所
390 2 huì imperial civil service examination 皆乘光來集會佛所
391 2 huì to have sexual intercourse 皆乘光來集會佛所
392 2 huì Hui 皆乘光來集會佛所
393 2 huì combining; samsarga 皆乘光來集會佛所
394 2 to go; to 於今見我
395 2 to rely on; to depend on 於今見我
396 2 Yu 於今見我
397 2 a crow 於今見我
398 2 便 biàn convenient; handy; easy 心便歡喜
399 2 便 biàn advantageous 心便歡喜
400 2 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 心便歡喜
401 2 便 pián fat; obese 心便歡喜
402 2 便 biàn to make easy 心便歡喜
403 2 便 biàn an unearned advantage 心便歡喜
404 2 便 biàn ordinary; plain 心便歡喜
405 2 便 biàn in passing 心便歡喜
406 2 便 biàn informal 心便歡喜
407 2 便 biàn appropriate; suitable 心便歡喜
408 2 便 biàn an advantageous occasion 心便歡喜
409 2 便 biàn stool 心便歡喜
410 2 便 pián quiet; quiet and comfortable 心便歡喜
411 2 便 biàn proficient; skilled 心便歡喜
412 2 便 pián shrewd; slick; good with words 心便歡喜
413 2 to reach 眾千二百五十人及眾菩薩俱
414 2 to attain 眾千二百五十人及眾菩薩俱
415 2 to understand 眾千二百五十人及眾菩薩俱
416 2 able to be compared to; to catch up with 眾千二百五十人及眾菩薩俱
417 2 to be involved with; to associate with 眾千二百五十人及眾菩薩俱
418 2 passing of a feudal title from elder to younger brother 眾千二百五十人及眾菩薩俱
419 2 and; ca; api 眾千二百五十人及眾菩薩俱
420 2 zhōng middle 一時佛在羅閱祇竹園中
421 2 zhōng medium; medium sized 一時佛在羅閱祇竹園中
422 2 zhōng China 一時佛在羅閱祇竹園中
423 2 zhòng to hit the mark 一時佛在羅閱祇竹園中
424 2 zhōng midday 一時佛在羅閱祇竹園中
425 2 zhōng inside 一時佛在羅閱祇竹園中
426 2 zhōng during 一時佛在羅閱祇竹園中
427 2 zhōng Zhong 一時佛在羅閱祇竹園中
428 2 zhōng intermediary 一時佛在羅閱祇竹園中
429 2 zhōng half 一時佛在羅閱祇竹園中
430 2 zhòng to reach; to attain 一時佛在羅閱祇竹園中
431 2 zhòng to suffer; to infect 一時佛在羅閱祇竹園中
432 2 zhòng to obtain 一時佛在羅閱祇竹園中
433 2 zhòng to pass an exam 一時佛在羅閱祇竹園中
434 2 zhōng middle 一時佛在羅閱祇竹園中
435 2 稽首 qǐshǒu to bow; to kneel and worship 詣佛稽首作禮
436 2 作禮 zuòlǐ to salute; to greet; to bow to 詣佛稽首作禮
437 2 作禮 zuòlǐ bow; praṇāma 詣佛稽首作禮
438 2 精進 jīngjìn to be diligent 精進之利
439 2 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 精進之利
440 2 精進 jīngjìn Be Diligent 精進之利
441 2 精進 jīngjìn diligence 精進之利
442 2 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 精進之利
443 2 zhě ca 汝見犁者不
444 2 dào way; road; path 諸天龍神神聽道
445 2 dào principle; a moral; morality 諸天龍神神聽道
446 2 dào Tao; the Way 諸天龍神神聽道
447 2 dào to say; to speak; to talk 諸天龍神神聽道
448 2 dào to think 諸天龍神神聽道
449 2 dào circuit; a province 諸天龍神神聽道
450 2 dào a course; a channel 諸天龍神神聽道
451 2 dào a method; a way of doing something 諸天龍神神聽道
452 2 dào a doctrine 諸天龍神神聽道
453 2 dào Taoism; Daoism 諸天龍神神聽道
454 2 dào a skill 諸天龍神神聽道
455 2 dào a sect 諸天龍神神聽道
456 2 dào a line 諸天龍神神聽道
457 2 dào Way 諸天龍神神聽道
458 2 dào way; path; marga 諸天龍神神聽道
459 2 capacity; degree; a standard; a measure 人民求度
460 2 duó to estimate; to calculate 人民求度
461 2 to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond 人民求度
462 2 to save; to rescue; to liberate; to overcome 人民求度
463 2 musical or poetic rhythm 人民求度
464 2 conduct; bearing 人民求度
