Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 185
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 86 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若修空彼無願耶 |
2 | 86 | 無 | wú | to not have; without | 若修空彼無願耶 |
3 | 86 | 無 | mó | mo | 若修空彼無願耶 |
4 | 86 | 無 | wú | to not have | 若修空彼無願耶 |
5 | 86 | 無 | wú | Wu | 若修空彼無願耶 |
6 | 86 | 無 | mó | mo | 若修空彼無願耶 |
7 | 82 | 前 | qián | front | 前 |
8 | 82 | 前 | qián | former; the past | 前 |
9 | 82 | 前 | qián | to go forward | 前 |
10 | 82 | 前 | qián | preceding | 前 |
11 | 82 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前 |
12 | 82 | 前 | qián | to appear before | 前 |
13 | 82 | 前 | qián | future | 前 |
14 | 82 | 前 | qián | top; first | 前 |
15 | 82 | 前 | qián | battlefront | 前 |
16 | 82 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前 |
17 | 82 | 前 | qián | facing; mukha | 前 |
18 | 79 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣道諦 |
19 | 79 | 緣 | yuán | hem | 緣道諦 |
20 | 79 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣道諦 |
21 | 79 | 緣 | yuán | to climb up | 緣道諦 |
22 | 79 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣道諦 |
23 | 79 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣道諦 |
24 | 79 | 緣 | yuán | to depend on | 緣道諦 |
25 | 79 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣道諦 |
26 | 79 | 緣 | yuán | Condition | 緣道諦 |
27 | 79 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣道諦 |
28 | 79 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 若修空彼無願耶 |
29 | 79 | 願 | yuàn | hope | 若修空彼無願耶 |
30 | 79 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 若修空彼無願耶 |
31 | 79 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 若修空彼無願耶 |
32 | 79 | 願 | yuàn | a vow | 若修空彼無願耶 |
33 | 79 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 若修空彼無願耶 |
34 | 79 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 若修空彼無願耶 |
35 | 79 | 願 | yuàn | to admire | 若修空彼無願耶 |
36 | 79 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 若修空彼無願耶 |
37 | 74 | 謂 | wèi | to call | 謂得修習修 |
38 | 74 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂得修習修 |
39 | 74 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂得修習修 |
40 | 74 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂得修習修 |
41 | 74 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂得修習修 |
42 | 74 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂得修習修 |
43 | 74 | 謂 | wèi | to think | 謂得修習修 |
44 | 74 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂得修習修 |
45 | 74 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂得修習修 |
46 | 74 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂得修習修 |
47 | 74 | 謂 | wèi | Wei | 謂得修習修 |
48 | 68 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 謂已得空現在 |
49 | 63 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 及說無未來修 |
50 | 63 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 及說無未來修 |
51 | 63 | 說 | shuì | to persuade | 及說無未來修 |
52 | 63 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 及說無未來修 |
53 | 63 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 及說無未來修 |
54 | 63 | 說 | shuō | to claim; to assert | 及說無未來修 |
55 | 63 | 說 | shuō | allocution | 及說無未來修 |
56 | 63 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 及說無未來修 |
57 | 63 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 及說無未來修 |
58 | 63 | 說 | shuō | speach; vāda | 及說無未來修 |
59 | 63 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 及說無未來修 |
60 | 63 | 說 | shuō | to instruct | 及說無未來修 |
61 | 62 | 者 | zhě | ca | 者意 |
62 | 59 | 無相 | wúxiāng | Formless | 若依無相離 |
63 | 59 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 若依無相離 |
64 | 58 | 所 | suǒ | a few; various; some | 謂聖者聞思所成慧入 |
65 | 58 | 所 | suǒ | a place; a location | 謂聖者聞思所成慧入 |
66 | 58 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 謂聖者聞思所成慧入 |
67 | 58 | 所 | suǒ | an ordinal number | 謂聖者聞思所成慧入 |
68 | 58 | 所 | suǒ | meaning | 謂聖者聞思所成慧入 |
69 | 58 | 所 | suǒ | garrison | 謂聖者聞思所成慧入 |
70 | 58 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 謂聖者聞思所成慧入 |
71 | 56 | 入 | rù | to enter | 謂依空三摩地入正性離生 |
72 | 56 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 謂依空三摩地入正性離生 |
73 | 56 | 入 | rù | radical | 謂依空三摩地入正性離生 |
74 | 56 | 入 | rù | income | 謂依空三摩地入正性離生 |
75 | 56 | 入 | rù | to conform with | 謂依空三摩地入正性離生 |
76 | 56 | 入 | rù | to descend | 謂依空三摩地入正性離生 |
77 | 56 | 入 | rù | the entering tone | 謂依空三摩地入正性離生 |
78 | 56 | 入 | rù | to pay | 謂依空三摩地入正性離生 |
79 | 56 | 入 | rù | to join | 謂依空三摩地入正性離生 |
80 | 56 | 入 | rù | entering; praveśa | 謂依空三摩地入正性離生 |
81 | 56 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 謂依空三摩地入正性離生 |
82 | 50 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 及說無未來修 |
83 | 50 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 及說無未來修 |
84 | 50 | 修 | xiū | to repair | 及說無未來修 |
85 | 50 | 修 | xiū | long; slender | 及說無未來修 |
86 | 50 | 修 | xiū | to write; to compile | 及說無未來修 |
87 | 50 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 及說無未來修 |
88 | 50 | 修 | xiū | to practice | 及說無未來修 |
89 | 50 | 修 | xiū | to cut | 及說無未來修 |
90 | 50 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 及說無未來修 |
91 | 50 | 修 | xiū | a virtuous person | 及說無未來修 |
92 | 50 | 修 | xiū | Xiu | 及說無未來修 |
93 | 50 | 修 | xiū | to unknot | 及說無未來修 |
94 | 50 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 及說無未來修 |
95 | 50 | 修 | xiū | excellent | 及說無未來修 |
96 | 50 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 及說無未來修 |
97 | 50 | 修 | xiū | Cultivation | 及說無未來修 |
98 | 50 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 及說無未來修 |
99 | 50 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 及說無未來修 |
100 | 48 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 若未得無願現在前不修空 |
101 | 48 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 若未得無願現在前不修空 |
102 | 48 | 未 | wèi | to taste | 若未得無願現在前不修空 |
103 | 48 | 未 | wèi | future; anāgata | 若未得無願現在前不修空 |
104 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 爾時彼勢力尚不 |
105 | 46 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 摩地雜修靜慮初後心頃 |
106 | 46 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 摩地雜修靜慮初後心頃 |
107 | 43 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 此中依二修作論 |
108 | 43 | 依 | yī | to comply with; to follow | 此中依二修作論 |
109 | 43 | 依 | yī | to help | 此中依二修作論 |
110 | 43 | 依 | yī | flourishing | 此中依二修作論 |
111 | 43 | 依 | yī | lovable | 此中依二修作論 |
112 | 43 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 此中依二修作論 |
113 | 43 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 此中依二修作論 |
114 | 43 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 此中依二修作論 |
115 | 43 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相及未得世俗智現在前修空 |
116 | 43 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相及未得世俗智現在前修空 |
117 | 43 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相及未得世俗智現在前修空 |
118 | 43 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相及未得世俗智現在前修空 |
119 | 43 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相及未得世俗智現在前修空 |
120 | 43 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相及未得世俗智現在前修空 |
121 | 43 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相及未得世俗智現在前修空 |
122 | 43 | 相 | xiāng | Xiang | 相及未得世俗智現在前修空 |
123 | 43 | 相 | xiāng | form substance | 相及未得世俗智現在前修空 |
124 | 43 | 相 | xiāng | to express | 相及未得世俗智現在前修空 |
125 | 43 | 相 | xiàng | to choose | 相及未得世俗智現在前修空 |
126 | 43 | 相 | xiāng | Xiang | 相及未得世俗智現在前修空 |
127 | 43 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相及未得世俗智現在前修空 |
128 | 43 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相及未得世俗智現在前修空 |
129 | 43 | 相 | xiāng | to compare | 相及未得世俗智現在前修空 |
130 | 43 | 相 | xiàng | to divine | 相及未得世俗智現在前修空 |
131 | 43 | 相 | xiàng | to administer | 相及未得世俗智現在前修空 |
132 | 43 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相及未得世俗智現在前修空 |
133 | 43 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相及未得世俗智現在前修空 |
134 | 43 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相及未得世俗智現在前修空 |
135 | 43 | 相 | xiāng | coralwood | 相及未得世俗智現在前修空 |
136 | 43 | 相 | xiàng | ministry | 相及未得世俗智現在前修空 |
