Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Mulian Suo Wen Jing 佛說目連所問經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 16 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 若有苾芻 |
| 2 | 16 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 若有苾芻 |
| 3 | 14 | 大目犍連 | dàmùjiānlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 尊者大目犍連 |
| 4 | 14 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者大目犍連 |
| 5 | 14 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者大目犍連 |
| 6 | 12 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 7 | 12 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 8 | 12 | 犯戒 | fàn jiè | Violation of Precepts | 迷醉犯戒 |
| 9 | 12 | 犯戒 | fàn jiè | to break the precepts | 迷醉犯戒 |
| 10 | 12 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白佛言 |
| 11 | 12 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白佛言 |
| 12 | 12 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白佛言 |
| 13 | 12 | 言 | yán | phrase; sentence | 白佛言 |
| 14 | 12 | 言 | yán | a word; a syllable | 白佛言 |
| 15 | 12 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白佛言 |
| 16 | 12 | 言 | yán | to regard as | 白佛言 |
| 17 | 12 | 言 | yán | to act as | 白佛言 |
| 18 | 12 | 言 | yán | word; vacana | 白佛言 |
| 19 | 12 | 言 | yán | speak; vad | 白佛言 |
| 20 | 12 | 律儀 | lǜ yí | Vinaya and Rules | 慢律儀 |
| 21 | 12 | 律儀 | lǜ yí | rules and ceremonies | 慢律儀 |
| 22 | 12 | 律儀 | lǜ yí | restraint; saṃvara | 慢律儀 |
| 23 | 12 | 無慚 | wúcán | shamelessness; āhrīkya | 無慚無愧 |
| 24 | 12 | 迷醉 | mízuì | to be obsessed by | 迷醉犯戒 |
| 25 | 11 | 輕慢 | qīngmàn | arrogant | 輕慢律儀 |
| 26 | 11 | 輕慢 | qīngmàn | to belittle others | 輕慢律儀 |
| 27 | 11 | 等 | děng | et cetera; and so on | 彼等云何而得其 |
| 28 | 11 | 等 | děng | to wait | 彼等云何而得其 |
| 29 | 11 | 等 | děng | to be equal | 彼等云何而得其 |
| 30 | 11 | 等 | děng | degree; level | 彼等云何而得其 |
| 31 | 11 | 等 | děng | to compare | 彼等云何而得其 |
| 32 | 11 | 等 | děng | same; equal; sama | 彼等云何而得其 |
| 33 | 11 | 無愧 | wúkuì | to have a clear conscience | 無慚無愧 |
| 34 | 11 | 無愧 | wúkuì | With a Clear Conscience | 無慚無愧 |
| 35 | 11 | 無愧 | wúkuì | shamelessness | 無慚無愧 |
| 36 | 11 | 無愧 | wúkuì | disregard; lack of propriety; anapatrāpya | 無慚無愧 |
| 37 | 8 | 苾芻尼 | bìchúní | a nun | 苾芻尼 |
| 38 | 8 | 苾芻尼 | bìchúní | a nun | 苾芻尼 |
| 39 | 7 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
| 40 | 7 | 法 | fǎ | France | 法 |
| 41 | 7 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
| 42 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
| 43 | 7 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
| 44 | 7 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
| 45 | 7 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
| 46 | 7 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
| 47 | 7 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
| 48 | 7 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
| 49 | 7 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
| 50 | 7 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
| 51 | 7 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
| 52 | 7 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
| 53 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
| 54 | 7 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
| 55 | 7 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
| 56 | 7 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
| 57 | 6 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 人間歲數九百萬歲 |
| 58 | 6 | 人間 | rénjiān | human world | 人間歲數九百萬歲 |
| 59 | 6 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 人間歲數九百萬歲 |
| 60 | 6 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 計 |
| 61 | 6 | 計 | jì | to haggle over | 計 |
| 62 | 6 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 計 |
| 63 | 6 | 計 | jì | a gauge; a meter | 計 |
| 64 | 6 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 計 |
| 65 | 6 | 計 | jì | to plan; to scheme | 計 |
| 66 | 6 | 計 | jì | to settle an account | 計 |
| 67 | 6 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 計 |
| 68 | 6 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 計 |
| 69 | 6 | 計 | jì | to appraise; to assess | 計 |
| 70 | 6 | 計 | jì | to register | 計 |
| 71 | 6 | 計 | jì | to estimate | 計 |
| 72 | 6 | 計 | jì | Ji | 計 |
| 73 | 6 | 計 | jì | ketu | 計 |
| 74 | 6 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 計 |
| 75 | 6 | 人命 | rénmìng | human life | 人命終生地獄中 |
| 76 | 6 | 人命 | rénmìng | human life span | 人命終生地獄中 |
| 77 | 6 | 萬歲 | wàn suì | ten thousand years | 人間歲數九百萬歲 |
| 78 | 6 | 萬歲 | wàn suì | Your Majesty | 人間歲數九百萬歲 |
| 79 | 6 | 萬歲 | wàn suì | for a ruler to due | 人間歲數九百萬歲 |
| 80 | 6 | 萬歲 | wàn suì | to wish long life | 人間歲數九百萬歲 |
| 81 | 6 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 彼等云何而得其 |
| 82 | 6 | 得 | děi | to want to; to need to | 彼等云何而得其 |
| 83 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 彼等云何而得其 |
| 84 | 6 | 得 | dé | de | 彼等云何而得其 |
| 85 | 6 | 得 | de | infix potential marker | 彼等云何而得其 |
| 86 | 6 | 得 | dé | to result in | 彼等云何而得其 |
| 87 | 6 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 彼等云何而得其 |
| 88 | 6 | 得 | dé | to be satisfied | 彼等云何而得其 |
| 89 | 6 | 得 | dé | to be finished | 彼等云何而得其 |
| 90 | 6 | 得 | děi | satisfying | 彼等云何而得其 |
| 91 | 6 | 得 | dé | to contract | 彼等云何而得其 |
| 92 | 6 | 得 | dé | to hear | 彼等云何而得其 |
| 93 | 6 | 得 | dé | to have; there is | 彼等云何而得其 |
| 94 | 6 | 得 | dé | marks time passed | 彼等云何而得其 |
| 95 | 6 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 彼等云何而得其 |
| 96 | 6 | 行 | xíng | to walk | 行非法行 |
| 97 | 6 | 行 | xíng | capable; competent | 行非法行 |
| 98 | 6 | 行 | háng | profession | 行非法行 |
| 99 | 6 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行非法行 |
| 100 | 6 | 行 | xíng | to travel | 行非法行 |
| 101 | 6 | 行 | xìng | actions; conduct | 行非法行 |
| 102 | 6 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行非法行 |
| 103 | 6 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行非法行 |
| 104 | 6 | 行 | háng | horizontal line | 行非法行 |
| 105 | 6 | 行 | héng | virtuous deeds | 行非法行 |
| 106 | 6 | 行 | hàng | a line of trees | 行非法行 |
| 107 | 6 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行非法行 |
| 108 | 6 | 行 | xíng | to move | 行非法行 |
| 109 | 6 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行非法行 |
| 110 | 6 | 行 | xíng | travel | 行非法行 |
| 111 | 6 | 行 | xíng | to circulate | 行非法行 |
| 112 | 6 | 行 | xíng | running script; running script | 行非法行 |
| 113 | 6 | 行 | xíng | temporary | 行非法行 |
| 114 | 6 | 行 | háng | rank; order | 行非法行 |
| 115 | 6 | 行 | háng | a business; a shop | 行非法行 |
| 116 | 6 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行非法行 |
| 117 | 6 | 行 | xíng | to experience | 行非法行 |
| 118 | 6 | 行 | xíng | path; way | 行非法行 |
| 119 | 6 | 行 | xíng | xing; ballad | 行非法行 |
| 120 | 6 | 行 | xíng | 行非法行 | |
| 121 | 6 | 行 | xíng | Practice | 行非法行 |
| 122 | 6 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行非法行 |
| 123 | 6 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行非法行 |
| 124 | 6 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 犯吐羅鉢 |
| 125 | 6 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 犯吐羅鉢 |
| 126 | 6 | 犯 | fàn | to transgress | 犯吐羅鉢 |
| 127 | 6 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 犯吐羅鉢 |
| 128 | 6 | 犯 | fàn | to conquer | 犯吐羅鉢 |
| 129 | 6 | 犯 | fàn | to occur | 犯吐羅鉢 |
| 130 | 6 | 犯 | fàn | to face danger | 犯吐羅鉢 |
| 131 | 6 | 犯 | fàn | to fall | 犯吐羅鉢 |
| 132 | 6 | 犯 | fàn | a criminal | 犯吐羅鉢 |
| 133 | 6 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 犯吐羅鉢 |
| 134 | 6 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 白佛言 |
| 135 | 6 | 中 | zhōng | middle | 人命終生地獄中 |
