Glossary and Vocabulary for Goddess of Seven Koti of Buddhas Cundi Heart Dharani Ritual (Qi Fo Juzhi Fomu Xin Da Zhun Ti Tuoluoni Fa) 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼法, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 16 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 然後結印誦呪
2 16 sòng to recount; to narrate 然後結印誦呪
3 16 sòng a poem 然後結印誦呪
4 16 sòng recite; priase; pāṭha 然後結印誦呪
5 15 zhòu charm; spell; incantation 佛言此呪
6 15 zhòu a curse 佛言此呪
7 15 zhòu urging; adjure 佛言此呪
8 15 zhòu mantra 佛言此呪
9 13 佛言 fó yán the Buddha said 佛言此呪
10 13 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言此呪
11 12 jìng mirror 以一面淨鏡未曾用者
12 12 jìng lens 以一面淨鏡未曾用者
13 12 jìng glass 以一面淨鏡未曾用者
14 12 jìng glasses 以一面淨鏡未曾用者
15 12 jìng to reflect 以一面淨鏡未曾用者
16 12 jìng Jing 以一面淨鏡未曾用者
17 12 jìng to examine 以一面淨鏡未曾用者
18 12 jìng to admonish 以一面淨鏡未曾用者
19 12 jìng mirror; ādarśa 以一面淨鏡未曾用者
20 9 to go; to 相叉於內
21 9 to rely on; to depend on 相叉於內
22 9 Yu 相叉於內
23 9 a crow 相叉於內
24 9 èr two 二合
25 9 èr Kangxi radical 7 二合
26 9 èr second 二合
27 9 èr twice; double; di- 二合
28 9 èr more than one kind 二合
29 9 èr two; dvā; dvi 二合
30 9 èr both; dvaya 二合
31 9 biàn all; complete 百八遍
32 9 biàn to be covered with 百八遍
33 9 biàn everywhere; sarva 百八遍
34 9 biàn pervade; visva 百八遍
35 9 biàn everywhere fragrant; paricitra 百八遍
36 9 biàn everywhere; spharaṇa 百八遍
37 8 to be near by; to be close to 依鏡為壇即
38 8 at that time 依鏡為壇即
39 8 to be exactly the same as; to be thus 依鏡為壇即
40 8 supposed; so-called 依鏡為壇即
41 8 to arrive at; to ascend 依鏡為壇即
42 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 具戒清潔速得菩提
43 7 děi to want to; to need to 具戒清潔速得菩提
44 7 děi must; ought to 具戒清潔速得菩提
45 7 de 具戒清潔速得菩提
46 7 de infix potential marker 具戒清潔速得菩提
47 7 to result in 具戒清潔速得菩提
48 7 to be proper; to fit; to suit 具戒清潔速得菩提
49 7 to be satisfied 具戒清潔速得菩提
50 7 to be finished 具戒清潔速得菩提
51 7 děi satisfying 具戒清潔速得菩提
52 7 to contract 具戒清潔速得菩提
53 7 to hear 具戒清潔速得菩提
54 7 to have; there is 具戒清潔速得菩提
55 7 marks time passed 具戒清潔速得菩提
56 7 obtain; attain; prāpta 具戒清潔速得菩提
57 6 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就一切白法
58 6 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就一切白法
59 6 成就 chéngjiù accomplishment 成就一切白法
60 6 成就 chéngjiù Achievements 成就一切白法
61 6 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就一切白法
62 6 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就一切白法
63 6 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就一切白法
64 6 to use; to grasp 以二手無名
65 6 to rely on 以二手無名
66 6 to regard 以二手無名
67 6 to be able to 以二手無名
68 6 to order; to command 以二手無名
69 6 used after a verb 以二手無名
70 6 a reason; a cause 以二手無名
71 6 Israel 以二手無名
72 6 Yi 以二手無名
73 6 use; yogena 以二手無名
74 6 xīn heart [organ] 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
75 6 xīn Kangxi radical 61 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
76 6 xīn mind; consciousness 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
77 6 xīn the center; the core; the middle 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
78 6 xīn one of the 28 star constellations 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
79 6 xīn heart 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
80 6 xīn emotion 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
81 6 xīn intention; consideration 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
82 6 xīn disposition; temperament 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
83 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
84 6 xīn heart; hṛdaya 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
85 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
86 6 rén person; people; a human being 若人一心靜思
87 6 rén Kangxi radical 9 若人一心靜思
88 6 rén a kind of person 若人一心靜思
89 6 rén everybody 若人一心靜思
90 6 rén adult 若人一心靜思
91 6 rén somebody; others 若人一心靜思
92 6 rén an upright person 若人一心靜思
93 6 rén person; manuṣya 若人一心靜思
94 6 結印 jiéyìn a mudra; a hand gesture using both hands 然後結印誦呪
95 5 chí to grasp; to hold 佛言欲持此呪於十五日夜
96 5 chí to resist; to oppose 佛言欲持此呪於十五日夜
97 5 chí to uphold 佛言欲持此呪於十五日夜
98 5 chí to sustain; to keep; to uphold 佛言欲持此呪於十五日夜
99 5 chí to administer; to manage 佛言欲持此呪於十五日夜
100 5 chí to control 佛言欲持此呪於十五日夜
101 5 chí to be cautious 佛言欲持此呪於十五日夜
102 5 chí to remember 佛言欲持此呪於十五日夜
103 5 chí to assist 佛言欲持此呪於十五日夜
104 5 chí with; using 佛言欲持此呪於十五日夜
105 5 chí dhara 佛言欲持此呪於十五日夜
106 5 zhǐ to point 指小指
107 5 zhǐ finger 指小指
108 5 zhǐ to indicate 指小指
109 5 zhǐ to make one's hair stand on end 指小指
110 5 zhǐ to refer to 指小指
111 5 zhǐ to rely on; to depend on 指小指
112 5 zhǐ toe 指小指
113 5 zhǐ to face towards 指小指
114 5 zhǐ to face upwards; to be upright 指小指
115 5 zhǐ to take responsibility for 指小指
116 5 zhǐ meaning; purpose 指小指
117 5 zhǐ to denounce 指小指
118 5 zhǐ finger; aṅguli 指小指
119 5 néng can; able 印能滅十惡五逆一切重罪
