Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśastra (Apidamo Jushe Lun) 阿毘達磨俱舍論, Scroll 23
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 79 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 受心自性如自名顯 |
| 2 | 79 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 受心自性如自名顯 |
| 3 | 79 | 名 | míng | rank; position | 受心自性如自名顯 |
| 4 | 79 | 名 | míng | an excuse | 受心自性如自名顯 |
| 5 | 79 | 名 | míng | life | 受心自性如自名顯 |
| 6 | 79 | 名 | míng | to name; to call | 受心自性如自名顯 |
| 7 | 79 | 名 | míng | to express; to describe | 受心自性如自名顯 |
| 8 | 79 | 名 | míng | to be called; to have the name | 受心自性如自名顯 |
| 9 | 79 | 名 | míng | to own; to possess | 受心自性如自名顯 |
| 10 | 79 | 名 | míng | famous; renowned | 受心自性如自名顯 |
| 11 | 79 | 名 | míng | moral | 受心自性如自名顯 |
| 12 | 79 | 名 | míng | name; naman | 受心自性如自名顯 |
| 13 | 79 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 受心自性如自名顯 |
| 14 | 67 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 由此二門心便得定 |
| 15 | 67 | 得 | děi | to want to; to need to | 由此二門心便得定 |
| 16 | 67 | 得 | děi | must; ought to | 由此二門心便得定 |
| 17 | 67 | 得 | dé | de | 由此二門心便得定 |
| 18 | 67 | 得 | de | infix potential marker | 由此二門心便得定 |
| 19 | 67 | 得 | dé | to result in | 由此二門心便得定 |
| 20 | 67 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 由此二門心便得定 |
| 21 | 67 | 得 | dé | to be satisfied | 由此二門心便得定 |
| 22 | 67 | 得 | dé | to be finished | 由此二門心便得定 |
| 23 | 67 | 得 | děi | satisfying | 由此二門心便得定 |
| 24 | 67 | 得 | dé | to contract | 由此二門心便得定 |
| 25 | 67 | 得 | dé | to hear | 由此二門心便得定 |
| 26 | 67 | 得 | dé | to have; there is | 由此二門心便得定 |
| 27 | 67 | 得 | dé | marks time passed | 由此二門心便得定 |
| 28 | 67 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 由此二門心便得定 |
| 29 | 63 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 餘相雜所緣 |
| 30 | 63 | 緣 | yuán | hem | 餘相雜所緣 |
| 31 | 63 | 緣 | yuán | to revolve around | 餘相雜所緣 |
| 32 | 63 | 緣 | yuán | to climb up | 餘相雜所緣 |
| 33 | 63 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 餘相雜所緣 |
| 34 | 63 | 緣 | yuán | along; to follow | 餘相雜所緣 |
| 35 | 63 | 緣 | yuán | to depend on | 餘相雜所緣 |
| 36 | 63 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 餘相雜所緣 |
| 37 | 63 | 緣 | yuán | Condition | 餘相雜所緣 |
| 38 | 63 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 餘相雜所緣 |
| 39 | 62 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 次忍唯法念 |
| 40 | 62 | 忍 | rěn | callous; heartless | 次忍唯法念 |
| 41 | 62 | 忍 | rěn | Patience | 次忍唯法念 |
| 42 | 62 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 次忍唯法念 |
| 43 | 57 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 說次第隨生 |
| 44 | 57 | 生 | shēng | to live | 說次第隨生 |
| 45 | 57 | 生 | shēng | raw | 說次第隨生 |
| 46 | 57 | 生 | shēng | a student | 說次第隨生 |
| 47 | 57 | 生 | shēng | life | 說次第隨生 |
| 48 | 57 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 說次第隨生 |
| 49 | 57 | 生 | shēng | alive | 說次第隨生 |
| 50 | 57 | 生 | shēng | a lifetime | 說次第隨生 |
| 51 | 57 | 生 | shēng | to initiate; to become | 說次第隨生 |
| 52 | 57 | 生 | shēng | to grow | 說次第隨生 |
| 53 | 57 | 生 | shēng | unfamiliar | 說次第隨生 |
| 54 | 57 | 生 | shēng | not experienced | 說次第隨生 |
| 55 | 57 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 說次第隨生 |
| 56 | 57 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 說次第隨生 |
| 57 | 57 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 說次第隨生 |
| 58 | 57 | 生 | shēng | gender | 說次第隨生 |
| 59 | 57 | 生 | shēng | to develop; to grow | 說次第隨生 |
| 60 | 57 | 生 | shēng | to set up | 說次第隨生 |
| 61 | 57 | 生 | shēng | a prostitute | 說次第隨生 |
| 62 | 57 | 生 | shēng | a captive | 說次第隨生 |
| 63 | 57 | 生 | shēng | a gentleman | 說次第隨生 |
| 64 | 57 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 說次第隨生 |
| 65 | 57 | 生 | shēng | unripe | 說次第隨生 |
| 66 | 57 | 生 | shēng | nature | 說次第隨生 |
| 67 | 57 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 說次第隨生 |
| 68 | 57 | 生 | shēng | destiny | 說次第隨生 |
| 69 | 57 | 生 | shēng | birth | 說次第隨生 |
| 70 | 57 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 說次第隨生 |
| 71 | 53 | 於 | yú | to go; to | 於 |
| 72 | 53 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於 |
| 73 | 53 | 於 | yú | Yu | 於 |
| 74 | 53 | 於 | wū | a crow | 於 |
| 75 | 52 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 如是已說入修二門 |
| 76 | 52 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 如是已說入修二門 |
| 77 | 52 | 修 | xiū | to repair | 如是已說入修二門 |
| 78 | 52 | 修 | xiū | long; slender | 如是已說入修二門 |
| 79 | 52 | 修 | xiū | to write; to compile | 如是已說入修二門 |
| 80 | 52 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 如是已說入修二門 |
| 81 | 52 | 修 | xiū | to practice | 如是已說入修二門 |
| 82 | 52 | 修 | xiū | to cut | 如是已說入修二門 |
| 83 | 52 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 如是已說入修二門 |
| 84 | 52 | 修 | xiū | a virtuous person | 如是已說入修二門 |
| 85 | 52 | 修 | xiū | Xiu | 如是已說入修二門 |
| 86 | 52 | 修 | xiū | to unknot | 如是已說入修二門 |
| 87 | 52 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 如是已說入修二門 |
| 88 | 52 | 修 | xiū | excellent | 如是已說入修二門 |
| 89 | 52 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 如是已說入修二門 |
| 90 | 52 | 修 | xiū | Cultivation | 如是已說入修二門 |
| 91 | 52 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 如是已說入修二門 |
| 92 | 52 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 如是已說入修二門 |
| 93 | 50 | 中 | zhōng | middle | 四中三種唯不 |
| 94 | 50 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 四中三種唯不 |
| 95 | 50 | 中 | zhōng | China | 四中三種唯不 |
| 96 | 50 | 中 | zhòng | to hit the mark | 四中三種唯不 |
| 97 | 50 | 中 | zhōng | midday | 四中三種唯不 |
| 98 | 50 | 中 | zhōng | inside | 四中三種唯不 |
| 99 | 50 | 中 | zhōng | during | 四中三種唯不 |
| 100 | 50 | 中 | zhōng | Zhong | 四中三種唯不 |
| 101 | 50 | 中 | zhōng | intermediary | 四中三種唯不 |
| 102 | 50 | 中 | zhōng | half | 四中三種唯不 |
| 103 | 50 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 四中三種唯不 |
| 104 | 50 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 四中三種唯不 |
| 105 | 50 | 中 | zhòng | to obtain | 四中三種唯不 |
| 106 | 50 | 中 | zhòng | to pass an exam | 四中三種唯不 |
| 107 | 50 | 中 | zhōng | middle | 四中三種唯不 |
| 108 | 44 | 謂 | wèi | to call | 謂以自共 |
| 109 | 44 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂以自共 |
| 110 | 44 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂以自共 |
| 111 | 44 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂以自共 |
| 112 | 44 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂以自共 |
| 113 | 44 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂以自共 |
| 114 | 44 | 謂 | wèi | to think | 謂以自共 |
| 115 | 44 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂以自共 |
| 116 | 44 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂以自共 |
| 117 | 44 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂以自共 |
| 118 | 44 | 謂 | wèi | Wei | 謂以自共 |
| 119 | 43 | 亦 | yì | Yi | 即此亦名三種念住 |
| 120 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 餘相雜所緣 |
| 121 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 餘相雜所緣 |
| 122 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 餘相雜所緣 |
| 123 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 餘相雜所緣 |
| 124 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 餘相雜所緣 |
| 125 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 餘相雜所緣 |
| 126 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 餘相雜所緣 |
| 127 | 40 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是已說入修二門 |
| 128 | 40 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是已說入修二門 |
| 129 | 40 | 說 | shuì | to persuade | 如是已說入修二門 |
| 130 | 40 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是已說入修二門 |
| 131 | 40 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是已說入修二門 |
| 132 | 40 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是已說入修二門 |
| 133 | 40 | 說 | shuō | allocution | 如是已說入修二門 |
| 134 | 40 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是已說入修二門 |
| 135 | 40 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是已說入修二門 |
| 136 | 40 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是已說入修二門 |
| 137 | 40 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是已說入修二門 |
| 138 | 40 | 說 | shuō | to instruct | 如是已說入修二門 |
| 139 | 39 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是已說入修二門 |
| 140 | 39 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是已說入修二門 |
