Glossary and Vocabulary for Viśeṣavatīnamadhāraṇīsūtra (Fo Shuo Zuishang Yi Tuoluoni Jing) 佛說最上意陀羅尼經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 77 yǐn to lead; to guide
2 77 yǐn to draw a bow
3 77 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 77 yǐn to stretch
5 77 yǐn to involve
6 77 yǐn to quote; to cite
7 77 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 77 yǐn to recruit
9 77 yǐn to hold
10 77 yǐn to withdraw; to leave
11 77 yǐn a strap for pulling a cart
12 77 yǐn a preface ; a forward
13 77 yǐn a license
14 77 yǐn long
15 77 yǐn to cause
16 77 yǐn to pull; to draw
17 77 yǐn a refrain; a tune
18 77 yǐn to grow
19 77 yǐn to command
20 77 yǐn to accuse
21 77 yǐn to commit suicide
22 77 yǐn a genre
23 77 yǐn yin; a unit of paper money
24 77 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
25 62 to join; to combine 二合
26 62 to close 二合
27 62 to agree with; equal to 二合
28 62 to gather 二合
29 62 whole 二合
30 62 to be suitable; to be up to standard 二合
31 62 a musical note 二合
32 62 the conjunction of two astronomical objects 二合
33 62 to fight 二合
34 62 to conclude 二合
35 62 to be similar to 二合
36 62 crowded 二合
37 62 a box 二合
38 62 to copulate 二合
39 62 a partner; a spouse 二合
40 62 harmonious 二合
41 62 He 二合
42 62 a container for grain measurement 二合
43 62 Merge 二合
44 62 unite; saṃyoga 二合
45 61 èr two 二合
46 61 èr Kangxi radical 7 二合
47 61 èr second 二合
48 61 èr twice; double; di- 二合
49 61 èr more than one kind 二合
50 61 èr two; dvā; dvi 二合
51 61 èr both; dvaya 二合
52 40 to congratulate 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
53 40 to send a present 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
54 40 He 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
55 40 ha 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
56 35 suō a kind of sedge grass 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
57 35 suō growing sedge grass 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
58 35 shā a kind of insect 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
59 35 suō svaṃ 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
60 35 sporadic; scattered 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
61 35 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
62 22 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 過去世時此閻浮提有一比丘
63 22 比丘 bǐqiū bhiksu 過去世時此閻浮提有一比丘
64 22 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 過去世時此閻浮提有一比丘
65 20 é to intone 他尾布羅誐里
66 20 é ga 他尾布羅誐里
67 20 é na 他尾布羅誐里
68 19 wilderness 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
69 19 open country; field 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
70 19 outskirts; countryside 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
71 19 wild; uncivilized 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
72 19 celestial area 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
73 19 district; region 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
74 19 community 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
75 19 rude; coarse 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
76 19 unofficial 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
77 19 ya 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
78 19 the wild; aṭavī 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
79 17 to rub 摩呬
80 17 to approach; to press in 摩呬
81 17 to sharpen; to grind 摩呬
82 17 to obliterate; to erase 摩呬
83 17 to compare notes; to learn by interaction 摩呬
84 17 friction 摩呬
85 17 ma 摩呬
86 17 Māyā 摩呬
87 17 to go; to 於九月黑月十五日
88 17 to rely on; to depend on 於九月黑月十五日
89 17 Yu 於九月黑月十五日
90 17 a crow 於九月黑月十五日
91 17 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 因是疫沴多從夭歿
92 17 duó many; much 因是疫沴多從夭歿
93 17 duō more 因是疫沴多從夭歿
94 17 duō excessive 因是疫沴多從夭歿
95 17 duō abundant 因是疫沴多從夭歿
96 17 duō to multiply; to acrue 因是疫沴多從夭歿
97 17 duō Duo 因是疫沴多從夭歿
98 17 duō ta 因是疫沴多從夭歿
99 15 to drag 呬多迦哩曳莎賀曩謨薩哩嚩
100 15 to drag 呬多迦哩曳莎賀曩謨薩哩嚩
101 15 to flutter; to sway 呬多迦哩曳莎賀曩謨薩哩嚩
102 15 exhausted 呬多迦哩曳莎賀曩謨薩哩嚩
103 15 ye 呬多迦哩曳莎賀曩謨薩哩嚩
104 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 薄福眾生得種種病受諸苦惱
105 15 děi to want to; to need to 薄福眾生得種種病受諸苦惱
106 15 děi must; ought to 薄福眾生得種種病受諸苦惱
107 15 de 薄福眾生得種種病受諸苦惱
108 15 de infix potential marker 薄福眾生得種種病受諸苦惱
109 15 to result in 薄福眾生得種種病受諸苦惱
110 15 to be proper; to fit; to suit 薄福眾生得種種病受諸苦惱
111 15 to be satisfied 薄福眾生得種種病受諸苦惱
112 15 to be finished 薄福眾生得種種病受諸苦惱
113 15 děi satisfying 薄福眾生得種種病受諸苦惱
114 15 to contract 薄福眾生得種種病受諸苦惱
115 15 to hear 薄福眾生得種種病受諸苦惱
116 15 to have; there is 薄福眾生得種種病受諸苦惱
117 15 marks time passed 薄福眾生得種種病受諸苦惱
118 15 obtain; attain; prāpta 薄福眾生得種種病受諸苦惱
119 15 jiā ka 復有無量極惡夜叉乾闥婆迦
120 15 jiā ka 復有無量極惡夜叉乾闥婆迦
121 15 grieved; saddened 怛儞也
122 15 worried 怛儞也
123 15 ta 怛儞也
124 14 ā to groan 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
125 14 ā a 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
126 14 ē to flatter 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
127 14 ē river bank 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
128 14 ē beam; pillar 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
129 14 ē a hillslope; a mound 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
130 14 ē a turning point; a turn; a bend in a river 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
131 14 ē E 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
132 14 ē to depend on 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
133 14 ē e 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
