Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Dasheng Guan Xiang Man Na Luo Jing Zhu E Qu Jing (Mahayana Visualized Mandala for Purification of Evil Destinies Sutra) 佛說大乘觀想曼拏羅淨諸惡趣經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 70 yǐn to lead; to guide
2 70 yǐn to draw a bow
3 70 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 70 yǐn to stretch
5 70 yǐn to involve
6 70 yǐn to quote; to cite
7 70 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 70 yǐn to recruit
9 70 yǐn to hold
10 70 yǐn to withdraw; to leave
11 70 yǐn a strap for pulling a cart
12 70 yǐn a preface ; a forward
13 70 yǐn a license
14 70 yǐn long
15 70 yǐn to cause
16 70 yǐn to pull; to draw
17 70 yǐn a refrain; a tune
18 70 yǐn to grow
19 70 yǐn to command
20 70 yǐn to accuse
21 70 yǐn to commit suicide
22 70 yǐn a genre
23 70 yǐn yin; a unit of paper money
24 70 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
25 59 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 然後得用此手結一切印
26 59 yìn India 然後得用此手結一切印
27 59 yìn a mudra; a hand gesture 然後得用此手結一切印
28 59 yìn a seal; a stamp 然後得用此手結一切印
29 59 yìn to tally 然後得用此手結一切印
30 59 yìn a vestige; a trace 然後得用此手結一切印
31 59 yìn Yin 然後得用此手結一切印
32 59 yìn to leave a track or trace 然後得用此手結一切印
33 59 yìn mudra 然後得用此手結一切印
34 54 ān calm; still; quiet; peaceful
35 54 ān to calm; to pacify
36 54 ān safe; secure
37 54 ān comfortable; happy
38 54 ān to find a place for
39 54 ān to install; to fix; to fit
40 54 ān to be content
41 54 ān to cherish
42 54 ān to bestow; to confer
43 54 ān amphetamine
44 54 ān ampere
45 54 ān to add; to submit
46 54 ān to reside; to live at
47 54 ān to be used to; to be familiar with
48 54 ān an
49 54 ān Ease
50 54 ān e
51 54 ān an
52 54 ān peace
53 53 èr two 想二曼拏羅相合為一
54 53 èr Kangxi radical 7 想二曼拏羅相合為一
55 53 èr second 想二曼拏羅相合為一
56 53 èr twice; double; di- 想二曼拏羅相合為一
57 53 èr more than one kind 想二曼拏羅相合為一
58 53 èr two; dvā; dvi 想二曼拏羅相合為一
59 53 èr both; dvaya 想二曼拏羅相合為一
60 45 to go; to 於如來所說根本大
61 45 to rely on; to depend on 於如來所說根本大
62 45 Yu 於如來所說根本大
63 45 a crow 於如來所說根本大
64 44 zuò to do 囉嚩法而作擁護
65 44 zuò to act as; to serve as 囉嚩法而作擁護
66 44 zuò to start 囉嚩法而作擁護
67 44 zuò a writing; a work 囉嚩法而作擁護
68 44 zuò to dress as; to be disguised as 囉嚩法而作擁護
69 44 zuō to create; to make 囉嚩法而作擁護
70 44 zuō a workshop 囉嚩法而作擁護
71 44 zuō to write; to compose 囉嚩法而作擁護
72 44 zuò to rise 囉嚩法而作擁護
73 44 zuò to be aroused 囉嚩法而作擁護
74 44 zuò activity; action; undertaking 囉嚩法而作擁護
75 44 zuò to regard as 囉嚩法而作擁護
76 44 zuò action; kāraṇa 囉嚩法而作擁護
77 38 to join; to combine 二合
78 38 to close 二合
79 38 to agree with; equal to 二合
80 38 to gather 二合
81 38 whole 二合
82 38 to be suitable; to be up to standard 二合
83 38 a musical note 二合
84 38 the conjunction of two astronomical objects 二合
85 38 to fight 二合
86 38 to conclude 二合
87 38 to be similar to 二合
88 38 crowded 二合
89 38 a box 二合
90 38 to copulate 二合
91 38 a partner; a spouse 二合
92 38 harmonious 二合
93 38 He 二合
94 38 a container for grain measurement 二合
95 38 Merge 二合
96 38 unite; saṃyoga 二合
97 37 真言 zhēnyán true words 而於月中想有本尊微妙真言
98 37 真言 zhēnyán an incantation 而於月中想有本尊微妙真言
99 37 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 而於月中想有本尊微妙真言
100 36 曼拏羅 mànnáluó mandala 佛說大乘觀想曼拏羅淨諸惡
101 35 to use; to grasp 以金剛圍繞如此結界利益眾生
102 35 to rely on 以金剛圍繞如此結界利益眾生
103 35 to regard 以金剛圍繞如此結界利益眾生
104 35 to be able to 以金剛圍繞如此結界利益眾生
105 35 to order; to command 以金剛圍繞如此結界利益眾生
106 35 used after a verb 以金剛圍繞如此結界利益眾生
107 35 a reason; a cause 以金剛圍繞如此結界利益眾生
108 35 Israel 以金剛圍繞如此結界利益眾生
109 35 Yi 以金剛圍繞如此結界利益眾生
110 35 use; yogena 以金剛圍繞如此結界利益眾生
111 32 shēn human body; torso 中有無數佛身
112 32 shēn Kangxi radical 158 中有無數佛身
113 32 shēn self 中有無數佛身
114 32 shēn life 中有無數佛身
115 32 shēn an object 中有無數佛身
116 32 shēn a lifetime 中有無數佛身
117 32 shēn moral character 中有無數佛身
118 32 shēn status; identity; position 中有無數佛身
119 32 shēn pregnancy 中有無數佛身
120 32 juān India 中有無數佛身
121 32 shēn body; kāya 中有無數佛身
122 31 菩薩 púsà bodhisattva 從此真言出生四親近菩薩
123 31 菩薩 púsà bodhisattva 從此真言出生四親近菩薩
124 31 菩薩 púsà bodhisattva 從此真言出生四親近菩薩
125 30 to go back; to return 復想阿字變成月輪
126 30 to resume; to restart 復想阿字變成月輪
127 30 to do in detail 復想阿字變成月輪
128 30 to restore 復想阿字變成月輪
129 30 to respond; to reply to 復想阿字變成月輪
130 30 Fu; Return 復想阿字變成月輪
131 30 to retaliate; to reciprocate 復想阿字變成月輪
132 30 to avoid forced labor or tax 復想阿字變成月輪
133 30 Fu 復想阿字變成月輪
134 30 doubled; to overlapping; folded 復想阿字變成月輪
135 30 a lined garment with doubled thickness 復想阿字變成月輪
136 30 shàng top; a high position 趣經卷上
137 30 shang top; the position on or above something 趣經卷上
138 30 shàng to go up; to go forward 趣經卷上
139 30 shàng shang 趣經卷上
140 30 shàng previous; last 趣經卷上
141 30 shàng high; higher 趣經卷上
142 30 shàng advanced 趣經卷上
143 30 shàng a monarch; a sovereign 趣經卷上
144 30 shàng time 趣經卷上
145 30 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 趣經卷上
146 30 shàng far 趣經卷上
147 30 shàng big; as big as 趣經卷上
148 30 shàng abundant; plentiful 趣經卷上
149 30 shàng to report 趣經卷上
150 30 shàng to offer 趣經卷上
151 30 shàng to go on stage 趣經卷上
152 30 shàng to take office; to assume a post 趣經卷上
153 30 shàng to install; to erect 趣經卷上
154 30 shàng to suffer; to sustain 趣經卷上
155 30 shàng to burn 趣經卷上
156 30 shàng to remember 趣經卷上
157 30 shàng to add 趣經卷上
158 30 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 趣經卷上
159 30 shàng to meet 趣經卷上