| 141 | 39 | 已 | yǐ | to complete | 如是已說入修二門 |
| 142 | 39 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是已說入修二門 |
| 143 | 39 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是已說入修二門 |
| 144 | 39 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已說入修二門 |
| 145 | 36 | 不 | bù | infix potential marker | 便住不謬 |
| 146 | 35 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 修此觀已生何善根 |
| 147 | 35 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 修此觀已生何善根 |
| 148 | 35 | 者 | zhě | ca | 身自性者 |
| 149 | 34 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘相雜所緣 |
| 150 | 34 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘相雜所緣 |
| 151 | 34 | 餘 | yú | to remain | 餘相雜所緣 |
| 152 | 34 | 餘 | yú | other | 餘相雜所緣 |
| 153 | 34 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘相雜所緣 |
| 154 | 34 | 餘 | yú | remaining | 餘相雜所緣 |
| 155 | 34 | 餘 | yú | incomplete | 餘相雜所緣 |
| 156 | 34 | 餘 | yú | Yu | 餘相雜所緣 |
| 157 | 34 | 餘 | yú | other; anya | 餘相雜所緣 |
| 158 | 33 | 能 | néng | can; able | 隨慧所觀能明記故 |
| 159 | 33 | 能 | néng | ability; capacity | 隨慧所觀能明記故 |
| 160 | 33 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 隨慧所觀能明記故 |
| 161 | 33 | 能 | néng | energy | 隨慧所觀能明記故 |
| 162 | 33 | 能 | néng | function; use | 隨慧所觀能明記故 |
| 163 | 33 | 能 | néng | talent | 隨慧所觀能明記故 |
| 164 | 33 | 能 | néng | expert at | 隨慧所觀能明記故 |
| 165 | 33 | 能 | néng | to be in harmony | 隨慧所觀能明記故 |
| 166 | 33 | 能 | néng | to tend to; to care for | 隨慧所觀能明記故 |
| 167 | 33 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 隨慧所觀能明記故 |
| 168 | 33 | 能 | néng | to be able; śak | 隨慧所觀能明記故 |
| 169 | 33 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 隨慧所觀能明記故 |
| 170 | 32 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
| 171 | 32 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
| 172 | 32 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
| 173 | 32 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
| 174 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為觀修念住 |
| 175 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 為觀修念住 |
| 176 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 為觀修念住 |
| 177 | 32 | 為 | wéi | to do | 為觀修念住 |
| 178 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 為觀修念住 |
| 179 | 32 | 為 | wéi | to govern | 為觀修念住 |
| 180 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 為觀修念住 |
| 181 | 31 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依已修成止 |
| 182 | 31 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依已修成止 |
| 183 | 31 | 依 | yī | to help | 依已修成止 |
| 184 | 31 | 依 | yī | flourishing | 依已修成止 |
| 185 | 31 | 依 | yī | lovable | 依已修成止 |
| 186 | 31 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依已修成止 |
| 187 | 31 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依已修成止 |
| 188 | 31 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依已修成止 |
| 189 | 31 | 見 | jiàn | to see | 若無障礙去見 |
| 190 | 31 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 若無障礙去見 |
| 191 | 31 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 若無障礙去見 |
| 192 | 31 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 若無障礙去見 |
| 193 | 31 | 見 | jiàn | to listen to | 若無障礙去見 |
| 194 | 31 | 見 | jiàn | to meet | 若無障礙去見 |
| 195 | 31 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 若無障礙去見 |
| 196 | 31 | 見 | jiàn | let me; kindly | 若無障礙去見 |
| 197 | 31 | 見 | jiàn | Jian | 若無障礙去見 |
| 198 | 31 | 見 | xiàn | to appear | 若無障礙去見 |
| 199 | 31 | 見 | xiàn | to introduce | 若無障礙去見 |
| 200 | 31 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 若無障礙去見 |
| 201 | 31 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 若無障礙去見 |
| 202 | 31 | 時 | shí | time; a point or period of time | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 203 | 31 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 204 | 31 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 205 | 31 | 時 | shí | fashionable | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 206 | 31 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 207 | 31 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 208 | 31 | 時 | shí | tense | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 209 | 31 | 時 | shí | particular; special | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 210 | 31 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 211 | 31 | 時 | shí | an era; a dynasty | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 212 | 31 | 時 | shí | time [abstract] | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 213 | 31 | 時 | shí | seasonal | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 214 | 31 | 時 | shí | to wait upon | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 215 | 31 | 時 | shí | hour | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 216 | 31 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 217 | 31 | 時 | shí | Shi | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 218 | 31 | 時 | shí | a present; currentlt | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 219 | 31 | 時 | shí | time; kāla | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 220 | 31 | 時 | shí | at that time; samaya | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 221 | 31 | 四 | sì | four | 治倒故唯四 |
| 222 | 31 | 四 | sì | note a musical scale | 治倒故唯四 |
| 223 | 31 | 四 | sì | fourth | 治倒故唯四 |
| 224 | 31 | 四 | sì | Si | 治倒故唯四 |
| 225 | 31 | 四 | sì | four; catur | 治倒故唯四 |
| 226 | 31 | 斷 | duàn | to judge | 心之不調由惑未斷 |
| 227 | 31 | 斷 | duàn | to severe; to break | 心之不調由惑未斷 |
| 228 | 31 | 斷 | duàn | to stop | 心之不調由惑未斷 |
| 229 | 31 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 心之不調由惑未斷 |
| 230 | 31 | 斷 | duàn | to intercept | 心之不調由惑未斷 |
| 231 | 31 | 斷 | duàn | to divide | 心之不調由惑未斷 |
| 232 | 31 | 斷 | duàn | to isolate | 心之不調由惑未斷 |
| 233 | 30 | 二 | èr | two | 分別賢聖品第六之二 |
| 234 | 30 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 分別賢聖品第六之二 |
| 235 | 30 | 二 | èr | second | 分別賢聖品第六之二 |
| 236 | 30 | 二 | èr | twice; double; di- | 分別賢聖品第六之二 |
| 237 | 30 | 二 | èr | more than one kind | 分別賢聖品第六之二 |
| 238 | 30 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 分別賢聖品第六之二 |
| 239 | 30 | 二 | èr | both; dvaya | 分別賢聖品第六之二 |
| 240 | 28 | 三 | sān | three | 阿毘達磨俱舍論卷第二十三 |
| 241 | 28 | 三 | sān | third | 阿毘達磨俱舍論卷第二十三 |
| 242 | 28 | 三 | sān | more than two | 阿毘達磨俱舍論卷第二十三 |
| 243 | 28 | 三 | sān | very few | 阿毘達磨俱舍論卷第二十三 |
| 244 | 28 | 三 | sān | San | 阿毘達磨俱舍論卷第二十三 |
| 245 | 28 | 三 | sān | three; tri | 阿毘達磨俱舍論卷第二十三 |
| 246 | 28 | 三 | sān | sa | 阿毘達磨俱舍論卷第二十三 |
| 247 | 28 | 三 | sān | three kinds; trividha | 阿毘達磨俱舍論卷第二十三 |
| 248 | 28 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 由此無滅作如是言 |
| 249 | 28 | 無 | wú | to not have; without | 由此無滅作如是言 |
| 250 | 28 | 無 | mó | mo | 由此無滅作如是言 |
| 251 | 28 | 無 | wú | to not have | 由此無滅作如是言 |
| 252 | 28 | 無 | wú | Wu | 由此無滅作如是言 |
| 253 | 28 | 無 | mó | mo | 由此無滅作如是言 |
| 254 | 28 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 為觀修念住 |
| 255 | 28 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 為觀修念住 |
| 256 | 28 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 為觀修念住 |
| 257 | 28 | 觀 | guān | Guan | 為觀修念住 |
| 258 | 28 | 觀 | guān | appearance; looks | 為觀修念住 |
| 259 | 28 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 為觀修念住 |
| 260 | 28 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 為觀修念住 |
| 261 | 28 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 為觀修念住 |
| 262 | 28 | 觀 | guàn | an announcement | 為觀修念住 |
| 263 | 28 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 為觀修念住 |
| 264 | 28 | 觀 | guān | Surview | 為觀修念住 |
| 265 | 28 | 觀 | guān | Observe | 為觀修念住 |
| 266 | 28 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 為觀修念住 |
| 267 | 28 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 為觀修念住 |
| 268 | 28 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 為觀修念住 |
| 269 | 28 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 為觀修念住 |
| 270 | 27 | 先 | xiān | first | 隨境麁者應先 |
| 271 | 27 | 先 | xiān | early; prior; former | 隨境麁者應先 |
| 272 | 27 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 隨境麁者應先 |
| 273 | 27 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 隨境麁者應先 |
| 274 | 27 | 先 | xiān | to start | 隨境麁者應先 |
| 275 | 27 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 隨境麁者應先 |
| 276 | 27 | 先 | xiān | before; in front | 隨境麁者應先 |
| 277 | 27 | 先 | xiān | fundamental; basic | 隨境麁者應先 |
| 278 | 27 | 先 | xiān | Xian | 隨境麁者應先 |
| 279 | 27 | 先 | xiān | ancient; archaic | 隨境麁者應先 |
| 280 | 27 | 先 | xiān | super | 隨境麁者應先 |
| 281 | 27 | 先 | xiān | deceased | 隨境麁者應先 |
| 282 | 27 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 隨境麁者應先 |
| 283 | 26 | 名為 | míngwèi | to be called | 身受心法各別自性名為自 |
| 284 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以自相共相 |
| 285 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 以自相共相 |
| 286 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 以自相共相 |
| 287 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 以自相共相 |
| 288 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 以自相共相 |
| 289 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 以自相共相 |
| 290 | 26 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以自相共相 |
| 291 | 26 | 以 | yǐ | Israel | 以自相共相 |
| 292 | 26 | 以 | yǐ | Yi | 以自相共相 |
| 293 | 26 | 以 | yǐ | use; yogena | 以自相共相 |
| 294 | 25 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 從此位無間起勝善根一行一剎那 |
| 295 | 25 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 從此位無間起勝善根一行一剎那 |
| 296 | 25 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 從此位無間起勝善根一行一剎那 |
| 297 | 25 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 從此位無間起勝善根一行一剎那 |
| 298 | 25 | 起 | qǐ | to start | 從此位無間起勝善根一行一剎那 |
| 299 | 25 | 起 | qǐ | to establish; to build | 從此位無間起勝善根一行一剎那 |
| 300 | 25 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 從此位無間起勝善根一行一剎那 |
| 301 | 25 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 從此位無間起勝善根一行一剎那 |
| 302 | 25 | 起 | qǐ | to get out of bed | 從此位無間起勝善根一行一剎那 |
| 303 | 25 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 從此位無間起勝善根一行一剎那 |
| 304 | 25 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 從此位無間起勝善根一行一剎那 |
| 305 | 25 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 從此位無間起勝善根一行一剎那 |
| 306 | 25 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 從此位無間起勝善根一行一剎那 |
| 307 | 25 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 從此位無間起勝善根一行一剎那 |
| 308 | 25 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 從此位無間起勝善根一行一剎那 |
| 309 | 25 | 起 | qǐ | to conjecture | 從此位無間起勝善根一行一剎那 |
| 310 | 25 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 從此位無間起勝善根一行一剎那 |
| 311 | 25 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 從此位無間起勝善根一行一剎那 |
| 312 | 25 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 又道類智是果攝故 |
| 313 | 25 | 果 | guǒ | fruit | 又道類智是果攝故 |
| 314 | 25 | 果 | guǒ | to eat until full | 又道類智是果攝故 |
| 315 | 25 | 果 | guǒ | to realize | 又道類智是果攝故 |
| 316 | 25 | 果 | guǒ | a fruit tree | 又道類智是果攝故 |
| 317 | 25 | 果 | guǒ | resolute; determined | 又道類智是果攝故 |
| 318 | 25 | 果 | guǒ | Fruit | 又道類智是果攝故 |
| 319 | 25 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 又道類智是果攝故 |
| 320 | 25 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 一切有漏皆是苦性 |
| 321 | 25 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 一切有漏皆是苦性 |
| 322 | 25 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 一切有漏皆是苦性 |
| 323 | 25 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 一切有漏皆是苦性 |
| 324 | 25 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 一切有漏皆是苦性 |
| 325 | 25 | 苦 | kǔ | bitter | 一切有漏皆是苦性 |
| 326 | 25 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 一切有漏皆是苦性 |
| 327 | 25 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 一切有漏皆是苦性 |
| 328 | 25 | 苦 | kǔ | painful | 一切有漏皆是苦性 |
| 329 | 25 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 一切有漏皆是苦性 |
| 330 | 25 | 等 | děng | et cetera; and so on | 自性聞等慧 |
| 331 | 25 | 等 | děng | to wait | 自性聞等慧 |
| 332 | 25 | 等 | děng | to be equal | 自性聞等慧 |
| 333 | 25 | 等 | děng | degree; level | 自性聞等慧 |
| 334 | 25 | 等 | děng | to compare | 自性聞等慧 |
| 335 | 25 | 等 | děng | same; equal; sama | 自性聞等慧 |
| 336 | 25 | 言 | yán | to speak; to say; said | 理實應言慧令念住 |
| 337 | 25 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 理實應言慧令念住 |
| 338 | 25 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 理實應言慧令念住 |
| 339 | 25 | 言 | yán | phrase; sentence | 理實應言慧令念住 |
| 340 | 25 | 言 | yán | a word; a syllable | 理實應言慧令念住 |
| 341 | 25 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 理實應言慧令念住 |
| 342 | 25 | 言 | yán | to regard as | 理實應言慧令念住 |
| 343 | 25 | 言 | yán | to act as | 理實應言慧令念住 |
| 344 | 25 | 言 | yán | word; vacana | 理實應言慧令念住 |
| 345 | 25 | 言 | yán | speak; vad | 理實應言慧令念住 |
| 346 | 24 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 餘相雜所緣 |
| 347 | 24 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 餘相雜所緣 |
| 348 | 24 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 餘相雜所緣 |
| 349 | 24 | 相 | xiàng | to aid; to help | 餘相雜所緣 |
| 350 | 24 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 餘相雜所緣 |
| 351 | 24 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 餘相雜所緣 |
| 352 | 24 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 餘相雜所緣 |
| 353 | 24 | 相 | xiāng | Xiang | 餘相雜所緣 |
| 354 | 24 | 相 | xiāng | form substance | 餘相雜所緣 |
| 355 | 24 | 相 | xiāng | to express | 餘相雜所緣 |
| 356 | 24 | 相 | xiàng | to choose | 餘相雜所緣 |
| 357 | 24 | 相 | xiāng | Xiang | 餘相雜所緣 |
| 358 | 24 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 餘相雜所緣 |
| 359 | 24 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 餘相雜所緣 |
| 360 | 24 | 相 | xiāng | to compare | 餘相雜所緣 |
| 361 | 24 | 相 | xiàng | to divine | 餘相雜所緣 |
| 362 | 24 | 相 | xiàng | to administer | 餘相雜所緣 |
| 363 | 24 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 餘相雜所緣 |
| 364 | 24 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 餘相雜所緣 |
| 365 | 24 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 餘相雜所緣 |
| 366 | 24 | 相 | xiāng | coralwood | 餘相雜所緣 |
| 367 | 24 | 相 | xiàng | ministry | 餘相雜所緣 |
| 368 | 24 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 餘相雜所緣 |
| 369 | 24 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 餘相雜所緣 |
| 370 | 24 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 餘相雜所緣 |
| 371 | 24 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 餘相雜所緣 |
| 372 | 24 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 餘相雜所緣 |
| 373 | 24 | 後 | hòu | after; later | 皆初法後四 |
| 374 | 24 | 後 | hòu | empress; queen | 皆初法後四 |
| 375 | 24 | 後 | hòu | sovereign | 皆初法後四 |
| 376 | 24 | 後 | hòu | the god of the earth | 皆初法後四 |
| 377 | 24 | 後 | hòu | late; later | 皆初法後四 |
| 378 | 24 | 後 | hòu | offspring; descendents | 皆初法後四 |
| 379 | 24 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 皆初法後四 |
| 380 | 24 | 後 | hòu | behind; back | 皆初法後四 |
| 381 | 24 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 皆初法後四 |
| 382 | 24 | 後 | hòu | Hou | 皆初法後四 |
| 383 | 24 | 後 | hòu | after; behind | 皆初法後四 |
| 384 | 24 | 後 | hòu | following | 皆初法後四 |
| 385 | 24 | 後 | hòu | to be delayed | 皆初法後四 |
| 386 | 24 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 皆初法後四 |
| 387 | 24 | 後 | hòu | feudal lords | 皆初法後四 |
| 388 | 24 | 後 | hòu | Hou | 皆初法後四 |
| 389 | 24 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 皆初法後四 |
| 390 | 24 | 後 | hòu | rear; paścāt | 皆初法後四 |
| 391 | 24 | 後 | hòu | later; paścima | 皆初法後四 |
| 392 | 24 | 位 | wèi | position; location; place | 又此位忍無退墮故名為忍法 |
| 393 | 24 | 位 | wèi | bit | 又此位忍無退墮故名為忍法 |
| 394 | 24 | 位 | wèi | a seat | 又此位忍無退墮故名為忍法 |
| 395 | 24 | 位 | wèi | a post | 又此位忍無退墮故名為忍法 |
| 396 | 24 | 位 | wèi | a rank; status | 又此位忍無退墮故名為忍法 |
| 397 | 24 | 位 | wèi | a throne | 又此位忍無退墮故名為忍法 |
| 398 | 24 | 位 | wèi | Wei | 又此位忍無退墮故名為忍法 |
| 399 | 24 | 位 | wèi | the standard form of an object | 又此位忍無退墮故名為忍法 |
| 400 | 24 | 位 | wèi | a polite form of address | 又此位忍無退墮故名為忍法 |
| 401 | 24 | 位 | wèi | at; located at | 又此位忍無退墮故名為忍法 |
| 402 | 24 | 位 | wèi | to arrange | 又此位忍無退墮故名為忍法 |
| 403 | 24 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 又此位忍無退墮故名為忍法 |
| 404 | 23 | 然 | rán | to approve; to endorse | 餘三亦然 |
| 405 | 23 | 然 | rán | to burn | 餘三亦然 |
| 406 | 23 | 然 | rán | to pledge; to promise | 餘三亦然 |
| 407 | 23 | 然 | rán | Ran | 餘三亦然 |