| 136 | 6 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 人命終生地獄中 |
| 137 | 6 | 中 | zhōng | China | 人命終生地獄中 |
| 138 | 6 | 中 | zhòng | to hit the mark | 人命終生地獄中 |
| 139 | 6 | 中 | zhōng | midday | 人命終生地獄中 |
| 140 | 6 | 中 | zhōng | inside | 人命終生地獄中 |
| 141 | 6 | 中 | zhōng | during | 人命終生地獄中 |
| 142 | 6 | 中 | zhōng | Zhong | 人命終生地獄中 |
| 143 | 6 | 中 | zhōng | intermediary | 人命終生地獄中 |
| 144 | 6 | 中 | zhōng | half | 人命終生地獄中 |
| 145 | 6 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 人命終生地獄中 |
| 146 | 6 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 人命終生地獄中 |
| 147 | 6 | 中 | zhòng | to obtain | 人命終生地獄中 |
| 148 | 6 | 中 | zhòng | to pass an exam | 人命終生地獄中 |
| 149 | 6 | 中 | zhōng | middle | 人命終生地獄中 |
| 150 | 6 | 地獄 | dìyù | a hell | 人命終生地獄中 |
| 151 | 6 | 地獄 | dìyù | hell | 人命終生地獄中 |
| 152 | 6 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 人命終生地獄中 |
| 153 | 6 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告言尊者大目犍連 |
| 154 | 6 | 告 | gào | to request | 世尊告言尊者大目犍連 |
| 155 | 6 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告言尊者大目犍連 |
| 156 | 6 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告言尊者大目犍連 |
| 157 | 6 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告言尊者大目犍連 |
| 158 | 6 | 告 | gào | to reach | 世尊告言尊者大目犍連 |
| 159 | 6 | 告 | gào | an announcement | 世尊告言尊者大目犍連 |
| 160 | 6 | 告 | gào | a party | 世尊告言尊者大目犍連 |
| 161 | 6 | 告 | gào | a vacation | 世尊告言尊者大目犍連 |
| 162 | 6 | 告 | gào | Gao | 世尊告言尊者大目犍連 |
| 163 | 6 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告言尊者大目犍連 |
| 164 | 6 | 終生 | zhōngshēng | throughout one's life; lifetime; lifelong | 人命終生地獄中 |
| 165 | 5 | 俱胝 | jūzhī | koti; one hundred million; a very large number | 人間算數三俱胝六百萬歲 |
| 166 | 5 | 俱胝 | jūzhī | Judi | 人間算數三俱胝六百萬歲 |
| 167 | 5 | 算數 | suànshù | arithmetic | 人間算數三俱胝六百萬歲 |
| 168 | 5 | 算數 | suànshù | to count | 人間算數三俱胝六百萬歲 |
| 169 | 5 | 壽 | shòu | old age; long life | 壽等四大王天五百年 |
| 170 | 5 | 壽 | shòu | lifespan | 壽等四大王天五百年 |
| 171 | 5 | 壽 | shòu | age | 壽等四大王天五百年 |
| 172 | 5 | 壽 | shòu | birthday | 壽等四大王天五百年 |
| 173 | 5 | 壽 | shòu | Shou | 壽等四大王天五百年 |
| 174 | 5 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 壽等四大王天五百年 |
| 175 | 5 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 壽等四大王天五百年 |
| 176 | 5 | 壽 | shòu | long life; āyus | 壽等四大王天五百年 |
| 177 | 4 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 彼等云何而得其 |
| 178 | 4 | 而 | ér | as if; to seem like | 彼等云何而得其 |
| 179 | 4 | 而 | néng | can; able | 彼等云何而得其 |
| 180 | 4 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 彼等云何而得其 |
| 181 | 4 | 而 | ér | to arrive; up to | 彼等云何而得其 |
| 182 | 4 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 尼 |
| 183 | 4 | 尼 | ní | Confucius; Father | 尼 |
| 184 | 4 | 尼 | ní | Ni | 尼 |
| 185 | 4 | 尼 | ní | ni | 尼 |
| 186 | 4 | 尼 | nì | to obstruct | 尼 |
| 187 | 4 | 尼 | nì | near to | 尼 |
| 188 | 4 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 尼 |
| 189 | 3 | 福利 | fúlì | welfare; well-being | 彼等云何得多福利 |
| 190 | 3 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 彼等云何得多福利 |
| 191 | 3 | 多 | duó | many; much | 彼等云何得多福利 |
| 192 | 3 | 多 | duō | more | 彼等云何得多福利 |
| 193 | 3 | 多 | duō | excessive | 彼等云何得多福利 |
| 194 | 3 | 多 | duō | abundant | 彼等云何得多福利 |
| 195 | 3 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 彼等云何得多福利 |
| 196 | 3 | 多 | duō | Duo | 彼等云何得多福利 |
| 197 | 3 | 多 | duō | ta | 彼等云何得多福利 |
| 198 | 3 | 歲 | suì | age | 壽等忉利天一千歲 |
| 199 | 3 | 歲 | suì | years | 壽等忉利天一千歲 |
| 200 | 3 | 歲 | suì | time | 壽等忉利天一千歲 |
| 201 | 3 | 歲 | suì | annual harvest | 壽等忉利天一千歲 |
| 202 | 3 | 歲 | suì | year; varṣa | 壽等忉利天一千歲 |
| 203 | 3 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 福 |
| 204 | 3 | 福 | fú | Fujian | 福 |
| 205 | 3 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 福 |
| 206 | 3 | 福 | fú | Fortune | 福 |
| 207 | 3 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 福 |
| 208 | 3 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 福 |
| 209 | 3 | 一 | yī | one | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 210 | 3 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 211 | 3 | 一 | yī | pure; concentrated | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 212 | 3 | 一 | yī | first | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 213 | 3 | 一 | yī | the same | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 214 | 3 | 一 | yī | sole; single | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 215 | 3 | 一 | yī | a very small amount | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 216 | 3 | 一 | yī | Yi | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 217 | 3 | 一 | yī | other | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 218 | 3 | 一 | yī | to unify | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 219 | 3 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 220 | 3 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 221 | 3 | 一 | yī | one; eka | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 222 | 3 | 其 | qí | Qi | 彼等云何而得其 |
| 223 | 3 | 佛說目連所問經 | fó shuō mùlián suǒ wèn jīng | Fo Shuo Mulian Suo Wen Jing | 佛說目連所問經 |
| 224 | 2 | 六 | liù | six | 計人間算數五十七俱胝六萬歲 |
| 225 | 2 | 六 | liù | sixth | 計人間算數五十七俱胝六萬歲 |
| 226 | 2 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 計人間算數五十七俱胝六萬歲 |
| 227 | 2 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 計人間算數五十七俱胝六萬歲 |
| 228 | 2 | 於 | yú | to go; to | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 229 | 2 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 230 | 2 | 於 | yú | Yu | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 231 | 2 | 於 | wū | a crow | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 232 | 2 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 尸沙法 |
| 233 | 2 | 沙 | shā | Sha | 尸沙法 |
| 234 | 2 | 沙 | shā | beach | 尸沙法 |
| 235 | 2 | 沙 | shā | granulated | 尸沙法 |
| 236 | 2 | 沙 | shā | granules; powder | 尸沙法 |
| 237 | 2 | 沙 | shā | sha | 尸沙法 |
| 238 | 2 | 沙 | shā | sa | 尸沙法 |
| 239 | 2 | 沙 | shā | sand; vālukā | 尸沙法 |
| 240 | 2 | 非法 | fēifǎ | illegal | 行非法行 |
| 241 | 2 | 非法 | fēi fǎ | non-dharma | 行非法行 |
| 242 | 2 | 從 | cóng | to follow | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 243 | 2 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 244 | 2 | 從 | cóng | to participate in something | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 245 | 2 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 246 | 2 | 從 | cóng | something secondary | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 247 | 2 | 從 | cóng | remote relatives | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 248 | 2 | 從 | cóng | secondary | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 249 | 2 | 從 | cóng | to go on; to advance | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 250 | 2 | 從 | cōng | at ease; informal | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 251 | 2 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 252 | 2 | 從 | zòng | to release | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 253 | 2 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 254 | 2 | 婆 | pó | grandmother | 犯僧伽婆 |
| 255 | 2 | 婆 | pó | old woman | 犯僧伽婆 |
| 256 | 2 | 婆 | pó | bha | 犯僧伽婆 |
| 257 | 2 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 到已 |
| 258 | 2 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 到已 |
| 259 | 2 | 已 | yǐ | to complete | 到已 |
| 260 | 2 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 到已 |
| 261 | 2 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 到已 |
| 262 | 2 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已 |