465 2 to spend time; to pass time 人民求度
466 2 pāramitā; perfection 人民求度
467 2 ordination 人民求度
468 2 liberate; ferry; mokṣa 人民求度
469 2 退 tuì to retreat; to move back 退自念言
470 2 退 tuì to decline; to recede; to fade 退自念言
471 2 退 tuì to yield; to concede; to politely decline 退自念言
472 2 退 tuì to quit; to withdraw 退自念言
473 2 退 tuì to give back 退自念言
474 2 退 tuì for a planet to move with apparent retrograde motion 退自念言
475 2 退 tuì to recoil; to flinch 退自念言
476 2 退 tuì to dismiss [from a job] 退自念言
477 2 退 tuì obsolete 退自念言
478 2 退 tuì to retire; to resign 退自念言
479 2 退 tuì to shed; to cast off 退自念言
480 2 退 tuì parihāṇi; to regress; to degenerate 退自念言
481 2 退 tuì retreat; apakram 退自念言
482 2 to give 與大比丘
483 2 to accompany 與大比丘
484 2 to particate in 與大比丘
485 2 of the same kind 與大比丘
486 2 to help 與大比丘
487 2 for 與大比丘
488 1 yuàn to hope; to wish; to desire 願見愍傷
489 1 yuàn hope 願見愍傷
490 1 yuàn to be ready; to be willing 願見愍傷
491 1 yuàn to ask for; to solicit 願見愍傷
492 1 yuàn a vow 願見愍傷
493 1 yuàn diligent; attentive 願見愍傷
494 1 yuàn to prefer; to select 願見愍傷
495 1 yuàn to admire 願見愍傷
496 1 yuàn a vow; pranidhana 願見愍傷
497 1 dǎo to lead; to guide; to direct 諸菩薩導前
498 1 dǎo to conduct 諸菩薩導前
499 1 dǎo to dredge; to clear away 諸菩薩導前
500 1 dǎo to extricate 諸菩薩導前

Frequencies of all Words

Top 924

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 13 Buddha; Awakened One 一時佛在羅閱祇竹園中
2 13 relating to Buddhism 一時佛在羅閱祇竹園中
3 13 a statue or image of a Buddha 一時佛在羅閱祇竹園中
4 13 a Buddhist text 一時佛在羅閱祇竹園中
5 13 to touch; to stroke 一時佛在羅閱祇竹園中
6 13 Buddha 一時佛在羅閱祇竹園中
7 13 Buddha; Awakened One 一時佛在羅閱祇竹園中
8 8 jiàn to see 又見
9 8 jiàn opinion; view; understanding 又見
10 8 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 又見
11 8 jiàn refer to; for details see 又見
12 8 jiàn passive marker 又見
13 8 jiàn to listen to 又見
14 8 jiàn to meet 又見
15 8 jiàn to receive (a guest) 又見
16 8 jiàn let me; kindly 又見
17 8 jiàn Jian 又見
18 8 xiàn to appear 又見
19 8 xiàn to introduce 又見
20 8 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 又見
21 8 jiàn seeing; observing; darśana 又見
22 6 shí time; a point or period of time 時佛從羅閱
23 6 shí a season; a quarter of a year 時佛從羅閱
24 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時佛從羅閱
25 6 shí at that time 時佛從羅閱
26 6 shí fashionable 時佛從羅閱
27 6 shí fate; destiny; luck 時佛從羅閱
28 6 shí occasion; opportunity; chance 時佛從羅閱
29 6 shí tense 時佛從羅閱
30 6 shí particular; special 時佛從羅閱
31 6 shí to plant; to cultivate 時佛從羅閱
32 6 shí hour (measure word) 時佛從羅閱
33 6 shí an era; a dynasty 時佛從羅閱
34 6 shí time [abstract] 時佛從羅閱
35 6 shí seasonal 時佛從羅閱
36 6 shí frequently; often 時佛從羅閱
37 6 shí occasionally; sometimes 時佛從羅閱
38 6 shí on time 時佛從羅閱
39 6 shí this; that 時佛從羅閱
40 6 shí to wait upon 時佛從羅閱
41 6 shí hour 時佛從羅閱
42 6 shí appropriate; proper; timely 時佛從羅閱
43 6 shí Shi 時佛從羅閱