| 408 | 23 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 409 | 23 | 至 | zhì | to arrive | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 410 | 23 | 至 | zhì | approach; upagama | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 411 | 22 | 上 | shàng | top; a high position | 上唯觀欲苦 |
| 412 | 22 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上唯觀欲苦 |
| 413 | 22 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上唯觀欲苦 |
| 414 | 22 | 上 | shàng | shang | 上唯觀欲苦 |
| 415 | 22 | 上 | shàng | previous; last | 上唯觀欲苦 |
| 416 | 22 | 上 | shàng | high; higher | 上唯觀欲苦 |
| 417 | 22 | 上 | shàng | advanced | 上唯觀欲苦 |
| 418 | 22 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上唯觀欲苦 |
| 419 | 22 | 上 | shàng | time | 上唯觀欲苦 |
| 420 | 22 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上唯觀欲苦 |
| 421 | 22 | 上 | shàng | far | 上唯觀欲苦 |
| 422 | 22 | 上 | shàng | big; as big as | 上唯觀欲苦 |
| 423 | 22 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上唯觀欲苦 |
| 424 | 22 | 上 | shàng | to report | 上唯觀欲苦 |
| 425 | 22 | 上 | shàng | to offer | 上唯觀欲苦 |
| 426 | 22 | 上 | shàng | to go on stage | 上唯觀欲苦 |
| 427 | 22 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上唯觀欲苦 |
| 428 | 22 | 上 | shàng | to install; to erect | 上唯觀欲苦 |
| 429 | 22 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上唯觀欲苦 |
| 430 | 22 | 上 | shàng | to burn | 上唯觀欲苦 |
| 431 | 22 | 上 | shàng | to remember | 上唯觀欲苦 |
| 432 | 22 | 上 | shàng | to add | 上唯觀欲苦 |
| 433 | 22 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上唯觀欲苦 |
| 434 | 22 | 上 | shàng | to meet | 上唯觀欲苦 |
| 435 | 22 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上唯觀欲苦 |
| 436 | 22 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上唯觀欲苦 |
| 437 | 22 | 上 | shàng | a musical note | 上唯觀欲苦 |
| 438 | 22 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上唯觀欲苦 |
| 439 | 22 | 捨 | shě | to give | 聖由失地捨 |
| 440 | 22 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 聖由失地捨 |
| 441 | 22 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 聖由失地捨 |
| 442 | 22 | 捨 | shè | my | 聖由失地捨 |
| 443 | 22 | 捨 | shě | equanimity | 聖由失地捨 |
| 444 | 22 | 捨 | shè | my house | 聖由失地捨 |
| 445 | 22 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 聖由失地捨 |
| 446 | 22 | 捨 | shè | to leave | 聖由失地捨 |
| 447 | 22 | 捨 | shě | She | 聖由失地捨 |
| 448 | 22 | 捨 | shè | disciple | 聖由失地捨 |
| 449 | 22 | 捨 | shè | a barn; a pen | 聖由失地捨 |
| 450 | 22 | 捨 | shè | to reside | 聖由失地捨 |
| 451 | 22 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 聖由失地捨 |
| 452 | 22 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 聖由失地捨 |
| 453 | 22 | 捨 | shě | Give | 聖由失地捨 |
| 454 | 22 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 聖由失地捨 |
| 455 | 22 | 捨 | shě | house; gṛha | 聖由失地捨 |
| 456 | 22 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 聖由失地捨 |
| 457 | 22 | 前 | qián | front | 燒惑薪聖道火前相 |
| 458 | 22 | 前 | qián | former; the past | 燒惑薪聖道火前相 |
| 459 | 22 | 前 | qián | to go forward | 燒惑薪聖道火前相 |
| 460 | 22 | 前 | qián | preceding | 燒惑薪聖道火前相 |
| 461 | 22 | 前 | qián | before; earlier; prior | 燒惑薪聖道火前相 |
| 462 | 22 | 前 | qián | to appear before | 燒惑薪聖道火前相 |
| 463 | 22 | 前 | qián | future | 燒惑薪聖道火前相 |
| 464 | 22 | 前 | qián | top; first | 燒惑薪聖道火前相 |
| 465 | 22 | 前 | qián | battlefront | 燒惑薪聖道火前相 |
| 466 | 22 | 前 | qián | before; former; pūrva | 燒惑薪聖道火前相 |
| 467 | 22 | 前 | qián | facing; mukha | 燒惑薪聖道火前相 |
| 468 | 22 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 在初 |
| 469 | 22 | 初 | chū | original | 在初 |
| 470 | 22 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 在初 |
| 471 | 22 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 此能生法智 |
| 472 | 22 | 智 | zhì | care; prudence | 此能生法智 |
| 473 | 22 | 智 | zhì | Zhi | 此能生法智 |
| 474 | 22 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 此能生法智 |
| 475 | 22 | 智 | zhì | clever | 此能生法智 |
| 476 | 22 | 智 | zhì | Wisdom | 此能生法智 |
| 477 | 22 | 智 | zhì | jnana; knowing | 此能生法智 |
| 478 | 21 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何緣 |
| 479 | 21 | 何 | hé | what | 何緣 |
| 480 | 21 | 何 | hé | He | 何緣 |
| 481 | 21 | 應 | yìng | to answer; to respond | 理實應言慧令念住 |
| 482 | 21 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 理實應言慧令念住 |
| 483 | 21 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 理實應言慧令念住 |
| 484 | 21 | 應 | yìng | to accept | 理實應言慧令念住 |
| 485 | 21 | 應 | yìng | to permit; to allow | 理實應言慧令念住 |
| 486 | 21 | 應 | yìng | to echo | 理實應言慧令念住 |
| 487 | 21 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 理實應言慧令念住 |
| 488 | 21 | 應 | yìng | Ying | 理實應言慧令念住 |
| 489 | 21 | 身 | shēn | human body; torso | 身自性者 |
| 490 | 21 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身自性者 |
| 491 | 21 | 身 | shēn | self | 身自性者 |
| 492 | 21 | 身 | shēn | life | 身自性者 |
| 493 | 21 | 身 | shēn | an object | 身自性者 |
| 494 | 21 | 身 | shēn | a lifetime | 身自性者 |
| 495 | 21 | 身 | shēn | moral character | 身自性者 |
| 496 | 21 | 身 | shēn | status; identity; position | 身自性者 |
| 497 | 21 | 身 | shēn | pregnancy | 身自性者 |
| 498 | 21 | 身 | juān | India | 身自性者 |
| 499 | 21 | 身 | shēn | body; kāya | 身自性者 |
| 500 | 21 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 如斧破木由楔力持 |
Frequencies of all Words
Top 1131
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 133 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 治倒故唯四 |
| 2 | 133 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 治倒故唯四 |
| 3 | 133 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 治倒故唯四 |
| 4 | 133 | 故 | gù | to die | 治倒故唯四 |
| 5 | 133 | 故 | gù | so; therefore; hence | 治倒故唯四 |
| 6 | 133 | 故 | gù | original | 治倒故唯四 |
| 7 | 133 | 故 | gù | accident; happening; instance | 治倒故唯四 |
| 8 | 133 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 治倒故唯四 |
| 9 | 133 | 故 | gù | something in the past | 治倒故唯四 |
| 10 | 133 | 故 | gù | deceased; dead | 治倒故唯四 |
| 11 | 133 | 故 | gù | still; yet | 治倒故唯四 |
| 12 | 133 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 治倒故唯四 |
| 13 | 111 | 此 | cǐ | this; these | 此四念住體各有三 |
| 14 | 111 | 此 | cǐ | in this way | 此四念住體各有三 |
| 15 | 111 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此四念住體各有三 |
| 16 | 111 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此四念住體各有三 |
| 17 | 111 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此四念住體各有三 |
| 18 | 79 | 名 | míng | measure word for people | 受心自性如自名顯 |
| 19 | 79 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 受心自性如自名顯 |
| 20 | 79 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 受心自性如自名顯 |
| 21 | 79 | 名 | míng | rank; position | 受心自性如自名顯 |
| 22 | 79 | 名 | míng | an excuse | 受心自性如自名顯 |
| 23 | 79 | 名 | míng | life | 受心自性如自名顯 |
| 24 | 79 | 名 | míng | to name; to call | 受心自性如自名顯 |
| 25 | 79 | 名 | míng | to express; to describe | 受心自性如自名顯 |
| 26 | 79 | 名 | míng | to be called; to have the name | 受心自性如自名顯 |
| 27 | 79 | 名 | míng | to own; to possess | 受心自性如自名顯 |
| 28 | 79 | 名 | míng | famous; renowned | 受心自性如自名顯 |
| 29 | 79 | 名 | míng | moral | 受心自性如自名顯 |
| 30 | 79 | 名 | míng | name; naman | 受心自性如自名顯 |
| 31 | 79 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 受心自性如自名顯 |
| 32 | 67 | 得 | de | potential marker | 由此二門心便得定 |
| 33 | 67 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 由此二門心便得定 |
| 34 | 67 | 得 | děi | must; ought to | 由此二門心便得定 |
| 35 | 67 | 得 | děi | to want to; to need to | 由此二門心便得定 |
| 36 | 67 | 得 | děi | must; ought to | 由此二門心便得定 |
| 37 | 67 | 得 | dé | de | 由此二門心便得定 |
| 38 | 67 | 得 | de | infix potential marker | 由此二門心便得定 |
| 39 | 67 | 得 | dé | to result in | 由此二門心便得定 |
| 40 | 67 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 由此二門心便得定 |
| 41 | 67 | 得 | dé | to be satisfied | 由此二門心便得定 |
| 42 | 67 | 得 | dé | to be finished | 由此二門心便得定 |
| 43 | 67 | 得 | de | result of degree | 由此二門心便得定 |
| 44 | 67 | 得 | de | marks completion of an action | 由此二門心便得定 |
| 45 | 67 | 得 | děi | satisfying | 由此二門心便得定 |
| 46 | 67 | 得 | dé | to contract | 由此二門心便得定 |
| 47 | 67 | 得 | dé | marks permission or possibility | 由此二門心便得定 |
| 48 | 67 | 得 | dé | expressing frustration | 由此二門心便得定 |
| 49 | 67 | 得 | dé | to hear | 由此二門心便得定 |
| 50 | 67 | 得 | dé | to have; there is | 由此二門心便得定 |
| 51 | 67 | 得 | dé | marks time passed | 由此二門心便得定 |
| 52 | 67 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 由此二門心便得定 |
| 53 | 64 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此四念住體各有三 |
| 54 | 64 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此四念住體各有三 |
| 55 | 64 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此四念住體各有三 |
| 56 | 64 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此四念住體各有三 |
| 57 | 64 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此四念住體各有三 |
| 58 | 64 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此四念住體各有三 |
| 59 | 64 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此四念住體各有三 |
| 60 | 64 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此四念住體各有三 |
| 61 | 64 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此四念住體各有三 |
| 62 | 64 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此四念住體各有三 |
| 63 | 64 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此四念住體各有三 |
| 64 | 64 | 有 | yǒu | abundant | 此四念住體各有三 |
| 65 | 64 | 有 | yǒu | purposeful | 此四念住體各有三 |
| 66 | 64 | 有 | yǒu | You | 此四念住體各有三 |
| 67 | 64 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此四念住體各有三 |
| 68 | 64 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此四念住體各有三 |
| 69 | 63 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 餘相雜所緣 |
| 70 | 63 | 緣 | yuán | hem | 餘相雜所緣 |
| 71 | 63 | 緣 | yuán | to revolve around | 餘相雜所緣 |
| 72 | 63 | 緣 | yuán | because | 餘相雜所緣 |
| 73 | 63 | 緣 | yuán | to climb up | 餘相雜所緣 |
| 74 | 63 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 餘相雜所緣 |
| 75 | 63 | 緣 | yuán | along; to follow | 餘相雜所緣 |
| 76 | 63 | 緣 | yuán | to depend on | 餘相雜所緣 |
| 77 | 63 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 餘相雜所緣 |
| 78 | 63 | 緣 | yuán | Condition | 餘相雜所緣 |
| 79 | 63 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 餘相雜所緣 |
| 80 | 62 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 次忍唯法念 |
| 81 | 62 | 忍 | rěn | willingly | 次忍唯法念 |
| 82 | 62 | 忍 | rěn | callous; heartless | 次忍唯法念 |
| 83 | 62 | 忍 | rěn | Patience | 次忍唯法念 |
| 84 | 62 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 次忍唯法念 |
| 85 | 57 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 說次第隨生 |
| 86 | 57 | 生 | shēng | to live | 說次第隨生 |
| 87 | 57 | 生 | shēng | raw | 說次第隨生 |
| 88 | 57 | 生 | shēng | a student | 說次第隨生 |
| 89 | 57 | 生 | shēng | life | 說次第隨生 |
| 90 | 57 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 說次第隨生 |
| 91 | 57 | 生 | shēng | alive | 說次第隨生 |
| 92 | 57 | 生 | shēng | a lifetime | 說次第隨生 |
| 93 | 57 | 生 | shēng | to initiate; to become | 說次第隨生 |
| 94 | 57 | 生 | shēng | to grow | 說次第隨生 |
| 95 | 57 | 生 | shēng | unfamiliar | 說次第隨生 |
| 96 | 57 | 生 | shēng | not experienced | 說次第隨生 |
| 97 | 57 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 說次第隨生 |
| 98 | 57 | 生 | shēng | very; extremely | 說次第隨生 |
| 99 | 57 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 說次第隨生 |
| 100 | 57 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 說次第隨生 |
| 101 | 57 | 生 | shēng | gender | 說次第隨生 |
| 102 | 57 | 生 | shēng | to develop; to grow | 說次第隨生 |
| 103 | 57 | 生 | shēng | to set up | 說次第隨生 |
| 104 | 57 | 生 | shēng | a prostitute | 說次第隨生 |
| 105 | 57 | 生 | shēng | a captive | 說次第隨生 |
| 106 | 57 | 生 | shēng | a gentleman | 說次第隨生 |
| 107 | 57 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 說次第隨生 |
| 108 | 57 | 生 | shēng | unripe | 說次第隨生 |
| 109 | 57 | 生 | shēng | nature | 說次第隨生 |
| 110 | 57 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 說次第隨生 |
| 111 | 57 | 生 | shēng | destiny | 說次第隨生 |
| 112 | 57 | 生 | shēng | birth | 說次第隨生 |
| 113 | 57 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 說次第隨生 |
| 114 | 53 | 於 | yú | in; at | 於 |
| 115 | 53 | 於 | yú | in; at | 於 |
| 116 | 53 | 於 | yú | in; at; to; from | 於 |
| 117 | 53 | 於 | yú | to go; to | 於 |
| 118 | 53 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於 |
| 119 | 53 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於 |
| 120 | 53 | 於 | yú | from | 於 |
| 121 | 53 | 於 | yú | give | 於 |
| 122 | 53 | 於 | yú | oppposing | 於 |
| 123 | 53 | 於 | yú | and | 於 |
| 124 | 53 | 於 | yú | compared to | 於 |
| 125 | 53 | 於 | yú | by | 於 |
| 126 | 53 | 於 | yú | and; as well as | 於 |
| 127 | 53 | 於 | yú | for | 於 |
| 128 | 53 | 於 | yú | Yu | 於 |
| 129 | 53 | 於 | wū | a crow | 於 |
| 130 | 53 | 於 | wū | whew; wow | 於 |
| 131 | 53 | 於 | yú | near to; antike | 於 |
| 132 | 52 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 如是已說入修二門 |
| 133 | 52 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 如是已說入修二門 |
| 134 | 52 | 修 | xiū | to repair | 如是已說入修二門 |
| 135 | 52 | 修 | xiū | long; slender | 如是已說入修二門 |
| 136 | 52 | 修 | xiū | to write; to compile | 如是已說入修二門 |
| 137 | 52 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 如是已說入修二門 |
| 138 | 52 | 修 | xiū | to practice | 如是已說入修二門 |
| 139 | 52 | 修 | xiū | to cut | 如是已說入修二門 |
| 140 | 52 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 如是已說入修二門 |
| 141 | 52 | 修 | xiū | a virtuous person | 如是已說入修二門 |
| 142 | 52 | 修 | xiū | Xiu | 如是已說入修二門 |
| 143 | 52 | 修 | xiū | to unknot | 如是已說入修二門 |
| 144 | 52 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 如是已說入修二門 |
| 145 | 52 | 修 | xiū | excellent | 如是已說入修二門 |
| 146 | 52 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 如是已說入修二門 |
| 147 | 52 | 修 | xiū | Cultivation | 如是已說入修二門 |
| 148 | 52 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 如是已說入修二門 |
| 149 | 52 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 如是已說入修二門 |
| 150 | 50 | 中 | zhōng | middle | 四中三種唯不 |
| 151 | 50 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 四中三種唯不 |
| 152 | 50 | 中 | zhōng | China | 四中三種唯不 |
| 153 | 50 | 中 | zhòng | to hit the mark | 四中三種唯不 |
| 154 | 50 | 中 | zhōng | in; amongst | 四中三種唯不 |
| 155 | 50 | 中 | zhōng | midday | 四中三種唯不 |
| 156 | 50 | 中 | zhōng | inside | 四中三種唯不 |
| 157 | 50 | 中 | zhōng | during | 四中三種唯不 |
| 158 | 50 | 中 | zhōng | Zhong | 四中三種唯不 |
| 159 | 50 | 中 | zhōng | intermediary | 四中三種唯不 |
| 160 | 50 | 中 | zhōng | half | 四中三種唯不 |
| 161 | 50 | 中 | zhōng | just right; suitably | 四中三種唯不 |
| 162 | 50 | 中 | zhōng | while | 四中三種唯不 |
| 163 | 50 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 四中三種唯不 |
| 164 | 50 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 四中三種唯不 |
| 165 | 50 | 中 | zhòng | to obtain | 四中三種唯不 |
| 166 | 50 | 中 | zhòng | to pass an exam | 四中三種唯不 |
| 167 | 50 | 中 | zhōng | middle | 四中三種唯不 |
| 168 | 44 | 謂 | wèi | to call | 謂以自共 |
| 169 | 44 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂以自共 |
| 170 | 44 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂以自共 |
| 171 | 44 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂以自共 |
| 172 | 44 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂以自共 |
| 173 | 44 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂以自共 |
| 174 | 44 | 謂 | wèi | to think | 謂以自共 |
| 175 | 44 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂以自共 |
| 176 | 44 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂以自共 |
| 177 | 44 | 謂 | wèi | and | 謂以自共 |
| 178 | 44 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂以自共 |
| 179 | 44 | 謂 | wèi | Wei | 謂以自共 |
| 180 | 44 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂以自共 |
| 181 | 44 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂以自共 |
| 182 | 43 | 彼 | bǐ | that; those | 應知彼說所緣念住以念於彼得 |
| 183 | 43 | 彼 | bǐ | another; the other | 應知彼說所緣念住以念於彼得 |
| 184 | 43 | 彼 | bǐ | that; tad | 應知彼說所緣念住以念於彼得 |
| 185 | 43 | 亦 | yì | also; too | 即此亦名三種念住 |
| 186 | 43 | 亦 | yì | but | 即此亦名三種念住 |
| 187 | 43 | 亦 | yì | this; he; she | 即此亦名三種念住 |
| 188 | 43 | 亦 | yì | although; even though | 即此亦名三種念住 |
| 189 | 43 | 亦 | yì | already | 即此亦名三種念住 |
| 190 | 43 | 亦 | yì | particle with no meaning | 即此亦名三種念住 |
| 191 | 43 | 亦 | yì | Yi | 即此亦名三種念住 |
| 192 | 41 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 受心自性如自名顯 |
| 193 | 41 | 如 | rú | if | 受心自性如自名顯 |
| 194 | 41 | 如 | rú | in accordance with | 受心自性如自名顯 |
| 195 | 41 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 受心自性如自名顯 |
| 196 | 41 | 如 | rú | this | 受心自性如自名顯 |
| 197 | 41 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 受心自性如自名顯 |
| 198 | 41 | 如 | rú | to go to | 受心自性如自名顯 |
| 199 | 41 | 如 | rú | to meet | 受心自性如自名顯 |
| 200 | 41 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 受心自性如自名顯 |
| 201 | 41 | 如 | rú | at least as good as | 受心自性如自名顯 |
| 202 | 41 | 如 | rú | and | 受心自性如自名顯 |
| 203 | 41 | 如 | rú | or | 受心自性如自名顯 |
| 204 | 41 | 如 | rú | but | 受心自性如自名顯 |
| 205 | 41 | 如 | rú | then | 受心自性如自名顯 |
| 206 | 41 | 如 | rú | naturally | 受心自性如自名顯 |
| 207 | 41 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 受心自性如自名顯 |
| 208 | 41 | 如 | rú | you | 受心自性如自名顯 |
| 209 | 41 | 如 | rú | the second lunar month | 受心自性如自名顯 |
| 210 | 41 | 如 | rú | in; at | 受心自性如自名顯 |
| 211 | 41 | 如 | rú | Ru | 受心自性如自名顯 |
| 212 | 41 | 如 | rú | Thus | 受心自性如自名顯 |
| 213 | 41 | 如 | rú | thus; tathā | 受心自性如自名顯 |
| 214 | 41 | 如 | rú | like; iva | 受心自性如自名顯 |
| 215 | 41 | 如 | rú | suchness; tathatā | 受心自性如自名顯 |
| 216 | 40 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 餘相雜所緣 |
| 217 | 40 | 所 | suǒ | an office; an institute | 餘相雜所緣 |
| 218 | 40 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 餘相雜所緣 |
| 219 | 40 | 所 | suǒ | it | 餘相雜所緣 |
| 220 | 40 | 所 | suǒ | if; supposing | 餘相雜所緣 |
| 221 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 餘相雜所緣 |
| 222 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 餘相雜所緣 |
| 223 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 餘相雜所緣 |
| 224 | 40 | 所 | suǒ | that which | 餘相雜所緣 |
| 225 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 餘相雜所緣 |
| 226 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 餘相雜所緣 |
| 227 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 餘相雜所緣 |
| 228 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 餘相雜所緣 |
| 229 | 40 | 所 | suǒ | that which; yad | 餘相雜所緣 |
| 230 | 40 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如是已說入修二門 |
| 231 | 40 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如是已說入修二門 |
| 232 | 40 | 說 | shuì | to persuade | 如是已說入修二門 |
| 233 | 40 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如是已說入修二門 |
| 234 | 40 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如是已說入修二門 |
| 235 | 40 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如是已說入修二門 |
| 236 | 40 | 說 | shuō | allocution | 如是已說入修二門 |
| 237 | 40 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如是已說入修二門 |
| 238 | 40 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如是已說入修二門 |
| 239 | 40 | 說 | shuō | speach; vāda | 如是已說入修二門 |
| 240 | 40 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如是已說入修二門 |
| 241 | 40 | 說 | shuō | to instruct | 如是已說入修二門 |
| 242 | 39 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸循觀 |
| 243 | 39 | 諸 | zhū | Zhu | 諸循觀 |
| 244 | 39 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸循觀 |
| 245 | 39 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸循觀 |
| 246 | 39 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸循觀 |
| 247 | 39 | 諸 | zhū | of; in | 諸循觀 |
| 248 | 39 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸循觀 |
| 249 | 39 | 已 | yǐ | already | 如是已說入修二門 |
| 250 | 39 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是已說入修二門 |
| 251 | 39 | 已 | yǐ | from | 如是已說入修二門 |
| 252 | 39 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是已說入修二門 |
| 253 | 39 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 如是已說入修二門 |
| 254 | 39 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 如是已說入修二門 |
| 255 | 39 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 如是已說入修二門 |
| 256 | 39 | 已 | yǐ | to complete | 如是已說入修二門 |
| 257 | 39 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是已說入修二門 |
| 258 | 39 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是已說入修二門 |
| 259 | 39 | 已 | yǐ | certainly | 如是已說入修二門 |
| 260 | 39 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 如是已說入修二門 |
| 261 | 39 | 已 | yǐ | this | 如是已說入修二門 |
| 262 | 39 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已說入修二門 |
| 263 | 39 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是已說入修二門 |
| 264 | 36 | 不 | bù | not; no | 便住不謬 |
| 265 | 36 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 便住不謬 |
| 266 | 36 | 不 | bù | as a correlative | 便住不謬 |
| 267 | 36 | 不 | bù | no (answering a question) | 便住不謬 |
| 268 | 36 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 便住不謬 |
| 269 | 36 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 便住不謬 |
| 270 | 36 | 不 | bù | to form a yes or no question | 便住不謬 |
| 271 | 36 | 不 | bù | infix potential marker | 便住不謬 |
| 272 | 36 | 不 | bù | no; na | 便住不謬 |
| 273 | 35 | 善根 | shàngēn | Wholesome Roots | 修此觀已生何善根 |
| 274 | 35 | 善根 | shàngēn | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | 修此觀已生何善根 |
| 275 | 35 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 身自性者 |
| 276 | 35 | 者 | zhě | that | 身自性者 |
| 277 | 35 | 者 | zhě | nominalizing function word | 身自性者 |
| 278 | 35 | 者 | zhě | used to mark a definition | 身自性者 |
| 279 | 35 | 者 | zhě | used to mark a pause | 身自性者 |
| 280 | 35 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 身自性者 |
| 281 | 35 | 者 | zhuó | according to | 身自性者 |
| 282 | 35 | 者 | zhě | ca | 身自性者 |
| 283 | 34 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘相雜所緣 |
| 284 | 34 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘相雜所緣 |
| 285 | 34 | 餘 | yú | I | 餘相雜所緣 |
| 286 | 34 | 餘 | yú | to remain | 餘相雜所緣 |
| 287 | 34 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 餘相雜所緣 |
| 288 | 34 | 餘 | yú | other | 餘相雜所緣 |
| 289 | 34 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘相雜所緣 |
| 290 | 34 | 餘 | yú | remaining | 餘相雜所緣 |
| 291 | 34 | 餘 | yú | incomplete | 餘相雜所緣 |
| 292 | 34 | 餘 | yú | Yu | 餘相雜所緣 |
| 293 | 34 | 餘 | yú | other; anya | 餘相雜所緣 |
| 294 | 33 | 能 | néng | can; able | 隨慧所觀能明記故 |
| 295 | 33 | 能 | néng | ability; capacity | 隨慧所觀能明記故 |
| 296 | 33 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 隨慧所觀能明記故 |
| 297 | 33 | 能 | néng | energy | 隨慧所觀能明記故 |
| 298 | 33 | 能 | néng | function; use | 隨慧所觀能明記故 |
| 299 | 33 | 能 | néng | may; should; permitted to | 隨慧所觀能明記故 |
| 300 | 33 | 能 | néng | talent | 隨慧所觀能明記故 |
| 301 | 33 | 能 | néng | expert at | 隨慧所觀能明記故 |
| 302 | 33 | 能 | néng | to be in harmony | 隨慧所觀能明記故 |
| 303 | 33 | 能 | néng | to tend to; to care for | 隨慧所觀能明記故 |
| 304 | 33 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 隨慧所觀能明記故 |
| 305 | 33 | 能 | néng | as long as; only | 隨慧所觀能明記故 |
| 306 | 33 | 能 | néng | even if | 隨慧所觀能明記故 |
| 307 | 33 | 能 | néng | but | 隨慧所觀能明記故 |
| 308 | 33 | 能 | néng | in this way | 隨慧所觀能明記故 |
| 309 | 33 | 能 | néng | to be able; śak | 隨慧所觀能明記故 |
| 310 | 33 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 隨慧所觀能明記故 |
| 311 | 32 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
| 312 | 32 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
| 313 | 32 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
| 314 | 32 | 曰 | yuē | particle without meaning | 頌曰 |
| 315 | 32 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
| 316 | 32 | 為 | wèi | for; to | 為觀修念住 |
| 317 | 32 | 為 | wèi | because of | 為觀修念住 |
| 318 | 32 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為觀修念住 |
| 319 | 32 | 為 | wéi | to change into; to become | 為觀修念住 |
| 320 | 32 | 為 | wéi | to be; is | 為觀修念住 |
| 321 | 32 | 為 | wéi | to do | 為觀修念住 |
| 322 | 32 | 為 | wèi | for | 為觀修念住 |
| 323 | 32 | 為 | wèi | because of; for; to | 為觀修念住 |
| 324 | 32 | 為 | wèi | to | 為觀修念住 |
| 325 | 32 | 為 | wéi | in a passive construction | 為觀修念住 |
| 326 | 32 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為觀修念住 |
| 327 | 32 | 為 | wéi | forming an adverb | 為觀修念住 |
| 328 | 32 | 為 | wéi | to add emphasis | 為觀修念住 |
| 329 | 32 | 為 | wèi | to support; to help | 為觀修念住 |
| 330 | 32 | 為 | wéi | to govern | 為觀修念住 |
| 331 | 32 | 為 | wèi | to be; bhū | 為觀修念住 |
| 332 | 31 | 依 | yī | according to | 依已修成止 |
| 333 | 31 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依已修成止 |
| 334 | 31 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依已修成止 |
| 335 | 31 | 依 | yī | to help | 依已修成止 |
| 336 | 31 | 依 | yī | flourishing | 依已修成止 |
| 337 | 31 | 依 | yī | lovable | 依已修成止 |
| 338 | 31 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依已修成止 |
| 339 | 31 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依已修成止 |
| 340 | 31 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依已修成止 |
| 341 | 31 | 見 | jiàn | to see | 若無障礙去見 |
| 342 | 31 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 若無障礙去見 |
| 343 | 31 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 若無障礙去見 |
| 344 | 31 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 若無障礙去見 |
| 345 | 31 | 見 | jiàn | passive marker | 若無障礙去見 |
| 346 | 31 | 見 | jiàn | to listen to | 若無障礙去見 |
| 347 | 31 | 見 | jiàn | to meet | 若無障礙去見 |
| 348 | 31 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 若無障礙去見 |
| 349 | 31 | 見 | jiàn | let me; kindly | 若無障礙去見 |
| 350 | 31 | 見 | jiàn | Jian | 若無障礙去見 |
| 351 | 31 | 見 | xiàn | to appear | 若無障礙去見 |
| 352 | 31 | 見 | xiàn | to introduce | 若無障礙去見 |
| 353 | 31 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 若無障礙去見 |
| 354 | 31 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 若無障礙去見 |
| 355 | 31 | 時 | shí | time; a point or period of time | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 356 | 31 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 357 | 31 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 358 | 31 | 時 | shí | at that time | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 359 | 31 | 時 | shí | fashionable | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 360 | 31 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 361 | 31 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 362 | 31 | 時 | shí | tense | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 363 | 31 | 時 | shí | particular; special | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 364 | 31 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 365 | 31 | 時 | shí | hour (measure word) | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 366 | 31 | 時 | shí | an era; a dynasty | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 367 | 31 | 時 | shí | time [abstract] | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 368 | 31 | 時 | shí | seasonal | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 369 | 31 | 時 | shí | frequently; often | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 370 | 31 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 371 | 31 | 時 | shí | on time | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 372 | 31 | 時 | shí | this; that | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 373 | 31 | 時 | shí | to wait upon | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 374 | 31 | 時 | shí | hour | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 375 | 31 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 376 | 31 | 時 | shí | Shi | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 377 | 31 | 時 | shí | a present; currentlt | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 378 | 31 | 時 | shí | time; kāla | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 379 | 31 | 時 | shí | at that time; samaya | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 380 | 31 | 時 | shí | then; atha | 此煖善根下中上品漸次增長至成滿時有 |
| 381 | 31 | 四 | sì | four | 治倒故唯四 |
| 382 | 31 | 四 | sì | note a musical scale | 治倒故唯四 |
| 383 | 31 | 四 | sì | fourth | 治倒故唯四 |
| 384 | 31 | 四 | sì | Si | 治倒故唯四 |
| 385 | 31 | 四 | sì | four; catur | 治倒故唯四 |
| 386 | 31 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若有能於身住循身觀 |
| 387 | 31 | 若 | ruò | seemingly | 若有能於身住循身觀 |
| 388 | 31 | 若 | ruò | if | 若有能於身住循身觀 |
| 389 | 31 | 若 | ruò | you | 若有能於身住循身觀 |
| 390 | 31 | 若 | ruò | this; that | 若有能於身住循身觀 |
| 391 | 31 | 若 | ruò | and; or | 若有能於身住循身觀 |
| 392 | 31 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若有能於身住循身觀 |
| 393 | 31 | 若 | rě | pomegranite | 若有能於身住循身觀 |
| 394 | 31 | 若 | ruò | to choose | 若有能於身住循身觀 |
| 395 | 31 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若有能於身住循身觀 |
| 396 | 31 | 若 | ruò | thus | 若有能於身住循身觀 |
| 397 | 31 | 若 | ruò | pollia | 若有能於身住循身觀 |
| 398 | 31 | 若 | ruò | Ruo | 若有能於身住循身觀 |
| 399 | 31 | 若 | ruò | only then | 若有能於身住循身觀 |
| 400 | 31 | 若 | rě | ja | 若有能於身住循身觀 |
| 401 | 31 | 若 | rě | jñā | 若有能於身住循身觀 |
| 402 | 31 | 若 | ruò | if; yadi | 若有能於身住循身觀 |
| 403 | 31 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 心之不調由惑未斷 |
| 404 | 31 | 斷 | duàn | to judge | 心之不調由惑未斷 |
| 405 | 31 | 斷 | duàn | to severe; to break | 心之不調由惑未斷 |
| 406 | 31 | 斷 | duàn | to stop | 心之不調由惑未斷 |
| 407 | 31 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 心之不調由惑未斷 |
| 408 | 31 | 斷 | duàn | to intercept | 心之不調由惑未斷 |
| 409 | 31 | 斷 | duàn | to divide | 心之不調由惑未斷 |
| 410 | 31 | 斷 | duàn | to isolate | 心之不調由惑未斷 |
| 411 | 31 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 心之不調由惑未斷 |
| 412 | 30 | 二 | èr | two | 分別賢聖品第六之二 |
| 413 | 30 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 分別賢聖品第六之二 |
| 414 | 30 | 二 | èr | second | 分別賢聖品第六之二 |
| 415 | 30 | 二 | èr | twice; double; di- | 分別賢聖品第六之二 |
| 416 | 30 | 二 | èr | another; the other | 分別賢聖品第六之二 |
| 417 | 30 | 二 | èr | more than one kind | 分別賢聖品第六之二 |
| 418 | 30 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 分別賢聖品第六之二 |
| 419 | 30 | 二 | èr | both; dvaya | 分別賢聖品第六之二 |
| 420 | 29 | 是 | shì | is; are; am; to be | 寧知自性是慧非餘 |
| 421 | 29 | 是 | shì | is exactly | 寧知自性是慧非餘 |
| 422 | 29 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 寧知自性是慧非餘 |
| 423 | 29 | 是 | shì | this; that; those | 寧知自性是慧非餘 |
| 424 | 29 | 是 | shì | really; certainly | 寧知自性是慧非餘 |
| 425 | 29 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 寧知自性是慧非餘 |
| 426 | 29 | 是 | shì | true | 寧知自性是慧非餘 |
| 427 | 29 | 是 | shì | is; has; exists | 寧知自性是慧非餘 |
| 428 | 29 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 寧知自性是慧非餘 |
| 429 | 29 | 是 | shì | a matter; an affair | 寧知自性是慧非餘 |
| 430 | 29 | 是 | shì | Shi | 寧知自性是慧非餘 |
| 431 | 29 | 是 | shì | is; bhū | 寧知自性是慧非餘 |
| 432 | 29 | 是 | shì | this; idam | 寧知自性是慧非餘 |
| 433 | 28 | 三 | sān | three | 阿毘達磨俱舍論卷第二十三 |
| 434 | 28 | 三 | sān | third | 阿毘達磨俱舍論卷第二十三 |
| 435 | 28 | 三 | sān | more than two | 阿毘達磨俱舍論卷第二十三 |
| 436 | 28 | 三 | sān | very few | 阿毘達磨俱舍論卷第二十三 |
| 437 | 28 | 三 | sān | repeatedly | 阿毘達磨俱舍論卷第二十三 |
| 438 | 28 | 三 | sān | San | 阿毘達磨俱舍論卷第二十三 |
| 439 | 28 | 三 | sān | three; tri | 阿毘達磨俱舍論卷第二十三 |
| 440 | 28 | 三 | sān | sa | 阿毘達磨俱舍論卷第二十三 |
| 441 | 28 | 三 | sān | three kinds; trividha | 阿毘達磨俱舍論卷第二十三 |
| 442 | 28 | 無 | wú | no | 由此無滅作如是言 |
| 443 | 28 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 由此無滅作如是言 |
| 444 | 28 | 無 | wú | to not have; without | 由此無滅作如是言 |
| 445 | 28 | 無 | wú | has not yet | 由此無滅作如是言 |
| 446 | 28 | 無 | mó | mo | 由此無滅作如是言 |
| 447 | 28 | 無 | wú | do not | 由此無滅作如是言 |
| 448 | 28 | 無 | wú | not; -less; un- | 由此無滅作如是言 |
| 449 | 28 | 無 | wú | regardless of | 由此無滅作如是言 |
| 450 | 28 | 無 | wú | to not have | 由此無滅作如是言 |
| 451 | 28 | 無 | wú | um | 由此無滅作如是言 |
| 452 | 28 | 無 | wú | Wu | 由此無滅作如是言 |
| 453 | 28 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 由此無滅作如是言 |
| 454 | 28 | 無 | wú | not; non- | 由此無滅作如是言 |
| 455 | 28 | 無 | mó | mo | 由此無滅作如是言 |
| 456 | 28 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 為觀修念住 |
| 457 | 28 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 為觀修念住 |
| 458 | 28 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 為觀修念住 |
| 459 | 28 | 觀 | guān | Guan | 為觀修念住 |
| 460 | 28 | 觀 | guān | appearance; looks | 為觀修念住 |
| 461 | 28 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 為觀修念住 |
| 462 | 28 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 為觀修念住 |
| 463 | 28 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 為觀修念住 |
| 464 | 28 | 觀 | guàn | an announcement | 為觀修念住 |
| 465 | 28 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 為觀修念住 |
| 466 | 28 | 觀 | guān | Surview | 為觀修念住 |
| 467 | 28 | 觀 | guān | Observe | 為觀修念住 |
| 468 | 28 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 為觀修念住 |
| 469 | 28 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 為觀修念住 |
| 470 | 28 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 為觀修念住 |
| 471 | 28 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 為觀修念住 |
| 472 | 27 | 先 | xiān | first | 隨境麁者應先 |
| 473 | 27 | 先 | xiān | early; prior; former | 隨境麁者應先 |
| 474 | 27 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 隨境麁者應先 |
| 475 | 27 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 隨境麁者應先 |
| 476 | 27 | 先 | xiān | to start | 隨境麁者應先 |
| 477 | 27 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 隨境麁者應先 |
| 478 | 27 | 先 | xiān | earlier | 隨境麁者應先 |
| 479 | 27 | 先 | xiān | before; in front | 隨境麁者應先 |
| 480 | 27 | 先 | xiān | fundamental; basic | 隨境麁者應先 |
| 481 | 27 | 先 | xiān | Xian | 隨境麁者應先 |
| 482 | 27 | 先 | xiān | ancient; archaic | 隨境麁者應先 |
| 483 | 27 | 先 | xiān | super | 隨境麁者應先 |
| 484 | 27 | 先 | xiān | deceased | 隨境麁者應先 |
| 485 | 27 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 隨境麁者應先 |
| 486 | 26 | 名為 | míngwèi | to be called | 身受心法各別自性名為自 |
| 487 | 26 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以自相共相 |
| 488 | 26 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以自相共相 |
| 489 | 26 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以自相共相 |
| 490 | 26 | 以 | yǐ | according to | 以自相共相 |
| 491 | 26 | 以 | yǐ | because of | 以自相共相 |
| 492 | 26 | 以 | yǐ | on a certain date | 以自相共相 |
| 493 | 26 | 以 | yǐ | and; as well as | 以自相共相 |
| 494 | 26 | 以 | yǐ | to rely on | 以自相共相 |
| 495 | 26 | 以 | yǐ | to regard | 以自相共相 |
| 496 | 26 | 以 | yǐ | to be able to | 以自相共相 |
| 497 | 26 | 以 | yǐ | to order; to command | 以自相共相 |
| 498 | 26 | 以 | yǐ | further; moreover | 以自相共相 |
| 499 | 26 | 以 | yǐ | used after a verb | 以自相共相 |
| 500 | 26 | 以 | yǐ | very | 以自相共相 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 名 |
|
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 有 |
|
|
|
| 缘 | 緣 |
|
|
| 忍 |
|
|
|
| 生 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 修 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿毘达磨俱舍论 | 阿毘達磨俱舍論 | 196 |
|
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
| 道行 | 100 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 慧立 | 104 | Hui Li | |
| 俱舍论 | 俱舍論 | 106 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
| 俱卢 | 俱盧 | 107 | Kuru |
| 能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘婆沙师 | 毘婆沙師 | 112 | Vaibhāṣika |
| 菩提萨埵 | 菩提薩埵 | 112 | bodhisattva |
| 人趣 | 114 | Human Realm | |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 饮光部 | 飲光部 | 121 | Kāśyapīyā sect |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 尊者世亲 | 尊者世親 | 122 | Vasubandhu |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 226.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
| 白法 | 98 |
|
|
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 必当 | 必當 | 98 | must |
| 别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 般若 | 98 |
|
|
| 不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
| 不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
| 不生 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 成佛 | 99 |
|
|
| 成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
| 初善 | 99 | admirable in the beginning | |
| 初果 | 99 | srotaāpanna | |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道分 | 100 | destiny to become a Buddha | |
| 道类智 | 道類智 | 100 | knowledge of the realms of form and formlessness |
| 道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
| 道行 | 100 |
|
|
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
| 等引 | 100 | equipose; samāhita | |
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 顶法 | 頂法 | 100 | summit method; mūrdhan |
| 第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
| 法念住 | 102 | Mindfulness of Phenomena | |
| 法忍 | 102 |
|
|
| 法行 | 102 | to practice the Dharma | |
| 法如 | 102 | dharma nature | |
| 法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
| 法智 | 102 |
|
|
| 非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 分位 | 102 | time and position | |
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 根钝 | 根鈍 | 103 | limited capacities |
| 观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果极 | 果極 | 103 | stage of reward; stage of attainment |
| 果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
| 加行 | 106 |
|
|
| 加行道 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 集法 | 106 | saṃgīti | |
| 净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
| 境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
| 九结 | 九結 | 106 | nine bonds |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
| 具缚 | 具縛 | 106 | completely bound; completely bound in delusion |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 决择分 | 決擇分 | 106 | ability in judgement and selection |
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦圣谛 | 苦聖諦 | 107 | the noble truth of the existence of suffering |
| 苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
| 类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 密意 | 109 |
|
|
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 念力 | 110 |
|
|
| 煖法 | 110 | method of heat; uṣmagata | |
| 毘钵舍那 | 毘鉢舍那 | 112 | insight; vipaśyanā; vipassanā |
| 七返 | 113 | seven returns | |
| 七生 | 113 | seven realms of arising | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 任持 | 114 | to entrust | |
| 忍法 | 114 | method or stage of patience | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
| 入见道 | 入見道 | 114 | to perceive the path in meditation |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三经 | 三經 | 115 | three sutras; group of three scriptures |
| 三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
| 三生 | 115 |
|
|
| 三向 | 115 | the three directions | |
| 三行 | 115 |
|
|
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三善根 | 115 | three wholesome roots | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善根 | 115 |
|
|
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 身等 | 115 | equal in body | |
| 身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
| 身受心法 | 115 | four bases of mindfulness | |
| 圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
| 圣谛现观 | 聖諦現觀 | 115 | realization of the Noble Truths |
| 圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
| 生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
| 胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 生相 | 115 | attribute of arising | |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 生类 | 生類 | 115 | species; insect |
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 身入 | 115 | the sense of touch | |
| 世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
| 湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
| 世间法 | 世間法 | 115 |
|
| 十六心 | 115 | sixteen minds | |
| 十六行 | 115 | sixteen forms of practice | |
| 十六行相 | 115 | sixteen forms of practice | |
| 顺解脱分 | 順解脫分 | 115 | stage of liberation by following one's duty |
| 顺决择分 | 順決擇分 | 115 | ability in judgement and selection |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 四善根 | 115 | ability in judgement and selection; the four wholesome roots | |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
| 随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 同分 | 116 | same class | |
| 退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
| 五上分结 | 五上分結 | 119 | five upper fetters |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
| 无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无间业 | 無間業 | 119 | unremitting karma |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 五品 | 119 | five grades | |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无上觉 | 無上覺 | 119 | supreme enlightenment |
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 修惑 | 120 | illusion dispelled by cultivation | |
| 业烦恼 | 業煩惱 | 121 | karmic affliction |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 一谛 | 一諦 | 121 | one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
| 一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
| 一来向 | 一來向 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 应见 | 應見 | 121 | should be seen |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一切有为 | 一切有為 | 121 | all conditioned phenomena |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 异生性 | 異生性 | 121 | the disposition of an ordinary person |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
| 圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 预流向 | 預流向 | 121 | stages on path of a Srotaāpanna |
| 预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
| 欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 中品 | 122 | middle rank | |
| 种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
| 众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
| 众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|