| 263 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 不依說法 |
| 264 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 不依說法 |
| 265 | 2 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 不依說法 |
| 266 | 2 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 不依說法 |
| 267 | 2 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 不依說法 |
| 268 | 2 | 不依 | bùyī | not to comply; not to go along with; not to let off easily; not to let somebody get away with it | 不依說法 |
| 269 | 2 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 底法 |
| 270 | 2 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 底法 |
| 271 | 2 | 底 | dǐ | to stop | 底法 |
| 272 | 2 | 底 | dǐ | to arrive | 底法 |
| 273 | 2 | 底 | dǐ | underneath | 底法 |
| 274 | 2 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 底法 |
| 275 | 2 | 底 | dǐ | end of month or year | 底法 |
| 276 | 2 | 底 | dǐ | remnants | 底法 |
| 277 | 2 | 底 | dǐ | background | 底法 |
| 278 | 2 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 底法 |
| 279 | 2 | 坐 | zuò | to sit | 於一面坐 |
| 280 | 2 | 坐 | zuò | to ride | 於一面坐 |
| 281 | 2 | 坐 | zuò | to visit | 於一面坐 |
| 282 | 2 | 坐 | zuò | a seat | 於一面坐 |
| 283 | 2 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 於一面坐 |
| 284 | 2 | 坐 | zuò | to be in a position | 於一面坐 |
| 285 | 2 | 坐 | zuò | to convict; to try | 於一面坐 |
| 286 | 2 | 坐 | zuò | to stay | 於一面坐 |
| 287 | 2 | 坐 | zuò | to kneel | 於一面坐 |
| 288 | 2 | 坐 | zuò | to violate | 於一面坐 |
| 289 | 2 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 於一面坐 |
| 290 | 2 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 於一面坐 |
| 291 | 2 | 逸 | yì | to flee; to escape | 行波逸提 |
| 292 | 2 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 行波逸提 |
| 293 | 2 | 逸 | yì | leisurely; idle | 行波逸提 |
| 294 | 2 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 行波逸提 |
| 295 | 2 | 逸 | yì | to lose | 行波逸提 |
| 296 | 2 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 行波逸提 |
| 297 | 2 | 逸 | yì | to run | 行波逸提 |
| 298 | 2 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 行波逸提 |
| 299 | 2 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 行波逸提 |
| 300 | 2 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 行波逸提 |
| 301 | 2 | 逸 | yì | cozy; snug | 行波逸提 |
| 302 | 2 | 逸 | yì | a hermit | 行波逸提 |
| 303 | 2 | 逸 | yì | a defect; a fault | 行波逸提 |
| 304 | 2 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 行波逸提 |
| 305 | 2 | 波羅夷 | bōluóyí | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha | 犯波羅夷 |
| 306 | 2 | 羅 | luó | Luo | 犯吐羅鉢 |
| 307 | 2 | 羅 | luó | to catch; to capture | 犯吐羅鉢 |
| 308 | 2 | 羅 | luó | gauze | 犯吐羅鉢 |
| 309 | 2 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 犯吐羅鉢 |
| 310 | 2 | 羅 | luó | a net for catching birds | 犯吐羅鉢 |
| 311 | 2 | 羅 | luó | to recruit | 犯吐羅鉢 |
| 312 | 2 | 羅 | luó | to include | 犯吐羅鉢 |
| 313 | 2 | 羅 | luó | to distribute | 犯吐羅鉢 |
| 314 | 2 | 羅 | luó | ra | 犯吐羅鉢 |
| 315 | 2 | 提供 | tígōng | to supply; to provide | 伽耶山基金會提供 |
| 316 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在王舍城竹林精舍 |
| 317 | 2 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在王舍城竹林精舍 |
| 318 | 2 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在王舍城竹林精舍 |
| 319 | 2 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在王舍城竹林精舍 |
| 320 | 2 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在王舍城竹林精舍 |
| 321 | 2 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在王舍城竹林精舍 |
| 322 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在王舍城竹林精舍 |
| 323 | 2 | 六百 | liù bǎi | six hundred | 人間算數三俱胝六百萬歲 |
| 324 | 2 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 犯僧伽婆 |
| 325 | 2 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 犯僧伽婆 |
| 326 | 2 | 尸 | shī | corpse | 尸沙法 |
| 327 | 2 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 尸沙法 |
| 328 | 2 | 尸 | shī | shi | 尸沙法 |
| 329 | 2 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 尸沙法 |
| 330 | 2 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 尸沙法 |
| 331 | 2 | 四百 | sì bǎi | four hundred | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 332 | 2 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 犯吐羅鉢 |
| 333 | 2 | 鉢 | bō | a bowl | 犯吐羅鉢 |
| 334 | 2 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 犯吐羅鉢 |
| 335 | 2 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 犯吐羅鉢 |
| 336 | 2 | 鉢 | bō | Alms bowl | 犯吐羅鉢 |
| 337 | 2 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 犯吐羅鉢 |
| 338 | 2 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 犯吐羅鉢 |
| 339 | 2 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 犯吐羅鉢 |
| 340 | 2 | 千歲 | qiān suì | one thousand years | 壽等夜摩天二千歲 |
| 341 | 2 | 千歲 | qiān suì | your imperial highness | 壽等夜摩天二千歲 |
| 342 | 2 | 波 | bō | undulations | 行波逸提 |
| 343 | 2 | 波 | bō | waves; breakers | 行波逸提 |
| 344 | 2 | 波 | bō | wavelength | 行波逸提 |
| 345 | 2 | 波 | bō | pa | 行波逸提 |
| 346 | 2 | 波 | bō | wave; taraṅga | 行波逸提 |
| 347 | 2 | 九百 | jiǔ bǎi | nine hundred | 人間歲數九百萬歲 |
| 348 | 2 | 吐 | tù | to vomit; to throw up | 犯吐羅鉢 |
| 349 | 2 | 吐 | tǔ | to spit; to spurt | 犯吐羅鉢 |
| 350 | 2 | 吐 | tǔ | to say; to utter | 犯吐羅鉢 |
| 351 | 2 | 吐 | tǔ | to issue | 犯吐羅鉢 |
| 352 | 2 | 吐 | tù | tu | 犯吐羅鉢 |
| 353 | 2 | 吐 | tǔ | to abandon | 犯吐羅鉢 |
| 354 | 2 | 吐 | tǔ | remarks | 犯吐羅鉢 |
| 355 | 2 | 吐 | tù | to return a stolen item | 犯吐羅鉢 |
| 356 | 2 | 吐 | tù | to vomit; vānta | 犯吐羅鉢 |
| 357 | 1 | 二百 | èr bǎi | two hundred | 計人間算數二百三十俱胝四百萬歲 |
| 358 | 1 | 二百 | èr bǎi | two hundred; dviśata | 計人間算數二百三十俱胝四百萬歲 |
| 359 | 1 | 十四 | shí sì | fourteen | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 360 | 1 | 十四 | shí sì | fourteen; caturdasa | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 361 | 1 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 尊 |
| 362 | 1 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 尊 |
| 363 | 1 | 尊 | zūn | a wine cup | 尊 |
| 364 | 1 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 尊 |
| 365 | 1 | 尊 | zūn | supreme; high | 尊 |
| 366 | 1 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 尊 |
| 367 | 1 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 尊 |
| 368 | 1 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 尊 |
| 369 | 1 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 尊 |
| 370 | 1 | 四千 | sì qiān | four thousand | 壽命兜率陀天四千 |
| 371 | 1 | 竹林精舍 | zhú lín jīngshè | Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra | 一時佛在王舍城竹林精舍 |
| 372 | 1 | 住處 | zhùchù | residence; dwelling | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 373 | 1 | 住處 | zhùchù | dwelling place; sthana | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 374 | 1 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 彼時尊者大目犍連即從坐起 |
| 375 | 1 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 彼時尊者大目犍連即從坐起 |
| 376 | 1 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 彼時尊者大目犍連即從坐起 |
| 377 | 1 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 彼時尊者大目犍連即從坐起 |
| 378 | 1 | 起 | qǐ | to start | 彼時尊者大目犍連即從坐起 |
| 379 | 1 | 起 | qǐ | to establish; to build | 彼時尊者大目犍連即從坐起 |
| 380 | 1 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 彼時尊者大目犍連即從坐起 |
| 381 | 1 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 彼時尊者大目犍連即從坐起 |
| 382 | 1 | 起 | qǐ | to get out of bed | 彼時尊者大目犍連即從坐起 |
| 383 | 1 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 彼時尊者大目犍連即從坐起 |
| 384 | 1 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 彼時尊者大目犍連即從坐起 |
| 385 | 1 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 彼時尊者大目犍連即從坐起 |
| 386 | 1 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 彼時尊者大目犍連即從坐起 |
| 387 | 1 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 彼時尊者大目犍連即從坐起 |