160 30 shàng falling then rising (4th) tone 趣經卷上
161 30 shang used after a verb indicating a result 趣經卷上
162 30 shàng a musical note 趣經卷上
163 30 shàng higher, superior; uttara 趣經卷上
164 28 xiǎng to think 然後想自頸上出大蓮花
165 28 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 然後想自頸上出大蓮花
166 28 xiǎng to want 然後想自頸上出大蓮花
167 28 xiǎng to remember; to miss; to long for 然後想自頸上出大蓮花
168 28 xiǎng to plan 然後想自頸上出大蓮花
169 28 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 然後想自頸上出大蓮花
170 27 左手 zuǒ shǒu left hand 右手持日輪左手安腰側
171 27 左手 zuǒ shǒu left side 右手持日輪左手安腰側
172 26 右手 yòu shǒu right hand 右手持日輪左手安腰側
173 26 右手 yòu shǒu right side 右手持日輪左手安腰側
174 26 chí to grasp; to hold 阿闍梨手持
175 26 chí to resist; to oppose 阿闍梨手持
176 26 chí to uphold 阿闍梨手持
177 26 chí to sustain; to keep; to uphold 阿闍梨手持
178 26 chí to administer; to manage 阿闍梨手持
179 26 chí to control 阿闍梨手持
180 26 chí to be cautious 阿闍梨手持
181 26 chí to remember 阿闍梨手持
182 26 chí to assist 阿闍梨手持
183 26 chí with; using 阿闍梨手持
184 26 chí dhara 阿闍梨手持
185 23 wèi position; location; place 曼拏羅輪東輻之位
186 23 wèi bit 曼拏羅輪東輻之位
187 23 wèi a seat 曼拏羅輪東輻之位
188 23 wèi a post 曼拏羅輪東輻之位
189 23 wèi a rank; status 曼拏羅輪東輻之位
190 23 wèi a throne 曼拏羅輪東輻之位
191 23 wèi Wei 曼拏羅輪東輻之位
192 23 wèi the standard form of an object 曼拏羅輪東輻之位
193 23 wèi a polite form of address 曼拏羅輪東輻之位
194 23 wèi at; located at 曼拏羅輪東輻之位
195 23 wèi to arrange 曼拏羅輪東輻之位
196 23 wèi to remain standing; avasthā 曼拏羅輪東輻之位
197 22 guāng light 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
198 22 guāng brilliant; bright; shining 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
199 22 guāng to shine 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
200 22 guāng to bare; to go naked 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
201 22 guāng bare; naked 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
202 22 guāng glory; honor 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
203 22 guāng scenery 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
204 22 guāng smooth 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
205 22 guāng sheen; luster; gloss 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
206 22 guāng time; a moment 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
207 22 guāng grace; favor 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
208 22 guāng Guang 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
209 22 guāng to manifest 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
210 22 guāng light; radiance; prabha; tejas 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
211 22 guāng a ray of light; rasmi 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
212 20 sporadic; scattered 那莫薩哩嚩
213 20 那莫薩哩嚩
214 20 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 時阿闍梨口誦灌頂微妙真
215 20 sòng to recount; to narrate 時阿闍梨口誦灌頂微妙真
216 20 sòng a poem 時阿闍梨口誦灌頂微妙真
217 20 sòng recite; priase; pāṭha 時阿闍梨口誦灌頂微妙真
218 20 four 四寶所成四方廣闊
219 20 note a musical scale 四寶所成四方廣闊
220 20 fourth 四寶所成四方廣闊
221 20 Si 四寶所成四方廣闊
222 20 four; catur 四寶所成四方廣闊
223 19 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 即成畢竟相應曼拏羅
224 19 chéng to become; to turn into 即成畢竟相應曼拏羅
225 19 chéng to grow up; to ripen; to mature 即成畢竟相應曼拏羅
226 19 chéng to set up; to establish; to develop; to form 即成畢竟相應曼拏羅
227 19 chéng a full measure of 即成畢竟相應曼拏羅
228 19 chéng whole 即成畢竟相應曼拏羅
229 19 chéng set; established 即成畢竟相應曼拏羅
230 19 chéng to reache a certain degree; to amount to 即成畢竟相應曼拏羅
231 19 chéng to reconcile 即成畢竟相應曼拏羅
232 19 chéng to resmble; to be similar to 即成畢竟相應曼拏羅
233 19 chéng composed of 即成畢竟相應曼拏羅
234 19 chéng a result; a harvest; an achievement 即成畢竟相應曼拏羅
235 19 chéng capable; able; accomplished 即成畢竟相應曼拏羅
236 19 chéng to help somebody achieve something 即成畢竟相應曼拏羅
237 19 chéng Cheng 即成畢竟相應曼拏羅
238 19 chéng Become 即成畢竟相應曼拏羅
239 19 chéng becoming; bhāva 即成畢竟相應曼拏羅
240 19 yāo waist 右手持日輪左手安腰側
241 19 yāo kidney 右手持日輪左手安腰側
242 19 yāo waist [of a garment] 右手持日輪左手安腰側
243 19 yāo a pocket; a wallet; a purse 右手持日輪左手安腰側
244 19 yāo middle; midpoint 右手持日輪左手安腰側
245 19 yāo loins 右手持日輪左手安腰側
246 19 yāo to wear around the waist 右手持日輪左手安腰側
247 19 yāo waist; jaghana 右手持日輪左手安腰側
248 18 side 右手持日輪左手安腰側
249 18 to incline; to slant; to lean 右手持日輪左手安腰側
250 18 near; antika 右手持日輪左手安腰側
251 17 金剛 jīngāng a diamond 方得名為金剛舌
252 17 金剛 jīngāng King Kong 方得名為金剛舌
253 17 金剛 jīngāng a hard object 方得名為金剛舌
254 17 金剛 jīngāng gorilla 方得名為金剛舌
255 17 金剛 jīngāng diamond 方得名為金剛舌
256 17 金剛 jīngāng vajra 方得名為金剛舌
257 17 fu 囉嚩法而作擁護
258 17 va 囉嚩法而作擁護
259 17 cóng to follow 從三摩地出已
260 17 cóng to comply; to submit; to defer 從三摩地出已
261 17 cóng to participate in something 從三摩地出已
262 17 cóng to use a certain method or principle 從三摩地出已
263 17 cóng something secondary 從三摩地出已
264 17 cóng remote relatives 從三摩地出已
265 17 cóng secondary 從三摩地出已
266 17 cóng to go on; to advance 從三摩地出已
267 17 cōng at ease; informal 從三摩地出已
268 17 zòng a follower; a supporter 從三摩地出已
269 17 zòng to release 從三摩地出已
270 17 zòng perpendicular; longitudinal 從三摩地出已
271 16 ér Kangxi radical 126 囉嚩法而作擁護
272 16 ér as if; to seem like 囉嚩法而作擁護
273 16 néng can; able 囉嚩法而作擁護
274 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 囉嚩法而作擁護
275 16 ér to arrive; up to 囉嚩法而作擁護
276 16 shǒu hand 然後得用此手結一切印
277 16 shǒu Kangxi radical 64 然後得用此手結一切印
278 16 shǒu to hold in one's hand 然後得用此手結一切印
279 16 shǒu a skill; an ability 然後得用此手結一切印