120 5 néng ability; capacity 印能滅十惡五逆一切重罪
121 5 néng a mythical bear-like beast 印能滅十惡五逆一切重罪
122 5 néng energy 印能滅十惡五逆一切重罪
123 5 néng function; use 印能滅十惡五逆一切重罪
124 5 néng talent 印能滅十惡五逆一切重罪
125 5 néng expert at 印能滅十惡五逆一切重罪
126 5 néng to be in harmony 印能滅十惡五逆一切重罪
127 5 néng to tend to; to care for 印能滅十惡五逆一切重罪
128 5 néng to reach; to arrive at 印能滅十惡五逆一切重罪
129 5 néng to be able; śak 印能滅十惡五逆一切重罪
130 5 néng skilful; pravīṇa 印能滅十惡五逆一切重罪
131 4 tool; device; utensil; equipment; instrument 皆於耳邊一一具說
132 4 to possess; to have 皆於耳邊一一具說
133 4 to prepare 皆於耳邊一一具說
134 4 to write; to describe; to state 皆於耳邊一一具說
135 4 Ju 皆於耳邊一一具說
136 4 talent; ability 皆於耳邊一一具說
137 4 a feast; food 皆於耳邊一一具說
138 4 to arrange; to provide 皆於耳邊一一具說
139 4 furnishings 皆於耳邊一一具說
140 4 to understand 皆於耳邊一一具說
141 4 a mat for sitting and sleeping on 皆於耳邊一一具說
142 4 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 總攝二十五部大曼荼羅尼印
143 4 yìn India 總攝二十五部大曼荼羅尼印
144 4 yìn a mudra; a hand gesture 總攝二十五部大曼荼羅尼印
145 4 yìn a seal; a stamp 總攝二十五部大曼荼羅尼印
146 4 yìn to tally 總攝二十五部大曼荼羅尼印
147 4 yìn a vestige; a trace 總攝二十五部大曼荼羅尼印
148 4 yìn Yin 總攝二十五部大曼荼羅尼印
149 4 yìn to leave a track or trace 總攝二十五部大曼荼羅尼印
150 4 yìn mudra 總攝二十五部大曼荼羅尼印
151 4 method; way
152 4 France
153 4 the law; rules; regulations
154 4 the teachings of the Buddha; Dharma
155 4 a standard; a norm
156 4 an institution
157 4 to emulate
158 4 magic; a magic trick
159 4 punishment
160 4 Fa
161 4 a precedent
162 4 a classification of some kinds of Han texts
163 4 relating to a ceremony or rite
164 4 Dharma
165 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
166 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
167 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
168 4 quality; characteristic
169 4 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 燒安悉香及清淨水
170 4 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 燒安悉香及清淨水
171 4 清淨 qīngjìng concise 燒安悉香及清淨水
172 4 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 燒安悉香及清淨水
173 4 清淨 qīngjìng pure and clean 燒安悉香及清淨水
174 4 清淨 qīngjìng purity 燒安悉香及清淨水
175 4 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 燒安悉香及清淨水
176 4 xiān first 先依壇法
177 4 xiān early; prior; former 先依壇法
178 4 xiān to go forward; to advance 先依壇法
179 4 xiān to attach importance to; to value 先依壇法
180 4 xiān to start 先依壇法
181 4 xiān ancestors; forebears 先依壇法
182 4 xiān before; in front 先依壇法
183 4 xiān fundamental; basic 先依壇法
184 4 xiān Xian 先依壇法
185 4 xiān ancient; archaic 先依壇法
186 4 xiān super 先依壇法
187 4 xiān deceased 先依壇法
188 4 xiān first; former; pūrva 先依壇法
189 4 suǒ a few; various; some 之所建立
190 4 suǒ a place; a location 之所建立
191 4 suǒ indicates a passive voice 之所建立
192 4 suǒ an ordinal number 之所建立
193 4 suǒ meaning 之所建立
194 4 suǒ garrison 之所建立
195 4 suǒ place; pradeśa 之所建立
196 4 desire 佛言欲持此呪於十五日夜
197 4 to desire; to wish 佛言欲持此呪於十五日夜
198 4 to desire; to intend 佛言欲持此呪於十五日夜
199 4 lust 佛言欲持此呪於十五日夜
200 4 desire; intention; wish; kāma 佛言欲持此呪於十五日夜
201 4 zhī to know 即知不遂必有災難
202 4 zhī to comprehend 即知不遂必有災難
203 4 zhī to inform; to tell 即知不遂必有災難
204 4 zhī to administer 即知不遂必有災難
205 4 zhī to distinguish; to discern; to recognize 即知不遂必有災難
206 4 zhī to be close friends 即知不遂必有災難
207 4 zhī to feel; to sense; to perceive 即知不遂必有災難
208 4 zhī to receive; to entertain 即知不遂必有災難
209 4 zhī knowledge 即知不遂必有災難
210 4 zhī consciousness; perception 即知不遂必有災難
211 4 zhī a close friend 即知不遂必有災難
212 4 zhì wisdom 即知不遂必有災難
213 4 zhì Zhi 即知不遂必有災難
214 4 zhī to appreciate 即知不遂必有災難
215 4 zhī to make known 即知不遂必有災難
216 4 zhī to have control over 即知不遂必有災難
217 4 zhī to expect; to foresee 即知不遂必有災難
218 4 zhī Understanding 即知不遂必有災難
219 4 zhī know; jña 即知不遂必有災難
220 4 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 堀地香泥塗
221 4 xiāng incense 堀地香泥塗
222 4 xiāng Kangxi radical 186 堀地香泥塗
223 4 xiāng fragrance; scent 堀地香泥塗
224 4 xiāng a female 堀地香泥塗
225 4 xiāng Xiang 堀地香泥塗
226 4 xiāng to kiss 堀地香泥塗
227 4 xiāng feminine 堀地香泥塗
228 4 xiāng incense 堀地香泥塗
229 4 xiāng fragrance; gandha 堀地香泥塗
230 4 to reach 燒安悉香及清淨水
231 4 to attain 燒安悉香及清淨水
232 4 to understand 燒安悉香及清淨水
233 4 able to be compared to; to catch up with 燒安悉香及清淨水
234 4 to be involved with; to associate with 燒安悉香及清淨水
235 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 燒安悉香及清淨水
236 4 and; ca; api 燒安悉香及清淨水
237 4 shēn human body; torso 少頃其身
238 4 shēn Kangxi radical 158 少頃其身
239 4 shēn self 少頃其身
240 4 shēn life 少頃其身
241 4 shēn an object 少頃其身
242 4 shēn a lifetime 少頃其身
243 4 shēn moral character 少頃其身
244 4 shēn status; identity; position 少頃其身
245 4 shēn pregnancy 少頃其身
246 4 juān India 少頃其身
247 4 shēn body; kāya 少頃其身
248 4 滿 mǎn full 誦滿二十萬遍四十六十萬
249 4 滿 mǎn to be satisfied 誦滿二十萬遍四十六十萬
250 4 滿 mǎn to fill 誦滿二十萬遍四十六十萬
251 4 滿 mǎn conceited 誦滿二十萬遍四十六十萬
252 4 滿 mǎn to reach (a time); to expire 誦滿二十萬遍四十六十萬
253 4 滿 mǎn whole; entire 誦滿二十萬遍四十六十萬