| 388 | 1 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 彼時尊者大目犍連即從坐起 |
| 389 | 1 | 起 | qǐ | to conjecture | 彼時尊者大目犍連即從坐起 |
| 390 | 1 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 彼時尊者大目犍連即從坐起 |
| 391 | 1 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 彼時尊者大目犍連即從坐起 |
| 392 | 1 | 大德 | dàdé | most virtuous | 李明芳大德提供新式標點 |
| 393 | 1 | 大德 | dàdé | Dade reign | 李明芳大德提供新式標點 |
| 394 | 1 | 大德 | dàdé | a major festival | 李明芳大德提供新式標點 |
| 395 | 1 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 李明芳大德提供新式標點 |
| 396 | 1 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 李明芳大德提供新式標點 |
| 397 | 1 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 彼時尊者大目犍連即從坐起 |
| 398 | 1 | 即 | jí | at that time | 彼時尊者大目犍連即從坐起 |
| 399 | 1 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 彼時尊者大目犍連即從坐起 |
| 400 | 1 | 即 | jí | supposed; so-called | 彼時尊者大目犍連即從坐起 |
| 401 | 1 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 彼時尊者大目犍連即從坐起 |
| 402 | 1 | 詔 | zhào | an imperial decree | 詔譯 |
| 403 | 1 | 詔 | zhào | to decree; to proclaim; to tell | 詔譯 |
| 404 | 1 | 鴻 | hóng | great; large | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿 |
| 405 | 1 | 鴻 | hóng | wild goose | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿 |
| 406 | 1 | 鴻 | hóng | a letter | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿 |
| 407 | 1 | 朝 | cháo | to face | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿 |
| 408 | 1 | 朝 | cháo | dynasty | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿 |
| 409 | 1 | 朝 | cháo | Korea | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿 |
| 410 | 1 | 朝 | zhāo | morning; dawn | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿 |
| 411 | 1 | 朝 | cháo | the imperial court | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿 |
| 412 | 1 | 朝 | zhāo | a day | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿 |
| 413 | 1 | 朝 | zhāo | Zhao | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿 |
| 414 | 1 | 朝 | zhāo | having vitality | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿 |
| 415 | 1 | 朝 | cháo | to meet somebody; to visit | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿 |
| 416 | 1 | 朝 | cháo | to worship | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿 |
| 417 | 1 | 朝 | zhāo | early | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿 |
| 418 | 1 | 朝 | cháo | pūrvāhṇa; morning | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿 |
| 419 | 1 | 忉利天 | dāolìtiān | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | 壽等忉利天一千歲 |
| 420 | 1 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 |
| 421 | 1 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 |
| 422 | 1 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 |
| 423 | 1 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 |
| 424 | 1 | 所 | suǒ | meaning | 所 |
| 425 | 1 | 所 | suǒ | garrison | 所 |
| 426 | 1 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 |
| 427 | 1 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 一時佛在王舍城竹林精舍 |
| 428 | 1 | 一時 | yīshí | at the same time | 一時佛在王舍城竹林精舍 |
| 429 | 1 | 一時 | yīshí | sometimes | 一時佛在王舍城竹林精舍 |
| 430 | 1 | 一時 | yīshí | accidentally | 一時佛在王舍城竹林精舍 |
| 431 | 1 | 一時 | yīshí | at one time | 一時佛在王舍城竹林精舍 |
| 432 | 1 | 四大王天 | sì dà wáng tiān | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | 壽等四大王天五百年 |
| 433 | 1 | 卿 | qīng | minister; high officer | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿 |
| 434 | 1 | 卿 | qīng | Qing | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿 |
| 435 | 1 | 夜 | yè | night | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 436 | 1 | 夜 | yè | dark | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 437 | 1 | 夜 | yè | by night | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 438 | 1 | 夜 | yè | ya | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 439 | 1 | 夜 | yè | night; rajanī | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 440 | 1 | 化樂天 | huà lè tiān | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven | 壽等化樂天八千 |
| 441 | 1 | 奉 | fèng | to offer; to present | 傳教大師臣法天奉 |
| 442 | 1 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 傳教大師臣法天奉 |
| 443 | 1 | 奉 | fèng | to believe in | 傳教大師臣法天奉 |
| 444 | 1 | 奉 | fèng | a display of respect | 傳教大師臣法天奉 |
| 445 | 1 | 奉 | fèng | to revere | 傳教大師臣法天奉 |
| 446 | 1 | 奉 | fèng | salary | 傳教大師臣法天奉 |
| 447 | 1 | 奉 | fèng | to serve | 傳教大師臣法天奉 |
| 448 | 1 | 奉 | fèng | Feng | 傳教大師臣法天奉 |
| 449 | 1 | 奉 | fèng | to politely request | 傳教大師臣法天奉 |
| 450 | 1 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 傳教大師臣法天奉 |
| 451 | 1 | 奉 | fèng | a term of respect | 傳教大師臣法天奉 |
| 452 | 1 | 奉 | fèng | to help | 傳教大師臣法天奉 |
| 453 | 1 | 奉 | fèng | offer; upanī | 傳教大師臣法天奉 |
| 454 | 1 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 李明芳大德提供新式標點 |
| 455 | 1 | 明 | míng | Ming | 李明芳大德提供新式標點 |
| 456 | 1 | 明 | míng | Ming Dynasty | 李明芳大德提供新式標點 |
| 457 | 1 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 李明芳大德提供新式標點 |
| 458 | 1 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 李明芳大德提供新式標點 |
| 459 | 1 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 李明芳大德提供新式標點 |
| 460 | 1 | 明 | míng | consecrated | 李明芳大德提供新式標點 |
| 461 | 1 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 李明芳大德提供新式標點 |
| 462 | 1 | 明 | míng | to explain; to clarify | 李明芳大德提供新式標點 |
| 463 | 1 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 李明芳大德提供新式標點 |
| 464 | 1 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 李明芳大德提供新式標點 |
| 465 | 1 | 明 | míng | eyesight; vision | 李明芳大德提供新式標點 |
| 466 | 1 | 明 | míng | a god; a spirit | 李明芳大德提供新式標點 |
| 467 | 1 | 明 | míng | fame; renown | 李明芳大德提供新式標點 |
| 468 | 1 | 明 | míng | open; public | 李明芳大德提供新式標點 |
| 469 | 1 | 明 | míng | clear | 李明芳大德提供新式標點 |
| 470 | 1 | 明 | míng | to become proficient | 李明芳大德提供新式標點 |
| 471 | 1 | 明 | míng | to be proficient | 李明芳大德提供新式標點 |
| 472 | 1 | 明 | míng | virtuous | 李明芳大德提供新式標點 |
| 473 | 1 | 明 | míng | open and honest | 李明芳大德提供新式標點 |
| 474 | 1 | 明 | míng | clean; neat | 李明芳大德提供新式標點 |
| 475 | 1 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 李明芳大德提供新式標點 |
| 476 | 1 | 明 | míng | next; afterwards | 李明芳大德提供新式標點 |
| 477 | 1 | 明 | míng | positive | 李明芳大德提供新式標點 |
| 478 | 1 | 明 | míng | Clear | 李明芳大德提供新式標點 |
| 479 | 1 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 李明芳大德提供新式標點 |
| 480 | 1 | 頂禮 | dǐnglǐ | to bow in a kneeling position with head touching the ground | 投地頂禮佛足 |
| 481 | 1 | 頂禮 | dǐnglǐ | Prostration | 投地頂禮佛足 |
| 482 | 1 | 頂禮 | dǐnglǐ | prostrate; abhivandya | 投地頂禮佛足 |
| 483 | 1 | 到 | dào | to arrive | 到已 |
| 484 | 1 | 到 | dào | to go | 到已 |
| 485 | 1 | 到 | dào | careful | 到已 |
| 486 | 1 | 到 | dào | Dao | 到已 |
| 487 | 1 | 到 | dào | approach; upagati | 到已 |
| 488 | 1 | 西天 | xītiān | India; Indian continent | 西天譯經三藏朝散大夫試鴻臚少卿 |
| 489 | 1 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 禮而去 |
| 490 | 1 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 禮而去 |
| 491 | 1 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 禮而去 |
| 492 | 1 | 禮 | lǐ | a bow | 禮而去 |
| 493 | 1 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 禮而去 |
| 494 | 1 | 禮 | lǐ | Li | 禮而去 |
| 495 | 1 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 禮而去 |
| 496 | 1 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 禮而去 |
| 497 | 1 | 禮 | lǐ | reverential salutation; namas | 禮而去 |
| 498 | 1 | 禮 | lǐ | to honour | 禮而去 |
| 499 | 1 | 伽耶山 | jiāyéshān | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | 伽耶山基金會提供 |
| 500 | 1 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 傳教大師臣法天奉 |