44 6 shí a present; currentlt 時佛從羅閱
45 6 shí time; kāla 時佛從羅閱
46 6 shí at that time; samaya 時佛從羅閱
47 6 shí then; atha 時佛從羅閱
48 6 懈怠 xièdài lazy 時佛知心發此懈怠
49 6 懈怠 xièdài arrogant 時佛知心發此懈怠
50 6 懈怠 xièdài laziness 時佛知心發此懈怠
51 6 懈怠 xièdài kausidya; laziness 時佛知心發此懈怠
52 5 method; way
53 5 France
54 5 the law; rules; regulations
55 5 the teachings of the Buddha; Dharma
56 5 a standard; a norm
57 5 an institution
58 5 to emulate
59 5 magic; a magic trick
60 5 punishment
61 5 Fa
62 5 a precedent
63 5 a classification of some kinds of Han texts
64 5 relating to a ceremony or rite
65 5 Dharma
66 5 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
67 5 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
68 5 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
69 5 quality; characteristic
70 4 諸天 zhū tiān devas 諸天
71 4 to go to; to arrive; to reach 祇欲詣舍衛
72 4 an achievement; an accomplishment 祇欲詣舍衛
73 4 to visit 祇欲詣舍衛
74 4 purposeful 祇欲詣舍衛
75 4 to go to; upasaṃkram 祇欲詣舍衛
76 4 rén person; people; a human being 眾千二百五十人及眾菩薩俱
77 4 rén Kangxi radical 9 眾千二百五十人及眾菩薩俱
78 4 rén a kind of person 眾千二百五十人及眾菩薩俱
79 4 rén everybody 眾千二百五十人及眾菩薩俱
80 4 rén adult 眾千二百五十人及眾菩薩俱
81 4 rén somebody; others 眾千二百五十人及眾菩薩俱
82 4 rén an upright person 眾千二百五十人及眾菩薩俱
83 4 rén person; manuṣya 眾千二百五十人及眾菩薩俱
84 4 shén divine; mysterious; magical; supernatural 神在上供養
85 4 shén a deity; a god; a spiritual being 神在上供養
86 4 shén spirit; will; attention 神在上供養
87 4 shén soul; spirit; divine essence 神在上供養
88 4 shén expression 神在上供養
89 4 shén a portrait 神在上供養
90 4 shén a person with supernatural powers 神在上供養
91 4 shén Shen 神在上供養
92 4 shén spiritual powers; ṛddhi 神在上供養
93 3 hair 時佛知心發此懈怠
94 3 to send out; to issue; to emit; to radiate 時佛知心發此懈怠
95 3 round 時佛知心發此懈怠
96 3 to hand over; to deliver; to offer 時佛知心發此懈怠
97 3 to express; to show; to be manifest 時佛知心發此懈怠
98 3 to start out; to set off 時佛知心發此懈怠
99 3 to open 時佛知心發此懈怠
100 3 to requisition 時佛知心發此懈怠
101 3 to occur 時佛知心發此懈怠
102 3 to declare; to proclaim; to utter 時佛知心發此懈怠
103 3 to express; to give vent 時佛知心發此懈怠
104 3 to excavate 時佛知心發此懈怠
105 3 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 時佛知心發此懈怠
106 3 to get rich 時佛知心發此懈怠
107 3 to rise; to expand; to inflate; to swell 時佛知心發此懈怠
108 3 to sell 時佛知心發此懈怠
109 3 to shoot with a bow 時佛知心發此懈怠
110 3 to rise in revolt 時佛知心發此懈怠
111 3 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 時佛知心發此懈怠
112 3 to enlighten; to inspire 時佛知心發此懈怠
113 3 to publicize; to make known; to show off; to spread 時佛知心發此懈怠
114 3 to ignite; to set on fire 時佛知心發此懈怠
115 3 to sing; to play 時佛知心發此懈怠
116 3 to feel; to sense 時佛知心發此懈怠
117 3 to act; to do 時佛知心發此懈怠
118 3 grass and moss 時佛知心發此懈怠
119 3 Fa 時佛知心發此懈怠
120 3 to issue; to emit; utpāda 時佛知心發此懈怠
121 3 hair; keśa 時佛知心發此懈怠
122 3 耕種 gēngzhòng to till; to cultivate 時有一人在田耕種
123 3 xiào to laugh
124 3 xiào to mock; to ridicule