280 16 shǒu a person with skill 然後得用此手結一切印
281 16 shǒu convenient; portable 然後得用此手結一切印
282 16 shǒu a person doing an activity 然後得用此手結一切印
283 16 shǒu a method; a technique 然後得用此手結一切印
284 16 shǒu personally written 然後得用此手結一切印
285 16 shǒu carried or handled by hand 然後得用此手結一切印
286 16 shǒu hand; pāṇi; hasta 然後得用此手結一切印
287 16 Kangxi radical 49 現前已
288 16 to bring to an end; to stop 現前已
289 16 to complete 現前已
290 16 to demote; to dismiss 現前已
291 16 to recover from an illness 現前已
292 16 former; pūrvaka 現前已
293 16 眾生 zhòngshēng all living things 將此功德懺悔迴向發願利樂眾生
294 16 眾生 zhòngshēng living things other than people 將此功德懺悔迴向發願利樂眾生
295 16 眾生 zhòngshēng sentient beings 將此功德懺悔迴向發願利樂眾生
296 16 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 將此功德懺悔迴向發願利樂眾生
297 16 shí time; a point or period of time 欲作法時
298 16 shí a season; a quarter of a year 欲作法時
299 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 欲作法時
300 16 shí fashionable 欲作法時
301 16 shí fate; destiny; luck 欲作法時
302 16 shí occasion; opportunity; chance 欲作法時
303 16 shí tense 欲作法時
304 16 shí particular; special 欲作法時
305 16 shí to plant; to cultivate 欲作法時
306 16 shí an era; a dynasty 欲作法時
307 16 shí time [abstract] 欲作法時
308 16 shí seasonal 欲作法時
309 16 shí to wait upon 欲作法時
310 16 shí hour 欲作法時
311 16 shí appropriate; proper; timely 欲作法時
312 16 shí Shi 欲作法時
313 16 shí a present; currentlt 欲作法時
314 16 shí time; kāla 欲作法時
315 16 shí at that time; samaya 欲作法時
316 15 ǎn to contain
317 15 ǎn to eat with the hands
318 15 金剛拳 jīngāng quán vajra fist 印以二手作金剛拳
319 15 蓮華 liánhuā Lotus Flower 位蓮華月上座
320 15 蓮華 liánhuā a lotus flower; padma 位蓮華月上座
321 15 蓮華 liánhuā white lotus flower; pundarika 位蓮華月上座
322 14 lún a wheel 善轉妙法輪
323 14 lún a disk; a ring 善轉妙法輪
324 14 lún a revolution 善轉妙法輪
325 14 lún to revolve; to turn; to recur 善轉妙法輪
326 14 lún to take turns; in turn 善轉妙法輪
327 14 lún a steamer; a steamboat 善轉妙法輪
328 14 lún a 12 year cycle 善轉妙法輪
329 14 lún a vehicle with wheels 善轉妙法輪
330 14 lún a north-south measurement 善轉妙法輪
331 14 lún perimeter; circumference 善轉妙法輪
332 14 lún high soaring 善轉妙法輪
333 14 lún Lun 善轉妙法輪
334 14 lún wheel; cakra 善轉妙法輪
335 14 Sa 那莫薩哩嚩
336 14 sa; sat 那莫薩哩嚩
337 14 yuē to speak; to say 即說偈曰
338 14 yuē Kangxi radical 73 即說偈曰
339 14 yuē to be called 即說偈曰
340 14 yuē said; ukta 即說偈曰
341 14 二手 èrshǒu second-hand 次於二手中亦想
342 14 二手 èrshǒu assistant 次於二手中亦想
343 14 yòu Kangxi radical 29 又想月輪
344 14 稽首 qǐshǒu to bow; to kneel and worship 稽首釋師子
345 14 to give 以法淨水與灌其頂
346 14 to accompany 以法淨水與灌其頂
347 14 to particate in 以法淨水與灌其頂
348 14 of the same kind 以法淨水與灌其頂
349 14 to help 以法淨水與灌其頂
350 14 for 以法淨水與灌其頂
351 13 to reach 時阿闍梨即想塗香燒香名花及燈
352 13 to attain 時阿闍梨即想塗香燒香名花及燈
353 13 to understand 時阿闍梨即想塗香燒香名花及燈
354 13 able to be compared to; to catch up with 時阿闍梨即想塗香燒香名花及燈
355 13 to be involved with; to associate with 時阿闍梨即想塗香燒香名花及燈
356 13 passing of a feudal title from elder to younger brother 時阿闍梨即想塗香燒香名花及燈
357 13 and; ca; api 時阿闍梨即想塗香燒香名花及燈
358 13 quán fist 杖左手作拳安腰側
359 13 quán boxing; martial arts 杖左手作拳安腰側
360 13 quán curled up 杖左手作拳安腰側
361 13 quán Quan 杖左手作拳安腰側
362 13 quán powerful 杖左手作拳安腰側
363 13 quán a fist; muṣṭi 杖左手作拳安腰側
364 13 one 想二曼拏羅相合為一
365 13 Kangxi radical 1 想二曼拏羅相合為一
366 13 pure; concentrated 想二曼拏羅相合為一
367 13 first 想二曼拏羅相合為一
368 13 the same 想二曼拏羅相合為一
369 13 sole; single 想二曼拏羅相合為一
370 13 a very small amount 想二曼拏羅相合為一
371 13 Yi 想二曼拏羅相合為一
372 13 other 想二曼拏羅相合為一
373 13 to unify 想二曼拏羅相合為一
374 13 accidentally; coincidentally 想二曼拏羅相合為一
375 13 abruptly; suddenly 想二曼拏羅相合為一
376 13 one; eka 想二曼拏羅相合為一
377 13 dǐng top; peak 以法淨水與灌其頂
378 13 dǐng to replace; to substitute 以法淨水與灌其頂
379 13 dǐng to carry on one's head 以法淨水與灌其頂
380 13 dǐng to point one's head at 以法淨水與灌其頂
381 13 dǐng to be equivalent to 以法淨水與灌其頂
382 13 dǐng crown; top of the head 以法淨水與灌其頂
383 13 dǐng to be the best of 以法淨水與灌其頂
384 13 dǐng limit 以法淨水與灌其頂
385 13 dǐng to push up; to support 以法淨水與灌其頂
386 13 dǐng to stand up to 以法淨水與灌其頂
387 13 dǐng to stand; to bear 以法淨水與灌其頂
388 13 dǐng to transfer ownership 以法淨水與灌其頂
389 13 dǐng to butt 以法淨水與灌其頂
390 13 dǐng to go against; to face danger 以法淨水與灌其頂
391 13 dǐng to turn down; to retort 以法淨水與灌其頂
392 13 dǐng to talk back; to answer back 以法淨水與灌其頂
393 13 dǐng usnisa; uṣṇīṣa 以法淨水與灌其頂
394 13 dǐng forehead; mūrdhan 以法淨水與灌其頂
395 13 dǐng foremost; agra 以法淨水與灌其頂
396 13 zhī to go 天人之大師
397 13 zhī to arrive; to go 天人之大師
398 13 zhī is 天人之大師
399 13 zhī to use 天人之大師
400 13 zhī Zhi 天人之大師
401 13 sān three 常受禁縛於三有
402 13 sān third 常受禁縛於三有
403 13 sān more than two 常受禁縛於三有
404 13 sān very few 常受禁縛於三有
405 13 sān San 常受禁縛於三有
406 13 sān three; tri 常受禁縛於三有
407 13 sān sa 常受禁縛於三有
408 13 sān three kinds; trividha 常受禁縛於三有
409 12 jìng clean 佛說大乘觀想曼拏羅淨諸惡
410 12 jìng no surplus; net 佛說大乘觀想曼拏羅淨諸惡
411 12 jìng pure 佛說大乘觀想曼拏羅淨諸惡
412 12 jìng tranquil 佛說大乘觀想曼拏羅淨諸惡
413 12 jìng cold 佛說大乘觀想曼拏羅淨諸惡
414 12 jìng to wash; to clense 佛說大乘觀想曼拏羅淨諸惡
415 12 jìng role of hero 佛說大乘觀想曼拏羅淨諸惡
416 12 jìng to remove sexual desire 佛說大乘觀想曼拏羅淨諸惡
417 12 jìng bright and clean; luminous 佛說大乘觀想曼拏羅淨諸惡
418 12 jìng clean; pure 佛說大乘觀想曼拏羅淨諸惡
419 12 jìng cleanse 佛說大乘觀想曼拏羅淨諸惡
420 12 jìng cleanse 佛說大乘觀想曼拏羅淨諸惡
421 12 jìng Pure 佛說大乘觀想曼拏羅淨諸惡
422 12 jìng vyavadāna; purification; cleansing 佛說大乘觀想曼拏羅淨諸惡
423 12 jìng śuddha; cleansed; clean; pure 佛說大乘觀想曼拏羅淨諸惡
424 12 jìng viśuddhi; purity 佛說大乘觀想曼拏羅淨諸惡
425 12 yuè month 於月
426 12 yuè moon 於月
427 12 yuè Kangxi radical 74 於月
428 12 yuè moonlight 於月
429 12 yuè monthly 於月
430 12 yuè shaped like the moon; crescent shaped 於月
431 12 yuè Tokharians 於月
432 12 yuè China rose 於月
433 12 yuè Yue 於月
434 12 yuè moon 於月
435 12 yuè month; māsa 於月
436 12 letter; symbol; character 宋字
437 12 Zi 宋字
438 12 to love 宋字
439 12 to teach; to educate 宋字
440 12 to be allowed to marry 宋字
441 12 courtesy name; style name; scholarly or literary name 宋字
442 12 diction; wording 宋字
443 12 handwriting 宋字
444 12 calligraphy; a work of calligraphy 宋字
445 12 a written pledge; a letter; a contract 宋字
446 12 a font; a calligraphic style 宋字
447 12 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 宋字
448 11 一切 yīqiè temporary 然後得用此手結一切印
449 11 一切 yīqiè the same 然後得用此手結一切印
450 11 如來 rúlái Tathagata 如來應供正等覺
451 11 如來 Rúlái Tathagata 如來應供正等覺
452 11 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來應供正等覺
453 11 zhōng middle 次於二手中亦想
454 11 zhōng medium; medium sized 次於二手中亦想
455 11 zhōng China 次於二手中亦想
456 11 zhòng to hit the mark 次於二手中亦想
457 11 zhōng midday 次於二手中亦想
458 11 zhōng inside 次於二手中亦想
459 11 zhōng during 次於二手中亦想
460 11 zhōng Zhong 次於二手中亦想
461 11 zhōng intermediary 次於二手中亦想
462 11 zhōng half 次於二手中亦想
463 11 zhòng to reach; to attain 次於二手中亦想
464 11 zhòng to suffer; to infect 次於二手中亦想
465 11 zhòng to obtain 次於二手中亦想
466 11 zhòng to pass an exam 次於二手中亦想
467 11 zhōng middle 次於二手中亦想
468 11 yàn flame; blaze 其身白色光焰熾盛
469 11 yàn power; influence 其身白色光焰熾盛
470 11 yàn flame; blaze 其身白色光焰熾盛
471 11 shū to transport 底波哩輸達
472 11 shū to lose 底波哩輸達
473 11 shū to donate; to give 底波哩輸達
474 11 shū to pour into; to instill 底波哩輸達
475 11 出生 chūshēng to be born 復從心中出生金剛大佛頂如來
476 10 qián front 於曼拏羅前而說讚言
477 10 qián former; the past 於曼拏羅前而說讚言
478 10 qián to go forward 於曼拏羅前而說讚言
479 10 qián preceding 於曼拏羅前而說讚言
480 10 qián before; earlier; prior 於曼拏羅前而說讚言
481 10 qián to appear before 於曼拏羅前而說讚言
482 10 qián future 於曼拏羅前而說讚言
483 10 qián top; first 於曼拏羅前而說讚言
484 10 qián battlefront 於曼拏羅前而說讚言
485 10 qián before; former; pūrva 於曼拏羅前而說讚言
486 10 qián facing; mukha 於曼拏羅前而說讚言
487 10 三界 Sān Jiè Three Realms 能滅三界中
488 10 三界 sān Jiè The Three Realms 能滅三界中
489 10 zuò to sit 諸如來皆坐眾寶蓮華座
490 10 zuò to ride 諸如來皆坐眾寶蓮華座
491 10 zuò to visit 諸如來皆坐眾寶蓮華座
492 10 zuò a seat 諸如來皆坐眾寶蓮華座
493 10 zuò to hold fast to; to stick to 諸如來皆坐眾寶蓮華座
494 10 zuò to be in a position 諸如來皆坐眾寶蓮華座
495 10 zuò to convict; to try 諸如來皆坐眾寶蓮華座
496 10 zuò to stay 諸如來皆坐眾寶蓮華座
497 10 zuò to kneel 諸如來皆坐眾寶蓮華座
498 10 zuò to violate 諸如來皆坐眾寶蓮華座
499 10 zuò to sit; niṣad 諸如來皆坐眾寶蓮華座
500 10 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 諸如來皆坐眾寶蓮華座

Frequencies of all Words

Top 994

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 70 yǐn to lead; to guide
2 70 yǐn to draw a bow
3 70 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 70 yǐn to stretch
5 70 yǐn to involve
6 70 yǐn to quote; to cite
7 70 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 70 yǐn to recruit
9 70 yǐn to hold
10 70 yǐn to withdraw; to leave
11 70 yǐn a strap for pulling a cart
12 70 yǐn a preface ; a forward
13 70 yǐn a license
14 70 yǐn long
15 70 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
16 70 yǐn to cause
17 70 yǐn yin; a measure of for salt certificates
18 70 yǐn to pull; to draw
19 70 yǐn a refrain; a tune
20 70 yǐn to grow
21 70 yǐn to command
22 70 yǐn to accuse
23 70 yǐn to commit suicide
24 70 yǐn a genre
25 70 yǐn yin; a weight measure
26 70 yǐn yin; a unit of paper money
27 70 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
28 59 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 然後得用此手結一切印
29 59 yìn India 然後得用此手結一切印
30 59 yìn a mudra; a hand gesture 然後得用此手結一切印
31 59 yìn a seal; a stamp 然後得用此手結一切印
32 59 yìn to tally 然後得用此手結一切印
33 59 yìn a vestige; a trace 然後得用此手結一切印
34 59 yìn Yin 然後得用此手結一切印
35 59 yìn to leave a track or trace 然後得用此手結一切印
36 59 yìn mudra 然後得用此手結一切印
37 54 ān calm; still; quiet; peaceful
38 54 ān to calm; to pacify
39 54 ān where
40 54 ān safe; secure
41 54 ān comfortable; happy
42 54 ān to find a place for
43 54 ān to install; to fix; to fit
44 54 ān to be content
45 54 ān to cherish
46 54 ān to bestow; to confer
47 54 ān amphetamine
48 54 ān ampere
49 54 ān to add; to submit
50 54 ān to reside; to live at
51 54 ān to be used to; to be familiar with
52 54 ān how; why
53 54 ān thus; so; therefore
54 54 ān deliberately
55 54 ān naturally
56 54 ān an
57 54 ān Ease
58 54 ān e
59 54 ān an
60 54 ān peace
61 53 èr two 想二曼拏羅相合為一
62 53 èr Kangxi radical 7 想二曼拏羅相合為一
63 53 èr second 想二曼拏羅相合為一
64 53 èr twice; double; di- 想二曼拏羅相合為一
65 53 èr another; the other 想二曼拏羅相合為一
66 53 èr more than one kind 想二曼拏羅相合為一
67 53 èr two; dvā; dvi 想二曼拏羅相合為一
68 53 èr both; dvaya 想二曼拏羅相合為一
69 45 in; at 於如來所說根本大
70 45 in; at 於如來所說根本大
71 45 in; at; to; from 於如來所說根本大
72 45 to go; to 於如來所說根本大
73 45 to rely on; to depend on 於如來所說根本大
74 45 to go to; to arrive at 於如來所說根本大
75 45 from 於如來所說根本大
76 45 give 於如來所說根本大
77 45 oppposing 於如來所說根本大
78 45 and 於如來所說根本大
79 45 compared to 於如來所說根本大
80 45 by 於如來所說根本大
81 45 and; as well as 於如來所說根本大
82 45 for 於如來所說根本大
83 45 Yu 於如來所說根本大
84 45 a crow 於如來所說根本大
85 45 whew; wow 於如來所說根本大
86 45 near to; antike 於如來所說根本大
87 44 zuò to do 囉嚩法而作擁護
88 44 zuò to act as; to serve as 囉嚩法而作擁護
89 44 zuò to start 囉嚩法而作擁護
90 44 zuò a writing; a work 囉嚩法而作擁護
91 44 zuò to dress as; to be disguised as 囉嚩法而作擁護
92 44 zuō to create; to make 囉嚩法而作擁護
93 44 zuō a workshop 囉嚩法而作擁護
94 44 zuō to write; to compose 囉嚩法而作擁護
95 44 zuò to rise 囉嚩法而作擁護
96 44 zuò to be aroused 囉嚩法而作擁護
97 44 zuò activity; action; undertaking 囉嚩法而作擁護
98 44 zuò to regard as 囉嚩法而作擁護
99 44 zuò action; kāraṇa 囉嚩法而作擁護
100 38 to join; to combine 二合
101 38 a time; a trip 二合
102 38 to close 二合
103 38 to agree with; equal to 二合
104 38 to gather 二合
105 38 whole 二合
106 38 to be suitable; to be up to standard 二合
107 38 a musical note 二合
108 38 the conjunction of two astronomical objects 二合
109 38 to fight 二合
110 38 to conclude 二合
111 38 to be similar to 二合
112 38 and; also 二合
113 38 crowded 二合
114 38 a box 二合
115 38 to copulate 二合
116 38 a partner; a spouse 二合
117 38 harmonious 二合
118 38 should 二合
119 38 He 二合
120 38 a unit of measure for grain 二合
121 38 a container for grain measurement 二合
122 38 Merge 二合
123 38 unite; saṃyoga 二合
124 37 真言 zhēnyán true words 而於月中想有本尊微妙真言
125 37 真言 zhēnyán an incantation 而於月中想有本尊微妙真言
126 37 真言 zhēnyán a mantra; a dharani 而於月中想有本尊微妙真言
127 36 曼拏羅 mànnáluó mandala 佛說大乘觀想曼拏羅淨諸惡
128 35 so as to; in order to 以金剛圍繞如此結界利益眾生
129 35 to use; to regard as 以金剛圍繞如此結界利益眾生
130 35 to use; to grasp 以金剛圍繞如此結界利益眾生
131 35 according to 以金剛圍繞如此結界利益眾生
132 35 because of 以金剛圍繞如此結界利益眾生
133 35 on a certain date 以金剛圍繞如此結界利益眾生
134 35 and; as well as 以金剛圍繞如此結界利益眾生
135 35 to rely on 以金剛圍繞如此結界利益眾生
136 35 to regard 以金剛圍繞如此結界利益眾生
137 35 to be able to 以金剛圍繞如此結界利益眾生
138 35 to order; to command 以金剛圍繞如此結界利益眾生
139 35 further; moreover 以金剛圍繞如此結界利益眾生
140 35 used after a verb 以金剛圍繞如此結界利益眾生
141 35 very 以金剛圍繞如此結界利益眾生
142 35 already 以金剛圍繞如此結界利益眾生
143 35 increasingly 以金剛圍繞如此結界利益眾生
144 35 a reason; a cause 以金剛圍繞如此結界利益眾生
145 35 Israel 以金剛圍繞如此結界利益眾生
146 35 Yi 以金剛圍繞如此結界利益眾生
147 35 use; yogena 以金剛圍繞如此結界利益眾生
148 32 shēn human body; torso 中有無數佛身
149 32 shēn Kangxi radical 158 中有無數佛身
150 32 shēn measure word for clothes 中有無數佛身
151 32 shēn self 中有無數佛身
152 32 shēn life 中有無數佛身
153 32 shēn an object 中有無數佛身
154 32 shēn a lifetime 中有無數佛身
155 32 shēn personally 中有無數佛身
156 32 shēn moral character 中有無數佛身
157 32 shēn status; identity; position 中有無數佛身
158 32 shēn pregnancy 中有無數佛身
159 32 juān India 中有無數佛身
160 32 shēn body; kāya 中有無數佛身
161 31 菩薩 púsà bodhisattva 從此真言出生四親近菩薩
162 31 菩薩 púsà bodhisattva 從此真言出生四親近菩薩
163 31 菩薩 púsà bodhisattva 從此真言出生四親近菩薩
164 30 such as; for example; for instance 量如芥子相好端嚴一一分
165 30 if 量如芥子相好端嚴一一分
166 30 in accordance with 量如芥子相好端嚴一一分
167 30 to be appropriate; should; with regard to 量如芥子相好端嚴一一分
168 30 this 量如芥子相好端嚴一一分
169 30 it is so; it is thus; can be compared with 量如芥子相好端嚴一一分
170 30 to go to 量如芥子相好端嚴一一分
171 30 to meet 量如芥子相好端嚴一一分
172 30 to appear; to seem; to be like 量如芥子相好端嚴一一分
173 30 at least as good as 量如芥子相好端嚴一一分
174 30 and 量如芥子相好端嚴一一分
175 30 or 量如芥子相好端嚴一一分
176 30 but 量如芥子相好端嚴一一分
177 30 then 量如芥子相好端嚴一一分
178 30 naturally 量如芥子相好端嚴一一分
179 30 expresses a question or doubt 量如芥子相好端嚴一一分
180 30 you 量如芥子相好端嚴一一分
181 30 the second lunar month 量如芥子相好端嚴一一分
182 30 in; at 量如芥子相好端嚴一一分
183 30 Ru 量如芥子相好端嚴一一分
184 30 Thus 量如芥子相好端嚴一一分
185 30 thus; tathā 量如芥子相好端嚴一一分
186 30 like; iva 量如芥子相好端嚴一一分
187 30 suchness; tathatā 量如芥子相好端嚴一一分
188 30 again; more; repeatedly 復想阿字變成月輪
189 30 to go back; to return 復想阿字變成月輪
190 30 to resume; to restart 復想阿字變成月輪
191 30 to do in detail 復想阿字變成月輪
192 30 to restore 復想阿字變成月輪
193 30 to respond; to reply to 復想阿字變成月輪
194 30 after all; and then 復想阿字變成月輪
195 30 even if; although 復想阿字變成月輪
196 30 Fu; Return 復想阿字變成月輪
197 30 to retaliate; to reciprocate 復想阿字變成月輪
198 30 to avoid forced labor or tax 復想阿字變成月輪
199 30 particle without meaing 復想阿字變成月輪
200 30 Fu 復想阿字變成月輪
201 30 repeated; again 復想阿字變成月輪
202 30 doubled; to overlapping; folded 復想阿字變成月輪
203 30 a lined garment with doubled thickness 復想阿字變成月輪
204 30 again; punar 復想阿字變成月輪
205 30 shàng top; a high position 趣經卷上
206 30 shang top; the position on or above something 趣經卷上
207 30 shàng to go up; to go forward 趣經卷上
208 30 shàng shang 趣經卷上
209 30 shàng previous; last 趣經卷上
210 30 shàng high; higher 趣經卷上
211 30 shàng advanced 趣經卷上
212 30 shàng a monarch; a sovereign 趣經卷上
213 30 shàng time 趣經卷上
214 30 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 趣經卷上
215 30 shàng far 趣經卷上
216 30 shàng big; as big as 趣經卷上
217 30 shàng abundant; plentiful 趣經卷上
218 30 shàng to report 趣經卷上
219 30 shàng to offer 趣經卷上
220 30 shàng to go on stage 趣經卷上
221 30 shàng to take office; to assume a post 趣經卷上
222 30 shàng to install; to erect 趣經卷上
223 30 shàng to suffer; to sustain 趣經卷上
224 30 shàng to burn 趣經卷上
225 30 shàng to remember 趣經卷上
226 30 shang on; in 趣經卷上
227 30 shàng upward 趣經卷上
228 30 shàng to add 趣經卷上
229 30 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 趣經卷上
230 30 shàng to meet 趣經卷上
231 30 shàng falling then rising (4th) tone 趣經卷上
232 30 shang used after a verb indicating a result 趣經卷上
233 30 shàng a musical note 趣經卷上
234 30 shàng higher, superior; uttara 趣經卷上
235 28 xiǎng to think 然後想自頸上出大蓮花
236 28 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 然後想自頸上出大蓮花
237 28 xiǎng to want 然後想自頸上出大蓮花
238 28 xiǎng to remember; to miss; to long for 然後想自頸上出大蓮花
239 28 xiǎng to plan 然後想自頸上出大蓮花
240 28 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 然後想自頸上出大蓮花
241 27 左手 zuǒ shǒu left hand 右手持日輪左手安腰側
242 27 左手 zuǒ shǒu left side 右手持日輪左手安腰側
243 26 右手 yòu shǒu right hand 右手持日輪左手安腰側
244 26 右手 yòu shǒu right side 右手持日輪左手安腰側
245 26 chí to grasp; to hold 阿闍梨手持
246 26 chí to resist; to oppose 阿闍梨手持
247 26 chí to uphold 阿闍梨手持
248 26 chí to sustain; to keep; to uphold 阿闍梨手持
249 26 chí to administer; to manage 阿闍梨手持
250 26 chí to control 阿闍梨手持
251 26 chí to be cautious 阿闍梨手持
252 26 chí to remember 阿闍梨手持
253 26 chí to assist 阿闍梨手持
254 26 chí with; using 阿闍梨手持
255 26 chí dhara 阿闍梨手持
256 23 wèi position; location; place 曼拏羅輪東輻之位
257 23 wèi measure word for people 曼拏羅輪東輻之位
258 23 wèi bit 曼拏羅輪東輻之位
259 23 wèi a seat 曼拏羅輪東輻之位
260 23 wèi a post 曼拏羅輪東輻之位
261 23 wèi a rank; status 曼拏羅輪東輻之位
262 23 wèi a throne 曼拏羅輪東輻之位
263 23 wèi Wei 曼拏羅輪東輻之位
264 23 wèi the standard form of an object 曼拏羅輪東輻之位
265 23 wèi a polite form of address 曼拏羅輪東輻之位
266 23 wèi at; located at 曼拏羅輪東輻之位
267 23 wèi to arrange 曼拏羅輪東輻之位
268 23 wèi to remain standing; avasthā 曼拏羅輪東輻之位
269 22 guāng light 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
270 22 guāng brilliant; bright; shining 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
271 22 guāng to shine 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
272 22 guāng only 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
273 22 guāng to bare; to go naked 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
274 22 guāng bare; naked 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
275 22 guāng glory; honor 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
276 22 guāng scenery 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
277 22 guāng smooth 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
278 22 guāng used up 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
279 22 guāng sheen; luster; gloss 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
280 22 guāng time; a moment 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
281 22 guāng grace; favor 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
282 22 guāng Guang 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
283 22 guāng to manifest 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
284 22 guāng welcome 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
285 22 guāng light; radiance; prabha; tejas 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
286 22 guāng a ray of light; rasmi 西天譯經三藏朝散大夫試光祿卿
287 20 a mile 那莫薩哩嚩
288 20 a sentence ending particle 那莫薩哩嚩
289 20 sporadic; scattered 那莫薩哩嚩
290 20 那莫薩哩嚩
291 20 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 時阿闍梨口誦灌頂微妙真
292 20 sòng to recount; to narrate 時阿闍梨口誦灌頂微妙真
293 20 sòng a poem 時阿闍梨口誦灌頂微妙真
294 20 sòng recite; priase; pāṭha 時阿闍梨口誦灌頂微妙真
295 20 four 四寶所成四方廣闊
296 20 note a musical scale 四寶所成四方廣闊
297 20 fourth 四寶所成四方廣闊
298 20 Si 四寶所成四方廣闊
299 20 four; catur 四寶所成四方廣闊
300 19 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 即成畢竟相應曼拏羅
301 19 chéng one tenth 即成畢竟相應曼拏羅
302 19 chéng to become; to turn into 即成畢竟相應曼拏羅
303 19 chéng to grow up; to ripen; to mature 即成畢竟相應曼拏羅
304 19 chéng to set up; to establish; to develop; to form 即成畢竟相應曼拏羅
305 19 chéng a full measure of 即成畢竟相應曼拏羅
306 19 chéng whole 即成畢竟相應曼拏羅
307 19 chéng set; established 即成畢竟相應曼拏羅
308 19 chéng to reache a certain degree; to amount to 即成畢竟相應曼拏羅
309 19 chéng to reconcile 即成畢竟相應曼拏羅
310 19 chéng alright; OK 即成畢竟相應曼拏羅
311 19 chéng an area of ten square miles 即成畢竟相應曼拏羅
312 19 chéng to resmble; to be similar to 即成畢竟相應曼拏羅
313 19 chéng composed of 即成畢竟相應曼拏羅
314 19 chéng a result; a harvest; an achievement 即成畢竟相應曼拏羅
315 19 chéng capable; able; accomplished 即成畢竟相應曼拏羅
316 19 chéng to help somebody achieve something 即成畢竟相應曼拏羅
317 19 chéng Cheng 即成畢竟相應曼拏羅
318 19 chéng Become 即成畢竟相應曼拏羅
319 19 chéng becoming; bhāva 即成畢竟相應曼拏羅
320 19 yāo waist 右手持日輪左手安腰側
321 19 yāo kidney 右手持日輪左手安腰側
322 19 yāo waist [of a garment] 右手持日輪左手安腰側
323 19 yāo a pocket; a wallet; a purse 右手持日輪左手安腰側
324 19 yāo middle; midpoint 右手持日輪左手安腰側
325 19 yāo loins 右手持日輪左手安腰側
326 19 yāo a measure word for belts 右手持日輪左手安腰側
327 19 yāo to wear around the waist 右手持日輪左手安腰側
328 19 yāo waist; jaghana 右手持日輪左手安腰側
329 18 side 右手持日輪左手安腰側
330 18 to incline; to slant; to lean 右手持日輪左手安腰側
331 18 near; antika 右手持日輪左手安腰側
332 17 this; these 又想此
333 17 in this way 又想此
334 17 otherwise; but; however; so 又想此
335 17 at this time; now; here 又想此
336 17 this; here; etad 又想此
337 17 金剛 jīngāng a diamond 方得名為金剛舌
338 17 金剛 jīngāng King Kong 方得名為金剛舌
339 17 金剛 jīngāng a hard object 方得名為金剛舌
340 17 金剛 jīngāng gorilla 方得名為金剛舌
341 17 金剛 jīngāng diamond 方得名為金剛舌
342 17 金剛 jīngāng vajra 方得名為金剛舌
343 17 fu 囉嚩法而作擁護
344 17 va 囉嚩法而作擁護
345 17 chū to go out; to leave 然後想自頸上出大蓮花
346 17 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 然後想自頸上出大蓮花
347 17 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 然後想自頸上出大蓮花
348 17 chū to extend; to spread 然後想自頸上出大蓮花
349 17 chū to appear 然後想自頸上出大蓮花
350 17 chū to exceed 然後想自頸上出大蓮花
351 17 chū to publish; to post 然後想自頸上出大蓮花
352 17 chū to take up an official post 然後想自頸上出大蓮花
353 17 chū to give birth 然後想自頸上出大蓮花
354 17 chū a verb complement 然後想自頸上出大蓮花
355 17 chū to occur; to happen 然後想自頸上出大蓮花
356 17 chū to divorce 然後想自頸上出大蓮花
357 17 chū to chase away 然後想自頸上出大蓮花
358 17 chū to escape; to leave 然後想自頸上出大蓮花
359 17 chū to give 然後想自頸上出大蓮花
360 17 chū to emit 然後想自頸上出大蓮花
361 17 chū quoted from 然後想自頸上出大蓮花
362 17 chū to go out; to leave 然後想自頸上出大蓮花
363 17 cóng from 從三摩地出已
364 17 cóng to follow 從三摩地出已
365 17 cóng past; through 從三摩地出已
366 17 cóng to comply; to submit; to defer 從三摩地出已
367 17 cóng to participate in something 從三摩地出已
368 17 cóng to use a certain method or principle 從三摩地出已
369 17 cóng usually 從三摩地出已
370 17 cóng something secondary 從三摩地出已
371 17 cóng remote relatives 從三摩地出已
372 17 cóng secondary 從三摩地出已
373 17 cóng to go on; to advance 從三摩地出已
374 17 cōng at ease; informal 從三摩地出已
375 17 zòng a follower; a supporter 從三摩地出已
376 17 zòng to release 從三摩地出已
377 17 zòng perpendicular; longitudinal 從三摩地出已
378 17 cóng receiving; upādāya 從三摩地出已
379 16 ér and; as well as; but (not); yet (not) 囉嚩法而作擁護
380 16 ér Kangxi radical 126 囉嚩法而作擁護
381 16 ér you 囉嚩法而作擁護
382 16 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 囉嚩法而作擁護
383 16 ér right away; then 囉嚩法而作擁護
384 16 ér but; yet; however; while; nevertheless 囉嚩法而作擁護
385 16 ér if; in case; in the event that 囉嚩法而作擁護
386 16 ér therefore; as a result; thus 囉嚩法而作擁護
387 16 ér how can it be that? 囉嚩法而作擁護
388 16 ér so as to 囉嚩法而作擁護
389 16 ér only then 囉嚩法而作擁護
390 16 ér as if; to seem like 囉嚩法而作擁護
391 16 néng can; able 囉嚩法而作擁護
392 16 ér whiskers on the cheeks; sideburns 囉嚩法而作擁護
393 16 ér me 囉嚩法而作擁護
394 16 ér to arrive; up to 囉嚩法而作擁護
395 16 ér possessive 囉嚩法而作擁護
396 16 ér and; ca 囉嚩法而作擁護
397 16 shǒu hand 然後得用此手結一切印
398 16 shǒu Kangxi radical 64 然後得用此手結一切印
399 16 shǒu to hold in one's hand 然後得用此手結一切印
400 16 shǒu a skill; an ability 然後得用此手結一切印
401 16 shǒu personally 然後得用此手結一切印
402 16 shǒu a person with skill 然後得用此手結一切印
403 16 shǒu convenient; portable 然後得用此手結一切印
404 16 shǒu a person doing an activity 然後得用此手結一切印
405 16 shǒu a method; a technique 然後得用此手結一切印
406 16 shǒu personally written 然後得用此手結一切印
407 16 shǒu carried or handled by hand 然後得用此手結一切印
408 16 shǒu hand; pāṇi; hasta 然後得用此手結一切印
409 16 already 現前已
410 16 Kangxi radical 49 現前已
411 16 from 現前已
412 16 to bring to an end; to stop 現前已
413 16 final aspectual particle 現前已
414 16 afterwards; thereafter 現前已
415 16 too; very; excessively 現前已
416 16 to complete 現前已
417 16 to demote; to dismiss 現前已
418 16 to recover from an illness 現前已
419 16 certainly 現前已
420 16 an interjection of surprise 現前已
421 16 this 現前已
422 16 former; pūrvaka 現前已
423 16 former; pūrvaka 現前已
424 16 眾生 zhòngshēng all living things 將此功德懺悔迴向發願利樂眾生
425 16 眾生 zhòngshēng living things other than people 將此功德懺悔迴向發願利樂眾生
426 16 眾生 zhòngshēng sentient beings 將此功德懺悔迴向發願利樂眾生
427 16 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 將此功德懺悔迴向發願利樂眾生
428 16 shí time; a point or period of time 欲作法時
429 16 shí a season; a quarter of a year 欲作法時
430 16 shí one of the 12 two-hour periods of the day 欲作法時
431 16 shí at that time 欲作法時
432 16 shí fashionable 欲作法時
433 16 shí fate; destiny; luck 欲作法時
434 16 shí occasion; opportunity; chance 欲作法時
435 16 shí tense 欲作法時
436 16 shí particular; special 欲作法時
437 16 shí to plant; to cultivate 欲作法時
438 16 shí hour (measure word) 欲作法時
439 16 shí an era; a dynasty 欲作法時
440 16 shí time [abstract] 欲作法時
441 16 shí seasonal 欲作法時
442 16 shí frequently; often 欲作法時
443 16 shí occasionally; sometimes 欲作法時
444 16 shí on time 欲作法時
445 16 shí this; that 欲作法時
446 16 shí to wait upon 欲作法時
447 16 shí hour 欲作法時
448 16 shí appropriate; proper; timely 欲作法時
449 16 shí Shi 欲作法時
450 16 shí a present; currentlt 欲作法時
451 16 shí time; kāla 欲作法時
452 16 shí at that time; samaya 欲作法時
453 16 shí then; atha 欲作法時
454 15 ǎn om
455 15 ǎn to contain
456 15 ǎn to eat with the hands
457 15 ǎn exclamation expressing doubt
458 15 ǎn om
459 15 金剛拳 jīngāng quán vajra fist 印以二手作金剛拳
460 15 蓮華 liánhuā Lotus Flower 位蓮華月上座
461 15 蓮華 liánhuā a lotus flower; padma 位蓮華月上座
462 15 蓮華 liánhuā white lotus flower; pundarika 位蓮華月上座
463 14 lún a round; a turn 善轉妙法輪
464 14 lún a wheel 善轉妙法輪
465 14 lún a disk; a ring 善轉妙法輪
466 14 lún a revolution 善轉妙法輪
467 14 lún to revolve; to turn; to recur 善轉妙法輪
468 14 lún to take turns; in turn 善轉妙法輪
469 14 lún a steamer; a steamboat 善轉妙法輪
470 14 lún a 12 year cycle 善轉妙法輪
471 14 lún a vehicle with wheels 善轉妙法輪
472 14 lún a north-south measurement 善轉妙法輪
473 14 lún perimeter; circumference 善轉妙法輪
474 14 lún high soaring 善轉妙法輪
475 14 lún Lun 善轉妙法輪
476 14 lún wheel; cakra 善轉妙法輪
477 14 Sa 那莫薩哩嚩
478 14 sadhu; excellent 那莫薩哩嚩
479 14 sa; sat 那莫薩哩嚩
480 14 zhū all; many; various 佛說大乘觀想曼拏羅淨諸惡
481 14 zhū Zhu 佛說大乘觀想曼拏羅淨諸惡
482 14 zhū all; members of the class 佛說大乘觀想曼拏羅淨諸惡
483 14 zhū interrogative particle 佛說大乘觀想曼拏羅淨諸惡
484 14 zhū him; her; them; it 佛說大乘觀想曼拏羅淨諸惡
485 14 zhū of; in 佛說大乘觀想曼拏羅淨諸惡
486 14 zhū all; many; sarva 佛說大乘觀想曼拏羅淨諸惡
487 14 yuē to speak; to say 即說偈曰
488 14 yuē Kangxi radical 73 即說偈曰
489 14 yuē to be called 即說偈曰
490 14 yuē particle without meaning 即說偈曰
491 14 yuē said; ukta 即說偈曰
492 14 二手 èrshǒu second-hand 次於二手中亦想
493 14 二手 èrshǒu assistant 次於二手中亦想
494 14 yǒu is; are; to exist 復有天龍夜叉羅剎摩睺羅伽部多必隷
495 14 yǒu to have; to possess 復有天龍夜叉羅剎摩睺羅伽部多必隷
496 14 yǒu indicates an estimate 復有天龍夜叉羅剎摩睺羅伽部多必隷
497 14 yǒu indicates a large quantity 復有天龍夜叉羅剎摩睺羅伽部多必隷
498 14 yǒu indicates an affirmative response 復有天龍夜叉羅剎摩睺羅伽部多必隷
499 14 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有天龍夜叉羅剎摩睺羅伽部多必隷
500 14 yǒu used to compare two things 復有天龍夜叉羅剎摩睺羅伽部多必隷

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
yìn mudra
  1. ān
  2. ān
  3. ān
  4. ān
  1. Ease
  2. e
  3. an
  4. peace
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
near to; antike
zuò action; kāraṇa
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
真言 zhēnyán a mantra; a dharani
曼拏罗 曼拏羅 mànnáluó mandala
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安曼 196 Amman
八菩萨 八菩薩 98 the Eight Great Bodhisattvas
宝生 寶生 98 Ratnasaṃbhava
北门 北門 66 North Gate
不空见菩萨 不空見菩薩 98 Amoghadarsana Bodhisattva
除盖障 除蓋障 99 Sarvanivaranaviskambhin
触地印 觸地印 99 bhūmisparsa mudra; touching the earth mudra
慈氏 99 Maitreya
慈氏菩萨 慈氏菩薩 99 Maitreya
大莲 大蓮 100 Mahapadma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东门 東門 68 East Gate
梵王 102 Brahma
法贤 法賢 102 Faxian
佛说大乘观想曼拏罗净诸恶趣经 佛說大乘觀想曼拏羅淨諸惡趣經 102 Fo Shuo Dasheng Guan Xiang Man Na Luo Jing Zhu E Qu Jing; Mahayana Visualized Mandala for Purification of Evil Destinies Sutra
金刚顶 金剛頂 106 Vajra Pinnacle
金刚手 金剛手 106 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
金刚藏菩萨 金剛藏菩薩 106 Vajragarbha; Diamond Matrix
金刚锁 金剛鎖 106 Vajrasrnkhala
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
没驮 沒馱 109 Buddha
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
妙观察 妙觀察 109 Vipaśyin; Vipaśyī Buddha
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
南门 南門 78 South Gate
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
山上 115 Shanshang
释迦 釋迦 115 Sakya
释迦佛 釋迦佛 115 Sakyamuni Buddha; Shakyamuni Buddha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
无尽意 無盡意 87 Aksayamati Bodhisattva
无尽意菩萨 無盡意菩薩 119 Aksayamati Bodhisattva
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
香象 120 Gandhahastī
贤护菩萨 賢護菩薩 120 Bhadrapala Bodhisattva
西天 120 India; Indian continent
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
月光菩萨 月光菩薩 121 Candraprabha Bodhisattva
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
周三 週三 122 Wednesday
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 120.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
安坐 196 steady meditation
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
白繖盖 白繖蓋 98 white canopy; sitatapatra
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
本尊 98 istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam
幖帜 幖幟 98 a symbol
部多 98 bhūta; become
财施 財施 99 donations of money or material wealth
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅定印 禪定印 99 dhyana mudra
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
炽盛光 熾盛光 99 blazing light
持诵 持誦 99 to chant; to recite
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
等观 等觀 100 to view all things equally
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
阏伽 閼伽 195 scented water; argha
法轮印 法輪印 102 Dharmacakra mudra
法用 102 the essence of a dharma
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
放大光明 102 diffusion of great light
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
发吒 發吒 102
  1. to wreck; to break; to destroy
  2. phat
佛德 102 Buddha virtue
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛顶 佛頂 102 Buddha crown; usnisa
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
嚩啰拏 嚩囉拏 102 varna
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
甘露法雨 103 ambrosial Dharma rain; sweet rain of Dharma
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观想 觀想 103
  1. contemplation
  2. Visualize
  3. to contemplate; to visualize
观法无我 觀法無我 103 contemplate the non-selfhood of phenomena
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
吽字 104 hum syllable; hum-kara
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
羯磨 106 karma
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
金刚杵 金剛杵 106 vajra; thunderbolt
金刚铃 金剛鈴 106 vajra bell; vajra-ghaṇṭā
金刚拳 金剛拳 106 vajra fist
金刚印 金剛印 106 vajra mudra
军那花 軍那花 106 jasmine; kunda
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
利乐 利樂 108 blessing and joy
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
了知 108 to understand clearly
利生 108 to benefit living beings
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
龙花 龍花 108 nagakesara
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
曼拏罗 曼拏羅 109 mandala
那啰 那囉 110 nara; man
能持 110 ability to uphold the precepts
能满一切愿 能滿一切願 110 capable of fulfilling every wish
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
三昧印 115 samādhi seal; samādhi mudra
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩地印 115 samādhi seal; samādhi mudra
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
释师子 釋師子 115 lion of the Śākyas
施无畏印 施無畏印 115 abhaya mudra
施愿印 施願印 115 varadamudrā; mudra of granting wishes
十六大菩萨 十六大菩薩 115 the sixteen great bodhisattvas
施愿 施願 115 to granting wishes; varada
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四魔军 四魔軍 115 the four armies of Mara
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
涂香 塗香 116 to annoint
五股金刚 五股金剛 119 five pronged vajra
无数佛 無數佛 119 innumerable Buddhas
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
心想 120 thoughts of the mind; thought
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
夜叉 121 yaksa
一法 121 one dharma; one thing
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
印心 121
  1. Heart-To-Heart Connection
  2. affirmation of an elightened mind
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
赞歎 讚歎 122 praise
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
真言相 122 mantra's characteristics
众苦 眾苦 122 all suffering
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
转法轮印 轉法輪印 122 Dharmacakra mudra
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
罪障 122 the barrier of sin
最上 122 supreme
罪业 罪業 122 sin; karma