Frequencies of all Words
Top 684
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 16 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 若有苾芻 |
| 2 | 16 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 若有苾芻 |
| 3 | 14 | 大目犍連 | dàmùjiānlián | Moggallāna; Maudgalyāyana | 尊者大目犍連 |
| 4 | 14 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者大目犍連 |
| 5 | 14 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者大目犍連 |
| 6 | 13 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有苾芻 |
| 7 | 13 | 若 | ruò | seemingly | 若有苾芻 |
| 8 | 13 | 若 | ruò | if | 若有苾芻 |
| 9 | 13 | 若 | ruò | you | 若有苾芻 |
| 10 | 13 | 若 | ruò | this; that | 若有苾芻 |
| 11 | 13 | 若 | ruò | and; or | 若有苾芻 |
| 12 | 13 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有苾芻 |
| 13 | 13 | 若 | rě | pomegranite | 若有苾芻 |
| 14 | 13 | 若 | ruò | to choose | 若有苾芻 |
| 15 | 13 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有苾芻 |
| 16 | 13 | 若 | ruò | thus | 若有苾芻 |
| 17 | 13 | 若 | ruò | pollia | 若有苾芻 |
| 18 | 13 | 若 | ruò | Ruo | 若有苾芻 |
| 19 | 13 | 若 | ruò | only then | 若有苾芻 |
| 20 | 13 | 若 | rě | ja | 若有苾芻 |
| 21 | 13 | 若 | rě | jñā | 若有苾芻 |
| 22 | 13 | 若 | ruò | if; yadi | 若有苾芻 |
| 23 | 13 | 彼 | bǐ | that; those | 彼時尊者大目犍連即從坐起 |
| 24 | 13 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼時尊者大目犍連即從坐起 |
| 25 | 13 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼時尊者大目犍連即從坐起 |
| 26 | 12 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
| 27 | 12 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
| 28 | 12 | 犯戒 | fàn jiè | Violation of Precepts | 迷醉犯戒 |
| 29 | 12 | 犯戒 | fàn jiè | to break the precepts | 迷醉犯戒 |
| 30 | 12 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白佛言 |
| 31 | 12 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白佛言 |
| 32 | 12 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白佛言 |
| 33 | 12 | 言 | yán | a particle with no meaning | 白佛言 |
| 34 | 12 | 言 | yán | phrase; sentence | 白佛言 |
| 35 | 12 | 言 | yán | a word; a syllable | 白佛言 |
| 36 | 12 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白佛言 |
| 37 | 12 | 言 | yán | to regard as | 白佛言 |
| 38 | 12 | 言 | yán | to act as | 白佛言 |
| 39 | 12 | 言 | yán | word; vacana | 白佛言 |
| 40 | 12 | 言 | yán | speak; vad | 白佛言 |
| 41 | 12 | 律儀 | lǜ yí | Vinaya and Rules | 慢律儀 |
| 42 | 12 | 律儀 | lǜ yí | rules and ceremonies | 慢律儀 |
| 43 | 12 | 律儀 | lǜ yí | restraint; saṃvara | 慢律儀 |
| 44 | 12 | 無慚 | wúcán | shamelessness; āhrīkya | 無慚無愧 |
| 45 | 12 | 迷醉 | mízuì | to be obsessed by | 迷醉犯戒 |
| 46 | 12 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有苾芻 |
| 47 | 12 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有苾芻 |
| 48 | 12 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有苾芻 |
| 49 | 12 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有苾芻 |
| 50 | 12 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有苾芻 |
| 51 | 12 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有苾芻 |
| 52 | 12 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有苾芻 |
| 53 | 12 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有苾芻 |
| 54 | 12 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有苾芻 |
| 55 | 12 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有苾芻 |
| 56 | 12 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有苾芻 |
| 57 | 12 | 有 | yǒu | abundant | 若有苾芻 |
| 58 | 12 | 有 | yǒu | purposeful | 若有苾芻 |
| 59 | 12 | 有 | yǒu | You | 若有苾芻 |
| 60 | 12 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有苾芻 |
| 61 | 12 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有苾芻 |
| 62 | 11 | 輕慢 | qīngmàn | arrogant | 輕慢律儀 |
| 63 | 11 | 輕慢 | qīngmàn | to belittle others | 輕慢律儀 |
| 64 | 11 | 等 | děng | et cetera; and so on | 彼等云何而得其 |
| 65 | 11 | 等 | děng | to wait | 彼等云何而得其 |
| 66 | 11 | 等 | děng | degree; kind | 彼等云何而得其 |
| 67 | 11 | 等 | děng | plural | 彼等云何而得其 |
| 68 | 11 | 等 | děng | to be equal | 彼等云何而得其 |
| 69 | 11 | 等 | děng | degree; level | 彼等云何而得其 |
| 70 | 11 | 等 | děng | to compare | 彼等云何而得其 |
| 71 | 11 | 等 | děng | same; equal; sama | 彼等云何而得其 |
| 72 | 11 | 無愧 | wúkuì | to have a clear conscience | 無慚無愧 |
| 73 | 11 | 無愧 | wúkuì | With a Clear Conscience | 無慚無愧 |
| 74 | 11 | 無愧 | wúkuì | shamelessness | 無慚無愧 |
| 75 | 11 | 無愧 | wúkuì | disregard; lack of propriety; anapatrāpya | 無慚無愧 |
| 76 | 8 | 苾芻尼 | bìchúní | a nun | 苾芻尼 |
| 77 | 8 | 苾芻尼 | bìchúní | a nun | 苾芻尼 |
| 78 | 7 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
| 79 | 7 | 法 | fǎ | France | 法 |
| 80 | 7 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
| 81 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
| 82 | 7 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
| 83 | 7 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
| 84 | 7 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
| 85 | 7 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
| 86 | 7 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
| 87 | 7 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
| 88 | 7 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
| 89 | 7 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
| 90 | 7 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
| 91 | 7 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
| 92 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
| 93 | 7 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
| 94 | 7 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
| 95 | 7 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
| 96 | 6 | 人間 | rénjiān | the human world; the world | 人間歲數九百萬歲 |
| 97 | 6 | 人間 | rénjiān | human world | 人間歲數九百萬歲 |
| 98 | 6 | 人間 | rénjiān | human; human world; manuṣya | 人間歲數九百萬歲 |
| 99 | 6 | 計 | jì | to calculate; to compute; to count | 計 |
| 100 | 6 | 計 | jì | to haggle over | 計 |
| 101 | 6 | 計 | jì | a plan; a scheme; an idea | 計 |
| 102 | 6 | 計 | jì | a gauge; a meter | 計 |
| 103 | 6 | 計 | jì | to add up to; to amount to | 計 |
| 104 | 6 | 計 | jì | to plan; to scheme | 計 |
| 105 | 6 | 計 | jì | to settle an account | 計 |
| 106 | 6 | 計 | jì | accounting books; records of tax obligations | 計 |
| 107 | 6 | 計 | jì | an official responsible for presenting accounting books | 計 |
| 108 | 6 | 計 | jì | to appraise; to assess | 計 |
| 109 | 6 | 計 | jì | to register | 計 |
| 110 | 6 | 計 | jì | to estimate | 計 |
| 111 | 6 | 計 | jì | Ji | 計 |
| 112 | 6 | 計 | jì | ketu | 計 |
| 113 | 6 | 計 | jì | to prepare; kḷp | 計 |
| 114 | 6 | 人命 | rénmìng | human life | 人命終生地獄中 |
| 115 | 6 | 人命 | rénmìng | human life span | 人命終生地獄中 |
| 116 | 6 | 萬歲 | wàn suì | ten thousand years | 人間歲數九百萬歲 |
| 117 | 6 | 萬歲 | wàn suì | Your Majesty | 人間歲數九百萬歲 |
| 118 | 6 | 萬歲 | wàn suì | for a ruler to due | 人間歲數九百萬歲 |
| 119 | 6 | 萬歲 | wàn suì | to wish long life | 人間歲數九百萬歲 |
| 120 | 6 | 得 | de | potential marker | 彼等云何而得其 |
| 121 | 6 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 彼等云何而得其 |
| 122 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 彼等云何而得其 |
| 123 | 6 | 得 | děi | to want to; to need to | 彼等云何而得其 |
| 124 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 彼等云何而得其 |
| 125 | 6 | 得 | dé | de | 彼等云何而得其 |
| 126 | 6 | 得 | de | infix potential marker | 彼等云何而得其 |
| 127 | 6 | 得 | dé | to result in | 彼等云何而得其 |
| 128 | 6 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 彼等云何而得其 |
| 129 | 6 | 得 | dé | to be satisfied | 彼等云何而得其 |
| 130 | 6 | 得 | dé | to be finished | 彼等云何而得其 |
| 131 | 6 | 得 | de | result of degree | 彼等云何而得其 |
| 132 | 6 | 得 | de | marks completion of an action | 彼等云何而得其 |
| 133 | 6 | 得 | děi | satisfying | 彼等云何而得其 |
| 134 | 6 | 得 | dé | to contract | 彼等云何而得其 |
| 135 | 6 | 得 | dé | marks permission or possibility | 彼等云何而得其 |