125 3 xiào to smile
126 3 xiào kindly accept
127 3 xiào laughing; hāsya
128 3 佛說懈怠耕者經 fó shuō xièdài gēng zhě jīng Sūtra on the Lazy Ploughman; Fo Shuo Xiedai Geng Zhe Jing 佛說懈怠耕者經
129 3 jiē all; each and every; in all cases 二相皆出眾好
130 3 jiē same; equally 二相皆出眾好
131 3 jiē all; sarva 二相皆出眾好
132 3 阿難 Ānán Ananda 賢者阿難解了七應
133 3 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 賢者阿難解了七應
134 3 lái to come 是人從維衛佛已來九十一劫於是
135 3 lái indicates an approximate quantity 是人從維衛佛已來九十一劫於是
136 3 lái please 是人從維衛佛已來九十一劫於是
137 3 lái used to substitute for another verb 是人從維衛佛已來九十一劫於是
138 3 lái used between two word groups to express purpose and effect 是人從維衛佛已來九十一劫於是
139 3 lái ever since 是人從維衛佛已來九十一劫於是
140 3 lái wheat 是人從維衛佛已來九十一劫於是
141 3 lái next; future 是人從維衛佛已來九十一劫於是
142 3 lái a simple complement of direction 是人從維衛佛已來九十一劫於是
143 3 lái to occur; to arise 是人從維衛佛已來九十一劫於是
144 3 lái to earn 是人從維衛佛已來九十一劫於是
145 3 lái to come; āgata 是人從維衛佛已來九十一劫於是
146 3 cóng from 時佛從羅閱
147 3 cóng to follow 時佛從羅閱
148 3 cóng past; through 時佛從羅閱
149 3 cóng to comply; to submit; to defer 時佛從羅閱
150 3 cóng to participate in something 時佛從羅閱
151 3 cóng to use a certain method or principle 時佛從羅閱
152 3 cóng usually 時佛從羅閱
153 3 cóng something secondary 時佛從羅閱
154 3 cóng remote relatives 時佛從羅閱
155 3 cóng secondary 時佛從羅閱
156 3 cóng to go on; to advance 時佛從羅閱
157 3 cōng at ease; informal 時佛從羅閱
158 3 zòng a follower; a supporter 時佛從羅閱
159 3 zòng to release 時佛從羅閱
160 3 zòng perpendicular; longitudinal 時佛從羅閱
161 3 cóng receiving; upādāya 時佛從羅閱
162 3 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 皆乘光來集會佛所
163 3 suǒ an office; an institute 皆乘光來集會佛所
164 3 suǒ introduces a relative clause 皆乘光來集會佛所
165 3 suǒ it 皆乘光來集會佛所
166 3 suǒ if; supposing 皆乘光來集會佛所
167 3 suǒ a few; various; some 皆乘光來集會佛所
168 3 suǒ a place; a location 皆乘光來集會佛所
169 3 suǒ indicates a passive voice 皆乘光來集會佛所
170 3 suǒ that which 皆乘光來集會佛所
171 3 suǒ an ordinal number 皆乘光來集會佛所
172 3 suǒ meaning 皆乘光來集會佛所
173 3 suǒ garrison 皆乘光來集會佛所
174 3 suǒ place; pradeśa 皆乘光來集會佛所
175 3 suǒ that which; yad 皆乘光來集會佛所
176 3 zài in; at 一時佛在羅閱祇竹園中
177 3 zài at 一時佛在羅閱祇竹園中
178 3 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 一時佛在羅閱祇竹園中
179 3 zài to exist; to be living 一時佛在羅閱祇竹園中
180 3 zài to consist of 一時佛在羅閱祇竹園中
181 3 zài to be at a post 一時佛在羅閱祇竹園中
182 3 zài in; bhū 一時佛在羅閱祇竹園中
183 3 zhòng many; numerous 眾千二百五十人及眾菩薩俱
184 3 zhòng masses; people; multitude; crowd 眾千二百五十人及眾菩薩俱
185 3 zhòng general; common; public 眾千二百五十人及眾菩薩俱
186 3 zhòng many; all; sarva 眾千二百五十人及眾菩薩俱
187 3 hǎo good 貌殊好如星中月
188 3 hǎo indicates completion or readiness 貌殊好如星中月
189 3 hào to be fond of; to be friendly 貌殊好如星中月
190 3 hǎo indicates agreement 貌殊好如星中月
191 3 hǎo indicates disatisfaction or sarcasm 貌殊好如星中月
192 3 hǎo easy; convenient 貌殊好如星中月
193 3 hǎo very; quite 貌殊好如星中月
194 3 hǎo many; long 貌殊好如星中月