134 14 ē a buttress 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
135 14 ē be partial to 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
136 14 ē thick silk 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
137 14 ē e 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
138 14 fu 帝尾布羅濕嚩
139 14 va 帝尾布羅濕嚩
140 14 emperor; supreme ruler 帝尾布羅濕嚩
141 14 the ruler of Heaven 帝尾布羅濕嚩
142 14 a god 帝尾布羅濕嚩
143 14 imperialism 帝尾布羅濕嚩
144 14 lord; pārthiva 帝尾布羅濕嚩
145 14 Indra 帝尾布羅濕嚩
146 14 other; another; some other 我今審知定非他聖
147 14 other 我今審知定非他聖
148 14 tha 我今審知定非他聖
149 14 ṭha 我今審知定非他聖
150 14 other; anya 我今審知定非他聖
151 12 ya 誠如汝言我妙吉祥也
152 12 曩謨 nǎngmó namo 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
153 12 shí time; a point or period of time 閻浮提末世之時
154 12 shí a season; a quarter of a year 閻浮提末世之時
155 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 閻浮提末世之時
156 12 shí fashionable 閻浮提末世之時
157 12 shí fate; destiny; luck 閻浮提末世之時
158 12 shí occasion; opportunity; chance 閻浮提末世之時
159 12 shí tense 閻浮提末世之時
160 12 shí particular; special 閻浮提末世之時
161 12 shí to plant; to cultivate 閻浮提末世之時
162 12 shí an era; a dynasty 閻浮提末世之時
163 12 shí time [abstract] 閻浮提末世之時
164 12 shí seasonal 閻浮提末世之時
165 12 shí to wait upon 閻浮提末世之時
166 12 shí hour 閻浮提末世之時
167 12 shí appropriate; proper; timely 閻浮提末世之時
168 12 shí Shi 閻浮提末世之時
169 12 shí a present; currentlt 閻浮提末世之時
170 12 shí time; kāla 閻浮提末世之時
171 12 shí at that time; samaya 閻浮提末世之時
172 11 Sa 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
173 11 sa; sat 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
174 11 bìng ailment; sickness; illness; disease 薄福眾生得種種病受諸苦惱
175 11 bìng to be sick 薄福眾生得種種病受諸苦惱
176 11 bìng a defect; a fault; a shortcoming 薄福眾生得種種病受諸苦惱
177 11 bìng to be disturbed about 薄福眾生得種種病受諸苦惱
178 11 bìng to suffer for 薄福眾生得種種病受諸苦惱
179 11 bìng to harm 薄福眾生得種種病受諸苦惱
180 11 bìng to worry 薄福眾生得種種病受諸苦惱
181 11 bìng to hate; to resent 薄福眾生得種種病受諸苦惱
182 11 bìng to criticize; to find fault with 薄福眾生得種種病受諸苦惱
183 11 bìng withered 薄福眾生得種種病受諸苦惱
184 11 bìng exhausted 薄福眾生得種種病受諸苦惱
185 11 bìng sickness; vyādhi 薄福眾生得種種病受諸苦惱
186 11 神人 shénrén a god; a deity 那國不遠及四由旬忽於路次見一神人遠遠
187 11 wéi to act as; to serve 陀羅尼能為息滅及增吉祥
188 11 wéi to change into; to become 陀羅尼能為息滅及增吉祥
189 11 wéi to be; is 陀羅尼能為息滅及增吉祥
190 11 wéi to do 陀羅尼能為息滅及增吉祥
191 11 wèi to support; to help 陀羅尼能為息滅及增吉祥
192 11 wéi to govern 陀羅尼能為息滅及增吉祥
193 11 wèi to be; bhū 陀羅尼能為息滅及增吉祥
194 11 néng can; able 陀羅尼能為息滅及增吉祥
195 11 néng ability; capacity 陀羅尼能為息滅及增吉祥
196 11 néng a mythical bear-like beast 陀羅尼能為息滅及增吉祥
197 11 néng energy 陀羅尼能為息滅及增吉祥
198 11 néng function; use 陀羅尼能為息滅及增吉祥
199 11 néng talent 陀羅尼能為息滅及增吉祥
200 11 néng expert at 陀羅尼能為息滅及增吉祥
201 11 néng to be in harmony 陀羅尼能為息滅及增吉祥
202 11 néng to tend to; to care for 陀羅尼能為息滅及增吉祥
203 11 néng to reach; to arrive at 陀羅尼能為息滅及增吉祥
204 11 néng to be able; śak 陀羅尼能為息滅及增吉祥
205 11 néng skilful; pravīṇa 陀羅尼能為息滅及增吉祥
206 10 to rest
207 10 to rest
208 10 to reach 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
209 10 to attain 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
210 10 to understand 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
211 10 able to be compared to; to catch up with 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
212 10 to be involved with; to associate with 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
213 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
214 10 and; ca; api 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
215 10 self 我觀此南
216 10 [my] dear 我觀此南
217 10 Wo 我觀此南
218 10 self; atman; attan 我觀此南
219 10 ga 我觀此南
220 10 陀羅尼 tuóluóní Dharani 陀羅尼能為息滅及增吉祥
221 10 陀羅尼 tuóluóní dharani 陀羅尼能為息滅及增吉祥
222 10 ér Kangxi radical 126 而住
223 10 ér as if; to seem like 而住
224 10 néng can; able 而住
225 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而住
226 10 ér to arrive; up to 而住
227 10 xiě to write 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
228 10 xiě writing 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
229 10 xiě to move; to shift; to place 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
230 10 xiě to pour out; to vent; to confess 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
231 10 xiě to copy; to transcribe 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
232 10 xiě to resemble; to seem like 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
233 10 xiè to remove 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
234 10 xiě to agree upon 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
235 10 xiě to compose; to describe 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
236 10 xiě to draw; to sketch 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
237 10 xiě write 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
238 9 day of the month; a certain day 於九月黑月十五日
239 9 Kangxi radical 72 於九月黑月十五日
240 9 a day 於九月黑月十五日
241 9 Japan 於九月黑月十五日
242 9 sun 於九月黑月十五日
243 9 daytime 於九月黑月十五日
244 9 sunlight 於九月黑月十五日
245 9 everyday 於九月黑月十五日
246 9 season 於九月黑月十五日
247 9 available time 於九月黑月十五日
248 9 in the past 於九月黑月十五日
249 9 mi 於九月黑月十五日
250 9 sun; sūrya 於九月黑月十五日
251 9 a day; divasa 於九月黑月十五日
252 9 wěi tail 他尾布羅誐里
253 9 wěi extremity; end; stern 他尾布羅誐里
254 9 wěi to follow 他尾布羅誐里
255 9 wěi Wei constellation 他尾布羅誐里
256 9 wěi last 他尾布羅誐里
257 9 wěi lower reach [of a river] 他尾布羅誐里
258 9 wěi to mate [of animals] 他尾布羅誐里
259 9 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 他尾布羅誐里
260 9 wěi remaining 他尾布羅誐里
261 9 wěi tail; lāṅgūla 他尾布羅誐里
262 9 jīn today; present; now 我今宣說汝等
263 9 jīn Jin 我今宣說汝等
264 9 jīn modern 我今宣說汝等