254 4 滿 mǎn Manchu 誦滿二十萬遍四十六十萬
255 4 滿 mǎn Man 誦滿二十萬遍四十六十萬
256 4 滿 mǎn Full 誦滿二十萬遍四十六十萬
257 4 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 誦滿二十萬遍四十六十萬
258 4 qiú to request 佛言若求成就
259 4 qiú to seek; to look for 佛言若求成就
260 4 qiú to implore 佛言若求成就
261 4 qiú to aspire to 佛言若求成就
262 4 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 佛言若求成就
263 4 qiú to attract 佛言若求成就
264 4 qiú to bribe 佛言若求成就
265 4 qiú Qiu 佛言若求成就
266 4 qiú to demand 佛言若求成就
267 4 qiú to end 佛言若求成就
268 4 qiú to seek; kāṅkṣ 佛言若求成就
269 4 zhōng middle 指中節
270 4 zhōng medium; medium sized 指中節
271 4 zhōng China 指中節
272 4 zhòng to hit the mark 指中節
273 4 zhōng midday 指中節
274 4 zhōng inside 指中節
275 4 zhōng during 指中節
276 4 zhōng Zhong 指中節
277 4 zhōng intermediary 指中節
278 4 zhōng half 指中節
279 4 zhòng to reach; to attain 指中節
280 4 zhòng to suffer; to infect 指中節
281 4 zhòng to obtain 指中節
282 4 zhòng to pass an exam 指中節
283 4 zhōng middle 指中節
284 4 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 先依壇法
285 4 tán a park area; an area surrounded by a banked border 先依壇法
286 4 tán a community; a social circle 先依壇法
287 4 tán an arena; an examination hall; assembly area 先依壇法
288 4 tán mandala 先依壇法
289 4 to depend on; to lean on 但依我法無不成就
290 4 to comply with; to follow 但依我法無不成就
291 4 to help 但依我法無不成就
292 4 flourishing 但依我法無不成就
293 4 lovable 但依我法無不成就
294 4 bonds; substratum; upadhi 但依我法無不成就
295 4 refuge; śaraṇa 但依我法無不成就
296 4 reliance; pratiśaraṇa 但依我法無不成就
297 4 依法 yīfǎ according to law 依法誦呪具滿七日
298 3 to know; to learn about; to comprehend 燒安悉香及清淨水
299 3 detailed 燒安悉香及清淨水
300 3 to elaborate; to expound 燒安悉香及清淨水
301 3 to exhaust; to use up 燒安悉香及清淨水
302 3 strongly 燒安悉香及清淨水
303 3 Xi 燒安悉香及清淨水
304 3 all; kṛtsna 燒安悉香及清淨水
305 3 日夜 rìyè day and night; around the clock 月十五日夜
306 3 jiàn to see 便於夢中見
307 3 jiàn opinion; view; understanding 便於夢中見
308 3 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 便於夢中見
309 3 jiàn refer to; for details see 便於夢中見
310 3 jiàn to listen to 便於夢中見
311 3 jiàn to meet 便於夢中見
312 3 jiàn to receive (a guest) 便於夢中見
313 3 jiàn let me; kindly 便於夢中見
314 3 jiàn Jian 便於夢中見
315 3 xiàn to appear 便於夢中見
316 3 xiàn to introduce 便於夢中見
317 3 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 便於夢中見
318 3 jiàn seeing; observing; darśana 便於夢中見
319 3 bìng ailment; sickness; illness; disease 何況餘病
320 3 bìng to be sick 何況餘病
321 3 bìng a defect; a fault; a shortcoming 何況餘病
322 3 bìng to be disturbed about 何況餘病
323 3 bìng to suffer for 何況餘病
324 3 bìng to harm 何況餘病
325 3 bìng to worry 何況餘病
326 3 bìng to hate; to resent 何況餘病
327 3 bìng to criticize; to find fault with 何況餘病
328 3 bìng withered 何況餘病
329 3 bìng exhausted 何況餘病
330 3 bìng sickness; vyādhi 何況餘病
331 3 wéi to act as; to serve 依鏡為壇即
332 3 wéi to change into; to become 依鏡為壇即
333 3 wéi to be; is 依鏡為壇即
334 3 wéi to do 依鏡為壇即
335 3 wèi to support; to help 依鏡為壇即
336 3 wéi to govern 依鏡為壇即
337 3 wèi to be; bhū 依鏡為壇即
338 3 cháng Chang 常得將隨身
339 3 cháng common; general; ordinary 常得將隨身
340 3 cháng a principle; a rule 常得將隨身
341 3 cháng eternal; nitya 常得將隨身
342 3 一心 yīxīn wholeheartedly 若人一心靜思
343 3 一心 yīxīn having the same mind 若人一心靜思
344 3 一心 yīxīn single-mindedly, wholeheartedly 若人一心靜思
345 3 一心 yīxīn ekacitta; concentrated 若人一心靜思
346 3 一心 yīxīn ekacitta; having the same mind 若人一心靜思
347 3 一心 yīxīn yixin; one mind 若人一心靜思
348 3 Kangxi radical 71 先當靜心無所思惟
349 3 to not have; without 先當靜心無所思惟
350 3 mo 先當靜心無所思惟
351 3 to not have 先當靜心無所思惟
352 3 Wu 先當靜心無所思惟
353 3 mo 先當靜心無所思惟
354 3 一百八 yībǎi bā one hundred and eight 誦此呪一百八遍
355 3 zhī to go 之所建立
356 3 zhī to arrive; to go 之所建立
357 3 zhī is 之所建立
358 3 zhī to use 之所建立
359 3 zhī Zhi 之所建立
360 3 zhī winding 之所建立
361 3 infix potential marker 求官不遷
362 3 big; huge; large 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
363 3 Kangxi radical 37 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
364 3 great; major; important 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
365 3 size 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
366 3 old 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
367 3 oldest; earliest 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
368 3 adult 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
369 3 dài an important person 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
370 3 senior 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
371 3 an element 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
372 3 great; mahā 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
373 3 lìng to make; to cause to be; to lead 准提菩薩令二聖者常隨其人
374 3 lìng to issue a command 准提菩薩令二聖者常隨其人
375 3 lìng rules of behavior; customs 准提菩薩令二聖者常隨其人
376 3 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 准提菩薩令二聖者常隨其人
377 3 lìng a season 准提菩薩令二聖者常隨其人
378 3 lìng respected; good reputation 准提菩薩令二聖者常隨其人