137 | 43 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相及未得世俗智現在前修空 |
138 | 43 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相及未得世俗智現在前修空 |
139 | 43 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相及未得世俗智現在前修空 |
140 | 43 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相及未得世俗智現在前修空 |
141 | 43 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相及未得世俗智現在前修空 |
142 | 42 | 亦 | yì | Yi | 欲顯有去來世亦有未來修故作斯 |
143 | 42 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 有修空非無願 |
144 | 42 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 有修空非無願 |
145 | 42 | 非 | fēi | different | 有修空非無願 |
146 | 42 | 非 | fēi | to not be; to not have | 有修空非無願 |
147 | 42 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 有修空非無願 |
148 | 42 | 非 | fēi | Africa | 有修空非無願 |
149 | 42 | 非 | fēi | to slander | 有修空非無願 |
150 | 42 | 非 | fěi | to avoid | 有修空非無願 |
151 | 42 | 非 | fēi | must | 有修空非無願 |
152 | 42 | 非 | fēi | an error | 有修空非無願 |
153 | 42 | 非 | fēi | a problem; a question | 有修空非無願 |
154 | 42 | 非 | fēi | evil | 有修空非無願 |
155 | 42 | 行相 | xíng xiāng | to conceptualize about phenomena | 問何故唯此行相入正性離生 |
156 | 40 | 耶 | yē | ye | 若修空彼無願耶 |
157 | 40 | 耶 | yé | ya | 若修空彼無願耶 |
158 | 38 | 作 | zuò | to do | 問何故作此 |
159 | 38 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 問何故作此 |
160 | 38 | 作 | zuò | to start | 問何故作此 |
161 | 38 | 作 | zuò | a writing; a work | 問何故作此 |
162 | 38 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 問何故作此 |
163 | 38 | 作 | zuō | to create; to make | 問何故作此 |
164 | 38 | 作 | zuō | a workshop | 問何故作此 |
165 | 38 | 作 | zuō | to write; to compose | 問何故作此 |
166 | 38 | 作 | zuò | to rise | 問何故作此 |
167 | 38 | 作 | zuò | to be aroused | 問何故作此 |
168 | 38 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 問何故作此 |
169 | 38 | 作 | zuò | to regard as | 問何故作此 |
170 | 38 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 問何故作此 |
171 | 38 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 一得修 |
172 | 38 | 得 | děi | to want to; to need to | 一得修 |
173 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 一得修 |
174 | 38 | 得 | dé | de | 一得修 |
175 | 38 | 得 | de | infix potential marker | 一得修 |
176 | 38 | 得 | dé | to result in | 一得修 |
177 | 38 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 一得修 |
178 | 38 | 得 | dé | to be satisfied | 一得修 |
179 | 38 | 得 | dé | to be finished | 一得修 |
180 | 38 | 得 | děi | satisfying | 一得修 |
181 | 38 | 得 | dé | to contract | 一得修 |
182 | 38 | 得 | dé | to hear | 一得修 |
183 | 38 | 得 | dé | to have; there is | 一得修 |
184 | 38 | 得 | dé | marks time passed | 一得修 |
185 | 38 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 一得修 |
186 | 37 | 修空 | xiūkōng | cultivation of emptiness | 若修空彼無願耶 |
187 | 35 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 摩地雜修靜慮初後心頃 |
188 | 35 | 初 | chū | original | 摩地雜修靜慮初後心頃 |
189 | 35 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 摩地雜修靜慮初後心頃 |
190 | 33 | 答 | dá | to reply; to answer | 答為止撥無去來二世 |
191 | 33 | 答 | dá | to reciprocate to | 答為止撥無去來二世 |
192 | 33 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答為止撥無去來二世 |
193 | 33 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答為止撥無去來二世 |
194 | 33 | 答 | dā | Da | 答為止撥無去來二世 |
195 | 33 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答為止撥無去來二世 |
196 | 32 | 於 | yú | to go; to | 義無礙解於如是時未得空現在前 |
197 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 義無礙解於如是時未得空現在前 |
198 | 32 | 於 | yú | Yu | 義無礙解於如是時未得空現在前 |
199 | 32 | 於 | wū | a crow | 義無礙解於如是時未得空現在前 |
200 | 29 | 斷 | duàn | to judge | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
201 | 29 | 斷 | duàn | to severe; to break | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
202 | 29 | 斷 | duàn | to stop | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
203 | 29 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
204 | 29 | 斷 | duàn | to intercept | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
205 | 29 | 斷 | duàn | to divide | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
206 | 29 | 斷 | duàn | to isolate | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
207 | 29 | 餘 | yú | extra; surplus | 況能修餘未來功德 |
208 | 29 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 況能修餘未來功德 |
209 | 29 | 餘 | yú | to remain | 況能修餘未來功德 |
210 | 29 | 餘 | yú | other | 況能修餘未來功德 |
211 | 29 | 餘 | yú | additional; complementary | 況能修餘未來功德 |
212 | 29 | 餘 | yú | remaining | 況能修餘未來功德 |
213 | 29 | 餘 | yú | incomplete | 況能修餘未來功德 |
214 | 29 | 餘 | yú | Yu | 況能修餘未來功德 |
215 | 29 | 餘 | yú | other; anya | 況能修餘未來功德 |
216 | 28 | 正性 | zhèng xìng | divine nature | 謂依空三摩地入正性離生 |
217 | 27 | 離生 | lí shēng | to leave the cycle of rebirth | 謂依空三摩地入正性離生 |
218 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以見道中對治決定及是不 |
219 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 以見道中對治決定及是不 |
220 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 以見道中對治決定及是不 |
221 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 以見道中對治決定及是不 |
222 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 以見道中對治決定及是不 |
223 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 以見道中對治決定及是不 |
224 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以見道中對治決定及是不 |
225 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 以見道中對治決定及是不 |
226 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 以見道中對治決定及是不 |
227 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 以見道中對治決定及是不 |
228 | 26 | 行 | xíng | to walk | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
229 | 26 | 行 | xíng | capable; competent | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
230 | 26 | 行 | háng | profession | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
231 | 26 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
232 | 26 | 行 | xíng | to travel | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
233 | 26 | 行 | xìng | actions; conduct | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
234 | 26 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
235 | 26 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
236 | 26 | 行 | háng | horizontal line | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
237 | 26 | 行 | héng | virtuous deeds | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
238 | 26 | 行 | hàng | a line of trees | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
239 | 26 | 行 | hàng | bold; steadfast | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
240 | 26 | 行 | xíng | to move | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
241 | 26 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
242 | 26 | 行 | xíng | travel | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
243 | 26 | 行 | xíng | to circulate | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
244 | 26 | 行 | xíng | running script; running script | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
245 | 26 | 行 | xíng | temporary | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
246 | 26 | 行 | háng | rank; order | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
247 | 26 | 行 | háng | a business; a shop | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
248 | 26 | 行 | xíng | to depart; to leave | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
249 | 26 | 行 | xíng | to experience | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
250 | 26 | 行 | xíng | path; way | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
251 | 26 | 行 | xíng | xing; ballad | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
252 | 26 | 行 | xíng | 定蘊第七中一行納息第五之三 | |
253 | 26 | 行 | xíng | Practice | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
254 | 26 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
255 | 26 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
256 | 26 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 謂已得空現在 |
257 | 26 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 謂已得空現在 |
258 | 26 | 已 | yǐ | to complete | 謂已得空現在 |
259 | 26 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 謂已得空現在 |
260 | 26 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 謂已得空現在 |