265 9 jīn now; adhunā 我今宣說汝等
266 9 rén person; people; a human being 人告傳教比丘言
267 9 rén Kangxi radical 9 人告傳教比丘言
268 9 rén a kind of person 人告傳教比丘言
269 9 rén everybody 人告傳教比丘言
270 9 rén adult 人告傳教比丘言
271 9 rén somebody; others 人告傳教比丘言
272 9 rén an upright person 人告傳教比丘言
273 9 rén person; manuṣya 人告傳教比丘言
274 9 災難 zāinàn disaster; catastrophe; calamity 惡鬼神起諸災難
275 9 yán to speak; to say; said 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
276 9 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
277 9 yán Kangxi radical 149 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
278 9 yán phrase; sentence 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
279 9 yán a word; a syllable 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
280 9 yán a theory; a doctrine 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
281 9 yán to regard as 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
282 9 yán to act as 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
283 9 yán word; vacana 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
284 9 yán speak; vad 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
285 9 luó Luo 樓羅等
286 9 luó to catch; to capture 樓羅等
287 9 luó gauze 樓羅等
288 9 luó a sieve; cloth for filtering 樓羅等
289 9 luó a net for catching birds 樓羅等
290 9 luó to recruit 樓羅等
291 9 luó to include 樓羅等
292 9 luó to distribute 樓羅等
293 9 luó ra 樓羅等
294 9 眾生 zhòngshēng all living things 惱亂眾生使不安隱
295 9 眾生 zhòngshēng living things other than people 惱亂眾生使不安隱
296 9 眾生 zhòngshēng sentient beings 惱亂眾生使不安隱
297 9 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 惱亂眾生使不安隱
298 8 zhī to know 我今審知定非他聖
299 8 zhī to comprehend 我今審知定非他聖
300 8 zhī to inform; to tell 我今審知定非他聖
301 8 zhī to administer 我今審知定非他聖
302 8 zhī to distinguish; to discern 我今審知定非他聖
303 8 zhī to be close friends 我今審知定非他聖
304 8 zhī to feel; to sense; to perceive 我今審知定非他聖
305 8 zhī to receive; to entertain 我今審知定非他聖
306 8 zhī knowledge 我今審知定非他聖
307 8 zhī consciousness; perception 我今審知定非他聖
308 8 zhī a close friend 我今審知定非他聖
309 8 zhì wisdom 我今審知定非他聖
310 8 zhì Zhi 我今審知定非他聖
311 8 zhī Understanding 我今審知定非他聖
312 8 zhī know; jña 我今審知定非他聖
313 8 Ru River 誠如汝言我妙吉祥也
314 8 Ru 誠如汝言我妙吉祥也
315 8 nǎng ancient times; former times 曩迦哩誐誐曩三婆吠誐誐曩吉哩帝
316 8 nǎng na 曩迦哩誐誐曩三婆吠誐誐曩吉哩帝
317 8 luó baby talk 迦囉寫怛他誐多寫怛儞也
318 8 luō to nag 迦囉寫怛他誐多寫怛儞也
319 8 luó ra 迦囉寫怛他誐多寫怛儞也
320 8 xiàn to appear; to manifest; to become visible 現如是相耶
321 8 xiàn at present 現如是相耶
322 8 xiàn existing at the present time 現如是相耶
323 8 xiàn cash 現如是相耶
324 8 xiàn to manifest; prādur 現如是相耶
325 8 xiàn to manifest; prādur 現如是相耶
326 8 xiàn the present time 現如是相耶
327 8 to go back; to return 丘復白神人言
328 8 to resume; to restart 丘復白神人言
329 8 to do in detail 丘復白神人言
330 8 to restore 丘復白神人言
331 8 to respond; to reply to 丘復白神人言
332 8 Fu; Return 丘復白神人言
333 8 to retaliate; to reciprocate 丘復白神人言
334 8 to avoid forced labor or tax 丘復白神人言
335 8 Fu 丘復白神人言
336 8 doubled; to overlapping; folded 丘復白神人言
337 8 a lined garment with doubled thickness 丘復白神人言
338 7 Kangxi radical 49 禮起已合掌瞻仰白神人言
339 7 to bring to an end; to stop 禮起已合掌瞻仰白神人言
340 7 to complete 禮起已合掌瞻仰白神人言
341 7 to demote; to dismiss 禮起已合掌瞻仰白神人言
342 7 to recover from an illness 禮起已合掌瞻仰白神人言
343 7 former; pūrvaka 禮起已合掌瞻仰白神人言
344 7 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 薄福眾生得種種病受諸苦惱
345 7 種種 zhǒng zhǒng various forms 薄福眾生得種種病受諸苦惱
346 7 seven 當須志心於一七日不食
347 7 a genre of poetry 當須志心於一七日不食
348 7 seventh day memorial ceremony 當須志心於一七日不食
349 7 seven; sapta 當須志心於一七日不食
350 7 gào to tell; to say; said; told 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
351 7 gào to request 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
352 7 gào to report; to inform 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
353 7 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
354 7 gào to accuse; to sue 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
355 7 gào to reach 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
356 7 gào an announcement 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
357 7 gào a party 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
358 7 gào a vacation 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
359 7 gào Gao 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
360 7 gào to tell; jalp 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
361 7 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 現如是相耶
362 7 grandmother 婆寫怛
363 7 old woman 婆寫怛
364 7 bha 婆寫怛
365 6 xián salty; briny
366 6 xián Xian
367 6 xián salty flavor; pickled
368 6 xián sarcastic; mean
369 6 xián to be everywhere
370 6 xián to be peaceful; to be harmonious
371 6 xián xian hexagram
372 6 xián Xian
373 6 xián full; bharita
374 6 xiàng to observe; to assess 現如是相耶
375 6 xiàng appearance; portrait; picture 現如是相耶
376 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 現如是相耶
377 6 xiàng to aid; to help 現如是相耶
378 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 現如是相耶
379 6 xiàng a sign; a mark; appearance 現如是相耶
380 6 xiāng alternately; in turn 現如是相耶
381 6 xiāng Xiang 現如是相耶
382 6 xiāng form substance 現如是相耶
383 6 xiāng to express 現如是相耶
384 6 xiàng to choose 現如是相耶
385 6 xiāng Xiang 現如是相耶
386 6 xiāng an ancient musical instrument 現如是相耶
387 6 xiāng the seventh lunar month 現如是相耶
388 6 xiāng to compare 現如是相耶
389 6 xiàng to divine 現如是相耶
390 6 xiàng to administer 現如是相耶
391 6 xiàng helper for a blind person 現如是相耶
392 6 xiāng rhythm [music] 現如是相耶
393 6 xiāng the upper frets of a pipa 現如是相耶
394 6 xiāng coralwood 現如是相耶
395 6 xiàng ministry 現如是相耶