379 3 lìng good 准提菩薩令二聖者常隨其人
380 3 lìng pretentious 准提菩薩令二聖者常隨其人
381 3 lìng a transcending state of existence 准提菩薩令二聖者常隨其人
382 3 lìng a commander 准提菩薩令二聖者常隨其人
383 3 lìng a commanding quality; an impressive character 准提菩薩令二聖者常隨其人
384 3 lìng lyrics 准提菩薩令二聖者常隨其人
385 3 lìng Ling 准提菩薩令二聖者常隨其人
386 3 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 准提菩薩令二聖者常隨其人
387 3 seven 正念此呪具滿七遍端身
388 3 a genre of poetry 正念此呪具滿七遍端身
389 3 seventh day memorial ceremony 正念此呪具滿七遍端身
390 3 seven; sapta 正念此呪具滿七遍端身
391 3 hòu after; later 後欲念誦
392 3 hòu empress; queen 後欲念誦
393 3 hòu sovereign 後欲念誦
394 3 hòu the god of the earth 後欲念誦
395 3 hòu late; later 後欲念誦
396 3 hòu offspring; descendents 後欲念誦
397 3 hòu to fall behind; to lag 後欲念誦
398 3 hòu behind; back 後欲念誦
399 3 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後欲念誦
400 3 hòu Hou 後欲念誦
401 3 hòu after; behind 後欲念誦
402 3 hòu following 後欲念誦
403 3 hòu to be delayed 後欲念誦
404 3 hòu to abandon; to discard 後欲念誦
405 3 hòu feudal lords 後欲念誦
406 3 hòu Hou 後欲念誦
407 3 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後欲念誦
408 3 hòu rear; paścāt 後欲念誦
409 3 hòu later; paścima 後欲念誦
410 3 Qi 准提菩薩令二聖者常隨其人
411 3 thing; matter 隨有香華清淨水諸物
412 3 physics 隨有香華清淨水諸物
413 3 living beings; the outside world; other people 隨有香華清淨水諸物
414 3 contents; properties; elements 隨有香華清淨水諸物
415 3 muticolor of an animal's coat 隨有香華清淨水諸物
416 3 mottling 隨有香華清淨水諸物
417 3 variety 隨有香華清淨水諸物
418 3 an institution 隨有香華清淨水諸物
419 3 to select; to choose 隨有香華清淨水諸物
420 3 to seek 隨有香華清淨水諸物
421 3 thing; vastu 隨有香華清淨水諸物
422 3 ān calm; still; quiet; peaceful 燒安悉香及清淨水
423 3 ān to calm; to pacify 燒安悉香及清淨水
424 3 ān safe; secure 燒安悉香及清淨水
425 3 ān comfortable; happy 燒安悉香及清淨水
426 3 ān to find a place for 燒安悉香及清淨水
427 3 ān to install; to fix; to fit 燒安悉香及清淨水
428 3 ān to be content 燒安悉香及清淨水
429 3 ān to cherish 燒安悉香及清淨水
430 3 ān to bestow; to confer 燒安悉香及清淨水
431 3 ān amphetamine 燒安悉香及清淨水
432 3 ān ampere 燒安悉香及清淨水
433 3 ān to add; to submit 燒安悉香及清淨水
434 3 ān to reside; to live at 燒安悉香及清淨水
435 3 ān to be used to; to be familiar with 燒安悉香及清淨水
436 3 ān an 燒安悉香及清淨水
437 3 ān Ease 燒安悉香及清淨水
438 3 ān e 燒安悉香及清淨水
439 3 ān an 燒安悉香及清淨水
440 3 ān peace 燒安悉香及清淨水
441 3 shāo to burn 燒安悉香及清淨水
442 3 shāo fever 燒安悉香及清淨水
443 3 shāo to bake; to roast; to cook 燒安悉香及清淨水
444 3 shāo heat 燒安悉香及清淨水
445 3 shāo to burn; dah 燒安悉香及清淨水
446 3 shāo a burnt offering; havana 燒安悉香及清淨水
447 3 ministry; department 獨部別行
448 3 section; part 獨部別行
449 3 troops 獨部別行
450 3 a category; a kind 獨部別行
451 3 to command; to control 獨部別行
452 3 radical 獨部別行
453 3 headquarters 獨部別行
454 3 unit 獨部別行
455 3 to put in order; to arrange 獨部別行
456 3 group; nikāya 獨部別行
457 3 xiàng to observe; to assess 相叉於內
458 3 xiàng appearance; portrait; picture 相叉於內
459 3 xiàng countenance; personage; character; disposition 相叉於內
460 3 xiàng to aid; to help 相叉於內
461 3 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相叉於內
462 3 xiàng a sign; a mark; appearance 相叉於內
463 3 xiāng alternately; in turn 相叉於內
464 3 xiāng Xiang 相叉於內
465 3 xiāng form substance 相叉於內
466 3 xiāng to express 相叉於內
467 3 xiàng to choose 相叉於內
468 3 xiāng Xiang 相叉於內
469 3 xiāng an ancient musical instrument 相叉於內
470 3 xiāng the seventh lunar month 相叉於內
471 3 xiāng to compare 相叉於內
472 3 xiàng to divine 相叉於內
473 3 xiàng to administer 相叉於內
474 3 xiàng helper for a blind person 相叉於內
475 3 xiāng rhythm [music] 相叉於內
476 3 xiāng the upper frets of a pipa 相叉於內
477 3 xiāng coralwood 相叉於內
478 3 xiàng ministry 相叉於內
479 3 xiàng to supplement; to enhance 相叉於內
480 3 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相叉於內
481 3 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相叉於內
482 3 xiàng sign; mark; liṅga 相叉於內
483 3 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相叉於內
484 3 十五 shíwǔ fifteen 月十五日夜
485 3 十五 shíwǔ fifteen; pancadasa 月十五日夜
486 3 force 隨力供養
487 3 Kangxi radical 19 隨力供養
488 3 to exert oneself; to make an effort 隨力供養
489 3 to force 隨力供養
490 3 labor; forced labor 隨力供養
491 3 physical strength 隨力供養
492 3 power 隨力供養
493 3 Li 隨力供養
494 3 ability; capability 隨力供養
495 3 influence 隨力供養
496 3 strength; power; bala 隨力供養
497 3 suì to comply with; to follow along 世出世法無不稱遂
498 3 suì to advance 世出世法無不稱遂
499 3 suì to follow through; to achieve 世出世法無不稱遂
500 3 suì to follow smoothly 世出世法無不稱遂

Frequencies of all Words

Top 1038

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 16 sòng to recite; to read aloud; to recite from memory 然後結印誦呪
2 16 sòng to recount; to narrate 然後結印誦呪
3 16 sòng a poem 然後結印誦呪
4 16 sòng recite; priase; pāṭha 然後結印誦呪
5 15 zhòu charm; spell; incantation 佛言此呪
6 15 zhòu a curse 佛言此呪
7 15 zhòu urging; adjure 佛言此呪
8 15 zhòu mantra 佛言此呪
9 15 ruò to seem; to be like; as 若有召請
10 15 ruò seemingly 若有召請
11 15 ruò if 若有召請
12 15 ruò you 若有召請
13 15 ruò this; that 若有召請
14 15 ruò and; or 若有召請
15 15 ruò as for; pertaining to 若有召請