195 3 hǎo so as to 貌殊好如星中月
196 3 hǎo friendly; kind 貌殊好如星中月
197 3 hào to be likely to 貌殊好如星中月
198 3 hǎo beautiful 貌殊好如星中月
199 3 hǎo to be healthy; to be recovered 貌殊好如星中月
200 3 hǎo remarkable; excellent 貌殊好如星中月
201 3 hǎo suitable 貌殊好如星中月
202 3 hào a hole in a coin or jade disk 貌殊好如星中月
203 3 hào a fond object 貌殊好如星中月
204 3 hǎo Good 貌殊好如星中月
205 3 hǎo good; sādhu 貌殊好如星中月
206 3 guāng light 放五色光
207 3 guāng brilliant; bright; shining 放五色光
208 3 guāng to shine 放五色光
209 3 guāng only 放五色光
210 3 guāng to bare; to go naked 放五色光
211 3 guāng bare; naked 放五色光
212 3 guāng glory; honor 放五色光
213 3 guāng scenery 放五色光
214 3 guāng smooth 放五色光
215 3 guāng used up 放五色光
216 3 guāng sheen; luster; gloss 放五色光
217 3 guāng time; a moment 放五色光
218 3 guāng grace; favor 放五色光
219 3 guāng Guang 放五色光
220 3 guāng to manifest 放五色光
221 3 guāng welcome 放五色光
222 3 guāng light; radiance; prabha; tejas 放五色光
223 3 guāng a ray of light; rasmi 放五色光
224 3 生死 shēngsǐ life and death; life or death 耕種生死罪法
225 3 生死 shēngsǐ to continue regardess of living or dying 耕種生死罪法
226 3 生死 shēngsǐ Saṃsāra; Samsara 耕種生死罪法
227 3 tián field; farmland 時有一人在田耕種
228 3 tián Kangxi radical 102 時有一人在田耕種
229 3 tián an open area of land 時有一人在田耕種
230 3 tián Tian 時有一人在田耕種
231 3 tián to cultivate a field 時有一人在田耕種
232 3 tián an allotment of land 時有一人在田耕種
233 3 tián a cinnabar field 時有一人在田耕種
234 3 tián to hunt 時有一人在田耕種
235 3 tián field; kṣetra 時有一人在田耕種
236 3 tián a state for cultivation of meritorius deeds 時有一人在田耕種
237 3 yáo distant; remote 遙見如來弟子侍從
238 3 yáo long 遙見如來弟子侍從
239 3 yáo distant; dūra 遙見如來弟子侍從
240 3 lóng dragon
241 3 lóng Kangxi radical 212
242 3 lóng the seven lunar lodgings in the eastern sky
243 3 lóng weakened; frail
244 3 lóng a tall horse
245 3 lóng Long
246 3 lóng serpent; dragon; naga
247 3 dāng to be; to act as; to serve as 閑時乃當見佛
248 3 dāng at or in the very same; be apposite 閑時乃當見佛
249 3 dāng dang (sound of a bell) 閑時乃當見佛
250 3 dāng to face 閑時乃當見佛
251 3 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 閑時乃當見佛
252 3 dāng to manage; to host 閑時乃當見佛
253 3 dāng should 閑時乃當見佛
254 3 dāng to treat; to regard as 閑時乃當見佛
255 3 dǎng to think 閑時乃當見佛
256 3 dàng suitable; correspond to 閑時乃當見佛
257 3 dǎng to be equal 閑時乃當見佛
258 3 dàng that 閑時乃當見佛
259 3 dāng an end; top 閑時乃當見佛
260 3 dàng clang; jingle 閑時乃當見佛
261 3 dāng to judge 閑時乃當見佛
262 3 dǎng to bear on one's shoulder 閑時乃當見佛
263 3 dàng the same 閑時乃當見佛
264 3 dàng to pawn 閑時乃當見佛
265 3 dàng to fail [an exam] 閑時乃當見佛
266 3 dàng a trap 閑時乃當見佛
267 3 dàng a pawned item 閑時乃當見佛
268 3 dāng will be; bhaviṣyati 閑時乃當見佛
269 3 zhǒng kind; type 下種未畢
270 3 zhòng to plant; to grow; to cultivate 下種未畢
271 3 zhǒng kind; type 下種未畢
272 3 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 下種未畢
273 3 zhǒng seed; strain 下種未畢
274 3 zhǒng offspring 下種未畢
275 3 zhǒng breed 下種未畢
276 3 zhǒng race 下種未畢