396 6 xiàng to supplement; to enhance 現如是相耶
397 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 現如是相耶
398 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 現如是相耶
399 6 xiàng sign; mark; liṅga 現如是相耶
400 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 現如是相耶
401 6 nose
402 6 Kangxi radical 209
403 6 to smell
404 6 a grommet; an eyelet
405 6 to make a hole in an animal's nose
406 6 a handle
407 6 cape; promontory
408 6 first
409 6 nose; ghrāṇa
410 6 soil; ground; land 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
411 6 floor 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
412 6 the earth 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
413 6 fields 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
414 6 a place 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
415 6 a situation; a position 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
416 6 background 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
417 6 terrain 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
418 6 a territory; a region 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
419 6 used after a distance measure 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
420 6 coming from the same clan 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
421 6 earth; pṛthivī 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
422 6 stage; ground; level; bhumi 復有地居毘舍闍等諸惡鬼類
423 6 lìng to make; to cause to be; to lead 令得
424 6 lìng to issue a command 令得
425 6 lìng rules of behavior; customs 令得
426 6 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令得
427 6 lìng a season 令得
428 6 lìng respected; good reputation 令得
429 6 lìng good 令得
430 6 lìng pretentious 令得
431 6 lìng a transcending state of existence 令得
432 6 lìng a commander 令得
433 6 lìng a commanding quality; an impressive character 令得
434 6 lìng lyrics 令得
435 6 lìng Ling 令得
436 6 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令得
437 6 to use; to grasp 遮障日月及以星
438 6 to rely on 遮障日月及以星
439 6 to regard 遮障日月及以星
440 6 to be able to 遮障日月及以星
441 6 to order; to command 遮障日月及以星
442 6 used after a verb 遮障日月及以星
443 6 a reason; a cause 遮障日月及以星
444 6 Israel 遮障日月及以星
445 6 Yi 遮障日月及以星
446 6 use; yogena 遮障日月及以星
447 6 zhī to go 閻浮提末世之時
448 6 zhī to arrive; to go 閻浮提末世之時
449 6 zhī is 閻浮提末世之時
450 6 zhī to use 閻浮提末世之時
451 6 zhī Zhi 閻浮提末世之時
452 6 one 過去世時此閻浮提有一比丘
453 6 Kangxi radical 1 過去世時此閻浮提有一比丘
454 6 pure; concentrated 過去世時此閻浮提有一比丘
455 6 first 過去世時此閻浮提有一比丘
456 6 the same 過去世時此閻浮提有一比丘
457 6 sole; single 過去世時此閻浮提有一比丘
458 6 a very small amount 過去世時此閻浮提有一比丘
459 6 Yi 過去世時此閻浮提有一比丘
460 6 other 過去世時此閻浮提有一比丘
461 6 to unify 過去世時此閻浮提有一比丘
462 6 accidentally; coincidentally 過去世時此閻浮提有一比丘
463 6 abruptly; suddenly 過去世時此閻浮提有一比丘
464 6 one; eka 過去世時此閻浮提有一比丘
465 6 傳教 chuánjiào to preach; to evangelize 曰傳教
466 6 傳教 chuánjiào Chuan Jiao 曰傳教
467 6 děng et cetera; and so on 樓羅等
468 6 děng to wait 樓羅等
469 6 děng to be equal 樓羅等
470 6 děng degree; level 樓羅等
471 6 děng to compare 樓羅等
472 6 děng same; equal; sama 樓羅等
473 5 to vex; to offend; to incite 惹曳
474 5 to attract 惹曳
475 5 to worry about 惹曳
476 5 to infect 惹曳
477 5 injure; viheṭhaka 惹曳
478 5 qián front 傳教比丘詣神人前五輪著地伸其禮敬
479 5 qián former; the past 傳教比丘詣神人前五輪著地伸其禮敬
480 5 qián to go forward 傳教比丘詣神人前五輪著地伸其禮敬
481 5 qián preceding 傳教比丘詣神人前五輪著地伸其禮敬
482 5 qián before; earlier; prior 傳教比丘詣神人前五輪著地伸其禮敬
483 5 qián to appear before 傳教比丘詣神人前五輪著地伸其禮敬
484 5 qián future 傳教比丘詣神人前五輪著地伸其禮敬
485 5 qián top; first 傳教比丘詣神人前五輪著地伸其禮敬
486 5 qián battlefront 傳教比丘詣神人前五輪著地伸其禮敬
487 5 qián before; former; pūrva 傳教比丘詣神人前五輪著地伸其禮敬
488 5 qián facing; mukha 傳教比丘詣神人前五輪著地伸其禮敬
489 5 zhě ca 薄福人輩無有免者
490 5 Qi 傳教比丘詣神人前五輪著地伸其禮敬
491 5 bèi to double 養佛僧一倍於前
492 5 bèi to add to; to augment 養佛僧一倍於前
493 5 bèi a multiplier; guṇa 養佛僧一倍於前
494 5 一切 yīqiè temporary 光一切減劣
495 5 一切 yīqiè the same 光一切減劣
496 5 解脫 jiětuō to liberate; to free 所有災難當得解脫
497 5 解脫 jiětuō liberation 所有災難當得解脫
498 5 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 所有災難當得解脫
499 5 苦惱 kǔnǎo distress; vexation 薄福眾生得種種病受諸苦惱
500 5 downwards-right concave stroke 三滿多婆捺囉

Frequencies of all Words

Top 925

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 77 yǐn to lead; to guide
2 77 yǐn to draw a bow
3 77 yǐn to prolong; to extend; to lengthen
4 77 yǐn to stretch
5 77 yǐn to involve
6 77 yǐn to quote; to cite
7 77 yǐn to propose; to nominate; to recommend
8 77 yǐn to recruit
9 77 yǐn to hold
10 77 yǐn to withdraw; to leave
11 77 yǐn a strap for pulling a cart
12 77 yǐn a preface ; a forward
13 77 yǐn a license
14 77 yǐn long
15 77 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km
16 77 yǐn to cause
17 77 yǐn yin; a measure of for salt certificates
18 77 yǐn to pull; to draw
19 77 yǐn a refrain; a tune
20 77 yǐn to grow
21 77 yǐn to command
22 77 yǐn to accuse
23 77 yǐn to commit suicide
24 77 yǐn a genre
25 77 yǐn yin; a weight measure
26 77 yǐn yin; a unit of paper money
27 77 yǐn drawing towards; upasaṃhāra
28 62 to join; to combine 二合
29 62 a time; a trip 二合
30 62 to close 二合
31 62 to agree with; equal to 二合
32 62 to gather 二合
33 62 whole 二合
34 62 to be suitable; to be up to standard 二合
35 62 a musical note 二合
36 62 the conjunction of two astronomical objects 二合
37 62 to fight 二合
38 62 to conclude 二合
39 62 to be similar to 二合
40 62 and; also 二合
41 62 crowded 二合
42 62 a box 二合
43 62 to copulate 二合
44 62 a partner; a spouse 二合
45 62 harmonious 二合
46 62 should 二合
47 62 He 二合
48 62 a unit of measure for grain 二合
49 62 a container for grain measurement 二合
50 62 Merge 二合
51 62 unite; saṃyoga 二合