16 15 pomegranite 若有召請
17 15 ruò to choose 若有召請
18 15 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有召請
19 15 ruò thus 若有召請
20 15 ruò pollia 若有召請
21 15 ruò Ruo 若有召請
22 15 ruò only then 若有召請
23 15 ja 若有召請
24 15 jñā 若有召請
25 15 ruò if; yadi 若有召請
26 13 佛言 fó yán the Buddha said 佛言此呪
27 13 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言此呪
28 12 jìng mirror 以一面淨鏡未曾用者
29 12 jìng lens 以一面淨鏡未曾用者
30 12 jìng glass 以一面淨鏡未曾用者
31 12 jìng glasses 以一面淨鏡未曾用者
32 12 jìng to reflect 以一面淨鏡未曾用者
33 12 jìng Jing 以一面淨鏡未曾用者
34 12 jìng to examine 以一面淨鏡未曾用者
35 12 jìng to admonish 以一面淨鏡未曾用者
36 12 jìng mirror; ādarśa 以一面淨鏡未曾用者
37 11 this; these 佛言此呪
38 11 in this way 佛言此呪
39 11 otherwise; but; however; so 佛言此呪
40 11 at this time; now; here 佛言此呪
41 11 this; here; etad 佛言此呪
42 9 in; at 相叉於內
43 9 in; at 相叉於內
44 9 in; at; to; from 相叉於內
45 9 to go; to 相叉於內
46 9 to rely on; to depend on 相叉於內
47 9 to go to; to arrive at 相叉於內
48 9 from 相叉於內
49 9 give 相叉於內
50 9 oppposing 相叉於內
51 9 and 相叉於內
52 9 compared to 相叉於內
53 9 by 相叉於內
54 9 and; as well as 相叉於內
55 9 for 相叉於內
56 9 Yu 相叉於內
57 9 a crow 相叉於內
58 9 whew; wow 相叉於內
59 9 near to; antike 相叉於內
60 9 èr two 二合
61 9 èr Kangxi radical 7 二合
62 9 èr second 二合
63 9 èr twice; double; di- 二合
64 9 èr another; the other 二合
65 9 èr more than one kind 二合
66 9 èr two; dvā; dvi 二合
67 9 èr both; dvaya 二合
68 9 biàn turn; one time 百八遍
69 9 biàn all; complete 百八遍
70 9 biàn everywhere; common 百八遍
71 9 biàn to be covered with 百八遍
72 9 biàn everywhere; sarva 百八遍
73 9 biàn pervade; visva 百八遍
74 9 biàn everywhere fragrant; paricitra 百八遍
75 9 biàn everywhere; spharaṇa 百八遍
76 8 promptly; right away; immediately 依鏡為壇即
77 8 to be near by; to be close to 依鏡為壇即
78 8 at that time 依鏡為壇即
79 8 to be exactly the same as; to be thus 依鏡為壇即
80 8 supposed; so-called 依鏡為壇即
81 8 if; but 依鏡為壇即
82 8 to arrive at; to ascend 依鏡為壇即
83 8 then; following 依鏡為壇即
84 8 so; just so; eva 依鏡為壇即
85 7 de potential marker 具戒清潔速得菩提
86 7 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 具戒清潔速得菩提
87 7 děi must; ought to 具戒清潔速得菩提
88 7 děi to want to; to need to 具戒清潔速得菩提
89 7 děi must; ought to 具戒清潔速得菩提
90 7 de 具戒清潔速得菩提
91 7 de infix potential marker 具戒清潔速得菩提
92 7 to result in 具戒清潔速得菩提
93 7 to be proper; to fit; to suit 具戒清潔速得菩提
94 7 to be satisfied 具戒清潔速得菩提
95 7 to be finished 具戒清潔速得菩提
96 7 de result of degree 具戒清潔速得菩提
97 7 de marks completion of an action 具戒清潔速得菩提
98 7 děi satisfying 具戒清潔速得菩提
99 7 to contract 具戒清潔速得菩提
100 7 marks permission or possibility 具戒清潔速得菩提
101 7 expressing frustration 具戒清潔速得菩提
102 7 to hear 具戒清潔速得菩提
103 7 to have; there is 具戒清潔速得菩提
104 7 marks time passed 具戒清潔速得菩提
105 7 obtain; attain; prāpta 具戒清潔速得菩提
106 7 yǒu is; are; to exist 若有召請
107 7 yǒu to have; to possess 若有召請
108 7 yǒu indicates an estimate 若有召請
109 7 yǒu indicates a large quantity 若有召請
110 7 yǒu indicates an affirmative response 若有召請
111 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有召請
112 7 yǒu used to compare two things 若有召請
113 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有召請
114 7 yǒu used before the names of dynasties 若有召請
115 7 yǒu a certain thing; what exists 若有召請
116 7 yǒu multiple of ten and ... 若有召請
117 7 yǒu abundant 若有召請
118 7 yǒu purposeful 若有召請
119 7 yǒu You 若有召請
120 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有召請
121 7 yǒu becoming; bhava 若有召請
122 6 成就 chéngjiù accomplishment; success; achievement 成就一切白法
123 6 成就 chéngjiù to succeed; to help someone succeed; to achieve 成就一切白法
124 6 成就 chéngjiù accomplishment 成就一切白法
125 6 成就 chéngjiù Achievements 成就一切白法
126 6 成就 chéngjiù to attained; to obtain 成就一切白法
127 6 成就 chéngjiù to bring to perfection; complete 成就一切白法
128 6 成就 chéngjiù attainment; accomplishment; siddhi 成就一切白法
129 6 so as to; in order to 以二手無名
130 6 to use; to regard as 以二手無名
131 6 to use; to grasp 以二手無名
132 6 according to 以二手無名
133 6 because of 以二手無名
134 6 on a certain date 以二手無名
135 6 and; as well as 以二手無名
136 6 to rely on 以二手無名
137 6 to regard 以二手無名
138 6 to be able to 以二手無名
139 6 to order; to command 以二手無名
140 6 further; moreover 以二手無名
141 6 used after a verb 以二手無名
142 6 very 以二手無名
143 6 already 以二手無名
144 6 increasingly 以二手無名
145 6 a reason; a cause 以二手無名
146 6 Israel 以二手無名
147 6 Yi 以二手無名
148 6 use; yogena 以二手無名
149 6 xīn heart [organ] 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
150 6 xīn Kangxi radical 61 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
151 6 xīn mind; consciousness 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
152 6 xīn the center; the core; the middle 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
153 6 xīn one of the 28 star constellations 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
154 6 xīn heart 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
155 6 xīn emotion 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
156 6 xīn intention; consideration 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
157 6 xīn disposition; temperament 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
158 6 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
159 6 xīn heart; hṛdaya 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
160 6 xīn Rohiṇī; Jyesthā 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼
161 6 rén person; people; a human being 若人一心靜思
162 6 rén Kangxi radical 9 若人一心靜思
163 6 rén a kind of person 若人一心靜思
164 6 rén everybody 若人一心靜思
165 6 rén adult 若人一心靜思
166 6 rén somebody; others 若人一心靜思
167 6 rén an upright person 若人一心靜思
168 6 rén person; manuṣya 若人一心靜思
169 6 結印 jiéyìn a mudra; a hand gesture using both hands 然後結印誦呪
170 5 chí to grasp; to hold 佛言欲持此呪於十五日夜
171 5 chí to resist; to oppose 佛言欲持此呪於十五日夜
172 5 chí to uphold 佛言欲持此呪於十五日夜
173 5 chí to sustain; to keep; to uphold 佛言欲持此呪於十五日夜
174 5 chí to administer; to manage 佛言欲持此呪於十五日夜
175 5 chí to control 佛言欲持此呪於十五日夜
176 5 chí to be cautious 佛言欲持此呪於十五日夜
177 5 chí to remember 佛言欲持此呪於十五日夜
178 5 chí to assist 佛言欲持此呪於十五日夜
179 5 chí with; using 佛言欲持此呪於十五日夜
180 5 chí dhara 佛言欲持此呪於十五日夜
181 5 jiē all; each and every; in all cases 皆於耳邊一一具說
182 5 jiē same; equally 皆於耳邊一一具說
183 5 jiē all; sarva 皆於耳邊一一具說
184 5 zhǐ to point 指小指
185 5 zhǐ finger 指小指
186 5 zhǐ digit; fingerwidth 指小指
187 5 zhǐ to indicate 指小指
188 5 zhǐ to make one's hair stand on end 指小指
189 5 zhǐ to refer to 指小指
190 5 zhǐ to rely on; to depend on 指小指
191 5 zhǐ toe 指小指
192 5 zhǐ to face towards 指小指
193 5 zhǐ to face upwards; to be upright 指小指
194 5 zhǐ to take responsibility for 指小指
195 5 zhǐ meaning; purpose 指小指
196 5 zhǐ to denounce 指小指
197 5 zhǐ finger; aṅguli 指小指
198 5 dāng to be; to act as; to serve as 先當靜心無所思惟
199 5 dāng at or in the very same; be apposite 先當靜心無所思惟
200 5 dāng dang (sound of a bell) 先當靜心無所思惟
201 5 dāng to face 先當靜心無所思惟
202 5 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 先當靜心無所思惟
203 5 dāng to manage; to host 先當靜心無所思惟
204 5 dāng should 先當靜心無所思惟
205 5 dāng to treat; to regard as 先當靜心無所思惟
206 5 dǎng to think 先當靜心無所思惟
207 5 dàng suitable; correspond to 先當靜心無所思惟
208 5 dǎng to be equal 先當靜心無所思惟
209 5 dàng that 先當靜心無所思惟
210 5 dāng an end; top 先當靜心無所思惟
211 5 dàng clang; jingle 先當靜心無所思惟
212 5 dāng to judge 先當靜心無所思惟
213 5 dǎng to bear on one's shoulder 先當靜心無所思惟
214 5 dàng the same 先當靜心無所思惟
215 5 dàng to pawn 先當靜心無所思惟
216 5 dàng to fail [an exam] 先當靜心無所思惟
217 5 dàng a trap 先當靜心無所思惟
218 5 dàng a pawned item 先當靜心無所思惟
219 5 dāng will be; bhaviṣyati 先當靜心無所思惟
220 5 néng can; able 印能滅十惡五逆一切重罪
221 5 néng ability; capacity 印能滅十惡五逆一切重罪
222 5 néng a mythical bear-like beast 印能滅十惡五逆一切重罪
223 5 néng energy 印能滅十惡五逆一切重罪
224 5 néng function; use 印能滅十惡五逆一切重罪
225 5 néng may; should; permitted to 印能滅十惡五逆一切重罪
226 5 néng talent 印能滅十惡五逆一切重罪
227 5 néng expert at 印能滅十惡五逆一切重罪
228 5 néng to be in harmony 印能滅十惡五逆一切重罪
229 5 néng to tend to; to care for 印能滅十惡五逆一切重罪
230 5 néng to reach; to arrive at 印能滅十惡五逆一切重罪
231 5 néng as long as; only 印能滅十惡五逆一切重罪
232 5 néng even if 印能滅十惡五逆一切重罪
233 5 néng but 印能滅十惡五逆一切重罪
234 5 néng in this way 印能滅十惡五逆一切重罪
235 5 néng to be able; śak 印能滅十惡五逆一切重罪
236 5 néng skilful; pravīṇa 印能滅十惡五逆一切重罪
237 4 tool; device; utensil; equipment; instrument 皆於耳邊一一具說
238 4 to possess; to have 皆於耳邊一一具說
239 4 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 皆於耳邊一一具說
240 4 to prepare 皆於耳邊一一具說
241 4 to write; to describe; to state 皆於耳邊一一具說
242 4 Ju 皆於耳邊一一具說
243 4 talent; ability 皆於耳邊一一具說
244 4 a feast; food 皆於耳邊一一具說
245 4 all; entirely; completely; in detail 皆於耳邊一一具說
246 4 to arrange; to provide 皆於耳邊一一具說
247 4 furnishings 皆於耳邊一一具說
248 4 pleased; contentedly 皆於耳邊一一具說
249 4 to understand 皆於耳邊一一具說
250 4 together; saha 皆於耳邊一一具說
251 4 a mat for sitting and sleeping on 皆於耳邊一一具說
252 4 yìn to stamp; to seal; to mark; to print 總攝二十五部大曼荼羅尼印
253 4 yìn India 總攝二十五部大曼荼羅尼印
254 4 yìn a mudra; a hand gesture 總攝二十五部大曼荼羅尼印
255 4 yìn a seal; a stamp 總攝二十五部大曼荼羅尼印
256 4 yìn to tally 總攝二十五部大曼荼羅尼印
257 4 yìn a vestige; a trace 總攝二十五部大曼荼羅尼印
258 4 yìn Yin 總攝二十五部大曼荼羅尼印
259 4 yìn to leave a track or trace 總攝二十五部大曼荼羅尼印
260 4 yìn mudra 總攝二十五部大曼荼羅尼印
261 4 method; way
262 4 France
263 4 the law; rules; regulations
264 4 the teachings of the Buddha; Dharma
265 4 a standard; a norm
266 4 an institution
267 4 to emulate
268 4 magic; a magic trick
269 4 punishment
270 4 Fa
271 4 a precedent
272 4 a classification of some kinds of Han texts
273 4 relating to a ceremony or rite
274 4 Dharma
275 4 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
276 4 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
277 4 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
278 4 quality; characteristic
279 4 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 燒安悉香及清淨水
280 4 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 燒安悉香及清淨水
281 4 清淨 qīngjìng concise 燒安悉香及清淨水
282 4 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 燒安悉香及清淨水
283 4 清淨 qīngjìng pure and clean 燒安悉香及清淨水
284 4 清淨 qīngjìng purity 燒安悉香及清淨水
285 4 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 燒安悉香及清淨水
286 4 xiān first 先依壇法
287 4 xiān early; prior; former 先依壇法
288 4 xiān to go forward; to advance 先依壇法
289 4 xiān to attach importance to; to value 先依壇法
290 4 xiān to start 先依壇法
291 4 xiān ancestors; forebears 先依壇法
292 4 xiān earlier 先依壇法
293 4 xiān before; in front 先依壇法
294 4 xiān fundamental; basic 先依壇法
295 4 xiān Xian 先依壇法
296 4 xiān ancient; archaic 先依壇法
297 4 xiān super 先依壇法
298 4 xiān deceased 先依壇法
299 4 xiān first; former; pūrva 先依壇法
300 4 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 之所建立
301 4 suǒ an office; an institute 之所建立
302 4 suǒ introduces a relative clause 之所建立
303 4 suǒ it 之所建立
304 4 suǒ if; supposing 之所建立
305 4 suǒ a few; various; some 之所建立
306 4 suǒ a place; a location 之所建立
307 4 suǒ indicates a passive voice 之所建立
308 4 suǒ that which 之所建立
309 4 suǒ an ordinal number 之所建立
310 4 suǒ meaning 之所建立
311 4 suǒ garrison 之所建立
312 4 suǒ place; pradeśa 之所建立
313 4 suǒ that which; yad 之所建立
314 4 desire 佛言欲持此呪於十五日夜
315 4 to desire; to wish 佛言欲持此呪於十五日夜
316 4 almost; nearly; about to occur 佛言欲持此呪於十五日夜
317 4 to desire; to intend 佛言欲持此呪於十五日夜
318 4 lust 佛言欲持此呪於十五日夜
319 4 desire; intention; wish; kāma 佛言欲持此呪於十五日夜
320 4 zhī to know 即知不遂必有災難
321 4 zhī to comprehend 即知不遂必有災難
322 4 zhī to inform; to tell 即知不遂必有災難
323 4 zhī to administer 即知不遂必有災難
324 4 zhī to distinguish; to discern; to recognize 即知不遂必有災難
325 4 zhī to be close friends 即知不遂必有災難
326 4 zhī to feel; to sense; to perceive 即知不遂必有災難
327 4 zhī to receive; to entertain 即知不遂必有災難
328 4 zhī knowledge 即知不遂必有災難
329 4 zhī consciousness; perception 即知不遂必有災難
330 4 zhī a close friend 即知不遂必有災難
331 4 zhì wisdom 即知不遂必有災難
332 4 zhì Zhi 即知不遂必有災難
333 4 zhī to appreciate 即知不遂必有災難
334 4 zhī to make known 即知不遂必有災難
335 4 zhī to have control over 即知不遂必有災難
336 4 zhī to expect; to foresee 即知不遂必有災難
337 4 zhī Understanding 即知不遂必有災難
338 4 zhī know; jña 即知不遂必有災難
339 4 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented 堀地香泥塗
340 4 xiāng incense 堀地香泥塗
341 4 xiāng Kangxi radical 186 堀地香泥塗
342 4 xiāng fragrance; scent 堀地香泥塗
343 4 xiāng a female 堀地香泥塗
344 4 xiāng Xiang 堀地香泥塗
345 4 xiāng to kiss 堀地香泥塗
346 4 xiāng feminine 堀地香泥塗
347 4 xiāng unrestrainedly 堀地香泥塗
348 4 xiāng incense 堀地香泥塗
349 4 xiāng fragrance; gandha 堀地香泥塗
350 4 to reach 燒安悉香及清淨水
351 4 and 燒安悉香及清淨水
352 4 coming to; when 燒安悉香及清淨水
353 4 to attain 燒安悉香及清淨水
354 4 to understand 燒安悉香及清淨水
355 4 able to be compared to; to catch up with 燒安悉香及清淨水
356 4 to be involved with; to associate with 燒安悉香及清淨水
357 4 passing of a feudal title from elder to younger brother 燒安悉香及清淨水
358 4 and; ca; api 燒安悉香及清淨水
359 4 shēn human body; torso 少頃其身
360 4 shēn Kangxi radical 158 少頃其身
361 4 shēn measure word for clothes 少頃其身
362 4 shēn self 少頃其身
363 4 shēn life 少頃其身
364 4 shēn an object 少頃其身
365 4 shēn a lifetime 少頃其身
366 4 shēn personally 少頃其身
367 4 shēn moral character 少頃其身
368 4 shēn status; identity; position 少頃其身
369 4 shēn pregnancy 少頃其身
370 4 juān India 少頃其身
371 4 shēn body; kāya 少頃其身
372 4 滿 mǎn full 誦滿二十萬遍四十六十萬
373 4 滿 mǎn to be satisfied 誦滿二十萬遍四十六十萬
374 4 滿 mǎn to fill 誦滿二十萬遍四十六十萬
375 4 滿 mǎn conceited 誦滿二十萬遍四十六十萬
376 4 滿 mǎn to reach (a time); to expire 誦滿二十萬遍四十六十萬
377 4 滿 mǎn whole; entire 誦滿二十萬遍四十六十萬
378 4 滿 mǎn completely 誦滿二十萬遍四十六十萬
379 4 滿 mǎn Manchu 誦滿二十萬遍四十六十萬
380 4 滿 mǎn very 誦滿二十萬遍四十六十萬
381 4 滿 mǎn Man 誦滿二十萬遍四十六十萬
382 4 滿 mǎn Full 誦滿二十萬遍四十六十萬
383 4 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 誦滿二十萬遍四十六十萬
384 4 qiú to request 佛言若求成就
385 4 qiú to seek; to look for 佛言若求成就
386 4 qiú to implore 佛言若求成就
387 4 qiú to aspire to 佛言若求成就
388 4 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 佛言若求成就
389 4 qiú to attract 佛言若求成就
390 4 qiú to bribe 佛言若求成就
391 4 qiú Qiu 佛言若求成就
392 4 qiú to demand 佛言若求成就
393 4 qiú to end 佛言若求成就
394 4 qiú to seek; kāṅkṣ 佛言若求成就
395 4 zhōng middle 指中節
396 4 zhōng medium; medium sized 指中節
397 4 zhōng China 指中節
398 4 zhòng to hit the mark 指中節
399 4 zhōng in; amongst 指中節
400 4 zhōng midday 指中節
401 4 zhōng inside 指中節
402 4 zhōng during 指中節
403 4 zhōng Zhong 指中節
404 4 zhōng intermediary 指中節
405 4 zhōng half 指中節
406 4 zhōng just right; suitably 指中節
407 4 zhōng while 指中節
408 4 zhòng to reach; to attain 指中節
409 4 zhòng to suffer; to infect 指中節
410 4 zhòng to obtain 指中節
411 4 zhòng to pass an exam 指中節
412 4 zhōng middle 指中節
413 4 tán an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices 先依壇法
414 4 tán a park area; an area surrounded by a banked border 先依壇法
415 4 tán a community; a social circle 先依壇法
416 4 tán an arena; an examination hall; assembly area 先依壇法
417 4 tán mandala 先依壇法
418 4 according to 但依我法無不成就
419 4 to depend on; to lean on 但依我法無不成就
420 4 to comply with; to follow 但依我法無不成就
421 4 to help 但依我法無不成就
422 4 flourishing 但依我法無不成就
423 4 lovable 但依我法無不成就
424 4 bonds; substratum; upadhi 但依我法無不成就
425 4 refuge; śaraṇa 但依我法無不成就
426 4 reliance; pratiśaraṇa 但依我法無不成就
427 4 依法 yīfǎ according to law 依法誦呪具滿七日
428 3 to know; to learn about; to comprehend 燒安悉香及清淨水
429 3 all; entire 燒安悉香及清淨水
430 3 detailed 燒安悉香及清淨水
431 3 to elaborate; to expound 燒安悉香及清淨水
432 3 to exhaust; to use up 燒安悉香及清淨水
433 3 strongly 燒安悉香及清淨水
434 3 Xi 燒安悉香及清淨水
435 3 all; kṛtsna 燒安悉香及清淨水
436 3 日夜 rìyè day and night; around the clock 月十五日夜
437 3 jiàn to see 便於夢中見
438 3 jiàn opinion; view; understanding 便於夢中見
439 3 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 便於夢中見
440 3 jiàn refer to; for details see 便於夢中見
441 3 jiàn passive marker 便於夢中見
442 3 jiàn to listen to 便於夢中見
443 3 jiàn to meet 便於夢中見
444 3 jiàn to receive (a guest) 便於夢中見
445 3 jiàn let me; kindly 便於夢中見
446 3 jiàn Jian 便於夢中見
447 3 xiàn to appear 便於夢中見
448 3 xiàn to introduce 便於夢中見
449 3 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 便於夢中見
450 3 jiàn seeing; observing; darśana 便於夢中見
451 3 bìng ailment; sickness; illness; disease 何況餘病
452 3 bìng to be sick 何況餘病
453 3 bìng a defect; a fault; a shortcoming 何況餘病
454 3 bìng to be disturbed about 何況餘病
455 3 bìng to suffer for 何況餘病
456 3 bìng to harm 何況餘病
457 3 bìng to worry 何況餘病
458 3 bìng to hate; to resent 何況餘病
459 3 bìng to criticize; to find fault with 何況餘病
460 3 bìng withered 何況餘病
461 3 bìng exhausted 何況餘病
462 3 bìng sickness; vyādhi 何況餘病
463 3 wèi for; to 依鏡為壇即
464 3 wèi because of 依鏡為壇即
465 3 wéi to act as; to serve 依鏡為壇即
466 3 wéi to change into; to become 依鏡為壇即
467 3 wéi to be; is 依鏡為壇即
468 3 wéi to do 依鏡為壇即
469 3 wèi for 依鏡為壇即
470 3 wèi because of; for; to 依鏡為壇即
471 3 wèi to 依鏡為壇即
472 3 wéi in a passive construction 依鏡為壇即
473 3 wéi forming a rehetorical question 依鏡為壇即
474 3 wéi forming an adverb 依鏡為壇即
475 3 wéi to add emphasis 依鏡為壇即
476 3 wèi to support; to help 依鏡為壇即
477 3 wéi to govern 依鏡為壇即
478 3 wèi to be; bhū 依鏡為壇即
479 3 cháng always; ever; often; frequently; constantly 常得將隨身
480 3 cháng Chang 常得將隨身
481 3 cháng long-lasting 常得將隨身
482 3 cháng common; general; ordinary 常得將隨身
483 3 cháng a principle; a rule 常得將隨身
484 3 cháng eternal; nitya 常得將隨身
485 3 一心 yīxīn wholeheartedly 若人一心靜思
486 3 一心 yīxīn having the same mind 若人一心靜思
487 3 一心 yīxīn single-mindedly, wholeheartedly 若人一心靜思
488 3 一心 yīxīn ekacitta; concentrated 若人一心靜思
489 3 一心 yīxīn ekacitta; having the same mind 若人一心靜思
490 3 一心 yīxīn yixin; one mind 若人一心靜思
491 3 no 先當靜心無所思惟
492 3 Kangxi radical 71 先當靜心無所思惟
493 3 to not have; without 先當靜心無所思惟
494 3 has not yet 先當靜心無所思惟
495 3 mo 先當靜心無所思惟
496 3 do not 先當靜心無所思惟
497 3 not; -less; un- 先當靜心無所思惟
498 3 regardless of 先當靜心無所思惟
499 3 to not have 先當靜心無所思惟
500 3 um 先當靜心無所思惟

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
sòng recite; priase; pāṭha
zhòu mantra
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
佛言
  1. fó yán
  2. fó yán
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
jìng mirror; ādarśa
this; here; etad
near to; antike
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. biàn
  2. biàn
  3. biàn
  4. biàn
  1. everywhere; sarva
  2. pervade; visva
  3. everywhere fragrant; paricitra
  4. everywhere; spharaṇa
so; just so; eva

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
古塔 103 Guta
摩罗 摩羅 109 Māra
七佛俱胝佛母心大准提陀罗尼法 七佛俱胝佛母心大准提陀羅尼法 113 Goddess of Seven Koti of Buddhas Cundi Heart Dharani Ritual; Qi Fo Juzhi Fomu Xin Da Zhun Ti Tuoluoni Fa
善无畏 善無畏 115 Subhakarasimha
准提 準提 122 Cundi
准提 準提 122 Cundi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 33.

Simplified Traditional Pinyin English
百八 98 one hundred and eight
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
半跏正坐 98 to sit upright with one leg crossed; ardhaparyanka
必当 必當 98 must
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
出世法 99 World-Transcending Teachings
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
果报 果報 103 fruition; the result of karma
净衣 淨衣 106 pure clothing
净房 淨房 106
  1. Restroom
  2. Purification Quarters
  3. restroom
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
曼荼罗 曼荼羅 109 mandala; cicle of divinity
七佛 113 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
十恶 十惡 115 the ten evils
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼法 陀羅尼法 116 dharani teaching
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
香华 香華 120 incense and flowers
一百八 121 one hundred and eight
印心 121
  1. Heart-To-Heart Connection
  2. affirmation of an elightened mind
怨家 121 an enemy
澡浴 122 to wash
召请 召請 122
  1. Summoning
  2. to invite
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证菩提 證菩提 122 to become a Buddha
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
自证 自證 122 self-attained