261 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 謂已得空現在 |
262 | 26 | 從 | cóng | to follow | 若從等持 |
263 | 26 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 若從等持 |
264 | 26 | 從 | cóng | to participate in something | 若從等持 |
265 | 26 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 若從等持 |
266 | 26 | 從 | cóng | something secondary | 若從等持 |
267 | 26 | 從 | cóng | remote relatives | 若從等持 |
268 | 26 | 從 | cóng | secondary | 若從等持 |
269 | 26 | 從 | cóng | to go on; to advance | 若從等持 |
270 | 26 | 從 | cōng | at ease; informal | 若從等持 |
271 | 26 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 若從等持 |
272 | 26 | 從 | zòng | to release | 若從等持 |
273 | 26 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 若從等持 |
274 | 25 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論 |
275 | 25 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論 |
276 | 25 | 論 | lùn | to evaluate | 論 |
277 | 25 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論 |
278 | 25 | 論 | lùn | to convict | 論 |
279 | 25 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論 |
280 | 25 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論 |
281 | 25 | 論 | lùn | discussion | 論 |
282 | 24 | 中 | zhōng | middle | 此中依二修作論 |
283 | 24 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中依二修作論 |
284 | 24 | 中 | zhōng | China | 此中依二修作論 |
285 | 24 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中依二修作論 |
286 | 24 | 中 | zhōng | midday | 此中依二修作論 |
287 | 24 | 中 | zhōng | inside | 此中依二修作論 |
288 | 24 | 中 | zhōng | during | 此中依二修作論 |
289 | 24 | 中 | zhōng | Zhong | 此中依二修作論 |
290 | 24 | 中 | zhōng | intermediary | 此中依二修作論 |
291 | 24 | 中 | zhōng | half | 此中依二修作論 |
292 | 24 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 此中依二修作論 |
293 | 24 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 此中依二修作論 |
294 | 24 | 中 | zhòng | to obtain | 此中依二修作論 |
295 | 24 | 中 | zhòng | to pass an exam | 此中依二修作論 |
296 | 24 | 中 | zhōng | middle | 此中依二修作論 |
297 | 23 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
298 | 23 | 結 | jié | a knot | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
299 | 23 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
300 | 23 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
301 | 23 | 結 | jié | pent-up | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
302 | 23 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
303 | 23 | 結 | jié | a bound state | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
304 | 23 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
305 | 23 | 結 | jiē | firm; secure | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
306 | 23 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
307 | 23 | 結 | jié | to form; to organize | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
308 | 23 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
309 | 23 | 結 | jié | a junction | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
310 | 23 | 結 | jié | a node | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
311 | 23 | 結 | jiē | to bear fruit | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
312 | 23 | 結 | jiē | stutter | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
313 | 23 | 結 | jié | a fetter | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
314 | 22 | 及 | jí | to reach | 及說無未來修 |
315 | 22 | 及 | jí | to attain | 及說無未來修 |
316 | 22 | 及 | jí | to understand | 及說無未來修 |
317 | 22 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及說無未來修 |
318 | 22 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及說無未來修 |
319 | 22 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及說無未來修 |
320 | 22 | 及 | jí | and; ca; api | 及說無未來修 |
321 | 22 | 問 | wèn | to ask | 問何故作此 |
322 | 22 | 問 | wèn | to inquire after | 問何故作此 |
323 | 22 | 問 | wèn | to interrogate | 問何故作此 |
324 | 22 | 問 | wèn | to hold responsible | 問何故作此 |
325 | 22 | 問 | wèn | to request something | 問何故作此 |
326 | 22 | 問 | wèn | to rebuke | 問何故作此 |
327 | 22 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問何故作此 |
328 | 22 | 問 | wèn | news | 問何故作此 |
329 | 22 | 問 | wèn | to propose marriage | 問何故作此 |
330 | 22 | 問 | wén | to inform | 問何故作此 |
331 | 22 | 問 | wèn | to research | 問何故作此 |
332 | 22 | 問 | wèn | Wen | 問何故作此 |
333 | 22 | 問 | wèn | a question | 問何故作此 |
334 | 22 | 問 | wèn | ask; prccha | 問何故作此 |
335 | 22 | 定 | dìng | to decide | 無願無願無相無相入滅定想微細心 |
336 | 22 | 定 | dìng | certainly; definitely | 無願無願無相無相入滅定想微細心 |
337 | 22 | 定 | dìng | to determine | 無願無願無相無相入滅定想微細心 |
338 | 22 | 定 | dìng | to calm down | 無願無願無相無相入滅定想微細心 |
339 | 22 | 定 | dìng | to set; to fix | 無願無願無相無相入滅定想微細心 |
340 | 22 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 無願無願無相無相入滅定想微細心 |
341 | 22 | 定 | dìng | still | 無願無願無相無相入滅定想微細心 |
342 | 22 | 定 | dìng | Concentration | 無願無願無相無相入滅定想微細心 |
343 | 22 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 無願無願無相無相入滅定想微細心 |
344 | 22 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 無願無願無相無相入滅定想微細心 |
345 | 21 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 起念住無色解脫義辯二無礙解 |
346 | 21 | 住 | zhù | to stop; to halt | 起念住無色解脫義辯二無礙解 |
347 | 21 | 住 | zhù | to retain; to remain | 起念住無色解脫義辯二無礙解 |
348 | 21 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 起念住無色解脫義辯二無礙解 |
349 | 21 | 住 | zhù | verb complement | 起念住無色解脫義辯二無礙解 |
350 | 21 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 起念住無色解脫義辯二無礙解 |
351 | 21 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
352 | 21 | 為 | wéi | to change into; to become | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
353 | 21 | 為 | wéi | to be; is | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
354 | 21 | 為 | wéi | to do | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
355 | 21 | 為 | wèi | to support; to help | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
356 | 21 | 為 | wéi | to govern | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
357 | 21 | 為 | wèi | to be; bhū | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
358 | 21 | 加行 | jiāxíng | Special Effort Applied Toward Practices | 或以空為加行彼一切加行無 |
359 | 21 | 加行 | jiāxíng | prayoga; preparation; syllogism | 或以空為加行彼一切加行無 |
360 | 21 | 加行 | jiāxíng | determination; vyavacāraṇa | 或以空為加行彼一切加行無 |
361 | 20 | 頃 | qǐng | a short while | 謂見道中集現觀四心頃 |
362 | 20 | 頃 | qǐng | near | 謂見道中集現觀四心頃 |
363 | 20 | 頃 | qǐng | a moment; lava | 謂見道中集現觀四心頃 |
364 | 20 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起已得空三摩地現在前 |
365 | 20 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起已得空三摩地現在前 |
366 | 20 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起已得空三摩地現在前 |
367 | 20 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起已得空三摩地現在前 |
368 | 20 | 起 | qǐ | to start | 起已得空三摩地現在前 |
369 | 20 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起已得空三摩地現在前 |
370 | 20 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起已得空三摩地現在前 |
371 | 20 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起已得空三摩地現在前 |
372 | 20 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起已得空三摩地現在前 |
373 | 20 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起已得空三摩地現在前 |
374 | 20 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起已得空三摩地現在前 |
375 | 20 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起已得空三摩地現在前 |
376 | 20 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起已得空三摩地現在前 |
377 | 20 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起已得空三摩地現在前 |
378 | 20 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起已得空三摩地現在前 |
379 | 20 | 起 | qǐ | to conjecture | 起已得空三摩地現在前 |
380 | 20 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起已得空三摩地現在前 |
381 | 20 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起已得空三摩地現在前 |
382 | 19 | 心 | xīn | heart [organ] | 以世俗為加行彼加行道雜修靜慮中間心 |
383 | 19 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 以世俗為加行彼加行道雜修靜慮中間心 |
384 | 19 | 心 | xīn | mind; consciousness | 以世俗為加行彼加行道雜修靜慮中間心 |
385 | 19 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 以世俗為加行彼加行道雜修靜慮中間心 |
386 | 19 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 以世俗為加行彼加行道雜修靜慮中間心 |
387 | 19 | 心 | xīn | heart | 以世俗為加行彼加行道雜修靜慮中間心 |
388 | 19 | 心 | xīn | emotion | 以世俗為加行彼加行道雜修靜慮中間心 |
389 | 19 | 心 | xīn | intention; consideration | 以世俗為加行彼加行道雜修靜慮中間心 |
390 | 19 | 心 | xīn | disposition; temperament | 以世俗為加行彼加行道雜修靜慮中間心 |
391 | 19 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 以世俗為加行彼加行道雜修靜慮中間心 |
392 | 19 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 以世俗為加行彼加行道雜修靜慮中間心 |
393 | 19 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 以世俗為加行彼加行道雜修靜慮中間心 |
394 | 18 | 地 | dì | soil; ground; land | 摩地雜修靜慮初後心頃 |
395 | 18 | 地 | dì | floor | 摩地雜修靜慮初後心頃 |
396 | 18 | 地 | dì | the earth | 摩地雜修靜慮初後心頃 |
397 | 18 | 地 | dì | fields | 摩地雜修靜慮初後心頃 |
398 | 18 | 地 | dì | a place | 摩地雜修靜慮初後心頃 |
399 | 18 | 地 | dì | a situation; a position | 摩地雜修靜慮初後心頃 |
400 | 18 | 地 | dì | background | 摩地雜修靜慮初後心頃 |
401 | 18 | 地 | dì | terrain | 摩地雜修靜慮初後心頃 |
402 | 18 | 地 | dì | a territory; a region | 摩地雜修靜慮初後心頃 |
403 | 18 | 地 | dì | used after a distance measure | 摩地雜修靜慮初後心頃 |
404 | 18 | 地 | dì | coming from the same clan | 摩地雜修靜慮初後心頃 |
405 | 18 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 摩地雜修靜慮初後心頃 |
406 | 18 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 摩地雜修靜慮初後心頃 |
407 | 18 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 思惟何繫行入正性離生 |
408 | 18 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 思惟何繫行入正性離生 |
409 | 18 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 思惟何繫行入正性離生 |
410 | 18 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 思惟何繫行入正性離生 |
411 | 17 | 道 | dào | way; road; path | 道現觀三心頃 |
412 | 17 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道現觀三心頃 |
413 | 17 | 道 | dào | Tao; the Way | 道現觀三心頃 |
414 | 17 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道現觀三心頃 |
415 | 17 | 道 | dào | to think | 道現觀三心頃 |
416 | 17 | 道 | dào | circuit; a province | 道現觀三心頃 |
417 | 17 | 道 | dào | a course; a channel | 道現觀三心頃 |
418 | 17 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道現觀三心頃 |
419 | 17 | 道 | dào | a doctrine | 道現觀三心頃 |
420 | 17 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道現觀三心頃 |
421 | 17 | 道 | dào | a skill | 道現觀三心頃 |
422 | 17 | 道 | dào | a sect | 道現觀三心頃 |
423 | 17 | 道 | dào | a line | 道現觀三心頃 |
424 | 17 | 道 | dào | Way | 道現觀三心頃 |
425 | 17 | 道 | dào | way; path; marga | 道現觀三心頃 |
426 | 17 | 一 | yī | one | 一得修 |
427 | 17 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一得修 |
428 | 17 | 一 | yī | pure; concentrated | 一得修 |
429 | 17 | 一 | yī | first | 一得修 |
430 | 17 | 一 | yī | the same | 一得修 |
431 | 17 | 一 | yī | sole; single | 一得修 |
432 | 17 | 一 | yī | a very small amount | 一得修 |
433 | 17 | 一 | yī | Yi | 一得修 |
434 | 17 | 一 | yī | other | 一得修 |
435 | 17 | 一 | yī | to unify | 一得修 |
436 | 17 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一得修 |
437 | 17 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一得修 |
438 | 17 | 一 | yī | one; eka | 一得修 |
439 | 17 | 蘊 | yùn | to bring together; to collect; to accumulate | 蘊初納息 |
440 | 17 | 蘊 | yùn | to contain | 蘊初納息 |
441 | 17 | 蘊 | yùn | profundity | 蘊初納息 |
442 | 17 | 蘊 | yùn | withered grass | 蘊初納息 |
443 | 17 | 蘊 | yùn | aggregate; skandha | 蘊初納息 |
444 | 16 | 二 | èr | two | 二習修 |
445 | 16 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二習修 |
446 | 16 | 二 | èr | second | 二習修 |
447 | 16 | 二 | èr | twice; double; di- | 二習修 |
448 | 16 | 二 | èr | more than one kind | 二習修 |
449 | 16 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二習修 |
450 | 16 | 二 | èr | both; dvaya | 二習修 |
451 | 16 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
452 | 16 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
453 | 16 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
454 | 16 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
455 | 16 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
456 | 16 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
457 | 16 | 無所有處 | wú suǒ yǒu chù | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana | 無所有處染 |
458 | 16 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦現觀四心頃 |
459 | 16 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦現觀四心頃 |
460 | 16 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦現觀四心頃 |
461 | 16 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦現觀四心頃 |
462 | 16 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦現觀四心頃 |
463 | 16 | 苦 | kǔ | bitter | 苦現觀四心頃 |
464 | 16 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦現觀四心頃 |
465 | 16 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦現觀四心頃 |
466 | 16 | 苦 | kǔ | painful | 苦現觀四心頃 |
467 | 16 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦現觀四心頃 |
468 | 16 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生 |
469 | 16 | 生 | shēng | to live | 生 |
470 | 16 | 生 | shēng | raw | 生 |
471 | 16 | 生 | shēng | a student | 生 |
472 | 16 | 生 | shēng | life | 生 |
473 | 16 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生 |
474 | 16 | 生 | shēng | alive | 生 |
475 | 16 | 生 | shēng | a lifetime | 生 |
476 | 16 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生 |
477 | 16 | 生 | shēng | to grow | 生 |
478 | 16 | 生 | shēng | unfamiliar | 生 |
479 | 16 | 生 | shēng | not experienced | 生 |
480 | 16 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生 |
481 | 16 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生 |
482 | 16 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生 |
483 | 16 | 生 | shēng | gender | 生 |
484 | 16 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生 |
485 | 16 | 生 | shēng | to set up | 生 |
486 | 16 | 生 | shēng | a prostitute | 生 |
487 | 16 | 生 | shēng | a captive | 生 |
488 | 16 | 生 | shēng | a gentleman | 生 |
489 | 16 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生 |
490 | 16 | 生 | shēng | unripe | 生 |
491 | 16 | 生 | shēng | nature | 生 |
492 | 16 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生 |
493 | 16 | 生 | shēng | destiny | 生 |
494 | 16 | 生 | shēng | birth | 生 |
495 | 16 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生 |
496 | 15 | 等持 | děngchí | holding oneself in equanimity | 若從等持 |
497 | 15 | 等持 | děngchí | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 若從等持 |
498 | 15 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 設修無願彼空耶 |
499 | 15 | 空 | kòng | free time | 設修無願彼空耶 |
500 | 15 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 設修無願彼空耶 |
Frequencies of all Words
Top 1035
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 86 | 無 | wú | no | 若修空彼無願耶 |
2 | 86 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若修空彼無願耶 |
3 | 86 | 無 | wú | to not have; without | 若修空彼無願耶 |
4 | 86 | 無 | wú | has not yet | 若修空彼無願耶 |
5 | 86 | 無 | mó | mo | 若修空彼無願耶 |
6 | 86 | 無 | wú | do not | 若修空彼無願耶 |
7 | 86 | 無 | wú | not; -less; un- | 若修空彼無願耶 |
8 | 86 | 無 | wú | regardless of | 若修空彼無願耶 |
9 | 86 | 無 | wú | to not have | 若修空彼無願耶 |
10 | 86 | 無 | wú | um | 若修空彼無願耶 |
11 | 86 | 無 | wú | Wu | 若修空彼無願耶 |
12 | 86 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若修空彼無願耶 |
13 | 86 | 無 | wú | not; non- | 若修空彼無願耶 |
14 | 86 | 無 | mó | mo | 若修空彼無願耶 |
15 | 85 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 欲顯有去來世亦有未來修故作斯 |
16 | 85 | 有 | yǒu | to have; to possess | 欲顯有去來世亦有未來修故作斯 |
17 | 85 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 欲顯有去來世亦有未來修故作斯 |
18 | 85 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 欲顯有去來世亦有未來修故作斯 |
19 | 85 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 欲顯有去來世亦有未來修故作斯 |
20 | 85 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 欲顯有去來世亦有未來修故作斯 |
21 | 85 | 有 | yǒu | used to compare two things | 欲顯有去來世亦有未來修故作斯 |
22 | 85 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 欲顯有去來世亦有未來修故作斯 |
23 | 85 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 欲顯有去來世亦有未來修故作斯 |
24 | 85 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 欲顯有去來世亦有未來修故作斯 |
25 | 85 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 欲顯有去來世亦有未來修故作斯 |
26 | 85 | 有 | yǒu | abundant | 欲顯有去來世亦有未來修故作斯 |
27 | 85 | 有 | yǒu | purposeful | 欲顯有去來世亦有未來修故作斯 |