52 61 èr two 二合
53 61 èr Kangxi radical 7 二合
54 61 èr second 二合
55 61 èr twice; double; di- 二合
56 61 èr another; the other 二合
57 61 èr more than one kind 二合
58 61 èr two; dvā; dvi 二合
59 61 èr both; dvaya 二合
60 40 to congratulate 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
61 40 to send a present 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
62 40 He 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
63 40 ha 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
64 35 suō a kind of sedge grass 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
65 35 suō growing sedge grass 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
66 35 shā a kind of insect 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
67 35 suō svaṃ 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
68 35 a mile 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
69 35 a sentence ending particle 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
70 35 sporadic; scattered 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
71 35 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
72 24 you 怛儞也
73 24 you; tvad 怛儞也
74 22 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 過去世時此閻浮提有一比丘
75 22 比丘 bǐqiū bhiksu 過去世時此閻浮提有一比丘
76 22 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 過去世時此閻浮提有一比丘
77 20 é to intone 他尾布羅誐里
78 20 é ga 他尾布羅誐里
79 20 é na 他尾布羅誐里
80 19 wilderness 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
81 19 open country; field 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
82 19 outskirts; countryside 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
83 19 wild; uncivilized 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
84 19 celestial area 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
85 19 district; region 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
86 19 community 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
87 19 rude; coarse 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
88 19 unofficial 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
89 19 exceptionally; very 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
90 19 ya 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
91 19 the wild; aṭavī 薩埵喃曩謨阿哩野曼祖室哩
92 17 to rub 摩呬
93 17 to approach; to press in 摩呬
94 17 to sharpen; to grind 摩呬
95 17 to obliterate; to erase 摩呬
96 17 to compare notes; to learn by interaction 摩呬
97 17 friction 摩呬
98 17 ma 摩呬
99 17 Māyā 摩呬
100 17 in; at 於九月黑月十五日
101 17 in; at 於九月黑月十五日
102 17 in; at; to; from 於九月黑月十五日
103 17 to go; to 於九月黑月十五日
104 17 to rely on; to depend on 於九月黑月十五日
105 17 to go to; to arrive at 於九月黑月十五日
106 17 from 於九月黑月十五日
107 17 give 於九月黑月十五日
108 17 oppposing 於九月黑月十五日
109 17 and 於九月黑月十五日
110 17 compared to 於九月黑月十五日
111 17 by 於九月黑月十五日
112 17 and; as well as 於九月黑月十五日
113 17 for 於九月黑月十五日
114 17 Yu 於九月黑月十五日
115 17 a crow 於九月黑月十五日
116 17 whew; wow 於九月黑月十五日
117 17 near to; antike 於九月黑月十五日
118 17 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 因是疫沴多從夭歿
119 17 duó many; much 因是疫沴多從夭歿
120 17 duō more 因是疫沴多從夭歿
121 17 duō an unspecified extent 因是疫沴多從夭歿
122 17 duō used in exclamations 因是疫沴多從夭歿
123 17 duō excessive 因是疫沴多從夭歿
124 17 duō to what extent 因是疫沴多從夭歿
125 17 duō abundant 因是疫沴多從夭歿
126 17 duō to multiply; to acrue 因是疫沴多從夭歿
127 17 duō mostly 因是疫沴多從夭歿
128 17 duō simply; merely 因是疫沴多從夭歿
129 17 duō frequently 因是疫沴多從夭歿
130 17 duō very 因是疫沴多從夭歿
131 17 duō Duo 因是疫沴多從夭歿
132 17 duō ta 因是疫沴多從夭歿
133 17 duō many; bahu 因是疫沴多從夭歿
134 16 zhū all; many; various 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
135 16 zhū Zhu 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
136 16 zhū all; members of the class 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
137 16 zhū interrogative particle 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
138 16 zhū him; her; them; it 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
139 16 zhū of; in 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
140 16 zhū all; many; sarva 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
141 15 to drag 呬多迦哩曳莎賀曩謨薩哩嚩
142 15 to drag 呬多迦哩曳莎賀曩謨薩哩嚩
143 15 to flutter; to sway 呬多迦哩曳莎賀曩謨薩哩嚩
144 15 exhausted 呬多迦哩曳莎賀曩謨薩哩嚩
145 15 ye 呬多迦哩曳莎賀曩謨薩哩嚩
146 15 de potential marker 薄福眾生得種種病受諸苦惱
147 15 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 薄福眾生得種種病受諸苦惱
148 15 děi must; ought to 薄福眾生得種種病受諸苦惱
149 15 děi to want to; to need to 薄福眾生得種種病受諸苦惱
150 15 děi must; ought to 薄福眾生得種種病受諸苦惱
151 15 de 薄福眾生得種種病受諸苦惱
152 15 de infix potential marker 薄福眾生得種種病受諸苦惱
153 15 to result in 薄福眾生得種種病受諸苦惱
154 15 to be proper; to fit; to suit 薄福眾生得種種病受諸苦惱
155 15 to be satisfied 薄福眾生得種種病受諸苦惱
156 15 to be finished 薄福眾生得種種病受諸苦惱
157 15 de result of degree 薄福眾生得種種病受諸苦惱
158 15 de marks completion of an action 薄福眾生得種種病受諸苦惱
159 15 děi satisfying 薄福眾生得種種病受諸苦惱
160 15 to contract 薄福眾生得種種病受諸苦惱
161 15 marks permission or possibility 薄福眾生得種種病受諸苦惱
162 15 expressing frustration 薄福眾生得種種病受諸苦惱
163 15 to hear 薄福眾生得種種病受諸苦惱
164 15 to have; there is 薄福眾生得種種病受諸苦惱
165 15 marks time passed 薄福眾生得種種病受諸苦惱
166 15 obtain; attain; prāpta 薄福眾生得種種病受諸苦惱
167 15 jiā ka 復有無量極惡夜叉乾闥婆迦
168 15 jiā ka 復有無量極惡夜叉乾闥婆迦
169 15 grieved; saddened 怛儞也
170 15 worried 怛儞也
171 15 ta 怛儞也
172 14 this; these 我觀此南
173 14 in this way 我觀此南
174 14 otherwise; but; however; so 我觀此南
175 14 at this time; now; here 我觀此南
176 14 this; here; etad 我觀此南
177 14 ā prefix to names of people 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
178 14 ā to groan 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
179 14 ā a 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
180 14 ē to flatter 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
181 14 ā expresses doubt 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
182 14 ē river bank 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
183 14 ē beam; pillar 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
184 14 ē a hillslope; a mound 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
185 14 ē a turning point; a turn; a bend in a river 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
186 14 ē E 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
187 14 ē to depend on 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
188 14 ā a final particle 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
189 14 ē e 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
190 14 ē a buttress 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
191 14 ē be partial to 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
192 14 ē thick silk 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
193 14 ā this; these 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
194 14 ē e 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
195 14 fu 帝尾布羅濕嚩
196 14 va 帝尾布羅濕嚩
197 14 emperor; supreme ruler 帝尾布羅濕嚩
198 14 the ruler of Heaven 帝尾布羅濕嚩
199 14 a god 帝尾布羅濕嚩
200 14 imperialism 帝尾布羅濕嚩
201 14 lord; pārthiva 帝尾布羅濕嚩
202 14 Indra 帝尾布羅濕嚩
203 14 he; him 我今審知定非他聖
204 14 another aspect 我今審知定非他聖
205 14 other; another; some other 我今審知定非他聖
206 14 everybody 我今審知定非他聖
207 14 other 我今審知定非他聖
208 14 tuō other; another; some other 我今審知定非他聖
209 14 tha 我今審知定非他聖
210 14 ṭha 我今審知定非他聖
211 14 other; anya 我今審知定非他聖
212 14 that; those 彼傳
213 14 another; the other 彼傳
214 14 that; tad 彼傳
215 12 also; too 誠如汝言我妙吉祥也
216 12 a final modal particle indicating certainy or decision 誠如汝言我妙吉祥也
217 12 either 誠如汝言我妙吉祥也
218 12 even 誠如汝言我妙吉祥也
219 12 used to soften the tone 誠如汝言我妙吉祥也
220 12 used for emphasis 誠如汝言我妙吉祥也
221 12 used to mark contrast 誠如汝言我妙吉祥也
222 12 used to mark compromise 誠如汝言我妙吉祥也
223 12 ya 誠如汝言我妙吉祥也
224 12 曩謨 nǎngmó namo 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
225 12 shí time; a point or period of time 閻浮提末世之時
226 12 shí a season; a quarter of a year 閻浮提末世之時
227 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 閻浮提末世之時
228 12 shí at that time 閻浮提末世之時
229 12 shí fashionable 閻浮提末世之時
230 12 shí fate; destiny; luck 閻浮提末世之時
231 12 shí occasion; opportunity; chance 閻浮提末世之時
232 12 shí tense 閻浮提末世之時
233 12 shí particular; special 閻浮提末世之時
234 12 shí to plant; to cultivate 閻浮提末世之時
235 12 shí hour (measure word) 閻浮提末世之時
236 12 shí an era; a dynasty 閻浮提末世之時
237 12 shí time [abstract] 閻浮提末世之時
238 12 shí seasonal 閻浮提末世之時
239 12 shí frequently; often 閻浮提末世之時
240 12 shí occasionally; sometimes 閻浮提末世之時
241 12 shí on time 閻浮提末世之時
242 12 shí this; that 閻浮提末世之時
243 12 shí to wait upon 閻浮提末世之時
244 12 shí hour 閻浮提末世之時
245 12 shí appropriate; proper; timely 閻浮提末世之時
246 12 shí Shi 閻浮提末世之時
247 12 shí a present; currentlt 閻浮提末世之時
248 12 shí time; kāla 閻浮提末世之時
249 12 shí at that time; samaya 閻浮提末世之時
250 12 shí then; atha 閻浮提末世之時
251 11 Sa 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
252 11 sadhu; excellent 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
253 11 sa; sat 哩尾布羅喻儞世阿羅誐帝莎賀曩謨薩哩嚩
254 11 bìng ailment; sickness; illness; disease 薄福眾生得種種病受諸苦惱
255 11 bìng to be sick 薄福眾生得種種病受諸苦惱
256 11 bìng a defect; a fault; a shortcoming 薄福眾生得種種病受諸苦惱
257 11 bìng to be disturbed about 薄福眾生得種種病受諸苦惱
258 11 bìng to suffer for 薄福眾生得種種病受諸苦惱
259 11 bìng to harm 薄福眾生得種種病受諸苦惱
260 11 bìng to worry 薄福眾生得種種病受諸苦惱
261 11 bìng to hate; to resent 薄福眾生得種種病受諸苦惱
262 11 bìng to criticize; to find fault with 薄福眾生得種種病受諸苦惱
263 11 bìng withered 薄福眾生得種種病受諸苦惱
264 11 bìng exhausted 薄福眾生得種種病受諸苦惱
265 11 bìng sickness; vyādhi 薄福眾生得種種病受諸苦惱
266 11 神人 shénrén a god; a deity 那國不遠及四由旬忽於路次見一神人遠遠
267 11 wèi for; to 陀羅尼能為息滅及增吉祥
268 11 wèi because of 陀羅尼能為息滅及增吉祥
269 11 wéi to act as; to serve 陀羅尼能為息滅及增吉祥
270 11 wéi to change into; to become 陀羅尼能為息滅及增吉祥
271 11 wéi to be; is 陀羅尼能為息滅及增吉祥
272 11 wéi to do 陀羅尼能為息滅及增吉祥
273 11 wèi for 陀羅尼能為息滅及增吉祥
274 11 wèi because of; for; to 陀羅尼能為息滅及增吉祥
275 11 wèi to 陀羅尼能為息滅及增吉祥
276 11 wéi in a passive construction 陀羅尼能為息滅及增吉祥
277 11 wéi forming a rehetorical question 陀羅尼能為息滅及增吉祥
278 11 wéi forming an adverb 陀羅尼能為息滅及增吉祥
279 11 wéi to add emphasis 陀羅尼能為息滅及增吉祥
280 11 wèi to support; to help 陀羅尼能為息滅及增吉祥
281 11 wéi to govern 陀羅尼能為息滅及增吉祥
282 11 wèi to be; bhū 陀羅尼能為息滅及增吉祥
283 11 néng can; able 陀羅尼能為息滅及增吉祥
284 11 néng ability; capacity 陀羅尼能為息滅及增吉祥
285 11 néng a mythical bear-like beast 陀羅尼能為息滅及增吉祥
286 11 néng energy 陀羅尼能為息滅及增吉祥
287 11 néng function; use 陀羅尼能為息滅及增吉祥
288 11 néng may; should; permitted to 陀羅尼能為息滅及增吉祥
289 11 néng talent 陀羅尼能為息滅及增吉祥
290 11 néng expert at 陀羅尼能為息滅及增吉祥
291 11 néng to be in harmony 陀羅尼能為息滅及增吉祥
292 11 néng to tend to; to care for 陀羅尼能為息滅及增吉祥
293 11 néng to reach; to arrive at 陀羅尼能為息滅及增吉祥
294 11 néng as long as; only 陀羅尼能為息滅及增吉祥
295 11 néng even if 陀羅尼能為息滅及增吉祥
296 11 néng but 陀羅尼能為息滅及增吉祥
297 11 néng in this way 陀羅尼能為息滅及增吉祥
298 11 néng to be able; śak 陀羅尼能為息滅及增吉祥
299 11 néng skilful; pravīṇa 陀羅尼能為息滅及增吉祥
300 10 to rest
301 10 to rest
302 10 to reach 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
303 10 and 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
304 10 coming to; when 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
305 10 to attain 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
306 10 to understand 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