277 3 zhǒng species 下種未畢
278 3 zhǒng root; source; origin 下種未畢
279 3 zhǒng grit; guts 下種未畢
280 3 zhǒng seed; bīja 下種未畢
281 3 desire 祇欲詣舍衛
282 3 to desire; to wish 祇欲詣舍衛
283 3 almost; nearly; about to occur 祇欲詣舍衛
284 3 to desire; to intend 祇欲詣舍衛
285 3 lust 祇欲詣舍衛
286 3 desire; intention; wish; kāma 祇欲詣舍衛
287 3 歡喜 huānxǐ joyful 心便歡喜
288 3 歡喜 huānxǐ to like 心便歡喜
289 3 歡喜 huānxǐ joy 心便歡喜
290 3 歡喜 huānxǐ joy; prīti 心便歡喜
291 3 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 心便歡喜
292 3 歡喜 huānxǐ Nandi 心便歡喜
293 3 already
294 3 Kangxi radical 49
295 3 from
296 3 to bring to an end; to stop
297 3 final aspectual particle
298 3 afterwards; thereafter
299 3 too; very; excessively
300 3 to complete
301 3 to demote; to dismiss
302 3 to recover from an illness
303 3 certainly
304 3 an interjection of surprise
305 3 this
306 3 former; pūrvaka
307 3 former; pūrvaka
308 2 yǒu is; are; to exist 時有一人在田耕種
309 2 yǒu to have; to possess 時有一人在田耕種
310 2 yǒu indicates an estimate 時有一人在田耕種
311 2 yǒu indicates a large quantity 時有一人在田耕種
312 2 yǒu indicates an affirmative response 時有一人在田耕種
313 2 yǒu a certain; used before a person, time, or place 時有一人在田耕種
314 2 yǒu used to compare two things 時有一人在田耕種
315 2 yǒu used in a polite formula before certain verbs 時有一人在田耕種
316 2 yǒu used before the names of dynasties 時有一人在田耕種
317 2 yǒu a certain thing; what exists 時有一人在田耕種
318 2 yǒu multiple of ten and ... 時有一人在田耕種
319 2 yǒu abundant 時有一人在田耕種
320 2 yǒu purposeful 時有一人在田耕種
321 2 yǒu You 時有一人在田耕種
322 2 yǒu 1. existence; 2. becoming 時有一人在田耕種
323 2 yǒu becoming; bhava 時有一人在田耕種
324 2 qiān one thousand 眾千二百五十人及眾菩薩俱
325 2 qiān many; numerous; countless 眾千二百五十人及眾菩薩俱
326 2 qiān very 眾千二百五十人及眾菩薩俱
327 2 qiān a cheat; swindler 眾千二百五十人及眾菩薩俱
328 2 qiān Qian 眾千二百五十人及眾菩薩俱
329 2 méng to deceive; to cheat; to hoodwink; to knock unconscious 佛不得蒙度
330 2 méng ignorance 佛不得蒙度
331 2 méng Meng 佛不得蒙度
332 2 méng Mongolia; Inner Mongolia 佛不得蒙度
333 2 méng a child 佛不得蒙度
334 2 méng Meng 佛不得蒙度
335 2 méng a kind of grass; Dodder 佛不得蒙度
336 2 méng to cover 佛不得蒙度
337 2 mēng to emit 佛不得蒙度
338 2 mēng to suffer from 佛不得蒙度
339 2 mēng to receive 佛不得蒙度
340 2 mēng my 佛不得蒙度
341 2 mēng disorderly; multicolored 佛不得蒙度
342 2 méng ignorant; abudha 佛不得蒙度
343 2 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 欲故懈怠
344 2 old; ancient; former; past 欲故懈怠
345 2 reason; cause; purpose 欲故懈怠
346 2 to die 欲故懈怠
347 2 so; therefore; hence 欲故懈怠
348 2 original 欲故懈怠
349 2 accident; happening; instance 欲故懈怠
350 2 a friend; an acquaintance; friendship 欲故懈怠
351 2 something in the past 欲故懈怠
352 2 deceased; dead 欲故懈怠
353 2 still; yet 欲故懈怠
354 2 therefore; tasmāt 欲故懈怠
355 2 cōng hasty; hurried 復後怱怱
356 2 shū different 端正殊妙
357 2 shū to kill 端正殊妙
358 2 shū to cutt off 端正殊妙
359 2 shū to surpass 端正殊妙
360 2 shū to injure 端正殊妙
361 2 shū different 端正殊妙
362 2 shū distinguished; special 端正殊妙
363 2 shū very; extremely 端正殊妙
364 2 shū distinguished; viśeṣa 端正殊妙
365 2 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
366 2 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
367 2 yuán source; origin 原其罪過
368 2 yuán former; original; primary 原其罪過
369 2 yuán raw; crude 原其罪過
370 2 yuán a steppe; a plain 原其罪過
371 2 yuán a graveyard 原其罪過
372 2 yuán to excuse; to pardon 原其罪過
373 2 yuán Yuan 原其罪過
374 2 zuì crime; offense; sin; vice 耕種生死罪法
375 2 zuì fault; error 耕種生死罪法
376 2 zuì hardship; suffering 耕種生死罪法
377 2 zuì to blame; to accuse 耕種生死罪法
378 2 zuì punishment 耕種生死罪法
379 2 zuì transgression; āpatti 耕種生死罪法
380 2 zuì sin; agha 耕種生死罪法
381 2 wèi for; to 佛為說經
382 2 wèi because of 佛為說經
383 2 wéi to act as; to serve 佛為說經
384 2 wéi to change into; to become 佛為說經
385 2 wéi to be; is 佛為說經
386 2 wéi to do 佛為說經
387 2 wèi for 佛為說經
388 2 wèi because of; for; to 佛為說經
389 2 wèi to 佛為說經
390 2 wéi in a passive construction 佛為說經
391 2 wéi forming a rehetorical question 佛為說經
392 2 wéi forming an adverb 佛為說經
393 2 wéi to add emphasis 佛為說經
394 2 wèi to support; to help 佛為說經
395 2 wéi to govern 佛為說經
396 2 wèi to be; bhū 佛為說經
397 2 hòu after; later 諸比丘僧悉從佛後
398 2 hòu empress; queen 諸比丘僧悉從佛後
399 2 hòu sovereign 諸比丘僧悉從佛後
400 2 hòu behind 諸比丘僧悉從佛後
401 2 hòu the god of the earth 諸比丘僧悉從佛後
402 2 hòu late; later 諸比丘僧悉從佛後
403 2 hòu arriving late 諸比丘僧悉從佛後
404 2 hòu offspring; descendents 諸比丘僧悉從佛後
405 2 hòu to fall behind; to lag 諸比丘僧悉從佛後
406 2 hòu behind; back 諸比丘僧悉從佛後
407 2 hòu then 諸比丘僧悉從佛後
408 2 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 諸比丘僧悉從佛後
409 2 hòu Hou 諸比丘僧悉從佛後
410 2 hòu after; behind 諸比丘僧悉從佛後
411 2 hòu following 諸比丘僧悉從佛後
412 2 hòu to be delayed 諸比丘僧悉從佛後
413 2 hòu to abandon; to discard 諸比丘僧悉從佛後
414 2 hòu feudal lords 諸比丘僧悉從佛後
415 2 hòu Hou 諸比丘僧悉從佛後
416 2 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 諸比丘僧悉從佛後
417 2 hòu rear; paścāt 諸比丘僧悉從佛後
418 2 hòu later; paścima 諸比丘僧悉從佛後
419 2 a plow 汝見犁者不
420 2 to plow 汝見犁者不
421 2 to destroy 汝見犁者不
422 2 black 汝見犁者不
423 2 mottled 汝見犁者不
424 2 old age liver spots 汝見犁者不
425 2 to arrive at [a point in time] 汝見犁者不
426 2 definitely 汝見犁者不
427 2 Li 汝見犁者不
428 2 a plow; lāṅgala 汝見犁者不
429 2 賢者 xiánzhě a wise man; a worthy person 賢者阿難解了七應
430 2 罪過 zuìguò sin; offense 罪過
431 2 罪過 zuìguò transgression 罪過
432 2 naturally; of course; certainly 退自念言
433 2 from; since 退自念言
434 2 self; oneself; itself 退自念言
435 2 Kangxi radical 132 退自念言
436 2 Zi 退自念言
437 2 a nose 退自念言
438 2 the beginning; the start 退自念言
439 2 origin 退自念言
440 2 originally 退自念言
441 2 still; to remain 退自念言
442 2 in person; personally 退自念言
443 2 in addition; besides 退自念言
444 2 if; even if 退自念言
445 2 but 退自念言
446 2 because 退自念言
447 2 to employ; to use 退自念言
448 2 to be 退自念言
449 2 own; one's own; oneself 退自念言
450 2 self; soul; ātman 退自念言
451 2 liào Liao 廖予安
452 2 to give 廖予安
453 2 I 廖予安
454 2 世尊 shìzūn World-Honored One 遙見世尊
455 2 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 遙見世尊
456 2 one 時有一人在田耕種
457 2 Kangxi radical 1 時有一人在田耕種
458 2 as soon as; all at once 時有一人在田耕種
459 2 pure; concentrated 時有一人在田耕種
460 2 whole; all 時有一人在田耕種
461 2 first 時有一人在田耕種
462 2 the same 時有一人在田耕種
463 2 each 時有一人在田耕種
464 2 certain 時有一人在田耕種
465 2 throughout 時有一人在田耕種
466 2 used in between a reduplicated verb 時有一人在田耕種
467 2 sole; single 時有一人在田耕種
468 2 a very small amount 時有一人在田耕種
469 2 Yi 時有一人在田耕種
470 2 other 時有一人在田耕種
471 2 to unify 時有一人在田耕種
472 2 accidentally; coincidentally 時有一人在田耕種
473 2 abruptly; suddenly 時有一人在田耕種
474 2 or 時有一人在田耕種
475 2 one; eka 時有一人在田耕種
476 2 cháng always; ever; often; frequently; constantly 每一見佛常自懈怠選軟
477 2 cháng Chang 每一見佛常自懈怠選軟
478 2 cháng long-lasting 每一見佛常自懈怠選軟
479 2 cháng common; general; ordinary 每一見佛常自懈怠選軟
480 2 cháng a principle; a rule 每一見佛常自懈怠選軟
481 2 cháng eternal; nitya 每一見佛常自懈怠選軟
482 2 such as; for example; for instance 身體如四天王
483 2 if 身體如四天王
484 2 in accordance with 身體如四天王
485 2 to be appropriate; should; with regard to 身體如四天王
486 2 this 身體如四天王
487 2 it is so; it is thus; can be compared with 身體如四天王
488 2 to go to 身體如四天王
489 2 to meet 身體如四天王
490 2 to appear; to seem; to be like 身體如四天王
491 2 at least as good as 身體如四天王
492 2 and 身體如四天王
493 2 or 身體如四天王
494 2 but 身體如四天王
495 2 then 身體如四天王
496 2 naturally 身體如四天王
497 2 expresses a question or doubt 身體如四天王
498 2 you 身體如四天王
499 2 the second lunar month 身體如四天王
500 2 in; at 身體如四天王

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
  1. shí
  2. shí
  3. shí
  1. time; kāla
  2. at that time; samaya
  3. then; atha
懈怠
  1. xièdài
  2. xièdài
  1. laziness
  2. kausidya; laziness
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
诸天 諸天 zhū tiān devas
to go to; upasaṃkram
rén person; manuṣya
shén spiritual powers; ṛddhi
  1. to issue; to emit; utpāda
  2. hair; keśa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
佛说懈怠耕者经 佛說懈怠耕者經 102 Sūtra on the Lazy Ploughman; Fo Shuo Xiedai Geng Zhe Jing
惠简 惠簡 104 Hui Jian
108 Liao
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
舍卫 舍衛 115 Sravasti; Savatthi
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
竹园 竹園 122 Bamboo Grove

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 25.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须伦 阿須倫 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
二相 195 the two attributes
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
龙神 龍神 108 dragon spirit
念言 110 words from memory
如来弟子 如來弟子 114 the Tathāgata's disciples
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受法 115 to receive the Dharma
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
无上正真道 無上正真道 119 unexcelled complete enlightenment
无央数 無央數 119 innumerable
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas