Glossary and Vocabulary for Mahāsaṅghikavinaya (Mohesengzhi Lu) 摩訶僧祇律, Scroll 27
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 236 | 者 | zhě | ca | 羯磨法者 |
| 2 | 168 | 作 | zuò | to do | 僧現前作羯磨 |
| 3 | 168 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 僧現前作羯磨 |
| 4 | 168 | 作 | zuò | to start | 僧現前作羯磨 |
| 5 | 168 | 作 | zuò | a writing; a work | 僧現前作羯磨 |
| 6 | 168 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 僧現前作羯磨 |
| 7 | 168 | 作 | zuō | to create; to make | 僧現前作羯磨 |
| 8 | 168 | 作 | zuō | a workshop | 僧現前作羯磨 |
| 9 | 168 | 作 | zuō | to write; to compose | 僧現前作羯磨 |
| 10 | 168 | 作 | zuò | to rise | 僧現前作羯磨 |
| 11 | 168 | 作 | zuò | to be aroused | 僧現前作羯磨 |
| 12 | 168 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 僧現前作羯磨 |
| 13 | 168 | 作 | zuò | to regard as | 僧現前作羯磨 |
| 14 | 168 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 僧現前作羯磨 |
| 15 | 161 | 應 | yìng | to answer; to respond | 從今日僧應羯磨 |
| 16 | 161 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 從今日僧應羯磨 |
| 17 | 161 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 從今日僧應羯磨 |
| 18 | 161 | 應 | yìng | to accept | 從今日僧應羯磨 |
| 19 | 161 | 應 | yìng | to permit; to allow | 從今日僧應羯磨 |
| 20 | 161 | 應 | yìng | to echo | 從今日僧應羯磨 |
| 21 | 161 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 從今日僧應羯磨 |
| 22 | 161 | 應 | yìng | Ying | 從今日僧應羯磨 |
| 23 | 160 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 24 | 160 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 25 | 160 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 26 | 146 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 從今日僧應羯磨 |
| 27 | 146 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 從今日僧應羯磨 |
| 28 | 146 | 僧 | sēng | Seng | 從今日僧應羯磨 |
| 29 | 146 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 從今日僧應羯磨 |
| 30 | 139 | 布薩 | bùsà | Posadha | 布薩法者 |
| 31 | 139 | 布薩 | bùsà | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 布薩法者 |
| 32 | 119 | 人 | rén | person; people; a human being | 羯磨人應作是說 |
| 33 | 119 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 羯磨人應作是說 |
| 34 | 119 | 人 | rén | a kind of person | 羯磨人應作是說 |
| 35 | 119 | 人 | rén | everybody | 羯磨人應作是說 |
| 36 | 119 | 人 | rén | adult | 羯磨人應作是說 |
| 37 | 119 | 人 | rén | somebody; others | 羯磨人應作是說 |
| 38 | 119 | 人 | rén | an upright person | 羯磨人應作是說 |
| 39 | 119 | 人 | rén | person; manuṣya | 羯磨人應作是說 |
| 40 | 113 | 不 | bù | infix potential marker | 若不 |
| 41 | 111 | 與 | yǔ | to give | 得與王分地 |
| 42 | 111 | 與 | yǔ | to accompany | 得與王分地 |
| 43 | 111 | 與 | yù | to particate in | 得與王分地 |
| 44 | 111 | 與 | yù | of the same kind | 得與王分地 |
| 45 | 111 | 與 | yù | to help | 得與王分地 |
| 46 | 111 | 與 | yǔ | for | 得與王分地 |
| 47 | 102 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟 |
| 48 | 102 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟 |
| 49 | 102 | 已 | yǐ | to complete | 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟 |
| 50 | 102 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟 |
| 51 | 102 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟 |
| 52 | 102 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟 |
| 53 | 91 | 欲 | yù | desire | 惡人欲侵者 |
| 54 | 91 | 欲 | yù | to desire; to wish | 惡人欲侵者 |
| 55 | 91 | 欲 | yù | to desire; to intend | 惡人欲侵者 |
| 56 | 91 | 欲 | yù | lust | 惡人欲侵者 |
| 57 | 91 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 惡人欲侵者 |
| 58 | 90 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 羯磨人應作是說 |
| 59 | 90 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 羯磨人應作是說 |
| 60 | 90 | 說 | shuì | to persuade | 羯磨人應作是說 |
| 61 | 90 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 羯磨人應作是說 |
| 62 | 90 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 羯磨人應作是說 |
| 63 | 90 | 說 | shuō | to claim; to assert | 羯磨人應作是說 |
| 64 | 90 | 說 | shuō | allocution | 羯磨人應作是說 |
| 65 | 90 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 羯磨人應作是說 |
| 66 | 90 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 羯磨人應作是說 |
| 67 | 90 | 說 | shuō | speach; vāda | 羯磨人應作是說 |
| 68 | 90 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 羯磨人應作是說 |
| 69 | 90 | 說 | shuō | to instruct | 羯磨人應作是說 |
| 70 | 83 | 言 | yán | to speak; to say; said | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 71 | 83 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 72 | 83 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 73 | 83 | 言 | yán | phrase; sentence | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 74 | 83 | 言 | yán | a word; a syllable | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 75 | 83 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 76 | 83 | 言 | yán | to regard as | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 77 | 83 | 言 | yán | to act as | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 78 | 83 | 言 | yán | word; vacana | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 79 | 83 | 言 | yán | speak; vad | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 80 | 81 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名八白三 |
| 81 | 81 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名八白三 |
| 82 | 81 | 名 | míng | rank; position | 是名八白三 |
| 83 | 81 | 名 | míng | an excuse | 是名八白三 |
| 84 | 81 | 名 | míng | life | 是名八白三 |
| 85 | 81 | 名 | míng | to name; to call | 是名八白三 |
| 86 | 81 | 名 | míng | to express; to describe | 是名八白三 |
| 87 | 81 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名八白三 |
| 88 | 81 | 名 | míng | to own; to possess | 是名八白三 |
| 89 | 81 | 名 | míng | famous; renowned | 是名八白三 |
| 90 | 81 | 名 | míng | moral | 是名八白三 |
| 91 | 81 | 名 | míng | name; naman | 是名八白三 |
| 92 | 81 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名八白三 |
| 93 | 75 | 我 | wǒ | self | 須我白佛 |
| 94 | 75 | 我 | wǒ | [my] dear | 須我白佛 |
| 95 | 75 | 我 | wǒ | Wo | 須我白佛 |
| 96 | 75 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 須我白佛 |
| 97 | 75 | 我 | wǒ | ga | 須我白佛 |
| 98 | 70 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時受 |
| 99 | 70 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時受 |
| 100 | 70 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時受 |
| 101 | 70 | 時 | shí | fashionable | 時受 |
| 102 | 70 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時受 |
| 103 | 70 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時受 |
| 104 | 70 | 時 | shí | tense | 時受 |
| 105 | 70 | 時 | shí | particular; special | 時受 |
| 106 | 70 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時受 |
| 107 | 70 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時受 |
| 108 | 70 | 時 | shí | time [abstract] | 時受 |
| 109 | 70 | 時 | shí | seasonal | 時受 |
| 110 | 70 | 時 | shí | to wait upon | 時受 |
| 111 | 70 | 時 | shí | hour | 時受 |
| 112 | 70 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時受 |
| 113 | 70 | 時 | shí | Shi | 時受 |
| 114 | 70 | 時 | shí | a present; currentlt | 時受 |
| 115 | 70 | 時 | shí | time; kāla | 時受 |
| 116 | 70 | 時 | shí | at that time; samaya | 時受 |
| 117 | 68 | 為 | wéi | to act as; to serve | 波離為瞻波比丘斷當事 |
| 118 | 68 | 為 | wéi | to change into; to become | 波離為瞻波比丘斷當事 |
| 119 | 68 | 為 | wéi | to be; is | 波離為瞻波比丘斷當事 |
| 120 | 68 | 為 | wéi | to do | 波離為瞻波比丘斷當事 |
| 121 | 68 | 為 | wèi | to support; to help | 波離為瞻波比丘斷當事 |
| 122 | 68 | 為 | wéi | to govern | 波離為瞻波比丘斷當事 |
| 123 | 68 | 為 | wèi | to be; bhū | 波離為瞻波比丘斷當事 |
| 124 | 68 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘以是因緣 |
| 125 | 63 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 往白世尊 |
| 126 | 63 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 往白世尊 |
| 127 | 63 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 說他罪羯磨 |
| 128 | 63 | 罪 | zuì | fault; error | 說他罪羯磨 |
| 129 | 63 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 說他罪羯磨 |
| 130 | 63 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 說他罪羯磨 |
| 131 | 63 | 罪 | zuì | punishment | 說他罪羯磨 |
| 132 | 63 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 說他罪羯磨 |
| 133 | 63 | 罪 | zuì | sin; agha | 說他罪羯磨 |
| 134 | 62 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日故名王園 |
| 135 | 62 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日故名王園 |
| 136 | 62 | 日 | rì | a day | 日故名王園 |
| 137 | 62 | 日 | rì | Japan | 日故名王園 |
| 138 | 62 | 日 | rì | sun | 日故名王園 |
| 139 | 62 | 日 | rì | daytime | 日故名王園 |
| 140 | 62 | 日 | rì | sunlight | 日故名王園 |
| 141 | 62 | 日 | rì | everyday | 日故名王園 |
| 142 | 62 | 日 | rì | season | 日故名王園 |
| 143 | 62 | 日 | rì | available time | 日故名王園 |
| 144 | 62 | 日 | rì | in the past | 日故名王園 |
| 145 | 62 | 日 | mì | mi | 日故名王園 |
| 146 | 62 | 日 | rì | sun; sūrya | 日故名王園 |
| 147 | 62 | 日 | rì | a day; divasa | 日故名王園 |
| 148 | 61 | 從 | cóng | to follow | 從今日僧應羯磨 |
| 149 | 61 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從今日僧應羯磨 |
| 150 | 61 | 從 | cóng | to participate in something | 從今日僧應羯磨 |
| 151 | 61 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從今日僧應羯磨 |
| 152 | 61 | 從 | cóng | something secondary | 從今日僧應羯磨 |
| 153 | 61 | 從 | cóng | remote relatives | 從今日僧應羯磨 |
| 154 | 61 | 從 | cóng | secondary | 從今日僧應羯磨 |
| 155 | 61 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從今日僧應羯磨 |
| 156 | 61 | 從 | cōng | at ease; informal | 從今日僧應羯磨 |
| 157 | 61 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從今日僧應羯磨 |
| 158 | 61 | 從 | zòng | to release | 從今日僧應羯磨 |
| 159 | 61 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從今日僧應羯磨 |
| 160 | 60 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得停住 |
| 161 | 60 | 得 | děi | to want to; to need to | 得停住 |
| 162 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 得停住 |
| 163 | 60 | 得 | dé | de | 得停住 |
| 164 | 60 | 得 | de | infix potential marker | 得停住 |
| 165 | 60 | 得 | dé | to result in | 得停住 |
| 166 | 60 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得停住 |
| 167 | 60 | 得 | dé | to be satisfied | 得停住 |
| 168 | 60 | 得 | dé | to be finished | 得停住 |
| 169 | 60 | 得 | děi | satisfying | 得停住 |
| 170 | 60 | 得 | dé | to contract | 得停住 |
| 171 | 60 | 得 | dé | to hear | 得停住 |
| 172 | 60 | 得 | dé | to have; there is | 得停住 |
| 173 | 60 | 得 | dé | marks time passed | 得停住 |
| 174 | 60 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得停住 |
| 175 | 59 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 明雜誦跋渠法之五 |
| 176 | 59 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 明雜誦跋渠法之五 |
| 177 | 59 | 誦 | sòng | a poem | 明雜誦跋渠法之五 |
| 178 | 59 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 明雜誦跋渠法之五 |
| 179 | 59 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 180 | 59 | 住 | zhù | to stop; to halt | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 181 | 59 | 住 | zhù | to retain; to remain | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 182 | 59 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 183 | 59 | 住 | zhù | verb complement | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 184 | 59 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 185 | 57 | 房 | fáng | a room | 我欲為僧作房 |
| 186 | 57 | 房 | fáng | a house; a building | 我欲為僧作房 |
| 187 | 57 | 房 | fáng | branch of a family | 我欲為僧作房 |
| 188 | 57 | 房 | fáng | Fang [constellation] | 我欲為僧作房 |
| 189 | 57 | 房 | fáng | quarters; a wing of a building | 我欲為僧作房 |
| 190 | 57 | 房 | fáng | case; pod | 我欲為僧作房 |
| 191 | 57 | 房 | fáng | office; agency | 我欲為僧作房 |
| 192 | 57 | 房 | fáng | consort's chambers | 我欲為僧作房 |
| 193 | 57 | 房 | fáng | measure word relating to occupied rooms | 我欲為僧作房 |
| 194 | 57 | 房 | fáng | Fang | 我欲為僧作房 |
| 195 | 57 | 房 | fáng | house; gṛha | 我欲為僧作房 |
| 196 | 57 | 房 | fáng | temple dormitory; vihāra | 我欲為僧作房 |
| 197 | 57 | 房 | fáng | Anurādhā | 我欲為僧作房 |
| 198 | 54 | 中 | zhōng | middle | 是中拜斷事人 |
| 199 | 54 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是中拜斷事人 |
| 200 | 54 | 中 | zhōng | China | 是中拜斷事人 |
| 201 | 54 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是中拜斷事人 |
| 202 | 54 | 中 | zhōng | midday | 是中拜斷事人 |
| 203 | 54 | 中 | zhōng | inside | 是中拜斷事人 |
| 204 | 54 | 中 | zhōng | during | 是中拜斷事人 |
| 205 | 54 | 中 | zhōng | Zhong | 是中拜斷事人 |
| 206 | 54 | 中 | zhōng | intermediary | 是中拜斷事人 |
| 207 | 54 | 中 | zhōng | half | 是中拜斷事人 |
| 208 | 54 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是中拜斷事人 |
| 209 | 54 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是中拜斷事人 |
| 210 | 54 | 中 | zhòng | to obtain | 是中拜斷事人 |
| 211 | 54 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是中拜斷事人 |
| 212 | 54 | 中 | zhōng | middle | 是中拜斷事人 |
| 213 | 53 | 羯磨 | jiémó | karma | 羯磨法者 |
| 214 | 49 | 一 | yī | one | 羯磨法者有二十八白一 |
| 215 | 49 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 羯磨法者有二十八白一 |
| 216 | 49 | 一 | yī | pure; concentrated | 羯磨法者有二十八白一 |
| 217 | 49 | 一 | yī | first | 羯磨法者有二十八白一 |
| 218 | 49 | 一 | yī | the same | 羯磨法者有二十八白一 |
| 219 | 49 | 一 | yī | sole; single | 羯磨法者有二十八白一 |
| 220 | 49 | 一 | yī | a very small amount | 羯磨法者有二十八白一 |
| 221 | 49 | 一 | yī | Yi | 羯磨法者有二十八白一 |
| 222 | 49 | 一 | yī | other | 羯磨法者有二十八白一 |
| 223 | 49 | 一 | yī | to unify | 羯磨法者有二十八白一 |
| 224 | 49 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 羯磨法者有二十八白一 |
| 225 | 49 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 羯磨法者有二十八白一 |
| 226 | 49 | 一 | yī | one; eka | 羯磨法者有二十八白一 |
| 227 | 49 | 上座 | shàngzuò | seat of honor | 時上座來次第付房 |
| 228 | 49 | 上座 | shàngzuò | to sit down in a seat | 時上座來次第付房 |
| 229 | 49 | 上座 | shàngzuò | sthavira; elder | 時上座來次第付房 |
| 230 | 49 | 上座 | shàngzuò | Sthavira; Elders | 時上座來次第付房 |
| 231 | 49 | 法 | fǎ | method; way | 明雜誦跋渠法之五 |
| 232 | 49 | 法 | fǎ | France | 明雜誦跋渠法之五 |
| 233 | 49 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 明雜誦跋渠法之五 |
| 234 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 明雜誦跋渠法之五 |
| 235 | 49 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 明雜誦跋渠法之五 |
| 236 | 49 | 法 | fǎ | an institution | 明雜誦跋渠法之五 |
| 237 | 49 | 法 | fǎ | to emulate | 明雜誦跋渠法之五 |
| 238 | 49 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 明雜誦跋渠法之五 |
| 239 | 49 | 法 | fǎ | punishment | 明雜誦跋渠法之五 |
| 240 | 49 | 法 | fǎ | Fa | 明雜誦跋渠法之五 |
| 241 | 49 | 法 | fǎ | a precedent | 明雜誦跋渠法之五 |
| 242 | 49 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 明雜誦跋渠法之五 |
| 243 | 49 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 明雜誦跋渠法之五 |
| 244 | 49 | 法 | fǎ | Dharma | 明雜誦跋渠法之五 |
| 245 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 明雜誦跋渠法之五 |
| 246 | 49 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 明雜誦跋渠法之五 |
| 247 | 49 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 明雜誦跋渠法之五 |
| 248 | 49 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 明雜誦跋渠法之五 |
| 249 | 48 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 第三亦如是 |
| 250 | 48 | 來 | lái | to come | 可持繩來共分地 |
| 251 | 48 | 來 | lái | please | 可持繩來共分地 |
| 252 | 48 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 可持繩來共分地 |
| 253 | 48 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 可持繩來共分地 |
| 254 | 48 | 來 | lái | wheat | 可持繩來共分地 |
| 255 | 48 | 來 | lái | next; future | 可持繩來共分地 |
| 256 | 48 | 來 | lái | a simple complement of direction | 可持繩來共分地 |
| 257 | 48 | 來 | lái | to occur; to arise | 可持繩來共分地 |
| 258 | 48 | 來 | lái | to earn | 可持繩來共分地 |
| 259 | 48 | 來 | lái | to come; āgata | 可持繩來共分地 |
| 260 | 48 | 白 | bái | white | 往白世尊 |
| 261 | 48 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 往白世尊 |
| 262 | 48 | 白 | bái | plain | 往白世尊 |
| 263 | 48 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 往白世尊 |
| 264 | 48 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 往白世尊 |
| 265 | 48 | 白 | bái | bright | 往白世尊 |
| 266 | 48 | 白 | bái | a wrongly written character | 往白世尊 |
| 267 | 48 | 白 | bái | clear | 往白世尊 |
| 268 | 48 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 往白世尊 |
| 269 | 48 | 白 | bái | reactionary | 往白世尊 |
| 270 | 48 | 白 | bái | a wine cup | 往白世尊 |
| 271 | 48 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 往白世尊 |
| 272 | 48 | 白 | bái | a dialect | 往白世尊 |
| 273 | 48 | 白 | bái | to understand | 往白世尊 |
| 274 | 48 | 白 | bái | to report | 往白世尊 |
| 275 | 48 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 往白世尊 |
| 276 | 48 | 白 | bái | empty; blank | 往白世尊 |
| 277 | 48 | 白 | bái | free | 往白世尊 |
| 278 | 48 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 往白世尊 |
| 279 | 48 | 白 | bái | relating to funerals | 往白世尊 |
| 280 | 48 | 白 | bái | Bai | 往白世尊 |
| 281 | 48 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 往白世尊 |
| 282 | 48 | 白 | bái | a symbol for silver | 往白世尊 |
| 283 | 48 | 白 | bái | clean; avadāta | 往白世尊 |
| 284 | 48 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 往白世尊 |
| 285 | 46 | 後 | hòu | after; later | 從今日後眾僧田 |
| 286 | 46 | 後 | hòu | empress; queen | 從今日後眾僧田 |
| 287 | 46 | 後 | hòu | sovereign | 從今日後眾僧田 |
| 288 | 46 | 後 | hòu | the god of the earth | 從今日後眾僧田 |
| 289 | 46 | 後 | hòu | late; later | 從今日後眾僧田 |
| 290 | 46 | 後 | hòu | offspring; descendents | 從今日後眾僧田 |
| 291 | 46 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 從今日後眾僧田 |
| 292 | 46 | 後 | hòu | behind; back | 從今日後眾僧田 |
| 293 | 46 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 從今日後眾僧田 |
| 294 | 46 | 後 | hòu | Hou | 從今日後眾僧田 |
| 295 | 46 | 後 | hòu | after; behind | 從今日後眾僧田 |
| 296 | 46 | 後 | hòu | following | 從今日後眾僧田 |
| 297 | 46 | 後 | hòu | to be delayed | 從今日後眾僧田 |
| 298 | 46 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 從今日後眾僧田 |
| 299 | 46 | 後 | hòu | feudal lords | 從今日後眾僧田 |
| 300 | 46 | 後 | hòu | Hou | 從今日後眾僧田 |
| 301 | 46 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 從今日後眾僧田 |
| 302 | 46 | 後 | hòu | rear; paścāt | 從今日後眾僧田 |
| 303 | 46 | 後 | hòu | later; paścima | 從今日後眾僧田 |
| 304 | 44 | 毘尼 | píní | monastic discipline; vinaya | 越毘尼罪 |
| 305 | 43 | 安居 | ānjū | to settle down; to live peacefully | 爾時比丘安居中間 |
| 306 | 43 | 安居 | ānjū | Anju | 爾時比丘安居中間 |
| 307 | 43 | 安居 | ānjū | Abiding Peacefully | 爾時比丘安居中間 |
| 308 | 43 | 安居 | ānjū | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | 爾時比丘安居中間 |
| 309 | 43 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時瞻波 |
| 310 | 43 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時瞻波 |
| 311 | 42 | 越 | yuè | at a high pitch | 越毘尼罪 |
| 312 | 42 | 越 | yuè | to exceed; to leap; to skip | 越毘尼罪 |
| 313 | 42 | 越 | yuè | to cross; to go past; to jump over | 越毘尼罪 |
| 314 | 42 | 越 | yuè | to grab; to plunder; to snatch | 越毘尼罪 |
| 315 | 42 | 越 | yuè | Yue [state] | 越毘尼罪 |
| 316 | 42 | 越 | yuè | to transcend | 越毘尼罪 |
| 317 | 42 | 越 | yuè | distant; far away | 越毘尼罪 |
| 318 | 42 | 越 | yuè | impractical; not realistic | 越毘尼罪 |
| 319 | 42 | 越 | yuè | to dissipate; to disperse | 越毘尼罪 |
| 320 | 42 | 越 | yuè | to spread widely | 越毘尼罪 |
| 321 | 42 | 越 | yuè | to decline; to fall | 越毘尼罪 |
| 322 | 42 | 越 | yuè | Yue [peoples] | 越毘尼罪 |
| 323 | 42 | 越 | yuè | superior | 越毘尼罪 |
| 324 | 42 | 越 | yuè | Yue [region] | 越毘尼罪 |
| 325 | 42 | 越 | yuè | to publicise | 越毘尼罪 |
| 326 | 42 | 越 | yuè | Yue [surname] | 越毘尼罪 |
| 327 | 42 | 越 | yuè | go beyond; atikram | 越毘尼罪 |
| 328 | 42 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 得語檀越 |
| 329 | 42 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 得語檀越 |
| 330 | 42 | 語 | yǔ | verse; writing | 得語檀越 |
| 331 | 42 | 語 | yù | to speak; to tell | 得語檀越 |
| 332 | 42 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 得語檀越 |
| 333 | 42 | 語 | yǔ | a signal | 得語檀越 |
| 334 | 42 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 得語檀越 |
| 335 | 42 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 得語檀越 |
| 336 | 41 | 自恣 | zì zì | pravāraṇā; ceremony of repentance | 乃至後自恣應還 |
| 337 | 41 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 斷事人受拜 |
| 338 | 41 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 斷事人受拜 |
| 339 | 41 | 受 | shòu | to receive; to accept | 斷事人受拜 |
| 340 | 41 | 受 | shòu | to tolerate | 斷事人受拜 |
| 341 | 41 | 受 | shòu | feelings; sensations | 斷事人受拜 |
| 342 | 40 | 佛住 | fó zhù | the Buddha was staying at | 佛住舍衛城 |
| 343 | 40 | 佛住 | fó zhù | Buddha abode | 佛住舍衛城 |
| 344 | 38 | 三 | sān | three | 八白三羯磨 |
| 345 | 38 | 三 | sān | third | 八白三羯磨 |
| 346 | 38 | 三 | sān | more than two | 八白三羯磨 |
| 347 | 38 | 三 | sān | very few | 八白三羯磨 |
| 348 | 38 | 三 | sān | San | 八白三羯磨 |
| 349 | 38 | 三 | sān | three; tri | 八白三羯磨 |
| 350 | 38 | 三 | sān | sa | 八白三羯磨 |
| 351 | 38 | 三 | sān | three kinds; trividha | 八白三羯磨 |
| 352 | 38 | 聽 | tīng | to listen | 大德僧聽 |
| 353 | 38 | 聽 | tīng | to obey | 大德僧聽 |
| 354 | 38 | 聽 | tīng | to understand | 大德僧聽 |
| 355 | 38 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 大德僧聽 |
| 356 | 38 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 大德僧聽 |
| 357 | 38 | 聽 | tīng | to await | 大德僧聽 |
| 358 | 38 | 聽 | tīng | to acknowledge | 大德僧聽 |
| 359 | 38 | 聽 | tīng | information | 大德僧聽 |
| 360 | 38 | 聽 | tīng | a hall | 大德僧聽 |
| 361 | 38 | 聽 | tīng | Ting | 大德僧聽 |
| 362 | 38 | 聽 | tìng | to administer; to process | 大德僧聽 |
| 363 | 38 | 聽 | tīng | to listen; śru | 大德僧聽 |
| 364 | 38 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder | 長老優波離五法成就 |
| 365 | 38 | 長老 | zhǎnglǎo | Elder | 長老優波離五法成就 |
| 366 | 38 | 長老 | zhǎnglǎo | an elder monastic | 長老優波離五法成就 |
| 367 | 38 | 某甲 | mǒujiǎ | a certain person | 某甲居士 |
| 368 | 37 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 369 | 37 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 370 | 36 | 因緣 | yīnyuán | chance | 諸比丘以是因緣 |
| 371 | 36 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 諸比丘以是因緣 |
| 372 | 36 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 諸比丘以是因緣 |
| 373 | 36 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 諸比丘以是因緣 |
| 374 | 36 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 諸比丘以是因緣 |
| 375 | 36 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 諸比丘以是因緣 |
| 376 | 36 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 諸比丘以是因緣 |
| 377 | 35 | 與欲 | yǔ yù | with desire; with consent | 與欲 |
| 378 | 33 | 舍衛城 | shèwèi chéng | Sravasti; Savatthi | 佛住舍衛城 |
| 379 | 31 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 遂至佛所 |
| 380 | 31 | 至 | zhì | to arrive | 遂至佛所 |
| 381 | 31 | 至 | zhì | approach; upagama | 遂至佛所 |
| 382 | 31 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 若晨起受拜晡時應發 |
| 383 | 31 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 若晨起受拜晡時應發 |
| 384 | 31 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 若晨起受拜晡時應發 |
| 385 | 31 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 若晨起受拜晡時應發 |
| 386 | 31 | 起 | qǐ | to start | 若晨起受拜晡時應發 |
| 387 | 31 | 起 | qǐ | to establish; to build | 若晨起受拜晡時應發 |
| 388 | 31 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 若晨起受拜晡時應發 |
| 389 | 31 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 若晨起受拜晡時應發 |
| 390 | 31 | 起 | qǐ | to get out of bed | 若晨起受拜晡時應發 |
| 391 | 31 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 若晨起受拜晡時應發 |
| 392 | 31 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 若晨起受拜晡時應發 |
| 393 | 31 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 若晨起受拜晡時應發 |
| 394 | 31 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 若晨起受拜晡時應發 |
| 395 | 31 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 若晨起受拜晡時應發 |
| 396 | 31 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 若晨起受拜晡時應發 |
| 397 | 31 | 起 | qǐ | to conjecture | 若晨起受拜晡時應發 |
| 398 | 31 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 若晨起受拜晡時應發 |
| 399 | 31 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 若晨起受拜晡時應發 |
| 400 | 31 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告諸比丘 |
| 401 | 31 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告諸比丘 |
| 402 | 31 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告諸比丘 |
| 403 | 31 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告諸比丘 |
| 404 | 31 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告諸比丘 |
| 405 | 31 | 佛 | fó | Buddha | 佛告諸比丘 |
| 406 | 31 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告諸比丘 |
| 407 | 31 | 事 | shì | matter; thing; item | 是事如是持 |
| 408 | 31 | 事 | shì | to serve | 是事如是持 |
| 409 | 31 | 事 | shì | a government post | 是事如是持 |
| 410 | 31 | 事 | shì | duty; post; work | 是事如是持 |
| 411 | 31 | 事 | shì | occupation | 是事如是持 |
| 412 | 31 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 是事如是持 |
| 413 | 31 | 事 | shì | an accident | 是事如是持 |
| 414 | 31 | 事 | shì | to attend | 是事如是持 |
| 415 | 31 | 事 | shì | an allusion | 是事如是持 |
| 416 | 31 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 是事如是持 |
| 417 | 31 | 事 | shì | to engage in | 是事如是持 |
| 418 | 31 | 事 | shì | to enslave | 是事如是持 |
| 419 | 31 | 事 | shì | to pursue | 是事如是持 |
| 420 | 31 | 事 | shì | to administer | 是事如是持 |
| 421 | 31 | 事 | shì | to appoint | 是事如是持 |
| 422 | 31 | 事 | shì | thing; phenomena | 是事如是持 |
| 423 | 31 | 事 | shì | actions; karma | 是事如是持 |
| 424 | 30 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往白世尊 |
| 425 | 30 | 往 | wǎng | in the past | 往白世尊 |
| 426 | 30 | 往 | wǎng | to turn toward | 往白世尊 |
| 427 | 30 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往白世尊 |
| 428 | 30 | 往 | wǎng | to send a gift | 往白世尊 |
| 429 | 30 | 往 | wǎng | former times | 往白世尊 |
| 430 | 30 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往白世尊 |
| 431 | 30 | 往 | wǎng | to go; gam | 往白世尊 |
| 432 | 30 | 今日 | jīnrì | today | 從今日僧應羯磨 |
| 433 | 30 | 今日 | jīnrì | at present | 從今日僧應羯磨 |
| 434 | 29 | 集 | jí | to gather; to collect | 集僧亦不得借人 |
| 435 | 29 | 集 | jí | collected works; collection | 集僧亦不得借人 |
| 436 | 29 | 集 | jí | to stablize; to settle | 集僧亦不得借人 |
| 437 | 29 | 集 | jí | used in place names | 集僧亦不得借人 |
| 438 | 29 | 集 | jí | to mix; to blend | 集僧亦不得借人 |
| 439 | 29 | 集 | jí | to hit the mark | 集僧亦不得借人 |
| 440 | 29 | 集 | jí | to compile | 集僧亦不得借人 |
| 441 | 29 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 集僧亦不得借人 |
| 442 | 29 | 集 | jí | to rest; to perch | 集僧亦不得借人 |
| 443 | 29 | 集 | jí | a market | 集僧亦不得借人 |
| 444 | 29 | 集 | jí | the origin of suffering | 集僧亦不得借人 |
| 445 | 29 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 集僧亦不得借人 |
| 446 | 29 | 五 | wǔ | five | 明雜誦跋渠法之五 |
| 447 | 29 | 五 | wǔ | fifth musical note | 明雜誦跋渠法之五 |
| 448 | 29 | 五 | wǔ | Wu | 明雜誦跋渠法之五 |
| 449 | 29 | 五 | wǔ | the five elements | 明雜誦跋渠法之五 |
| 450 | 29 | 五 | wǔ | five; pañca | 明雜誦跋渠法之五 |
| 451 | 29 | 坐 | zuò | to sit | 一人在屋檐下坐 |
| 452 | 29 | 坐 | zuò | to ride | 一人在屋檐下坐 |
| 453 | 29 | 坐 | zuò | to visit | 一人在屋檐下坐 |
| 454 | 29 | 坐 | zuò | a seat | 一人在屋檐下坐 |
| 455 | 29 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 一人在屋檐下坐 |
| 456 | 29 | 坐 | zuò | to be in a position | 一人在屋檐下坐 |
| 457 | 29 | 坐 | zuò | to convict; to try | 一人在屋檐下坐 |
| 458 | 29 | 坐 | zuò | to stay | 一人在屋檐下坐 |
| 459 | 29 | 坐 | zuò | to kneel | 一人在屋檐下坐 |
| 460 | 29 | 坐 | zuò | to violate | 一人在屋檐下坐 |
| 461 | 29 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 一人在屋檐下坐 |
| 462 | 29 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 一人在屋檐下坐 |
| 463 | 29 | 二 | èr | two | 若二人俱索 |
| 464 | 29 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 若二人俱索 |
| 465 | 29 | 二 | èr | second | 若二人俱索 |
| 466 | 29 | 二 | èr | twice; double; di- | 若二人俱索 |
| 467 | 29 | 二 | èr | more than one kind | 若二人俱索 |
| 468 | 29 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 若二人俱索 |
| 469 | 29 | 二 | èr | both; dvaya | 若二人俱索 |
| 470 | 28 | 足 | zú | sufficient; enough | 來欲禮拜世尊足 |
| 471 | 28 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 來欲禮拜世尊足 |
| 472 | 28 | 足 | zú | foot | 來欲禮拜世尊足 |
| 473 | 28 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 來欲禮拜世尊足 |
| 474 | 28 | 足 | zú | to satisfy | 來欲禮拜世尊足 |
| 475 | 28 | 足 | zú | leg | 來欲禮拜世尊足 |
| 476 | 28 | 足 | zú | football | 來欲禮拜世尊足 |
| 477 | 28 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 來欲禮拜世尊足 |
| 478 | 28 | 足 | zú | permitted | 來欲禮拜世尊足 |
| 479 | 28 | 足 | zú | to amount to; worthy | 來欲禮拜世尊足 |
| 480 | 28 | 足 | zú | Zu | 來欲禮拜世尊足 |
| 481 | 28 | 足 | zú | to step; to tread | 來欲禮拜世尊足 |
| 482 | 28 | 足 | zú | to stop; to halt | 來欲禮拜世尊足 |
| 483 | 28 | 足 | zú | prosperous | 來欲禮拜世尊足 |
| 484 | 28 | 足 | jù | excessive | 來欲禮拜世尊足 |
| 485 | 28 | 足 | zú | Contented | 來欲禮拜世尊足 |
| 486 | 28 | 足 | zú | foot; pāda | 來欲禮拜世尊足 |
| 487 | 28 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 來欲禮拜世尊足 |
| 488 | 28 | 先 | xiān | first | 此地已先與我 |
| 489 | 28 | 先 | xiān | early; prior; former | 此地已先與我 |
| 490 | 28 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 此地已先與我 |
| 491 | 28 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 此地已先與我 |
| 492 | 28 | 先 | xiān | to start | 此地已先與我 |
| 493 | 28 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 此地已先與我 |
| 494 | 28 | 先 | xiān | before; in front | 此地已先與我 |
| 495 | 28 | 先 | xiān | fundamental; basic | 此地已先與我 |
| 496 | 28 | 先 | xiān | Xian | 此地已先與我 |
| 497 | 28 | 先 | xiān | ancient; archaic | 此地已先與我 |
| 498 | 28 | 先 | xiān | super | 此地已先與我 |
| 499 | 28 | 先 | xiān | deceased | 此地已先與我 |
| 500 | 28 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 此地已先與我 |
Frequencies of all Words
Top 1049
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 237 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若僧時到 |
| 2 | 237 | 若 | ruò | seemingly | 若僧時到 |
| 3 | 237 | 若 | ruò | if | 若僧時到 |
| 4 | 237 | 若 | ruò | you | 若僧時到 |
| 5 | 237 | 若 | ruò | this; that | 若僧時到 |
| 6 | 237 | 若 | ruò | and; or | 若僧時到 |
| 7 | 237 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若僧時到 |
| 8 | 237 | 若 | rě | pomegranite | 若僧時到 |
| 9 | 237 | 若 | ruò | to choose | 若僧時到 |
| 10 | 237 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若僧時到 |
| 11 | 237 | 若 | ruò | thus | 若僧時到 |
| 12 | 237 | 若 | ruò | pollia | 若僧時到 |
| 13 | 237 | 若 | ruò | Ruo | 若僧時到 |
| 14 | 237 | 若 | ruò | only then | 若僧時到 |
| 15 | 237 | 若 | rě | ja | 若僧時到 |
| 16 | 237 | 若 | rě | jñā | 若僧時到 |
| 17 | 237 | 若 | ruò | if; yadi | 若僧時到 |
| 18 | 236 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 羯磨法者 |
| 19 | 236 | 者 | zhě | that | 羯磨法者 |
| 20 | 236 | 者 | zhě | nominalizing function word | 羯磨法者 |
| 21 | 236 | 者 | zhě | used to mark a definition | 羯磨法者 |
| 22 | 236 | 者 | zhě | used to mark a pause | 羯磨法者 |
| 23 | 236 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 羯磨法者 |
| 24 | 236 | 者 | zhuó | according to | 羯磨法者 |
| 25 | 236 | 者 | zhě | ca | 羯磨法者 |
| 26 | 190 | 是 | shì | is; are; am; to be | 羯磨人應作是說 |
| 27 | 190 | 是 | shì | is exactly | 羯磨人應作是說 |
| 28 | 190 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 羯磨人應作是說 |
| 29 | 190 | 是 | shì | this; that; those | 羯磨人應作是說 |
| 30 | 190 | 是 | shì | really; certainly | 羯磨人應作是說 |
| 31 | 190 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 羯磨人應作是說 |
| 32 | 190 | 是 | shì | true | 羯磨人應作是說 |
| 33 | 190 | 是 | shì | is; has; exists | 羯磨人應作是說 |
| 34 | 190 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 羯磨人應作是說 |
| 35 | 190 | 是 | shì | a matter; an affair | 羯磨人應作是說 |
| 36 | 190 | 是 | shì | Shi | 羯磨人應作是說 |
| 37 | 190 | 是 | shì | is; bhū | 羯磨人應作是說 |
| 38 | 190 | 是 | shì | this; idam | 羯磨人應作是說 |
| 39 | 168 | 作 | zuò | to do | 僧現前作羯磨 |
| 40 | 168 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 僧現前作羯磨 |
| 41 | 168 | 作 | zuò | to start | 僧現前作羯磨 |
| 42 | 168 | 作 | zuò | a writing; a work | 僧現前作羯磨 |
| 43 | 168 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 僧現前作羯磨 |
| 44 | 168 | 作 | zuō | to create; to make | 僧現前作羯磨 |
| 45 | 168 | 作 | zuō | a workshop | 僧現前作羯磨 |
| 46 | 168 | 作 | zuō | to write; to compose | 僧現前作羯磨 |
| 47 | 168 | 作 | zuò | to rise | 僧現前作羯磨 |
| 48 | 168 | 作 | zuò | to be aroused | 僧現前作羯磨 |
| 49 | 168 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 僧現前作羯磨 |
| 50 | 168 | 作 | zuò | to regard as | 僧現前作羯磨 |
| 51 | 168 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 僧現前作羯磨 |
| 52 | 161 | 應 | yīng | should; ought | 從今日僧應羯磨 |
| 53 | 161 | 應 | yìng | to answer; to respond | 從今日僧應羯磨 |
| 54 | 161 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 從今日僧應羯磨 |
| 55 | 161 | 應 | yīng | soon; immediately | 從今日僧應羯磨 |
| 56 | 161 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 從今日僧應羯磨 |
| 57 | 161 | 應 | yìng | to accept | 從今日僧應羯磨 |
| 58 | 161 | 應 | yīng | or; either | 從今日僧應羯磨 |
| 59 | 161 | 應 | yìng | to permit; to allow | 從今日僧應羯磨 |
| 60 | 161 | 應 | yìng | to echo | 從今日僧應羯磨 |
| 61 | 161 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 從今日僧應羯磨 |
| 62 | 161 | 應 | yìng | Ying | 從今日僧應羯磨 |
| 63 | 161 | 應 | yīng | suitable; yukta | 從今日僧應羯磨 |
| 64 | 160 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 65 | 160 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 66 | 160 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 67 | 146 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 從今日僧應羯磨 |
| 68 | 146 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 從今日僧應羯磨 |
| 69 | 146 | 僧 | sēng | Seng | 從今日僧應羯磨 |
| 70 | 146 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 從今日僧應羯磨 |
| 71 | 139 | 布薩 | bùsà | Posadha | 布薩法者 |
| 72 | 139 | 布薩 | bùsà | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | 布薩法者 |
| 73 | 119 | 人 | rén | person; people; a human being | 羯磨人應作是說 |
| 74 | 119 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 羯磨人應作是說 |
| 75 | 119 | 人 | rén | a kind of person | 羯磨人應作是說 |
| 76 | 119 | 人 | rén | everybody | 羯磨人應作是說 |
| 77 | 119 | 人 | rén | adult | 羯磨人應作是說 |
| 78 | 119 | 人 | rén | somebody; others | 羯磨人應作是說 |
| 79 | 119 | 人 | rén | an upright person | 羯磨人應作是說 |
| 80 | 119 | 人 | rén | person; manuṣya | 羯磨人應作是說 |
| 81 | 113 | 不 | bù | not; no | 若不 |
| 82 | 113 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若不 |
| 83 | 113 | 不 | bù | as a correlative | 若不 |
| 84 | 113 | 不 | bù | no (answering a question) | 若不 |
| 85 | 113 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 若不 |
| 86 | 113 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 若不 |
| 87 | 113 | 不 | bù | to form a yes or no question | 若不 |
| 88 | 113 | 不 | bù | infix potential marker | 若不 |
| 89 | 113 | 不 | bù | no; na | 若不 |
| 90 | 111 | 與 | yǔ | and | 得與王分地 |
| 91 | 111 | 與 | yǔ | to give | 得與王分地 |
| 92 | 111 | 與 | yǔ | together with | 得與王分地 |
| 93 | 111 | 與 | yú | interrogative particle | 得與王分地 |
| 94 | 111 | 與 | yǔ | to accompany | 得與王分地 |
| 95 | 111 | 與 | yù | to particate in | 得與王分地 |
| 96 | 111 | 與 | yù | of the same kind | 得與王分地 |
| 97 | 111 | 與 | yù | to help | 得與王分地 |
| 98 | 111 | 與 | yǔ | for | 得與王分地 |
| 99 | 111 | 與 | yǔ | and; ca | 得與王分地 |
| 100 | 102 | 已 | yǐ | already | 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟 |
| 101 | 102 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟 |
| 102 | 102 | 已 | yǐ | from | 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟 |
| 103 | 102 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟 |
| 104 | 102 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟 |
| 105 | 102 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟 |
| 106 | 102 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟 |
| 107 | 102 | 已 | yǐ | to complete | 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟 |
| 108 | 102 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟 |
| 109 | 102 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟 |
| 110 | 102 | 已 | yǐ | certainly | 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟 |
| 111 | 102 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟 |
| 112 | 102 | 已 | yǐ | this | 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟 |
| 113 | 102 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟 |
| 114 | 102 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已拜優波離為瞻波比丘斷當事竟 |
| 115 | 91 | 欲 | yù | desire | 惡人欲侵者 |
| 116 | 91 | 欲 | yù | to desire; to wish | 惡人欲侵者 |
| 117 | 91 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 惡人欲侵者 |
| 118 | 91 | 欲 | yù | to desire; to intend | 惡人欲侵者 |
| 119 | 91 | 欲 | yù | lust | 惡人欲侵者 |
| 120 | 91 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 惡人欲侵者 |
| 121 | 90 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 羯磨人應作是說 |
| 122 | 90 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 羯磨人應作是說 |
| 123 | 90 | 說 | shuì | to persuade | 羯磨人應作是說 |
| 124 | 90 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 羯磨人應作是說 |
| 125 | 90 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 羯磨人應作是說 |
| 126 | 90 | 說 | shuō | to claim; to assert | 羯磨人應作是說 |
| 127 | 90 | 說 | shuō | allocution | 羯磨人應作是說 |
| 128 | 90 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 羯磨人應作是說 |
| 129 | 90 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 羯磨人應作是說 |
| 130 | 90 | 說 | shuō | speach; vāda | 羯磨人應作是說 |
| 131 | 90 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 羯磨人應作是說 |
| 132 | 90 | 說 | shuō | to instruct | 羯磨人應作是說 |
| 133 | 83 | 言 | yán | to speak; to say; said | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 134 | 83 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 135 | 83 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 136 | 83 | 言 | yán | a particle with no meaning | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 137 | 83 | 言 | yán | phrase; sentence | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 138 | 83 | 言 | yán | a word; a syllable | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 139 | 83 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 140 | 83 | 言 | yán | to regard as | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 141 | 83 | 言 | yán | to act as | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 142 | 83 | 言 | yán | word; vacana | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 143 | 83 | 言 | yán | speak; vad | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 144 | 81 | 名 | míng | measure word for people | 是名八白三 |
| 145 | 81 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名八白三 |
| 146 | 81 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名八白三 |
| 147 | 81 | 名 | míng | rank; position | 是名八白三 |
| 148 | 81 | 名 | míng | an excuse | 是名八白三 |
| 149 | 81 | 名 | míng | life | 是名八白三 |
| 150 | 81 | 名 | míng | to name; to call | 是名八白三 |
| 151 | 81 | 名 | míng | to express; to describe | 是名八白三 |
| 152 | 81 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名八白三 |
| 153 | 81 | 名 | míng | to own; to possess | 是名八白三 |
| 154 | 81 | 名 | míng | famous; renowned | 是名八白三 |
| 155 | 81 | 名 | míng | moral | 是名八白三 |
| 156 | 81 | 名 | míng | name; naman | 是名八白三 |
| 157 | 81 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名八白三 |
| 158 | 75 | 我 | wǒ | I; me; my | 須我白佛 |
| 159 | 75 | 我 | wǒ | self | 須我白佛 |
| 160 | 75 | 我 | wǒ | we; our | 須我白佛 |
| 161 | 75 | 我 | wǒ | [my] dear | 須我白佛 |
| 162 | 75 | 我 | wǒ | Wo | 須我白佛 |
| 163 | 75 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 須我白佛 |
| 164 | 75 | 我 | wǒ | ga | 須我白佛 |
| 165 | 75 | 我 | wǒ | I; aham | 須我白佛 |
| 166 | 70 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時受 |
| 167 | 70 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時受 |
| 168 | 70 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時受 |
| 169 | 70 | 時 | shí | at that time | 時受 |
| 170 | 70 | 時 | shí | fashionable | 時受 |
| 171 | 70 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時受 |
| 172 | 70 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時受 |
| 173 | 70 | 時 | shí | tense | 時受 |
| 174 | 70 | 時 | shí | particular; special | 時受 |
| 175 | 70 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時受 |
| 176 | 70 | 時 | shí | hour (measure word) | 時受 |
| 177 | 70 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時受 |
| 178 | 70 | 時 | shí | time [abstract] | 時受 |
| 179 | 70 | 時 | shí | seasonal | 時受 |
| 180 | 70 | 時 | shí | frequently; often | 時受 |
| 181 | 70 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時受 |
| 182 | 70 | 時 | shí | on time | 時受 |
| 183 | 70 | 時 | shí | this; that | 時受 |
| 184 | 70 | 時 | shí | to wait upon | 時受 |
| 185 | 70 | 時 | shí | hour | 時受 |
| 186 | 70 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時受 |
| 187 | 70 | 時 | shí | Shi | 時受 |
| 188 | 70 | 時 | shí | a present; currentlt | 時受 |
| 189 | 70 | 時 | shí | time; kāla | 時受 |
| 190 | 70 | 時 | shí | at that time; samaya | 時受 |
| 191 | 70 | 時 | shí | then; atha | 時受 |
| 192 | 68 | 為 | wèi | for; to | 波離為瞻波比丘斷當事 |
| 193 | 68 | 為 | wèi | because of | 波離為瞻波比丘斷當事 |
| 194 | 68 | 為 | wéi | to act as; to serve | 波離為瞻波比丘斷當事 |
| 195 | 68 | 為 | wéi | to change into; to become | 波離為瞻波比丘斷當事 |
| 196 | 68 | 為 | wéi | to be; is | 波離為瞻波比丘斷當事 |
| 197 | 68 | 為 | wéi | to do | 波離為瞻波比丘斷當事 |
| 198 | 68 | 為 | wèi | for | 波離為瞻波比丘斷當事 |
| 199 | 68 | 為 | wèi | because of; for; to | 波離為瞻波比丘斷當事 |
| 200 | 68 | 為 | wèi | to | 波離為瞻波比丘斷當事 |
| 201 | 68 | 為 | wéi | in a passive construction | 波離為瞻波比丘斷當事 |
| 202 | 68 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 波離為瞻波比丘斷當事 |
| 203 | 68 | 為 | wéi | forming an adverb | 波離為瞻波比丘斷當事 |
| 204 | 68 | 為 | wéi | to add emphasis | 波離為瞻波比丘斷當事 |
| 205 | 68 | 為 | wèi | to support; to help | 波離為瞻波比丘斷當事 |
| 206 | 68 | 為 | wéi | to govern | 波離為瞻波比丘斷當事 |
| 207 | 68 | 為 | wèi | to be; bhū | 波離為瞻波比丘斷當事 |
| 208 | 68 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 諸比丘以是因緣 |
| 209 | 63 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 往白世尊 |
| 210 | 63 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 往白世尊 |
| 211 | 63 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 說他罪羯磨 |
| 212 | 63 | 罪 | zuì | fault; error | 說他罪羯磨 |
| 213 | 63 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 說他罪羯磨 |
| 214 | 63 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 說他罪羯磨 |
| 215 | 63 | 罪 | zuì | punishment | 說他罪羯磨 |
| 216 | 63 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 說他罪羯磨 |
| 217 | 63 | 罪 | zuì | sin; agha | 說他罪羯磨 |
| 218 | 62 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 日故名王園 |
| 219 | 62 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 日故名王園 |
| 220 | 62 | 日 | rì | a day | 日故名王園 |
| 221 | 62 | 日 | rì | Japan | 日故名王園 |
| 222 | 62 | 日 | rì | sun | 日故名王園 |
| 223 | 62 | 日 | rì | daytime | 日故名王園 |
| 224 | 62 | 日 | rì | sunlight | 日故名王園 |
| 225 | 62 | 日 | rì | everyday | 日故名王園 |
| 226 | 62 | 日 | rì | season | 日故名王園 |
| 227 | 62 | 日 | rì | available time | 日故名王園 |
| 228 | 62 | 日 | rì | a day | 日故名王園 |
| 229 | 62 | 日 | rì | in the past | 日故名王園 |
| 230 | 62 | 日 | mì | mi | 日故名王園 |
| 231 | 62 | 日 | rì | sun; sūrya | 日故名王園 |
| 232 | 62 | 日 | rì | a day; divasa | 日故名王園 |
| 233 | 61 | 從 | cóng | from | 從今日僧應羯磨 |
| 234 | 61 | 從 | cóng | to follow | 從今日僧應羯磨 |
| 235 | 61 | 從 | cóng | past; through | 從今日僧應羯磨 |
| 236 | 61 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從今日僧應羯磨 |
| 237 | 61 | 從 | cóng | to participate in something | 從今日僧應羯磨 |
| 238 | 61 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從今日僧應羯磨 |
| 239 | 61 | 從 | cóng | usually | 從今日僧應羯磨 |
| 240 | 61 | 從 | cóng | something secondary | 從今日僧應羯磨 |
| 241 | 61 | 從 | cóng | remote relatives | 從今日僧應羯磨 |
| 242 | 61 | 從 | cóng | secondary | 從今日僧應羯磨 |
| 243 | 61 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從今日僧應羯磨 |
| 244 | 61 | 從 | cōng | at ease; informal | 從今日僧應羯磨 |
| 245 | 61 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從今日僧應羯磨 |
| 246 | 61 | 從 | zòng | to release | 從今日僧應羯磨 |
| 247 | 61 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從今日僧應羯磨 |
| 248 | 61 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從今日僧應羯磨 |
| 249 | 60 | 得 | de | potential marker | 得停住 |
| 250 | 60 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得停住 |
| 251 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 得停住 |
| 252 | 60 | 得 | děi | to want to; to need to | 得停住 |
| 253 | 60 | 得 | děi | must; ought to | 得停住 |
| 254 | 60 | 得 | dé | de | 得停住 |
| 255 | 60 | 得 | de | infix potential marker | 得停住 |
| 256 | 60 | 得 | dé | to result in | 得停住 |
| 257 | 60 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得停住 |
| 258 | 60 | 得 | dé | to be satisfied | 得停住 |
| 259 | 60 | 得 | dé | to be finished | 得停住 |
| 260 | 60 | 得 | de | result of degree | 得停住 |
| 261 | 60 | 得 | de | marks completion of an action | 得停住 |
| 262 | 60 | 得 | děi | satisfying | 得停住 |
| 263 | 60 | 得 | dé | to contract | 得停住 |
| 264 | 60 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得停住 |
| 265 | 60 | 得 | dé | expressing frustration | 得停住 |
| 266 | 60 | 得 | dé | to hear | 得停住 |
| 267 | 60 | 得 | dé | to have; there is | 得停住 |
| 268 | 60 | 得 | dé | marks time passed | 得停住 |
| 269 | 60 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得停住 |
| 270 | 59 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 明雜誦跋渠法之五 |
| 271 | 59 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 明雜誦跋渠法之五 |
| 272 | 59 | 誦 | sòng | a poem | 明雜誦跋渠法之五 |
| 273 | 59 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 明雜誦跋渠法之五 |
| 274 | 59 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 275 | 59 | 住 | zhù | to stop; to halt | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 276 | 59 | 住 | zhù | to retain; to remain | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 277 | 59 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 278 | 59 | 住 | zhù | firmly; securely | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 279 | 59 | 住 | zhù | verb complement | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 280 | 59 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 比丘諍訟相言不和合住 |
| 281 | 57 | 房 | fáng | a room | 我欲為僧作房 |
| 282 | 57 | 房 | fáng | a house; a building | 我欲為僧作房 |
| 283 | 57 | 房 | fáng | branch of a family | 我欲為僧作房 |
| 284 | 57 | 房 | fáng | Fang [constellation] | 我欲為僧作房 |
| 285 | 57 | 房 | fáng | quarters; a wing of a building | 我欲為僧作房 |
| 286 | 57 | 房 | fáng | case; pod | 我欲為僧作房 |
| 287 | 57 | 房 | fáng | office; agency | 我欲為僧作房 |
| 288 | 57 | 房 | fáng | consort's chambers | 我欲為僧作房 |
| 289 | 57 | 房 | fáng | measure word relating to occupied rooms | 我欲為僧作房 |
| 290 | 57 | 房 | fáng | Fang | 我欲為僧作房 |
| 291 | 57 | 房 | fáng | house; gṛha | 我欲為僧作房 |
| 292 | 57 | 房 | fáng | temple dormitory; vihāra | 我欲為僧作房 |
| 293 | 57 | 房 | fáng | Anurādhā | 我欲為僧作房 |
| 294 | 54 | 中 | zhōng | middle | 是中拜斷事人 |
| 295 | 54 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 是中拜斷事人 |
| 296 | 54 | 中 | zhōng | China | 是中拜斷事人 |
| 297 | 54 | 中 | zhòng | to hit the mark | 是中拜斷事人 |
| 298 | 54 | 中 | zhōng | in; amongst | 是中拜斷事人 |
| 299 | 54 | 中 | zhōng | midday | 是中拜斷事人 |
| 300 | 54 | 中 | zhōng | inside | 是中拜斷事人 |
| 301 | 54 | 中 | zhōng | during | 是中拜斷事人 |
| 302 | 54 | 中 | zhōng | Zhong | 是中拜斷事人 |
| 303 | 54 | 中 | zhōng | intermediary | 是中拜斷事人 |
| 304 | 54 | 中 | zhōng | half | 是中拜斷事人 |
| 305 | 54 | 中 | zhōng | just right; suitably | 是中拜斷事人 |
| 306 | 54 | 中 | zhōng | while | 是中拜斷事人 |
| 307 | 54 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 是中拜斷事人 |
| 308 | 54 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 是中拜斷事人 |
| 309 | 54 | 中 | zhòng | to obtain | 是中拜斷事人 |
| 310 | 54 | 中 | zhòng | to pass an exam | 是中拜斷事人 |
| 311 | 54 | 中 | zhōng | middle | 是中拜斷事人 |
| 312 | 53 | 羯磨 | jiémó | karma | 羯磨法者 |
| 313 | 52 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 羯磨法者有二十八白一 |
| 314 | 52 | 有 | yǒu | to have; to possess | 羯磨法者有二十八白一 |
| 315 | 52 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 羯磨法者有二十八白一 |
| 316 | 52 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 羯磨法者有二十八白一 |
| 317 | 52 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 羯磨法者有二十八白一 |
| 318 | 52 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 羯磨法者有二十八白一 |
| 319 | 52 | 有 | yǒu | used to compare two things | 羯磨法者有二十八白一 |
| 320 | 52 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 羯磨法者有二十八白一 |
| 321 | 52 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 羯磨法者有二十八白一 |
| 322 | 52 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 羯磨法者有二十八白一 |
| 323 | 52 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 羯磨法者有二十八白一 |
| 324 | 52 | 有 | yǒu | abundant | 羯磨法者有二十八白一 |
| 325 | 52 | 有 | yǒu | purposeful | 羯磨法者有二十八白一 |
| 326 | 52 | 有 | yǒu | You | 羯磨法者有二十八白一 |
| 327 | 52 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 羯磨法者有二十八白一 |
| 328 | 52 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 羯磨法者有二十八白一 |
| 329 | 49 | 一 | yī | one | 羯磨法者有二十八白一 |
| 330 | 49 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 羯磨法者有二十八白一 |
| 331 | 49 | 一 | yī | as soon as; all at once | 羯磨法者有二十八白一 |
| 332 | 49 | 一 | yī | pure; concentrated | 羯磨法者有二十八白一 |
| 333 | 49 | 一 | yì | whole; all | 羯磨法者有二十八白一 |
| 334 | 49 | 一 | yī | first | 羯磨法者有二十八白一 |
| 335 | 49 | 一 | yī | the same | 羯磨法者有二十八白一 |
| 336 | 49 | 一 | yī | each | 羯磨法者有二十八白一 |
| 337 | 49 | 一 | yī | certain | 羯磨法者有二十八白一 |
| 338 | 49 | 一 | yī | throughout | 羯磨法者有二十八白一 |
| 339 | 49 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 羯磨法者有二十八白一 |
| 340 | 49 | 一 | yī | sole; single | 羯磨法者有二十八白一 |
| 341 | 49 | 一 | yī | a very small amount | 羯磨法者有二十八白一 |
| 342 | 49 | 一 | yī | Yi | 羯磨法者有二十八白一 |
| 343 | 49 | 一 | yī | other | 羯磨法者有二十八白一 |
| 344 | 49 | 一 | yī | to unify | 羯磨法者有二十八白一 |
| 345 | 49 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 羯磨法者有二十八白一 |
| 346 | 49 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 羯磨法者有二十八白一 |
| 347 | 49 | 一 | yī | or | 羯磨法者有二十八白一 |
| 348 | 49 | 一 | yī | one; eka | 羯磨法者有二十八白一 |
| 349 | 49 | 上座 | shàngzuò | seat of honor | 時上座來次第付房 |
| 350 | 49 | 上座 | shàngzuò | to sit down in a seat | 時上座來次第付房 |
| 351 | 49 | 上座 | shàngzuò | sthavira; elder | 時上座來次第付房 |
| 352 | 49 | 上座 | shàngzuò | Sthavira; Elders | 時上座來次第付房 |
| 353 | 49 | 法 | fǎ | method; way | 明雜誦跋渠法之五 |
| 354 | 49 | 法 | fǎ | France | 明雜誦跋渠法之五 |
| 355 | 49 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 明雜誦跋渠法之五 |
| 356 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 明雜誦跋渠法之五 |
| 357 | 49 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 明雜誦跋渠法之五 |
| 358 | 49 | 法 | fǎ | an institution | 明雜誦跋渠法之五 |
| 359 | 49 | 法 | fǎ | to emulate | 明雜誦跋渠法之五 |
| 360 | 49 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 明雜誦跋渠法之五 |
| 361 | 49 | 法 | fǎ | punishment | 明雜誦跋渠法之五 |
| 362 | 49 | 法 | fǎ | Fa | 明雜誦跋渠法之五 |
| 363 | 49 | 法 | fǎ | a precedent | 明雜誦跋渠法之五 |
| 364 | 49 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 明雜誦跋渠法之五 |
| 365 | 49 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 明雜誦跋渠法之五 |
| 366 | 49 | 法 | fǎ | Dharma | 明雜誦跋渠法之五 |
| 367 | 49 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 明雜誦跋渠法之五 |
| 368 | 49 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 明雜誦跋渠法之五 |
| 369 | 49 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 明雜誦跋渠法之五 |
| 370 | 49 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 明雜誦跋渠法之五 |
| 371 | 48 | 如是 | rúshì | thus; so | 第三亦如是 |
| 372 | 48 | 如是 | rúshì | thus, so | 第三亦如是 |
| 373 | 48 | 如是 | rúshì | thus; evam | 第三亦如是 |
| 374 | 48 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 第三亦如是 |
| 375 | 48 | 來 | lái | to come | 可持繩來共分地 |
| 376 | 48 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 可持繩來共分地 |
| 377 | 48 | 來 | lái | please | 可持繩來共分地 |
| 378 | 48 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 可持繩來共分地 |
| 379 | 48 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 可持繩來共分地 |
| 380 | 48 | 來 | lái | ever since | 可持繩來共分地 |
| 381 | 48 | 來 | lái | wheat | 可持繩來共分地 |
| 382 | 48 | 來 | lái | next; future | 可持繩來共分地 |
| 383 | 48 | 來 | lái | a simple complement of direction | 可持繩來共分地 |
| 384 | 48 | 來 | lái | to occur; to arise | 可持繩來共分地 |
| 385 | 48 | 來 | lái | to earn | 可持繩來共分地 |
| 386 | 48 | 來 | lái | to come; āgata | 可持繩來共分地 |
| 387 | 48 | 白 | bái | white | 往白世尊 |
| 388 | 48 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 往白世尊 |
| 389 | 48 | 白 | bái | plain | 往白世尊 |
| 390 | 48 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 往白世尊 |
| 391 | 48 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 往白世尊 |
| 392 | 48 | 白 | bái | bright | 往白世尊 |
| 393 | 48 | 白 | bái | a wrongly written character | 往白世尊 |
| 394 | 48 | 白 | bái | clear | 往白世尊 |
| 395 | 48 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 往白世尊 |
| 396 | 48 | 白 | bái | reactionary | 往白世尊 |
| 397 | 48 | 白 | bái | a wine cup | 往白世尊 |
| 398 | 48 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 往白世尊 |
| 399 | 48 | 白 | bái | a dialect | 往白世尊 |
| 400 | 48 | 白 | bái | to understand | 往白世尊 |
| 401 | 48 | 白 | bái | to report | 往白世尊 |
| 402 | 48 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 往白世尊 |
| 403 | 48 | 白 | bái | in vain; to no purpose; for nothing | 往白世尊 |
| 404 | 48 | 白 | bái | merely; simply; only | 往白世尊 |
| 405 | 48 | 白 | bái | empty; blank | 往白世尊 |
| 406 | 48 | 白 | bái | free | 往白世尊 |
| 407 | 48 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 往白世尊 |
| 408 | 48 | 白 | bái | relating to funerals | 往白世尊 |
| 409 | 48 | 白 | bái | Bai | 往白世尊 |
| 410 | 48 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 往白世尊 |
| 411 | 48 | 白 | bái | a symbol for silver | 往白世尊 |
| 412 | 48 | 白 | bái | clean; avadāta | 往白世尊 |
| 413 | 48 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 往白世尊 |
| 414 | 47 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 已不得停住 |
| 415 | 47 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 已不得停住 |
| 416 | 46 | 後 | hòu | after; later | 從今日後眾僧田 |
| 417 | 46 | 後 | hòu | empress; queen | 從今日後眾僧田 |
| 418 | 46 | 後 | hòu | sovereign | 從今日後眾僧田 |
| 419 | 46 | 後 | hòu | behind | 從今日後眾僧田 |
| 420 | 46 | 後 | hòu | the god of the earth | 從今日後眾僧田 |
| 421 | 46 | 後 | hòu | late; later | 從今日後眾僧田 |
| 422 | 46 | 後 | hòu | arriving late | 從今日後眾僧田 |
| 423 | 46 | 後 | hòu | offspring; descendents | 從今日後眾僧田 |
| 424 | 46 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 從今日後眾僧田 |
| 425 | 46 | 後 | hòu | behind; back | 從今日後眾僧田 |
| 426 | 46 | 後 | hòu | then | 從今日後眾僧田 |
| 427 | 46 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 從今日後眾僧田 |
| 428 | 46 | 後 | hòu | Hou | 從今日後眾僧田 |
| 429 | 46 | 後 | hòu | after; behind | 從今日後眾僧田 |
| 430 | 46 | 後 | hòu | following | 從今日後眾僧田 |
| 431 | 46 | 後 | hòu | to be delayed | 從今日後眾僧田 |
| 432 | 46 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 從今日後眾僧田 |
| 433 | 46 | 後 | hòu | feudal lords | 從今日後眾僧田 |
| 434 | 46 | 後 | hòu | Hou | 從今日後眾僧田 |
| 435 | 46 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 從今日後眾僧田 |
| 436 | 46 | 後 | hòu | rear; paścāt | 從今日後眾僧田 |
| 437 | 46 | 後 | hòu | later; paścima | 從今日後眾僧田 |
| 438 | 44 | 毘尼 | píní | monastic discipline; vinaya | 越毘尼罪 |
| 439 | 43 | 安居 | ānjū | to settle down; to live peacefully | 爾時比丘安居中間 |
| 440 | 43 | 安居 | ānjū | Anju | 爾時比丘安居中間 |
| 441 | 43 | 安居 | ānjū | Abiding Peacefully | 爾時比丘安居中間 |
| 442 | 43 | 安居 | ānjū | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | 爾時比丘安居中間 |
| 443 | 43 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時瞻波 |
| 444 | 43 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時瞻波 |
| 445 | 43 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 廣說如上 |
| 446 | 43 | 如 | rú | if | 廣說如上 |
| 447 | 43 | 如 | rú | in accordance with | 廣說如上 |
| 448 | 43 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 廣說如上 |
| 449 | 43 | 如 | rú | this | 廣說如上 |
| 450 | 43 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 廣說如上 |
| 451 | 43 | 如 | rú | to go to | 廣說如上 |
| 452 | 43 | 如 | rú | to meet | 廣說如上 |
| 453 | 43 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 廣說如上 |
| 454 | 43 | 如 | rú | at least as good as | 廣說如上 |
| 455 | 43 | 如 | rú | and | 廣說如上 |
| 456 | 43 | 如 | rú | or | 廣說如上 |
| 457 | 43 | 如 | rú | but | 廣說如上 |
| 458 | 43 | 如 | rú | then | 廣說如上 |
| 459 | 43 | 如 | rú | naturally | 廣說如上 |
| 460 | 43 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 廣說如上 |
| 461 | 43 | 如 | rú | you | 廣說如上 |
| 462 | 43 | 如 | rú | the second lunar month | 廣說如上 |
| 463 | 43 | 如 | rú | in; at | 廣說如上 |
| 464 | 43 | 如 | rú | Ru | 廣說如上 |
| 465 | 43 | 如 | rú | Thus | 廣說如上 |
| 466 | 43 | 如 | rú | thus; tathā | 廣說如上 |
| 467 | 43 | 如 | rú | like; iva | 廣說如上 |
| 468 | 43 | 如 | rú | suchness; tathatā | 廣說如上 |
| 469 | 42 | 越 | yuè | more | 越毘尼罪 |
| 470 | 42 | 越 | yuè | at a high pitch | 越毘尼罪 |
| 471 | 42 | 越 | yuè | to exceed; to leap; to skip | 越毘尼罪 |
| 472 | 42 | 越 | yuè | to cross; to go past; to jump over | 越毘尼罪 |
| 473 | 42 | 越 | yuè | to grab; to plunder; to snatch | 越毘尼罪 |
| 474 | 42 | 越 | yuè | Yue [state] | 越毘尼罪 |
| 475 | 42 | 越 | yuè | to transcend | 越毘尼罪 |
| 476 | 42 | 越 | yuè | distant; far away | 越毘尼罪 |
| 477 | 42 | 越 | yuè | impractical; not realistic | 越毘尼罪 |
| 478 | 42 | 越 | yuè | to dissipate; to disperse | 越毘尼罪 |
| 479 | 42 | 越 | yuè | to spread widely | 越毘尼罪 |
| 480 | 42 | 越 | yuè | to decline; to fall | 越毘尼罪 |
| 481 | 42 | 越 | yuè | Yue [peoples] | 越毘尼罪 |
| 482 | 42 | 越 | yuè | superior | 越毘尼罪 |
| 483 | 42 | 越 | yuè | Yue [region] | 越毘尼罪 |
| 484 | 42 | 越 | yuè | to publicise | 越毘尼罪 |
| 485 | 42 | 越 | yuè | Yue [surname] | 越毘尼罪 |
| 486 | 42 | 越 | yuè | a particle with no meaning | 越毘尼罪 |
| 487 | 42 | 越 | yuè | go beyond; atikram | 越毘尼罪 |
| 488 | 42 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 得語檀越 |
| 489 | 42 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 得語檀越 |
| 490 | 42 | 語 | yǔ | verse; writing | 得語檀越 |
| 491 | 42 | 語 | yù | to speak; to tell | 得語檀越 |
| 492 | 42 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 得語檀越 |
| 493 | 42 | 語 | yǔ | a signal | 得語檀越 |
| 494 | 42 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 得語檀越 |
| 495 | 42 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 得語檀越 |
| 496 | 41 | 自恣 | zì zì | pravāraṇā; ceremony of repentance | 乃至後自恣應還 |
| 497 | 41 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 斷事人受拜 |
| 498 | 41 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 斷事人受拜 |
| 499 | 41 | 受 | shòu | to receive; to accept | 斷事人受拜 |
| 500 | 41 | 受 | shòu | to tolerate | 斷事人受拜 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 若 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 是 |
|
|
|
| 作 | zuò | action; kāraṇa | |
| 应 | 應 | yīng | suitable; yukta |
| 比丘 |
|
|
|
| 僧 | sēng | Sangha; monastic community | |
| 布萨 | 布薩 |
|
|
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿那含 | 65 |
|
|
| 阿那律 | 196 | Aniruddha | |
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 菴婆罗园 | 菴婆羅園 | 196 | āmrapāli-ārāma |
| 阿阇贳王 | 阿闍貰王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
| 白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
| 般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
| 跋耆 | 98 | Vṛji; Vajji | |
| 跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
| 八月 | 98 |
|
|
| 波罗柰 | 波羅柰 | 98 | Varanasi |
| 波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
| 大爱道 | 大愛道 | 100 |
|
| 大目连 | 大目連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 大邑 | 100 | Dayi | |
| 东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
| 多罗 | 多羅 | 100 |
|
| 二月 | 195 |
|
|
| 法安 | 102 | Fa An | |
| 法句 | 102 | Dhammapada | |
| 佛陀跋陀罗 | 佛陀跋陀羅 | 102 | Buddhabhadra |
| 共王 | 103 | King Gong of Zhou | |
| 护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū |
| 迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
| 迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
| 崛山 | 74 | Grdhrakuta Mountains; Grdhrakūta; Gijjha-kūta | |
| 拘留孙佛 | 拘留孫佛 | 106 | Krakucchanda Buddha |
| 拘那含牟尼佛 | 106 | Kanakamuni Buddha | |
| 瞿师罗 | 瞿師羅 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara |
| 罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
| 摩诃僧只律 | 摩訶僧祇律 | 109 | Mahāsaṅghikavinaya |
| 目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 尼人 | 110 | Neanderthal | |
| 毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
| 毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
| 毘舍 | 112 | Vaiśya | |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 七月 | 113 |
|
|
| 瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
| 瞿昙弥 | 瞿曇彌 | 113 | Gautami; Gautamī; Gotami |
| 日种 | 日種 | 114 | Sūryavaṃśa |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 三月 | 115 |
|
|
| 僧远 | 僧遠 | 115 | Seng Yuan |
| 刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 尸弃佛 | 尸棄佛 | 115 | Sikhin Buddha; Śikhin Buddha |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
| 四月 | 115 |
|
|
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
| 雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 营事 | 營事 | 121 | Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master |
| 应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 应顺 | 應順 | 121 | Yingshun |
| 优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
| 雨安居 | 121 | Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
| 斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
| 正遍知 | 90 |
|
|
| 正使 | 122 | Chief Envoy | |
| 正应 | 正應 | 122 | Shōō |
| 直道 | 122 | Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road | |
| 知事 | 122 |
|
|
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
| 转轮圣王 | 轉輪聖王 | 122 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 151.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
| 八万 | 八萬 | 98 | eighty thousand |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 跋渠 | 98 | chapter | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
| 不来 | 不來 | 98 | not coming |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 布萨 | 布薩 | 98 |
|
| 不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
| 常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
| 持地 | 99 |
|
|
| 持戒 | 99 |
|
|
| 持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
| 初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups |
| 法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛住 | 102 |
|
|
| 共法 | 103 | totality of truth | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 和南 | 104 |
|
|
| 和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
| 和上 | 104 | an abbot; a monk | |
| 护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
| 坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
| 跏趺坐 | 106 |
|
|
| 见闻疑 | 見聞疑 | 106 | [what is] seen, heard, and suspected |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
| 偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
| 明相 | 109 |
|
|
| 摩那埵 | 109 | mānatva; confession; period of penance | |
| 牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
| 木叉 | 109 |
|
|
| 乃往 | 110 | as far as the past [is concerned] | |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 尼拘类 | 尼拘類 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
| 泥梨 | 110 | hell; niraya | |
| 尼师坛 | 尼師壇 | 110 | a mat for sitting on; niṣīdana |
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
| 破僧 | 112 |
|
|
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 日星 | 114 | sun; sūrya | |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 萨罗树 | 薩羅樹 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree; śāla |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三衣 | 115 | the three robes of monk | |
| 散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
| 散花 | 115 | scatters flowers | |
| 僧房 | 115 | monastic quarters | |
| 僧坊 | 115 | monastic quarters | |
| 僧破 | 115 | splitting of the monastic order | |
| 僧事 | 115 | monastic affairs; monastic administration | |
| 僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
| 僧院 | 115 | a monastery; a vihara | |
| 沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善处 | 善處 | 115 | a happy state |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 胜人 | 勝人 | 115 | best of men; narottama |
| 时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
| 施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 施主 | 115 |
|
|
| 受者 | 115 | recipient | |
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 受食 | 115 | one who receives food | |
| 说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
| 说戒 | 說戒 | 115 |
|
| 四波罗夷 | 四波羅夷 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 诵戒 | 誦戒 | 115 | Chant the Precepts |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 相轮 | 相輪 | 120 | stacked rings; wheel |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 线经 | 線經 | 120 | sutra |
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
| 綖经 | 綖經 | 121 | a sutra; a sūtra |
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
| 业行 | 業行 | 121 |
|
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一一衣 | 121 | each kind of robe; ekaika-cīvara | |
| 依止 | 121 |
|
|
| 疑悔 | 121 |
|
|
| 一劫 | 121 |
|
|
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 欲法 | 121 | with desire | |
| 与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
| 怨家 | 121 | an enemy | |
| 瞻波 | 122 |
|
|
| 知节 | 知節 | 122 | a sense of moderation |
| 制戒 | 122 | rules; vinaya | |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 转欲 | 轉欲 | 122 | transfer of a wish |
| 自力 | 122 | one's own power | |
| 自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
| 罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
| 最上 | 122 | supreme | |
| 坐床 | 122 | sitting mat; pitha | |
| 坐具 | 122 |
|