307 10 able to be compared to; to catch up with 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
308 10 to be involved with; to associate with 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
309 10 passing of a feudal title from elder to younger brother 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
310 10 and; ca; api 及天龍八部恭敬圍繞瞻仰
311 10 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 一切眾生由薄福故
312 10 old; ancient; former; past 一切眾生由薄福故
313 10 reason; cause; purpose 一切眾生由薄福故
314 10 to die 一切眾生由薄福故
315 10 so; therefore; hence 一切眾生由薄福故
316 10 original 一切眾生由薄福故
317 10 accident; happening; instance 一切眾生由薄福故
318 10 a friend; an acquaintance; friendship 一切眾生由薄福故
319 10 something in the past 一切眾生由薄福故
320 10 deceased; dead 一切眾生由薄福故
321 10 still; yet 一切眾生由薄福故
322 10 therefore; tasmāt 一切眾生由薄福故
323 10 yǒu is; are; to exist 有諸
324 10 yǒu to have; to possess 有諸
325 10 yǒu indicates an estimate 有諸
326 10 yǒu indicates a large quantity 有諸
327 10 yǒu indicates an affirmative response 有諸
328 10 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有諸
329 10 yǒu used to compare two things 有諸
330 10 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有諸
331 10 yǒu used before the names of dynasties 有諸
332 10 yǒu a certain thing; what exists 有諸
333 10 yǒu multiple of ten and ... 有諸
334 10 yǒu abundant 有諸
335 10 yǒu purposeful 有諸
336 10 yǒu You 有諸
337 10 yǒu 1. existence; 2. becoming 有諸
338 10 yǒu becoming; bhava 有諸
339 10 huò or; either; else 或作師子虎狼或作
340 10 huò maybe; perhaps; might; possibly 或作師子虎狼或作
341 10 huò some; someone 或作師子虎狼或作
342 10 míngnián suddenly 或作師子虎狼或作
343 10 huò or; vā 或作師子虎狼或作
344 10 I; me; my 我觀此南
345 10 self 我觀此南
346 10 we; our 我觀此南
347 10 [my] dear 我觀此南
348 10 Wo 我觀此南
349 10 self; atman; attan 我觀此南
350 10 ga 我觀此南
351 10 I; aham 我觀此南
352 10 陀羅尼 tuóluóní Dharani 陀羅尼能為息滅及增吉祥
353 10 陀羅尼 tuóluóní dharani 陀羅尼能為息滅及增吉祥
354 10 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而住
355 10 ér Kangxi radical 126 而住
356 10 ér you 而住
357 10 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而住
358 10 ér right away; then 而住
359 10 ér but; yet; however; while; nevertheless 而住
360 10 ér if; in case; in the event that 而住
361 10 ér therefore; as a result; thus 而住
362 10 ér how can it be that? 而住
363 10 ér so as to 而住
364 10 ér only then 而住
365 10 ér as if; to seem like 而住
366 10 néng can; able 而住
367 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而住
368 10 ér me 而住
369 10 ér to arrive; up to 而住
370 10 ér possessive 而住
371 10 ér and; ca 而住
372 10 xiě to write 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
373 10 xiě writing 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
374 10 xiě to move; to shift; to place 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
375 10 xiě to pour out; to vent; to confess 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
376 10 xiě to copy; to transcribe 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
377 10 xiě to resemble; to seem like 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
378 10 xiè to remove 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
379 10 xiě to agree upon 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
380 10 xiě to compose; to describe 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
381 10 xiě to draw; to sketch 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
382 10 xiě write 儞嚩囉抳尾瑟劍比拏怛他誐多寫怛儞
383 9 day of the month; a certain day 於九月黑月十五日
384 9 Kangxi radical 72 於九月黑月十五日
385 9 a day 於九月黑月十五日
386 9 Japan 於九月黑月十五日
387 9 sun 於九月黑月十五日
388 9 daytime 於九月黑月十五日
389 9 sunlight 於九月黑月十五日
390 9 everyday 於九月黑月十五日
391 9 season 於九月黑月十五日
392 9 available time 於九月黑月十五日
393 9 a day 於九月黑月十五日
394 9 in the past 於九月黑月十五日
395 9 mi 於九月黑月十五日
396 9 sun; sūrya 於九月黑月十五日
397 9 a day; divasa 於九月黑月十五日
398 9 wěi tail 他尾布羅誐里
399 9 wěi measure word for fish 他尾布羅誐里
400 9 wěi extremity; end; stern 他尾布羅誐里
401 9 wěi to follow 他尾布羅誐里
402 9 wěi Wei constellation 他尾布羅誐里
403 9 wěi last 他尾布羅誐里
404 9 wěi lower reach [of a river] 他尾布羅誐里
405 9 wěi to mate [of animals] 他尾布羅誐里
406 9 wěi a mistake in verse where 5th and 10th syllables have the same tone 他尾布羅誐里
407 9 wěi remaining 他尾布羅誐里
408 9 wěi tail; lāṅgūla 他尾布羅誐里
409 9 jīn today; present; now 我今宣說汝等
410 9 jīn Jin 我今宣說汝等
411 9 jīn modern 我今宣說汝等
412 9 jīn now; adhunā 我今宣說汝等
413 9 ruò to seem; to be like; as 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
414 9 ruò seemingly 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
415 9 ruò if 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
416 9 ruò you 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
417 9 ruò this; that 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
418 9 ruò and; or 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
419 9 ruò as for; pertaining to 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
420 9 pomegranite 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
421 9 ruò to choose 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
422 9 ruò to agree; to accord with; to conform to 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
423 9 ruò thus 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
424 9 ruò pollia 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
425 9 ruò Ruo 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
426 9 ruò only then 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
427 9 ja 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
428 9 jñā 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
429 9 ruò if; yadi 今告汝若有眾生欲為自身及其眷屬
430 9 rén person; people; a human being 人告傳教比丘言
431 9 rén Kangxi radical 9 人告傳教比丘言
432 9 rén a kind of person 人告傳教比丘言
433 9 rén everybody 人告傳教比丘言
434 9 rén adult 人告傳教比丘言
435 9 rén somebody; others 人告傳教比丘言
436 9 rén an upright person 人告傳教比丘言
437 9 rén person; manuṣya 人告傳教比丘言
438 9 災難 zāinàn disaster; catastrophe; calamity 惡鬼神起諸災難
439 9 yán to speak; to say; said 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
440 9 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
441 9 yán Kangxi radical 149 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
442 9 yán a particle with no meaning 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
443 9 yán phrase; sentence 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
444 9 yán a word; a syllable 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
445 9 yán a theory; a doctrine 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
446 9 yán to regard as 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
447 9 yán to act as 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
448 9 yán word; vacana 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
449 9 yán speak; vad 爾時世尊告阿難陀及諸大眾言
450 9 luó Luo 樓羅等
451 9 luó to catch; to capture 樓羅等
452 9 luó gauze 樓羅等
453 9 luó a sieve; cloth for filtering 樓羅等
454 9 luó a net for catching birds 樓羅等
455 9 luó to recruit 樓羅等
456 9 luó to include 樓羅等
457 9 luó to distribute 樓羅等
458 9 luó ra 樓羅等
459 9 眾生 zhòngshēng all living things 惱亂眾生使不安隱
460 9 眾生 zhòngshēng living things other than people 惱亂眾生使不安隱
461 9 眾生 zhòngshēng sentient beings 惱亂眾生使不安隱
462 9 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 惱亂眾生使不安隱
463 8 zhī to know 我今審知定非他聖
464 8 zhī to comprehend 我今審知定非他聖
465 8 zhī to inform; to tell 我今審知定非他聖
466 8 zhī to administer 我今審知定非他聖
467 8 zhī to distinguish; to discern 我今審知定非他聖
468 8 zhī to be close friends 我今審知定非他聖
469 8 zhī to feel; to sense; to perceive 我今審知定非他聖
470 8 zhī to receive; to entertain 我今審知定非他聖
471 8 zhī knowledge 我今審知定非他聖
472 8 zhī consciousness; perception 我今審知定非他聖
473 8 zhī a close friend 我今審知定非他聖
474 8 zhì wisdom 我今審知定非他聖
475 8 zhì Zhi 我今審知定非他聖
476 8 zhī Understanding 我今審知定非他聖
477 8 zhī know; jña 我今審知定非他聖
478 8 shì is; are; am; to be 乃真實是妙吉祥童子
479 8 shì is exactly 乃真實是妙吉祥童子
480 8 shì is suitable; is in contrast 乃真實是妙吉祥童子
481 8 shì this; that; those 乃真實是妙吉祥童子
482 8 shì really; certainly 乃真實是妙吉祥童子
483 8 shì correct; yes; affirmative 乃真實是妙吉祥童子
484 8 shì true 乃真實是妙吉祥童子
485 8 shì is; has; exists 乃真實是妙吉祥童子
486 8 shì used between repetitions of a word 乃真實是妙吉祥童子
487 8 shì a matter; an affair 乃真實是妙吉祥童子
488 8 shì Shi 乃真實是妙吉祥童子
489 8 shì is; bhū 乃真實是妙吉祥童子
490 8 shì this; idam 乃真實是妙吉祥童子
491 8 you; thou 誠如汝言我妙吉祥也
492 8 Ru River 誠如汝言我妙吉祥也
493 8 Ru 誠如汝言我妙吉祥也
494 8 you; tvam; bhavat 誠如汝言我妙吉祥也
495 8 nǎng ancient times; former times 曩迦哩誐誐曩三婆吠誐誐曩吉哩帝
496 8 nǎng na 曩迦哩誐誐曩三婆吠誐誐曩吉哩帝
497 8 luó an exclamatory final particle 迦囉寫怛他誐多寫怛儞也
498 8 luó baby talk 迦囉寫怛他誐多寫怛儞也
499 8 luō to nag 迦囉寫怛他誐多寫怛儞也
500 8 luó ra 迦囉寫怛他誐多寫怛儞也

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yǐn drawing towards; upasaṃhāra
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
ha
suō svaṃ
you; tvad
比丘
  1. bǐqiū
  2. bǐqiū
  1. bhiksu
  2. bhiksu; a monk; bhikkhu
  1. é
  2. é
  1. ga
  2. na
  1. ya
  2. the wild; aṭavī

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿难陀 阿難陀 196 Ananda; Ānanda
北方 98 The North
怛他誐多 100 Tathagata
佛说最上意陀罗尼经 佛說最上意陀羅尼經 102 Viśeṣavatīnamadhāraṇīsūtra; Fo Shuo Zuishang Yi Tuoluoni Jing
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
没驮 沒馱 109 Buddha
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
妙高山 109 Mount Sumeru; Mount Meru
弥伽 彌伽 109 Megha
南阎浮提 南閻浮提 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
施护 施護 115 Danapala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西天 120 India; Indian continent
修罗 修羅 120 Asura
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 61.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
薄福 98 little merit
部多 98 bhūta; become
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
称念 稱念 99
  1. chant Buddha's name
  2. to chant the name of the Buddha
持诵 持誦 99 to chant; to recite
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
驮摩 馱摩 100 dharma
恶鬼神 惡鬼神 195 evil demons and spirits
方便力 102 the power of skillful means
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
嚩啰 嚩囉 102 vara; enclosing
嚩啰拏 嚩囉拏 102 varna
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
供养于佛 供養於佛 103 gave offerings to the Buddha
黑月 104 second half of the month; kṛṣṇapakṣa
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
利益心 108
  1. hita-citta
  2. Hitadhyasayin
啰怛曩 囉怛曩 108 ratna; jewel
末罗 末羅 109
  1. jasmine; mallika
  2. Malla
曩谟 曩謨 110 namo
牛头栴檀 牛頭栴檀 110 ox-head sandalwood
毘舍阇 毘舍闍 112 pisaca
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
日月星 114 sun, moon and star
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三满多 三滿多 115 together with; samanta
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三婆吠 115 sambhava; giving rise to; produced
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
什深 甚深 115 very profound; what is deep
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
天龙八部 天龍八部 116 eight kinds of demigods
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
涂香 塗香 116 to annoint
未来世 未來世 119 times to come; the future
五逆罪 119 pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
夜叉 121 yaksa
译经 譯經 121 to translate the scriptures
以要言之 121 in summary; essentially speaking
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
瑜誐 121 yoga
诤心 諍心 122 a disputing mind
诸众生 諸眾生 122 all beings
最上 122 supreme