28 | 85 | 有 | yǒu | You | 欲顯有去來世亦有未來修故作斯 |
29 | 85 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 欲顯有去來世亦有未來修故作斯 |
30 | 85 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 欲顯有去來世亦有未來修故作斯 |
31 | 82 | 前 | qián | front | 前 |
32 | 82 | 前 | qián | former; the past | 前 |
33 | 82 | 前 | qián | to go forward | 前 |
34 | 82 | 前 | qián | preceding | 前 |
35 | 82 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前 |
36 | 82 | 前 | qián | to appear before | 前 |
37 | 82 | 前 | qián | future | 前 |
38 | 82 | 前 | qián | top; first | 前 |
39 | 82 | 前 | qián | battlefront | 前 |
40 | 82 | 前 | qián | pre- | 前 |
41 | 82 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前 |
42 | 82 | 前 | qián | facing; mukha | 前 |
43 | 79 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣道諦 |
44 | 79 | 緣 | yuán | hem | 緣道諦 |
45 | 79 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣道諦 |
46 | 79 | 緣 | yuán | because | 緣道諦 |
47 | 79 | 緣 | yuán | to climb up | 緣道諦 |
48 | 79 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣道諦 |
49 | 79 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣道諦 |
50 | 79 | 緣 | yuán | to depend on | 緣道諦 |
51 | 79 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣道諦 |
52 | 79 | 緣 | yuán | Condition | 緣道諦 |
53 | 79 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣道諦 |
54 | 79 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 若修空彼無願耶 |
55 | 79 | 願 | yuàn | hope | 若修空彼無願耶 |
56 | 79 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 若修空彼無願耶 |
57 | 79 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 若修空彼無願耶 |
58 | 79 | 願 | yuàn | a vow | 若修空彼無願耶 |
59 | 79 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 若修空彼無願耶 |
60 | 79 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 若修空彼無願耶 |
61 | 79 | 願 | yuàn | to admire | 若修空彼無願耶 |
62 | 79 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 若修空彼無願耶 |
63 | 74 | 謂 | wèi | to call | 謂得修習修 |
64 | 74 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂得修習修 |
65 | 74 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂得修習修 |
66 | 74 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂得修習修 |
67 | 74 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂得修習修 |
68 | 74 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂得修習修 |
69 | 74 | 謂 | wèi | to think | 謂得修習修 |
70 | 74 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂得修習修 |
71 | 74 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂得修習修 |
72 | 74 | 謂 | wèi | and | 謂得修習修 |
73 | 74 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂得修習修 |
74 | 74 | 謂 | wèi | Wei | 謂得修習修 |
75 | 74 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂得修習修 |
76 | 74 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂得修習修 |
77 | 70 | 彼 | bǐ | that; those | 若修空彼無願耶 |
78 | 70 | 彼 | bǐ | another; the other | 若修空彼無願耶 |
79 | 70 | 彼 | bǐ | that; tad | 若修空彼無願耶 |
80 | 68 | 現在 | xiànzài | at present; in the process of | 謂已得空現在 |
81 | 68 | 現在 | xiànzài | now, present | 謂已得空現在 |
82 | 68 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 謂已得空現在 |
83 | 63 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 及說無未來修 |
84 | 63 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 及說無未來修 |
85 | 63 | 說 | shuì | to persuade | 及說無未來修 |
86 | 63 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 及說無未來修 |
87 | 63 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 及說無未來修 |
88 | 63 | 說 | shuō | to claim; to assert | 及說無未來修 |
89 | 63 | 說 | shuō | allocution | 及說無未來修 |
90 | 63 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 及說無未來修 |
91 | 63 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 及說無未來修 |
92 | 63 | 說 | shuō | speach; vāda | 及說無未來修 |
93 | 63 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 及說無未來修 |
94 | 63 | 說 | shuō | to instruct | 及說無未來修 |
95 | 62 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 者意 |
96 | 62 | 者 | zhě | that | 者意 |
97 | 62 | 者 | zhě | nominalizing function word | 者意 |
98 | 62 | 者 | zhě | used to mark a definition | 者意 |
99 | 62 | 者 | zhě | used to mark a pause | 者意 |
100 | 62 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 者意 |
101 | 62 | 者 | zhuó | according to | 者意 |
102 | 62 | 者 | zhě | ca | 者意 |
103 | 59 | 無相 | wúxiāng | Formless | 若依無相離 |
104 | 59 | 無相 | wúxiāng | animitta; signlessness; without an appearance | 若依無相離 |
105 | 58 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 謂聖者聞思所成慧入 |
106 | 58 | 所 | suǒ | an office; an institute | 謂聖者聞思所成慧入 |
107 | 58 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 謂聖者聞思所成慧入 |
108 | 58 | 所 | suǒ | it | 謂聖者聞思所成慧入 |
109 | 58 | 所 | suǒ | if; supposing | 謂聖者聞思所成慧入 |
110 | 58 | 所 | suǒ | a few; various; some | 謂聖者聞思所成慧入 |
111 | 58 | 所 | suǒ | a place; a location | 謂聖者聞思所成慧入 |
112 | 58 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 謂聖者聞思所成慧入 |
113 | 58 | 所 | suǒ | that which | 謂聖者聞思所成慧入 |
114 | 58 | 所 | suǒ | an ordinal number | 謂聖者聞思所成慧入 |
115 | 58 | 所 | suǒ | meaning | 謂聖者聞思所成慧入 |
116 | 58 | 所 | suǒ | garrison | 謂聖者聞思所成慧入 |
117 | 58 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 謂聖者聞思所成慧入 |
118 | 58 | 所 | suǒ | that which; yad | 謂聖者聞思所成慧入 |
119 | 57 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如前釋 |
120 | 57 | 如 | rú | if | 如前釋 |
121 | 57 | 如 | rú | in accordance with | 如前釋 |
122 | 57 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如前釋 |
123 | 57 | 如 | rú | this | 如前釋 |
124 | 57 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如前釋 |
125 | 57 | 如 | rú | to go to | 如前釋 |
126 | 57 | 如 | rú | to meet | 如前釋 |
127 | 57 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如前釋 |
128 | 57 | 如 | rú | at least as good as | 如前釋 |
129 | 57 | 如 | rú | and | 如前釋 |
130 | 57 | 如 | rú | or | 如前釋 |
131 | 57 | 如 | rú | but | 如前釋 |
132 | 57 | 如 | rú | then | 如前釋 |
133 | 57 | 如 | rú | naturally | 如前釋 |
134 | 57 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如前釋 |
135 | 57 | 如 | rú | you | 如前釋 |
136 | 57 | 如 | rú | the second lunar month | 如前釋 |
137 | 57 | 如 | rú | in; at | 如前釋 |
138 | 57 | 如 | rú | Ru | 如前釋 |
139 | 57 | 如 | rú | Thus | 如前釋 |
140 | 57 | 如 | rú | thus; tathā | 如前釋 |
141 | 57 | 如 | rú | like; iva | 如前釋 |
142 | 57 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如前釋 |
143 | 56 | 入 | rù | to enter | 謂依空三摩地入正性離生 |
144 | 56 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 謂依空三摩地入正性離生 |
145 | 56 | 入 | rù | radical | 謂依空三摩地入正性離生 |
146 | 56 | 入 | rù | income | 謂依空三摩地入正性離生 |
147 | 56 | 入 | rù | to conform with | 謂依空三摩地入正性離生 |
148 | 56 | 入 | rù | to descend | 謂依空三摩地入正性離生 |
149 | 56 | 入 | rù | the entering tone | 謂依空三摩地入正性離生 |
150 | 56 | 入 | rù | to pay | 謂依空三摩地入正性離生 |
151 | 56 | 入 | rù | to join | 謂依空三摩地入正性離生 |
152 | 56 | 入 | rù | entering; praveśa | 謂依空三摩地入正性離生 |
153 | 56 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 謂依空三摩地入正性離生 |
154 | 50 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
155 | 50 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
156 | 50 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
157 | 50 | 故 | gù | to die | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
158 | 50 | 故 | gù | so; therefore; hence | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
159 | 50 | 故 | gù | original | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
160 | 50 | 故 | gù | accident; happening; instance | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
161 | 50 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
162 | 50 | 故 | gù | something in the past | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
163 | 50 | 故 | gù | deceased; dead | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
164 | 50 | 故 | gù | still; yet | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
165 | 50 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
166 | 50 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 及說無未來修 |
167 | 50 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 及說無未來修 |
168 | 50 | 修 | xiū | to repair | 及說無未來修 |
169 | 50 | 修 | xiū | long; slender | 及說無未來修 |
170 | 50 | 修 | xiū | to write; to compile | 及說無未來修 |
171 | 50 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 及說無未來修 |
172 | 50 | 修 | xiū | to practice | 及說無未來修 |
173 | 50 | 修 | xiū | to cut | 及說無未來修 |
174 | 50 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 及說無未來修 |
175 | 50 | 修 | xiū | a virtuous person | 及說無未來修 |
176 | 50 | 修 | xiū | Xiu | 及說無未來修 |
177 | 50 | 修 | xiū | to unknot | 及說無未來修 |
178 | 50 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 及說無未來修 |
179 | 50 | 修 | xiū | excellent | 及說無未來修 |
180 | 50 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 及說無未來修 |
181 | 50 | 修 | xiū | Cultivation | 及說無未來修 |
182 | 50 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 及說無未來修 |
183 | 50 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 及說無未來修 |
184 | 49 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若修空彼無願耶 |
185 | 49 | 若 | ruò | seemingly | 若修空彼無願耶 |
186 | 49 | 若 | ruò | if | 若修空彼無願耶 |
187 | 49 | 若 | ruò | you | 若修空彼無願耶 |
188 | 49 | 若 | ruò | this; that | 若修空彼無願耶 |
189 | 49 | 若 | ruò | and; or | 若修空彼無願耶 |
190 | 49 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若修空彼無願耶 |
191 | 49 | 若 | rě | pomegranite | 若修空彼無願耶 |
192 | 49 | 若 | ruò | to choose | 若修空彼無願耶 |
193 | 49 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若修空彼無願耶 |
194 | 49 | 若 | ruò | thus | 若修空彼無願耶 |
195 | 49 | 若 | ruò | pollia | 若修空彼無願耶 |
196 | 49 | 若 | ruò | Ruo | 若修空彼無願耶 |
197 | 49 | 若 | ruò | only then | 若修空彼無願耶 |
198 | 49 | 若 | rě | ja | 若修空彼無願耶 |
199 | 49 | 若 | rě | jñā | 若修空彼無願耶 |
200 | 49 | 若 | ruò | if; yadi | 若修空彼無願耶 |
201 | 48 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 若未得無願現在前不修空 |
202 | 48 | 未 | wèi | not yet; still not | 若未得無願現在前不修空 |
203 | 48 | 未 | wèi | not; did not; have not | 若未得無願現在前不修空 |
204 | 48 | 未 | wèi | or not? | 若未得無願現在前不修空 |
205 | 48 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 若未得無願現在前不修空 |
206 | 48 | 未 | wèi | to taste | 若未得無願現在前不修空 |
207 | 48 | 未 | wèi | future; anāgata | 若未得無願現在前不修空 |
208 | 47 | 不 | bù | not; no | 爾時彼勢力尚不 |
209 | 47 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 爾時彼勢力尚不 |
210 | 47 | 不 | bù | as a correlative | 爾時彼勢力尚不 |
211 | 47 | 不 | bù | no (answering a question) | 爾時彼勢力尚不 |
212 | 47 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 爾時彼勢力尚不 |
213 | 47 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 爾時彼勢力尚不 |
214 | 47 | 不 | bù | to form a yes or no question | 爾時彼勢力尚不 |
215 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 爾時彼勢力尚不 |
216 | 47 | 不 | bù | no; na | 爾時彼勢力尚不 |
217 | 47 | 此 | cǐ | this; these | 問何故作此 |
218 | 47 | 此 | cǐ | in this way | 問何故作此 |
219 | 47 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 問何故作此 |
220 | 47 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 問何故作此 |
221 | 47 | 此 | cǐ | this; here; etad | 問何故作此 |
222 | 46 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 摩地雜修靜慮初後心頃 |
223 | 46 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 摩地雜修靜慮初後心頃 |
224 | 43 | 依 | yī | according to | 此中依二修作論 |
225 | 43 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 此中依二修作論 |
226 | 43 | 依 | yī | to comply with; to follow | 此中依二修作論 |
227 | 43 | 依 | yī | to help | 此中依二修作論 |
228 | 43 | 依 | yī | flourishing | 此中依二修作論 |
229 | 43 | 依 | yī | lovable | 此中依二修作論 |
230 | 43 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 此中依二修作論 |
231 | 43 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 此中依二修作論 |
232 | 43 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 此中依二修作論 |
233 | 43 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 相及未得世俗智現在前修空 |
234 | 43 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相及未得世俗智現在前修空 |
235 | 43 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相及未得世俗智現在前修空 |
236 | 43 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相及未得世俗智現在前修空 |
237 | 43 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相及未得世俗智現在前修空 |
238 | 43 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相及未得世俗智現在前修空 |
239 | 43 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相及未得世俗智現在前修空 |
240 | 43 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相及未得世俗智現在前修空 |
241 | 43 | 相 | xiāng | Xiang | 相及未得世俗智現在前修空 |
242 | 43 | 相 | xiāng | form substance | 相及未得世俗智現在前修空 |
243 | 43 | 相 | xiāng | to express | 相及未得世俗智現在前修空 |
244 | 43 | 相 | xiàng | to choose | 相及未得世俗智現在前修空 |
245 | 43 | 相 | xiāng | Xiang | 相及未得世俗智現在前修空 |
246 | 43 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相及未得世俗智現在前修空 |
247 | 43 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相及未得世俗智現在前修空 |
248 | 43 | 相 | xiāng | to compare | 相及未得世俗智現在前修空 |
249 | 43 | 相 | xiàng | to divine | 相及未得世俗智現在前修空 |
250 | 43 | 相 | xiàng | to administer | 相及未得世俗智現在前修空 |
251 | 43 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相及未得世俗智現在前修空 |
252 | 43 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相及未得世俗智現在前修空 |
253 | 43 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相及未得世俗智現在前修空 |
254 | 43 | 相 | xiāng | coralwood | 相及未得世俗智現在前修空 |
255 | 43 | 相 | xiàng | ministry | 相及未得世俗智現在前修空 |
256 | 43 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相及未得世俗智現在前修空 |
257 | 43 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相及未得世俗智現在前修空 |
258 | 43 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相及未得世俗智現在前修空 |
259 | 43 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相及未得世俗智現在前修空 |
260 | 43 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相及未得世俗智現在前修空 |
261 | 42 | 亦 | yì | also; too | 欲顯有去來世亦有未來修故作斯 |
262 | 42 | 亦 | yì | but | 欲顯有去來世亦有未來修故作斯 |
263 | 42 | 亦 | yì | this; he; she | 欲顯有去來世亦有未來修故作斯 |
264 | 42 | 亦 | yì | although; even though | 欲顯有去來世亦有未來修故作斯 |
265 | 42 | 亦 | yì | already | 欲顯有去來世亦有未來修故作斯 |
266 | 42 | 亦 | yì | particle with no meaning | 欲顯有去來世亦有未來修故作斯 |
267 | 42 | 亦 | yì | Yi | 欲顯有去來世亦有未來修故作斯 |
268 | 42 | 非 | fēi | not; non-; un- | 有修空非無願 |
269 | 42 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 有修空非無願 |
270 | 42 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 有修空非無願 |
271 | 42 | 非 | fēi | different | 有修空非無願 |
272 | 42 | 非 | fēi | to not be; to not have | 有修空非無願 |
273 | 42 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 有修空非無願 |
274 | 42 | 非 | fēi | Africa | 有修空非無願 |
275 | 42 | 非 | fēi | to slander | 有修空非無願 |
276 | 42 | 非 | fěi | to avoid | 有修空非無願 |
277 | 42 | 非 | fēi | must | 有修空非無願 |
278 | 42 | 非 | fēi | an error | 有修空非無願 |
279 | 42 | 非 | fēi | a problem; a question | 有修空非無願 |
280 | 42 | 非 | fēi | evil | 有修空非無願 |
281 | 42 | 非 | fēi | besides; except; unless | 有修空非無願 |
282 | 42 | 非 | fēi | not | 有修空非無願 |
283 | 42 | 行相 | xíng xiāng | to conceptualize about phenomena | 問何故唯此行相入正性離生 |
284 | 40 | 耶 | yé | final interogative | 若修空彼無願耶 |
285 | 40 | 耶 | yē | ye | 若修空彼無願耶 |
286 | 40 | 耶 | yé | ya | 若修空彼無願耶 |
287 | 38 | 作 | zuò | to do | 問何故作此 |
288 | 38 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 問何故作此 |
289 | 38 | 作 | zuò | to start | 問何故作此 |
290 | 38 | 作 | zuò | a writing; a work | 問何故作此 |
291 | 38 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 問何故作此 |
292 | 38 | 作 | zuō | to create; to make | 問何故作此 |
293 | 38 | 作 | zuō | a workshop | 問何故作此 |
294 | 38 | 作 | zuō | to write; to compose | 問何故作此 |
295 | 38 | 作 | zuò | to rise | 問何故作此 |
296 | 38 | 作 | zuò | to be aroused | 問何故作此 |
297 | 38 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 問何故作此 |
298 | 38 | 作 | zuò | to regard as | 問何故作此 |
299 | 38 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 問何故作此 |
300 | 38 | 得 | de | potential marker | 一得修 |
301 | 38 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 一得修 |
302 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 一得修 |
303 | 38 | 得 | děi | to want to; to need to | 一得修 |
304 | 38 | 得 | děi | must; ought to | 一得修 |
305 | 38 | 得 | dé | de | 一得修 |
306 | 38 | 得 | de | infix potential marker | 一得修 |
307 | 38 | 得 | dé | to result in | 一得修 |
308 | 38 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 一得修 |
309 | 38 | 得 | dé | to be satisfied | 一得修 |
310 | 38 | 得 | dé | to be finished | 一得修 |
311 | 38 | 得 | de | result of degree | 一得修 |
312 | 38 | 得 | de | marks completion of an action | 一得修 |
313 | 38 | 得 | děi | satisfying | 一得修 |
314 | 38 | 得 | dé | to contract | 一得修 |
315 | 38 | 得 | dé | marks permission or possibility | 一得修 |
316 | 38 | 得 | dé | expressing frustration | 一得修 |
317 | 38 | 得 | dé | to hear | 一得修 |
318 | 38 | 得 | dé | to have; there is | 一得修 |
319 | 38 | 得 | dé | marks time passed | 一得修 |
320 | 38 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 一得修 |
321 | 37 | 修空 | xiūkōng | cultivation of emptiness | 若修空彼無願耶 |
322 | 35 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 摩地雜修靜慮初後心頃 |
323 | 35 | 初 | chū | used to prefix numbers | 摩地雜修靜慮初後心頃 |
324 | 35 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 摩地雜修靜慮初後心頃 |
325 | 35 | 初 | chū | just now | 摩地雜修靜慮初後心頃 |
326 | 35 | 初 | chū | thereupon | 摩地雜修靜慮初後心頃 |
327 | 35 | 初 | chū | an intensifying adverb | 摩地雜修靜慮初後心頃 |
328 | 35 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 摩地雜修靜慮初後心頃 |
329 | 35 | 初 | chū | original | 摩地雜修靜慮初後心頃 |
330 | 35 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 摩地雜修靜慮初後心頃 |
331 | 33 | 得無 | dewú | is it or not? | 若未得無願現在前不修空 |
332 | 33 | 答 | dá | to reply; to answer | 答為止撥無去來二世 |
333 | 33 | 答 | dá | to reciprocate to | 答為止撥無去來二世 |
334 | 33 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答為止撥無去來二世 |
335 | 33 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答為止撥無去來二世 |
336 | 33 | 答 | dā | Da | 答為止撥無去來二世 |
337 | 33 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答為止撥無去來二世 |
338 | 33 | 或 | huò | or; either; else | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
339 | 33 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
340 | 33 | 或 | huò | some; someone | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
341 | 33 | 或 | míngnián | suddenly | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
342 | 33 | 或 | huò | or; vā | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
343 | 32 | 於 | yú | in; at | 義無礙解於如是時未得空現在前 |
344 | 32 | 於 | yú | in; at | 義無礙解於如是時未得空現在前 |
345 | 32 | 於 | yú | in; at; to; from | 義無礙解於如是時未得空現在前 |
346 | 32 | 於 | yú | to go; to | 義無礙解於如是時未得空現在前 |
347 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 義無礙解於如是時未得空現在前 |
348 | 32 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 義無礙解於如是時未得空現在前 |
349 | 32 | 於 | yú | from | 義無礙解於如是時未得空現在前 |
350 | 32 | 於 | yú | give | 義無礙解於如是時未得空現在前 |
351 | 32 | 於 | yú | oppposing | 義無礙解於如是時未得空現在前 |
352 | 32 | 於 | yú | and | 義無礙解於如是時未得空現在前 |
353 | 32 | 於 | yú | compared to | 義無礙解於如是時未得空現在前 |
354 | 32 | 於 | yú | by | 義無礙解於如是時未得空現在前 |
355 | 32 | 於 | yú | and; as well as | 義無礙解於如是時未得空現在前 |
356 | 32 | 於 | yú | for | 義無礙解於如是時未得空現在前 |
357 | 32 | 於 | yú | Yu | 義無礙解於如是時未得空現在前 |
358 | 32 | 於 | wū | a crow | 義無礙解於如是時未得空現在前 |
359 | 32 | 於 | wū | whew; wow | 義無礙解於如是時未得空現在前 |
360 | 32 | 於 | yú | near to; antike | 義無礙解於如是時未得空現在前 |
361 | 30 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
362 | 30 | 是 | shì | is exactly | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
363 | 30 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
364 | 30 | 是 | shì | this; that; those | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
365 | 30 | 是 | shì | really; certainly | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
366 | 30 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
367 | 30 | 是 | shì | true | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
368 | 30 | 是 | shì | is; has; exists | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
369 | 30 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
370 | 30 | 是 | shì | a matter; an affair | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
371 | 30 | 是 | shì | Shi | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
372 | 30 | 是 | shì | is; bhū | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
373 | 30 | 是 | shì | this; idam | 此是佛或獨覺聲聞為現法樂住等故 |
374 | 29 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
375 | 29 | 斷 | duàn | to judge | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
376 | 29 | 斷 | duàn | to severe; to break | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
377 | 29 | 斷 | duàn | to stop | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
378 | 29 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
379 | 29 | 斷 | duàn | to intercept | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
380 | 29 | 斷 | duàn | to divide | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
381 | 29 | 斷 | duàn | to isolate | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
382 | 29 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 頗有結空所斷非無願無相耶 |
383 | 29 | 餘 | yú | extra; surplus | 況能修餘未來功德 |
384 | 29 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 況能修餘未來功德 |
385 | 29 | 餘 | yú | I | 況能修餘未來功德 |
386 | 29 | 餘 | yú | to remain | 況能修餘未來功德 |
387 | 29 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 況能修餘未來功德 |
388 | 29 | 餘 | yú | other | 況能修餘未來功德 |
389 | 29 | 餘 | yú | additional; complementary | 況能修餘未來功德 |
390 | 29 | 餘 | yú | remaining | 況能修餘未來功德 |
391 | 29 | 餘 | yú | incomplete | 況能修餘未來功德 |
392 | 29 | 餘 | yú | Yu | 況能修餘未來功德 |
393 | 29 | 餘 | yú | other; anya | 況能修餘未來功德 |
394 | 28 | 正性 | zhèng xìng | divine nature | 謂依空三摩地入正性離生 |
395 | 27 | 離生 | lí shēng | to leave the cycle of rebirth | 謂依空三摩地入正性離生 |
396 | 27 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以見道中對治決定及是不 |
397 | 27 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以見道中對治決定及是不 |
398 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以見道中對治決定及是不 |
399 | 27 | 以 | yǐ | according to | 以見道中對治決定及是不 |
400 | 27 | 以 | yǐ | because of | 以見道中對治決定及是不 |
401 | 27 | 以 | yǐ | on a certain date | 以見道中對治決定及是不 |
402 | 27 | 以 | yǐ | and; as well as | 以見道中對治決定及是不 |
403 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 以見道中對治決定及是不 |
404 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 以見道中對治決定及是不 |
405 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 以見道中對治決定及是不 |
406 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 以見道中對治決定及是不 |
407 | 27 | 以 | yǐ | further; moreover | 以見道中對治決定及是不 |
408 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 以見道中對治決定及是不 |
409 | 27 | 以 | yǐ | very | 以見道中對治決定及是不 |
410 | 27 | 以 | yǐ | already | 以見道中對治決定及是不 |
411 | 27 | 以 | yǐ | increasingly | 以見道中對治決定及是不 |
412 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以見道中對治決定及是不 |
413 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 以見道中對治決定及是不 |
414 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 以見道中對治決定及是不 |
415 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 以見道中對治決定及是不 |
416 | 26 | 行 | xíng | to walk | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
417 | 26 | 行 | xíng | capable; competent | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
418 | 26 | 行 | háng | profession | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
419 | 26 | 行 | háng | line; row | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
420 | 26 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
421 | 26 | 行 | xíng | to travel | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
422 | 26 | 行 | xìng | actions; conduct | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
423 | 26 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
424 | 26 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
425 | 26 | 行 | háng | horizontal line | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
426 | 26 | 行 | héng | virtuous deeds | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
427 | 26 | 行 | hàng | a line of trees | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
428 | 26 | 行 | hàng | bold; steadfast | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
429 | 26 | 行 | xíng | to move | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
430 | 26 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
431 | 26 | 行 | xíng | travel | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
432 | 26 | 行 | xíng | to circulate | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
433 | 26 | 行 | xíng | running script; running script | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
434 | 26 | 行 | xíng | temporary | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
435 | 26 | 行 | xíng | soon | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
436 | 26 | 行 | háng | rank; order | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
437 | 26 | 行 | háng | a business; a shop | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
438 | 26 | 行 | xíng | to depart; to leave | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
439 | 26 | 行 | xíng | to experience | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
440 | 26 | 行 | xíng | path; way | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
441 | 26 | 行 | xíng | xing; ballad | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
442 | 26 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
443 | 26 | 行 | xíng | 定蘊第七中一行納息第五之三 | |
444 | 26 | 行 | xíng | moreover; also | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
445 | 26 | 行 | xíng | Practice | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
446 | 26 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
447 | 26 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 定蘊第七中一行納息第五之三 |
448 | 26 | 出 | chū | to go out; to leave | 出彼所緣耶 |
449 | 26 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 出彼所緣耶 |
450 | 26 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 出彼所緣耶 |
451 | 26 | 出 | chū | to extend; to spread | 出彼所緣耶 |
452 | 26 | 出 | chū | to appear | 出彼所緣耶 |
453 | 26 | 出 | chū | to exceed | 出彼所緣耶 |
454 | 26 | 出 | chū | to publish; to post | 出彼所緣耶 |
455 | 26 | 出 | chū | to take up an official post | 出彼所緣耶 |
456 | 26 | 出 | chū | to give birth | 出彼所緣耶 |
457 | 26 | 出 | chū | a verb complement | 出彼所緣耶 |
458 | 26 | 出 | chū | to occur; to happen | 出彼所緣耶 |
459 | 26 | 出 | chū | to divorce | 出彼所緣耶 |
460 | 26 | 出 | chū | to chase away | 出彼所緣耶 |
461 | 26 | 出 | chū | to escape; to leave | 出彼所緣耶 |
462 | 26 | 出 | chū | to give | 出彼所緣耶 |
463 | 26 | 出 | chū | to emit | 出彼所緣耶 |
464 | 26 | 出 | chū | quoted from | 出彼所緣耶 |
465 | 26 | 出 | chū | to go out; to leave | 出彼所緣耶 |
466 | 26 | 已 | yǐ | already | 謂已得空現在 |
467 | 26 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 謂已得空現在 |
468 | 26 | 已 | yǐ | from | 謂已得空現在 |
469 | 26 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 謂已得空現在 |
470 | 26 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 謂已得空現在 |
471 | 26 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 謂已得空現在 |
472 | 26 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 謂已得空現在 |
473 | 26 | 已 | yǐ | to complete | 謂已得空現在 |
474 | 26 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 謂已得空現在 |
475 | 26 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 謂已得空現在 |
476 | 26 | 已 | yǐ | certainly | 謂已得空現在 |
477 | 26 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 謂已得空現在 |
478 | 26 | 已 | yǐ | this | 謂已得空現在 |
479 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 謂已得空現在 |
480 | 26 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 謂已得空現在 |
481 | 26 | 從 | cóng | from | 若從等持 |
482 | 26 | 從 | cóng | to follow | 若從等持 |
483 | 26 | 從 | cóng | past; through | 若從等持 |
484 | 26 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 若從等持 |
485 | 26 | 從 | cóng | to participate in something | 若從等持 |
486 | 26 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 若從等持 |
487 | 26 | 從 | cóng | usually | 若從等持 |
488 | 26 | 從 | cóng | something secondary | 若從等持 |
489 | 26 | 從 | cóng | remote relatives | 若從等持 |
490 | 26 | 從 | cóng | secondary | 若從等持 |
491 | 26 | 從 | cóng | to go on; to advance | 若從等持 |
492 | 26 | 從 | cōng | at ease; informal | 若從等持 |
493 | 26 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 若從等持 |
494 | 26 | 從 | zòng | to release | 若從等持 |
495 | 26 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 若從等持 |
496 | 26 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 若從等持 |
497 | 26 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至廣說 |
498 | 26 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至廣說 |
499 | 25 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論 |
500 | 25 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
无 | 無 |
|
|
有 |
|
|
|
前 |
|
|
|
缘 | 緣 |
|
|
愿 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana |
谓 | 謂 |
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
现在 | 現在 |
|
|
说 | 說 |
|
|
者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
大目揵连 | 大目揵連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
定海 | 100 | Dinghai | |
法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
分别论 | 分別論 | 102 | Vibhanga |
目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
涅槃 | 110 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
三义 | 三義 | 115 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
世尊 | 115 |
|
|
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
五无间 | 五無間 | 87 |
|
无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
相如 | 120 | Xiangru | |
行思 | 120 | Xingsi | |
玄奘 | 120 |
|
|
有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 144.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
百八 | 98 | one hundred and eight | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
遍处 | 遍處 | 98 | kasina |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道类智 | 道類智 | 100 | knowledge of the realms of form and formlessness |
大善地法 | 100 | mental factors for the cultivation of goodness | |
等持 | 100 |
|
|
等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
定蕴 | 定蘊 | 100 | aggregate of meditation; samādhiskandha |
入定 | 100 |
|
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二心 | 195 | two minds | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
二执 | 二執 | 195 | two attachments |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法念住 | 102 | Mindfulness of Phenomena | |
法相 | 102 |
|
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
坏苦 | 壞苦 | 104 | suffering from impermanence |
见道 | 見道 | 106 |
|
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
加行 | 106 |
|
|
加行道 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
空三摩地 | 107 | the samādhi of emptiness | |
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
苦行 | 107 |
|
|
乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
练根 | 練根 | 108 | to plant good roots through cultivation |
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三三摩地 | 115 | three samādhis | |
三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三心 | 115 | three minds | |
色受想行识 | 色受想行識 | 115 | five aggregates; five skandhas; five dharmas |
色想 | 115 | form-perceptions | |
色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
时解脱 | 時解脫 | 115 | liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time |
识蕴 | 識蘊 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
世俗智 | 115 | secular understanding | |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受蕴 | 受蘊 | 115 | aggregate of sensation; vedanā |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
素怛缆 | 素怛纜 | 115 | sutra |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
他心智通 | 116 | reading other people's minds | |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
我慢 | 119 |
|
|
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
无所有处定 | 無所有處定 | 119 | akiñcanāyatana; contemplation of the state of nothingness |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生智 | 無生智 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
想蕴 | 想蘊 | 120 | perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
行入 | 120 | entrance by practice | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
信胜解 | 信勝解 | 120 | resolution; adhimukti |
修空 | 120 | cultivation of emptiness | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一切法 | 121 |
|
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
杂修 | 雜修 | 122 | varied methods of cultivation; mixed pracices |
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
择灭无为 | 擇滅無為 | 122 | cessation through analysis |
正性 | 122 | divine nature | |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|