| 136 | 6 | 得 | dé | expressing frustration | 彼等云何而得其 |
| 137 | 6 | 得 | dé | to hear | 彼等云何而得其 |
| 138 | 6 | 得 | dé | to have; there is | 彼等云何而得其 |
| 139 | 6 | 得 | dé | marks time passed | 彼等云何而得其 |
| 140 | 6 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 彼等云何而得其 |
| 141 | 6 | 行 | xíng | to walk | 行非法行 |
| 142 | 6 | 行 | xíng | capable; competent | 行非法行 |
| 143 | 6 | 行 | háng | profession | 行非法行 |
| 144 | 6 | 行 | háng | line; row | 行非法行 |
| 145 | 6 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行非法行 |
| 146 | 6 | 行 | xíng | to travel | 行非法行 |
| 147 | 6 | 行 | xìng | actions; conduct | 行非法行 |
| 148 | 6 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行非法行 |
| 149 | 6 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行非法行 |
| 150 | 6 | 行 | háng | horizontal line | 行非法行 |
| 151 | 6 | 行 | héng | virtuous deeds | 行非法行 |
| 152 | 6 | 行 | hàng | a line of trees | 行非法行 |
| 153 | 6 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行非法行 |
| 154 | 6 | 行 | xíng | to move | 行非法行 |
| 155 | 6 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行非法行 |
| 156 | 6 | 行 | xíng | travel | 行非法行 |
| 157 | 6 | 行 | xíng | to circulate | 行非法行 |
| 158 | 6 | 行 | xíng | running script; running script | 行非法行 |
| 159 | 6 | 行 | xíng | temporary | 行非法行 |
| 160 | 6 | 行 | xíng | soon | 行非法行 |
| 161 | 6 | 行 | háng | rank; order | 行非法行 |
| 162 | 6 | 行 | háng | a business; a shop | 行非法行 |
| 163 | 6 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行非法行 |
| 164 | 6 | 行 | xíng | to experience | 行非法行 |
| 165 | 6 | 行 | xíng | path; way | 行非法行 |
| 166 | 6 | 行 | xíng | xing; ballad | 行非法行 |
| 167 | 6 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行非法行 |
| 168 | 6 | 行 | xíng | 行非法行 | |
| 169 | 6 | 行 | xíng | moreover; also | 行非法行 |
| 170 | 6 | 行 | xíng | Practice | 行非法行 |
| 171 | 6 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行非法行 |
| 172 | 6 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行非法行 |
| 173 | 6 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 犯吐羅鉢 |
| 174 | 6 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 犯吐羅鉢 |
| 175 | 6 | 犯 | fàn | to transgress | 犯吐羅鉢 |
| 176 | 6 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 犯吐羅鉢 |
| 177 | 6 | 犯 | fàn | to conquer | 犯吐羅鉢 |
| 178 | 6 | 犯 | fàn | to occur | 犯吐羅鉢 |
| 179 | 6 | 犯 | fàn | to face danger | 犯吐羅鉢 |
| 180 | 6 | 犯 | fàn | to fall | 犯吐羅鉢 |
| 181 | 6 | 犯 | fàn | to be worth; to deserve | 犯吐羅鉢 |
| 182 | 6 | 犯 | fàn | a criminal | 犯吐羅鉢 |
| 183 | 6 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 犯吐羅鉢 |
| 184 | 6 | 云何 | yúnhé | why; how | 彼等云何而得其 |
| 185 | 6 | 云何 | yúnhé | how; katham | 彼等云何而得其 |
| 186 | 6 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 白佛言 |
| 187 | 6 | 中 | zhōng | middle | 人命終生地獄中 |
| 188 | 6 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 人命終生地獄中 |
| 189 | 6 | 中 | zhōng | China | 人命終生地獄中 |
| 190 | 6 | 中 | zhòng | to hit the mark | 人命終生地獄中 |
| 191 | 6 | 中 | zhōng | in; amongst | 人命終生地獄中 |
| 192 | 6 | 中 | zhōng | midday | 人命終生地獄中 |
| 193 | 6 | 中 | zhōng | inside | 人命終生地獄中 |
| 194 | 6 | 中 | zhōng | during | 人命終生地獄中 |
| 195 | 6 | 中 | zhōng | Zhong | 人命終生地獄中 |
| 196 | 6 | 中 | zhōng | intermediary | 人命終生地獄中 |
| 197 | 6 | 中 | zhōng | half | 人命終生地獄中 |
| 198 | 6 | 中 | zhōng | just right; suitably | 人命終生地獄中 |
| 199 | 6 | 中 | zhōng | while | 人命終生地獄中 |
| 200 | 6 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 人命終生地獄中 |
| 201 | 6 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 人命終生地獄中 |
| 202 | 6 | 中 | zhòng | to obtain | 人命終生地獄中 |
| 203 | 6 | 中 | zhòng | to pass an exam | 人命終生地獄中 |
| 204 | 6 | 中 | zhōng | middle | 人命終生地獄中 |
| 205 | 6 | 地獄 | dìyù | a hell | 人命終生地獄中 |
| 206 | 6 | 地獄 | dìyù | hell | 人命終生地獄中 |
| 207 | 6 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 人命終生地獄中 |
| 208 | 6 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告言尊者大目犍連 |
| 209 | 6 | 告 | gào | to request | 世尊告言尊者大目犍連 |
| 210 | 6 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告言尊者大目犍連 |
| 211 | 6 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告言尊者大目犍連 |
| 212 | 6 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告言尊者大目犍連 |
| 213 | 6 | 告 | gào | to reach | 世尊告言尊者大目犍連 |
| 214 | 6 | 告 | gào | an announcement | 世尊告言尊者大目犍連 |
| 215 | 6 | 告 | gào | a party | 世尊告言尊者大目犍連 |
| 216 | 6 | 告 | gào | a vacation | 世尊告言尊者大目犍連 |
| 217 | 6 | 告 | gào | Gao | 世尊告言尊者大目犍連 |
| 218 | 6 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告言尊者大目犍連 |
| 219 | 6 | 終生 | zhōngshēng | throughout one's life; lifetime; lifelong | 人命終生地獄中 |
| 220 | 5 | 俱胝 | jūzhī | koti; one hundred million; a very large number | 人間算數三俱胝六百萬歲 |
| 221 | 5 | 俱胝 | jūzhī | Judi | 人間算數三俱胝六百萬歲 |
| 222 | 5 | 算數 | suànshù | arithmetic | 人間算數三俱胝六百萬歲 |
| 223 | 5 | 算數 | suànshù | to count | 人間算數三俱胝六百萬歲 |
| 224 | 5 | 壽 | shòu | old age; long life | 壽等四大王天五百年 |
| 225 | 5 | 壽 | shòu | lifespan | 壽等四大王天五百年 |
| 226 | 5 | 壽 | shòu | age | 壽等四大王天五百年 |
| 227 | 5 | 壽 | shòu | birthday | 壽等四大王天五百年 |
| 228 | 5 | 壽 | shòu | Shou | 壽等四大王天五百年 |
| 229 | 5 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 壽等四大王天五百年 |
| 230 | 5 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 壽等四大王天五百年 |
| 231 | 5 | 壽 | shòu | long life; āyus | 壽等四大王天五百年 |
| 232 | 4 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 彼等云何而得其 |
| 233 | 4 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 彼等云何而得其 |
| 234 | 4 | 而 | ér | you | 彼等云何而得其 |
| 235 | 4 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 彼等云何而得其 |
| 236 | 4 | 而 | ér | right away; then | 彼等云何而得其 |
| 237 | 4 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 彼等云何而得其 |
| 238 | 4 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 彼等云何而得其 |
| 239 | 4 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 彼等云何而得其 |
| 240 | 4 | 而 | ér | how can it be that? | 彼等云何而得其 |
| 241 | 4 | 而 | ér | so as to | 彼等云何而得其 |
| 242 | 4 | 而 | ér | only then | 彼等云何而得其 |
| 243 | 4 | 而 | ér | as if; to seem like | 彼等云何而得其 |
| 244 | 4 | 而 | néng | can; able | 彼等云何而得其 |
| 245 | 4 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 彼等云何而得其 |
| 246 | 4 | 而 | ér | me | 彼等云何而得其 |
| 247 | 4 | 而 | ér | to arrive; up to | 彼等云何而得其 |
| 248 | 4 | 而 | ér | possessive | 彼等云何而得其 |
| 249 | 4 | 而 | ér | and; ca | 彼等云何而得其 |
| 250 | 4 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 尼 |
| 251 | 4 | 尼 | ní | Confucius; Father | 尼 |
| 252 | 4 | 尼 | ní | Ni | 尼 |
| 253 | 4 | 尼 | ní | ni | 尼 |
| 254 | 4 | 尼 | nì | to obstruct | 尼 |
| 255 | 4 | 尼 | nì | near to | 尼 |
| 256 | 4 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 尼 |
| 257 | 3 | 福利 | fúlì | welfare; well-being | 彼等云何得多福利 |
| 258 | 3 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 彼等云何得多福利 |
| 259 | 3 | 多 | duó | many; much | 彼等云何得多福利 |
| 260 | 3 | 多 | duō | more | 彼等云何得多福利 |
| 261 | 3 | 多 | duō | an unspecified extent | 彼等云何得多福利 |
| 262 | 3 | 多 | duō | used in exclamations | 彼等云何得多福利 |
| 263 | 3 | 多 | duō | excessive | 彼等云何得多福利 |
| 264 | 3 | 多 | duō | to what extent | 彼等云何得多福利 |
| 265 | 3 | 多 | duō | abundant | 彼等云何得多福利 |
| 266 | 3 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 彼等云何得多福利 |
| 267 | 3 | 多 | duō | mostly | 彼等云何得多福利 |
| 268 | 3 | 多 | duō | simply; merely | 彼等云何得多福利 |
| 269 | 3 | 多 | duō | frequently | 彼等云何得多福利 |
| 270 | 3 | 多 | duō | very | 彼等云何得多福利 |
| 271 | 3 | 多 | duō | Duo | 彼等云何得多福利 |
| 272 | 3 | 多 | duō | ta | 彼等云何得多福利 |
| 273 | 3 | 多 | duō | many; bahu | 彼等云何得多福利 |
| 274 | 3 | 歲 | suì | age | 壽等忉利天一千歲 |
| 275 | 3 | 歲 | suì | years | 壽等忉利天一千歲 |
| 276 | 3 | 歲 | suì | time | 壽等忉利天一千歲 |
| 277 | 3 | 歲 | suì | annual harvest | 壽等忉利天一千歲 |
| 278 | 3 | 歲 | suì | age | 壽等忉利天一千歲 |
| 279 | 3 | 歲 | suì | year; varṣa | 壽等忉利天一千歲 |
| 280 | 3 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 福 |
| 281 | 3 | 福 | fú | Fujian | 福 |
| 282 | 3 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 福 |
| 283 | 3 | 福 | fú | Fortune | 福 |
| 284 | 3 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 福 |
| 285 | 3 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 福 |
| 286 | 3 | 一 | yī | one | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 287 | 3 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 288 | 3 | 一 | yī | as soon as; all at once | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 289 | 3 | 一 | yī | pure; concentrated | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 290 | 3 | 一 | yì | whole; all | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 291 | 3 | 一 | yī | first | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 292 | 3 | 一 | yī | the same | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 293 | 3 | 一 | yī | each | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 294 | 3 | 一 | yī | certain | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 295 | 3 | 一 | yī | throughout | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 296 | 3 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 297 | 3 | 一 | yī | sole; single | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 298 | 3 | 一 | yī | a very small amount | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 299 | 3 | 一 | yī | Yi | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 300 | 3 | 一 | yī | other | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 301 | 3 | 一 | yī | to unify | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 302 | 3 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 303 | 3 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 304 | 3 | 一 | yī | or | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 305 | 3 | 一 | yī | one; eka | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 306 | 3 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 彼等云何而得其 |
| 307 | 3 | 其 | qí | to add emphasis | 彼等云何而得其 |
| 308 | 3 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 彼等云何而得其 |
| 309 | 3 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 彼等云何而得其 |
| 310 | 3 | 其 | qí | he; her; it; them | 彼等云何而得其 |
| 311 | 3 | 其 | qí | probably; likely | 彼等云何而得其 |
| 312 | 3 | 其 | qí | will | 彼等云何而得其 |
| 313 | 3 | 其 | qí | may | 彼等云何而得其 |
| 314 | 3 | 其 | qí | if | 彼等云何而得其 |
| 315 | 3 | 其 | qí | or | 彼等云何而得其 |
| 316 | 3 | 其 | qí | Qi | 彼等云何而得其 |
| 317 | 3 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 彼等云何而得其 |
| 318 | 3 | 佛說目連所問經 | fó shuō mùlián suǒ wèn jīng | Fo Shuo Mulian Suo Wen Jing | 佛說目連所問經 |
| 319 | 2 | 六 | liù | six | 計人間算數五十七俱胝六萬歲 |
| 320 | 2 | 六 | liù | sixth | 計人間算數五十七俱胝六萬歲 |
| 321 | 2 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 計人間算數五十七俱胝六萬歲 |
| 322 | 2 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 計人間算數五十七俱胝六萬歲 |
| 323 | 2 | 於 | yú | in; at | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 324 | 2 | 於 | yú | in; at | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 325 | 2 | 於 | yú | in; at; to; from | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 326 | 2 | 於 | yú | to go; to | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 327 | 2 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 328 | 2 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 329 | 2 | 於 | yú | from | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 330 | 2 | 於 | yú | give | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 331 | 2 | 於 | yú | oppposing | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 332 | 2 | 於 | yú | and | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 333 | 2 | 於 | yú | compared to | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 334 | 2 | 於 | yú | by | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 335 | 2 | 於 | yú | and; as well as | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 336 | 2 | 於 | yú | for | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 337 | 2 | 於 | yú | Yu | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 338 | 2 | 於 | wū | a crow | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 339 | 2 | 於 | wū | whew; wow | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 340 | 2 | 於 | yú | near to; antike | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 341 | 2 | 沙 | shā | sand; gravel; pebbles | 尸沙法 |
| 342 | 2 | 沙 | shā | Sha | 尸沙法 |
| 343 | 2 | 沙 | shā | beach | 尸沙法 |
| 344 | 2 | 沙 | shā | granulated | 尸沙法 |
| 345 | 2 | 沙 | shā | granules; powder | 尸沙法 |
| 346 | 2 | 沙 | shā | sha | 尸沙法 |
| 347 | 2 | 沙 | shā | a; ya | 尸沙法 |
| 348 | 2 | 沙 | shā | sa | 尸沙法 |
| 349 | 2 | 沙 | shā | sand; vālukā | 尸沙法 |
| 350 | 2 | 非法 | fēifǎ | illegal | 行非法行 |
| 351 | 2 | 非法 | fēi fǎ | non-dharma | 行非法行 |
| 352 | 2 | 從 | cóng | from | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 353 | 2 | 從 | cóng | to follow | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 354 | 2 | 從 | cóng | past; through | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 355 | 2 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 356 | 2 | 從 | cóng | to participate in something | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 357 | 2 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 358 | 2 | 從 | cóng | usually | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 359 | 2 | 從 | cóng | something secondary | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 360 | 2 | 從 | cóng | remote relatives | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 361 | 2 | 從 | cóng | secondary | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 362 | 2 | 從 | cóng | to go on; to advance | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 363 | 2 | 從 | cōng | at ease; informal | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 364 | 2 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 365 | 2 | 從 | zòng | to release | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 366 | 2 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 367 | 2 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 於夜後分從自住處往詣佛 |
| 368 | 2 | 婆 | pó | grandmother | 犯僧伽婆 |
| 369 | 2 | 婆 | pó | old woman | 犯僧伽婆 |
| 370 | 2 | 婆 | pó | bha | 犯僧伽婆 |
| 371 | 2 | 已 | yǐ | already | 到已 |
| 372 | 2 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 到已 |
| 373 | 2 | 已 | yǐ | from | 到已 |
| 374 | 2 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 到已 |
| 375 | 2 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 到已 |
| 376 | 2 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 到已 |
| 377 | 2 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 到已 |
| 378 | 2 | 已 | yǐ | to complete | 到已 |
| 379 | 2 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 到已 |
| 380 | 2 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 到已 |
| 381 | 2 | 已 | yǐ | certainly | 到已 |
| 382 | 2 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 到已 |
| 383 | 2 | 已 | yǐ | this | 到已 |
| 384 | 2 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已 |
| 385 | 2 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到已 |
| 386 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 不依說法 |
| 387 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 不依說法 |
| 388 | 2 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 不依說法 |
| 389 | 2 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 不依說法 |
| 390 | 2 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 不依說法 |
| 391 | 2 | 不依 | bùyī | not to comply; not to go along with; not to let off easily; not to let somebody get away with it | 不依說法 |
| 392 | 2 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 底法 |
| 393 | 2 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 底法 |
| 394 | 2 | 底 | dǐ | to stop | 底法 |
| 395 | 2 | 底 | dǐ | to arrive | 底法 |
| 396 | 2 | 底 | dǐ | underneath | 底法 |
| 397 | 2 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 底法 |
| 398 | 2 | 底 | dǐ | end of month or year | 底法 |
| 399 | 2 | 底 | dǐ | remnants | 底法 |
| 400 | 2 | 底 | dǐ | background | 底法 |
| 401 | 2 | 底 | dǐ | what | 底法 |
| 402 | 2 | 底 | dǐ | to lower; to droop | 底法 |
| 403 | 2 | 底 | de | possessive particle | 底法 |
| 404 | 2 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 底法 |
| 405 | 2 | 坐 | zuò | to sit | 於一面坐 |
| 406 | 2 | 坐 | zuò | to ride | 於一面坐 |
| 407 | 2 | 坐 | zuò | to visit | 於一面坐 |
| 408 | 2 | 坐 | zuò | a seat | 於一面坐 |
| 409 | 2 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 於一面坐 |
| 410 | 2 | 坐 | zuò | to be in a position | 於一面坐 |
| 411 | 2 | 坐 | zuò | because; for | 於一面坐 |
| 412 | 2 | 坐 | zuò | to convict; to try | 於一面坐 |
| 413 | 2 | 坐 | zuò | to stay | 於一面坐 |
| 414 | 2 | 坐 | zuò | to kneel | 於一面坐 |
| 415 | 2 | 坐 | zuò | to violate | 於一面坐 |
| 416 | 2 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 於一面坐 |
| 417 | 2 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 於一面坐 |
| 418 | 2 | 逸 | yì | to flee; to escape | 行波逸提 |
| 419 | 2 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 行波逸提 |
| 420 | 2 | 逸 | yì | leisurely; idle | 行波逸提 |
| 421 | 2 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 行波逸提 |
| 422 | 2 | 逸 | yì | to lose | 行波逸提 |
| 423 | 2 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 行波逸提 |
| 424 | 2 | 逸 | yì | to run | 行波逸提 |
| 425 | 2 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 行波逸提 |
| 426 | 2 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 行波逸提 |
| 427 | 2 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 行波逸提 |
| 428 | 2 | 逸 | yì | cozy; snug | 行波逸提 |
| 429 | 2 | 逸 | yì | a hermit | 行波逸提 |
| 430 | 2 | 逸 | yì | a defect; a fault | 行波逸提 |
| 431 | 2 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 行波逸提 |
| 432 | 2 | 波羅夷 | bōluóyí | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha | 犯波羅夷 |
| 433 | 2 | 羅 | luó | Luo | 犯吐羅鉢 |
| 434 | 2 | 羅 | luó | to catch; to capture | 犯吐羅鉢 |
| 435 | 2 | 羅 | luó | gauze | 犯吐羅鉢 |
| 436 | 2 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 犯吐羅鉢 |
| 437 | 2 | 羅 | luó | a net for catching birds | 犯吐羅鉢 |
| 438 | 2 | 羅 | luó | to recruit | 犯吐羅鉢 |
| 439 | 2 | 羅 | luó | to include | 犯吐羅鉢 |
| 440 | 2 | 羅 | luó | to distribute | 犯吐羅鉢 |
| 441 | 2 | 羅 | luó | ra | 犯吐羅鉢 |
| 442 | 2 | 提供 | tígōng | to supply; to provide | 伽耶山基金會提供 |
| 443 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在王舍城竹林精舍 |
| 444 | 2 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在王舍城竹林精舍 |
| 445 | 2 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在王舍城竹林精舍 |
| 446 | 2 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在王舍城竹林精舍 |
| 447 | 2 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在王舍城竹林精舍 |
| 448 | 2 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在王舍城竹林精舍 |
| 449 | 2 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在王舍城竹林精舍 |
| 450 | 2 | 六百 | liù bǎi | six hundred | 人間算數三俱胝六百萬歲 |
| 451 | 2 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 犯僧伽婆 |
| 452 | 2 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 犯僧伽婆 |
| 453 | 2 | 尸 | shī | corpse | 尸沙法 |
| 454 | 2 | 尸 | shī | Kangxi radical 44 | 尸沙法 |
| 455 | 2 | 尸 | shī | shi | 尸沙法 |
| 456 | 2 | 尸 | shī | sila; commitment to not doing harm | 尸沙法 |
| 457 | 2 | 尸 | shī | corpse; kuṇapa | 尸沙法 |
| 458 | 2 | 四百 | sì bǎi | four hundred | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 459 | 2 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl | 犯吐羅鉢 |
| 460 | 2 | 鉢 | bō | a bowl | 犯吐羅鉢 |
| 461 | 2 | 鉢 | bō | an alms bowl; an earthenware basin | 犯吐羅鉢 |
| 462 | 2 | 鉢 | bō | an earthenware basin | 犯吐羅鉢 |
| 463 | 2 | 鉢 | bō | Alms bowl | 犯吐羅鉢 |
| 464 | 2 | 鉢 | bō | a bowl; an alms bowl; patra | 犯吐羅鉢 |
| 465 | 2 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra; patta | 犯吐羅鉢 |
| 466 | 2 | 鉢 | bō | an alms bowl; patra | 犯吐羅鉢 |
| 467 | 2 | 千歲 | qiān suì | one thousand years | 壽等夜摩天二千歲 |
| 468 | 2 | 千歲 | qiān suì | your imperial highness | 壽等夜摩天二千歲 |
| 469 | 2 | 波 | bō | undulations | 行波逸提 |
| 470 | 2 | 波 | bō | waves; breakers | 行波逸提 |
| 471 | 2 | 波 | bō | wavelength | 行波逸提 |
| 472 | 2 | 波 | bō | pa | 行波逸提 |
| 473 | 2 | 波 | bō | wave; taraṅga | 行波逸提 |
| 474 | 2 | 九百 | jiǔ bǎi | nine hundred | 人間歲數九百萬歲 |
| 475 | 2 | 吐 | tù | to vomit; to throw up | 犯吐羅鉢 |
| 476 | 2 | 吐 | tǔ | to spit; to spurt | 犯吐羅鉢 |
| 477 | 2 | 吐 | tǔ | to say; to utter | 犯吐羅鉢 |
| 478 | 2 | 吐 | tǔ | to issue | 犯吐羅鉢 |
| 479 | 2 | 吐 | tù | tu | 犯吐羅鉢 |
| 480 | 2 | 吐 | tǔ | to abandon | 犯吐羅鉢 |
| 481 | 2 | 吐 | tǔ | remarks | 犯吐羅鉢 |
| 482 | 2 | 吐 | tù | to return a stolen item | 犯吐羅鉢 |
| 483 | 2 | 吐 | tù | to vomit; vānta | 犯吐羅鉢 |
| 484 | 1 | 二百 | èr bǎi | two hundred | 計人間算數二百三十俱胝四百萬歲 |
| 485 | 1 | 二百 | èr bǎi | two hundred; dviśata | 計人間算數二百三十俱胝四百萬歲 |
| 486 | 1 | 十四 | shí sì | fourteen | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 487 | 1 | 十四 | shí sì | fourteen; caturdasa | 人間算數一十四俱胝四百萬歲 |
| 488 | 1 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 尊 |
| 489 | 1 | 尊 | zūn | measure word for cannons and statues | 尊 |
| 490 | 1 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 尊 |
| 491 | 1 | 尊 | zūn | a wine cup | 尊 |
| 492 | 1 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 尊 |
| 493 | 1 | 尊 | zūn | supreme; high | 尊 |
| 494 | 1 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 尊 |
| 495 | 1 | 尊 | zūn | your [honorable] | 尊 |
| 496 | 1 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 尊 |
| 497 | 1 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 尊 |
| 498 | 1 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 尊 |
| 499 | 1 | 四千 | sì qiān | four thousand | 壽命兜率陀天四千 |
| 500 | 1 | 竹林精舍 | zhú lín jīngshè | Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra | 一時佛在王舍城竹林精舍 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 苾刍 | 苾蒭 |
|
|
| 大目犍连 | 大目犍連 | dàmùjiānlián | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | |
| 若 |
|
|
|
| 彼 | bǐ | that; tad | |
| 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
| 犯戒 |
|
|
|
| 言 |
|
|
|
| 律仪 | 律儀 |
|
|
| 无惭 | 無慚 | wúcán | shamelessness; āhrīkya |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 传教大师 | 傳教大師 | 99 | Dengyō Daishi |
| 大目犍连 | 大目犍連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 兜率陀天 | 100 | Tusita | |
| 法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
| 佛说目连所问经 | 佛說目連所問經 | 102 | Fo Shuo Mulian Suo Wen Jing |
| 化乐天 | 化樂天 | 104 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
| 伽耶山 | 106 | Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 四大王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
| 他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 西天 | 120 | India; Indian continent | |
| 夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
| 竹林精舍 | 122 | Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 15.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
| 波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
| 犯戒 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
| 五百年 | 119 | five hundred years | |
| 无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
| 心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
| 译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |