Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśāstrakārikāvibhāṣya (Apidamo Cang Xian Zong Lun) 阿毘達磨藏顯宗論, Scroll 37
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 77 | 所 | suǒ | a few; various; some | 體是智所攝 |
| 2 | 77 | 所 | suǒ | a place; a location | 體是智所攝 |
| 3 | 77 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 體是智所攝 |
| 4 | 77 | 所 | suǒ | an ordinal number | 體是智所攝 |
| 5 | 77 | 所 | suǒ | meaning | 體是智所攝 |
| 6 | 77 | 所 | suǒ | garrison | 體是智所攝 |
| 7 | 77 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 體是智所攝 |
| 8 | 69 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 隨舉一種以標山名 |
| 9 | 69 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 隨舉一種以標山名 |
| 10 | 69 | 名 | míng | rank; position | 隨舉一種以標山名 |
| 11 | 69 | 名 | míng | an excuse | 隨舉一種以標山名 |
| 12 | 69 | 名 | míng | life | 隨舉一種以標山名 |
| 13 | 69 | 名 | míng | to name; to call | 隨舉一種以標山名 |
| 14 | 69 | 名 | míng | to express; to describe | 隨舉一種以標山名 |
| 15 | 69 | 名 | míng | to be called; to have the name | 隨舉一種以標山名 |
| 16 | 69 | 名 | míng | to own; to possess | 隨舉一種以標山名 |
| 17 | 69 | 名 | míng | famous; renowned | 隨舉一種以標山名 |
| 18 | 69 | 名 | míng | moral | 隨舉一種以標山名 |
| 19 | 69 | 名 | míng | name; naman | 隨舉一種以標山名 |
| 20 | 69 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 隨舉一種以標山名 |
| 21 | 68 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已說如來不共功德 |
| 22 | 68 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已說如來不共功德 |
| 23 | 68 | 說 | shuì | to persuade | 已說如來不共功德 |
| 24 | 68 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已說如來不共功德 |
| 25 | 68 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已說如來不共功德 |
| 26 | 68 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已說如來不共功德 |
| 27 | 68 | 說 | shuō | allocution | 已說如來不共功德 |
| 28 | 68 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已說如來不共功德 |
| 29 | 68 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已說如來不共功德 |
| 30 | 68 | 說 | shuō | speach; vāda | 已說如來不共功德 |
| 31 | 68 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已說如來不共功德 |
| 32 | 68 | 說 | shuō | to instruct | 已說如來不共功德 |
| 33 | 68 | 能 | néng | can; able | 不動應果能起非餘 |
| 34 | 68 | 能 | néng | ability; capacity | 不動應果能起非餘 |
| 35 | 68 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 不動應果能起非餘 |
| 36 | 68 | 能 | néng | energy | 不動應果能起非餘 |
| 37 | 68 | 能 | néng | function; use | 不動應果能起非餘 |
| 38 | 68 | 能 | néng | talent | 不動應果能起非餘 |
| 39 | 68 | 能 | néng | expert at | 不動應果能起非餘 |
| 40 | 68 | 能 | néng | to be in harmony | 不動應果能起非餘 |
| 41 | 68 | 能 | néng | to tend to; to care for | 不動應果能起非餘 |
| 42 | 68 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 不動應果能起非餘 |
| 43 | 68 | 能 | néng | to be able; śak | 不動應果能起非餘 |
| 44 | 68 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 不動應果能起非餘 |
| 45 | 67 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此智但以俗智為性 |
| 46 | 67 | 為 | wéi | to change into; to become | 此智但以俗智為性 |
| 47 | 67 | 為 | wéi | to be; is | 此智但以俗智為性 |
| 48 | 67 | 為 | wéi | to do | 此智但以俗智為性 |
| 49 | 67 | 為 | wèi | to support; to help | 此智但以俗智為性 |
| 50 | 67 | 為 | wéi | to govern | 此智但以俗智為性 |
| 51 | 67 | 為 | wèi | to be; bhū | 此智但以俗智為性 |
| 52 | 62 | 謂 | wèi | to call | 謂無諍願智 |
| 53 | 62 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂無諍願智 |
| 54 | 62 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂無諍願智 |
| 55 | 62 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂無諍願智 |
| 56 | 62 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂無諍願智 |
| 57 | 62 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂無諍願智 |
| 58 | 62 | 謂 | wèi | to think | 謂無諍願智 |
| 59 | 62 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂無諍願智 |
| 60 | 62 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂無諍願智 |
| 61 | 62 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂無諍願智 |
| 62 | 62 | 謂 | wèi | Wei | 謂無諍願智 |
| 63 | 61 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 但得必具四 |
| 64 | 61 | 得 | děi | to want to; to need to | 但得必具四 |
| 65 | 61 | 得 | děi | must; ought to | 但得必具四 |
| 66 | 61 | 得 | dé | de | 但得必具四 |
| 67 | 61 | 得 | de | infix potential marker | 但得必具四 |
| 68 | 61 | 得 | dé | to result in | 但得必具四 |
| 69 | 61 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 但得必具四 |
| 70 | 61 | 得 | dé | to be satisfied | 但得必具四 |
| 71 | 61 | 得 | dé | to be finished | 但得必具四 |
| 72 | 61 | 得 | děi | satisfying | 但得必具四 |
| 73 | 61 | 得 | dé | to contract | 但得必具四 |
| 74 | 61 | 得 | dé | to hear | 但得必具四 |
| 75 | 61 | 得 | dé | to have; there is | 但得必具四 |
| 76 | 61 | 得 | dé | marks time passed | 但得必具四 |
| 77 | 61 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 但得必具四 |
| 78 | 59 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 然依類同 |
| 79 | 59 | 依 | yī | to comply with; to follow | 然依類同 |
| 80 | 59 | 依 | yī | to help | 然依類同 |
| 81 | 59 | 依 | yī | flourishing | 然依類同 |
| 82 | 59 | 依 | yī | lovable | 然依類同 |
| 83 | 59 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 然依類同 |
| 84 | 59 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 然依類同 |
| 85 | 59 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 然依類同 |
| 86 | 49 | 於 | yú | to go; to | 所記無不定失但觀於始不觀終故 |
| 87 | 49 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 所記無不定失但觀於始不觀終故 |
| 88 | 49 | 於 | yú | Yu | 所記無不定失但觀於始不觀終故 |
| 89 | 49 | 於 | wū | a crow | 所記無不定失但觀於始不觀終故 |
| 90 | 49 | 通 | tōng | to go through; to open | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 91 | 49 | 通 | tōng | open | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 92 | 49 | 通 | tōng | to connect | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 93 | 49 | 通 | tōng | to know well | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 94 | 49 | 通 | tōng | to report | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 95 | 49 | 通 | tōng | to commit adultery | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 96 | 49 | 通 | tōng | common; in general | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 97 | 49 | 通 | tōng | to transmit | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 98 | 49 | 通 | tōng | to attain a goal | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 99 | 49 | 通 | tōng | to communicate with | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 100 | 49 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 101 | 49 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 102 | 49 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 103 | 49 | 通 | tōng | erudite; learned | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 104 | 49 | 通 | tōng | an expert | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 105 | 49 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 106 | 49 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 107 | 48 | 等 | děng | et cetera; and so on | 無礙解等德 |
| 108 | 48 | 等 | děng | to wait | 無礙解等德 |
| 109 | 48 | 等 | děng | to be equal | 無礙解等德 |
| 110 | 48 | 等 | děng | degree; level | 無礙解等德 |
| 111 | 48 | 等 | děng | to compare | 無礙解等德 |
| 112 | 48 | 等 | děng | same; equal; sama | 無礙解等德 |
| 113 | 48 | 義 | yì | meaning; sense | 義十六辯九 |
| 114 | 48 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義十六辯九 |
| 115 | 48 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義十六辯九 |
| 116 | 48 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義十六辯九 |
| 117 | 48 | 義 | yì | just; righteous | 義十六辯九 |
| 118 | 48 | 義 | yì | adopted | 義十六辯九 |
| 119 | 48 | 義 | yì | a relationship | 義十六辯九 |
| 120 | 48 | 義 | yì | volunteer | 義十六辯九 |
| 121 | 48 | 義 | yì | something suitable | 義十六辯九 |
| 122 | 48 | 義 | yì | a martyr | 義十六辯九 |
| 123 | 48 | 義 | yì | a law | 義十六辯九 |
| 124 | 48 | 義 | yì | Yi | 義十六辯九 |
| 125 | 48 | 義 | yì | Righteousness | 義十六辯九 |
| 126 | 48 | 義 | yì | aim; artha | 義十六辯九 |
| 127 | 47 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 諸無 |
| 128 | 47 | 無 | wú | to not have; without | 諸無 |
| 129 | 47 | 無 | mó | mo | 諸無 |
| 130 | 47 | 無 | wú | to not have | 諸無 |
| 131 | 47 | 無 | wú | Wu | 諸無 |
| 132 | 47 | 無 | mó | mo | 諸無 |
| 133 | 47 | 心 | xīn | heart [organ] | 生時心 |
| 134 | 47 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 生時心 |
| 135 | 47 | 心 | xīn | mind; consciousness | 生時心 |
| 136 | 47 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 生時心 |
| 137 | 47 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 生時心 |
| 138 | 47 | 心 | xīn | heart | 生時心 |
| 139 | 47 | 心 | xīn | emotion | 生時心 |
| 140 | 47 | 心 | xīn | intention; consideration | 生時心 |
| 141 | 47 | 心 | xīn | disposition; temperament | 生時心 |
| 142 | 47 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 生時心 |
| 143 | 47 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 生時心 |
| 144 | 47 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 生時心 |
| 145 | 47 | 三 | sān | three | 辯智品第八之三 |
| 146 | 47 | 三 | sān | third | 辯智品第八之三 |
| 147 | 47 | 三 | sān | more than two | 辯智品第八之三 |
| 148 | 47 | 三 | sān | very few | 辯智品第八之三 |
| 149 | 47 | 三 | sān | San | 辯智品第八之三 |
| 150 | 47 | 三 | sān | three; tri | 辯智品第八之三 |
| 151 | 47 | 三 | sān | sa | 辯智品第八之三 |
| 152 | 47 | 三 | sān | three kinds; trividha | 辯智品第八之三 |
| 153 | 47 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 起行化等 |
| 154 | 47 | 化 | huà | to convert; to persuade | 起行化等 |
| 155 | 47 | 化 | huà | to manifest | 起行化等 |
| 156 | 47 | 化 | huà | to collect alms | 起行化等 |
| 157 | 47 | 化 | huà | [of Nature] to create | 起行化等 |
| 158 | 47 | 化 | huà | to die | 起行化等 |
| 159 | 47 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 起行化等 |
| 160 | 47 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 起行化等 |
| 161 | 47 | 化 | huà | chemistry | 起行化等 |
| 162 | 47 | 化 | huà | to burn | 起行化等 |
| 163 | 47 | 化 | huā | to spend | 起行化等 |
| 164 | 47 | 化 | huà | to manifest | 起行化等 |
| 165 | 47 | 化 | huà | to convert | 起行化等 |
| 166 | 45 | 餘 | yú | extra; surplus | 共餘聖異生 |
| 167 | 45 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 共餘聖異生 |
| 168 | 45 | 餘 | yú | to remain | 共餘聖異生 |
| 169 | 45 | 餘 | yú | other | 共餘聖異生 |
| 170 | 45 | 餘 | yú | additional; complementary | 共餘聖異生 |
| 171 | 45 | 餘 | yú | remaining | 共餘聖異生 |
| 172 | 45 | 餘 | yú | incomplete | 共餘聖異生 |
| 173 | 45 | 餘 | yú | Yu | 共餘聖異生 |
| 174 | 45 | 餘 | yú | other; anya | 共餘聖異生 |
| 175 | 45 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 三洲緣未生 |
| 176 | 45 | 生 | shēng | to live | 三洲緣未生 |
| 177 | 45 | 生 | shēng | raw | 三洲緣未生 |
| 178 | 45 | 生 | shēng | a student | 三洲緣未生 |
| 179 | 45 | 生 | shēng | life | 三洲緣未生 |
| 180 | 45 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 三洲緣未生 |
| 181 | 45 | 生 | shēng | alive | 三洲緣未生 |
| 182 | 45 | 生 | shēng | a lifetime | 三洲緣未生 |
| 183 | 45 | 生 | shēng | to initiate; to become | 三洲緣未生 |
| 184 | 45 | 生 | shēng | to grow | 三洲緣未生 |
| 185 | 45 | 生 | shēng | unfamiliar | 三洲緣未生 |
| 186 | 45 | 生 | shēng | not experienced | 三洲緣未生 |
| 187 | 45 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 三洲緣未生 |
| 188 | 45 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 三洲緣未生 |
| 189 | 45 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 三洲緣未生 |
| 190 | 45 | 生 | shēng | gender | 三洲緣未生 |
| 191 | 45 | 生 | shēng | to develop; to grow | 三洲緣未生 |
| 192 | 45 | 生 | shēng | to set up | 三洲緣未生 |
| 193 | 45 | 生 | shēng | a prostitute | 三洲緣未生 |
| 194 | 45 | 生 | shēng | a captive | 三洲緣未生 |
| 195 | 45 | 生 | shēng | a gentleman | 三洲緣未生 |
| 196 | 45 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 三洲緣未生 |
| 197 | 45 | 生 | shēng | unripe | 三洲緣未生 |
| 198 | 45 | 生 | shēng | nature | 三洲緣未生 |
| 199 | 45 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 三洲緣未生 |
| 200 | 45 | 生 | shēng | destiny | 三洲緣未生 |
| 201 | 45 | 生 | shēng | birth | 三洲緣未生 |
| 202 | 45 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 三洲緣未生 |
| 203 | 42 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 思已發生如是相智 |
| 204 | 42 | 智 | zhì | care; prudence | 思已發生如是相智 |
| 205 | 42 | 智 | zhì | Zhi | 思已發生如是相智 |
| 206 | 42 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 思已發生如是相智 |
| 207 | 42 | 智 | zhì | clever | 思已發生如是相智 |
| 208 | 42 | 智 | zhì | Wisdom | 思已發生如是相智 |
| 209 | 42 | 智 | zhì | jnana; knowing | 思已發生如是相智 |
| 210 | 42 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 三洲緣未生 |
| 211 | 42 | 緣 | yuán | hem | 三洲緣未生 |
| 212 | 42 | 緣 | yuán | to revolve around | 三洲緣未生 |
| 213 | 42 | 緣 | yuán | to climb up | 三洲緣未生 |
| 214 | 42 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 三洲緣未生 |
| 215 | 42 | 緣 | yuán | along; to follow | 三洲緣未生 |
| 216 | 42 | 緣 | yuán | to depend on | 三洲緣未生 |
| 217 | 42 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 三洲緣未生 |
| 218 | 42 | 緣 | yuán | Condition | 三洲緣未生 |
| 219 | 42 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 三洲緣未生 |
| 220 | 42 | 亦 | yì | Yi | 通靜慮等亦共異生 |
| 221 | 39 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 身緣之起惑 |
| 222 | 39 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 身緣之起惑 |
| 223 | 39 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 身緣之起惑 |
| 224 | 39 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 身緣之起惑 |
| 225 | 39 | 起 | qǐ | to start | 身緣之起惑 |
| 226 | 39 | 起 | qǐ | to establish; to build | 身緣之起惑 |
| 227 | 39 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 身緣之起惑 |
| 228 | 39 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 身緣之起惑 |
| 229 | 39 | 起 | qǐ | to get out of bed | 身緣之起惑 |
| 230 | 39 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 身緣之起惑 |
| 231 | 39 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 身緣之起惑 |
| 232 | 39 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 身緣之起惑 |
| 233 | 39 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 身緣之起惑 |
| 234 | 39 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 身緣之起惑 |
| 235 | 39 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 身緣之起惑 |
| 236 | 39 | 起 | qǐ | to conjecture | 身緣之起惑 |
| 237 | 39 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 身緣之起惑 |
| 238 | 39 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 身緣之起惑 |
| 239 | 38 | 四 | sì | four | 無礙解有四 |
| 240 | 38 | 四 | sì | note a musical scale | 無礙解有四 |
| 241 | 38 | 四 | sì | fourth | 無礙解有四 |
| 242 | 38 | 四 | sì | Si | 無礙解有四 |
| 243 | 38 | 四 | sì | four; catur | 無礙解有四 |
| 244 | 37 | 無礙解 | wúàijiě | unhindered understanding | 無礙解等德 |
| 245 | 36 | 二 | èr | two | 五二地為依 |
| 246 | 36 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 五二地為依 |
| 247 | 36 | 二 | èr | second | 五二地為依 |
| 248 | 36 | 二 | èr | twice; double; di- | 五二地為依 |
| 249 | 36 | 二 | èr | more than one kind | 五二地為依 |
| 250 | 36 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 五二地為依 |
| 251 | 36 | 二 | èr | both; dvaya | 五二地為依 |
| 252 | 35 | 身 | shēn | human body; torso | 受雜類身發自他 |
| 253 | 35 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 受雜類身發自他 |
| 254 | 35 | 身 | shēn | self | 受雜類身發自他 |
| 255 | 35 | 身 | shēn | life | 受雜類身發自他 |
| 256 | 35 | 身 | shēn | an object | 受雜類身發自他 |
| 257 | 35 | 身 | shēn | a lifetime | 受雜類身發自他 |
| 258 | 35 | 身 | shēn | moral character | 受雜類身發自他 |
| 259 | 35 | 身 | shēn | status; identity; position | 受雜類身發自他 |
| 260 | 35 | 身 | shēn | pregnancy | 受雜類身發自他 |
| 261 | 35 | 身 | juān | India | 受雜類身發自他 |
| 262 | 35 | 身 | shēn | body; kāya | 受雜類身發自他 |
| 263 | 34 | 地 | dì | soil; ground; land | 此智自性地種姓身與無諍同 |
| 264 | 34 | 地 | dì | floor | 此智自性地種姓身與無諍同 |
| 265 | 34 | 地 | dì | the earth | 此智自性地種姓身與無諍同 |
| 266 | 34 | 地 | dì | fields | 此智自性地種姓身與無諍同 |
| 267 | 34 | 地 | dì | a place | 此智自性地種姓身與無諍同 |
| 268 | 34 | 地 | dì | a situation; a position | 此智自性地種姓身與無諍同 |
| 269 | 34 | 地 | dì | background | 此智自性地種姓身與無諍同 |
| 270 | 34 | 地 | dì | terrain | 此智自性地種姓身與無諍同 |
| 271 | 34 | 地 | dì | a territory; a region | 此智自性地種姓身與無諍同 |
| 272 | 34 | 地 | dì | used after a distance measure | 此智自性地種姓身與無諍同 |
| 273 | 34 | 地 | dì | coming from the same clan | 此智自性地種姓身與無諍同 |
| 274 | 34 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 此智自性地種姓身與無諍同 |
| 275 | 34 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 此智自性地種姓身與無諍同 |
| 276 | 33 | 前 | qián | front | 謂前三 |
| 277 | 33 | 前 | qián | former; the past | 謂前三 |
| 278 | 33 | 前 | qián | to go forward | 謂前三 |
| 279 | 33 | 前 | qián | preceding | 謂前三 |
| 280 | 33 | 前 | qián | before; earlier; prior | 謂前三 |
| 281 | 33 | 前 | qián | to appear before | 謂前三 |
| 282 | 33 | 前 | qián | future | 謂前三 |
| 283 | 33 | 前 | qián | top; first | 謂前三 |
| 284 | 33 | 前 | qián | battlefront | 謂前三 |
| 285 | 33 | 前 | qián | before; former; pūrva | 謂前三 |
| 286 | 33 | 前 | qián | facing; mukha | 謂前三 |
| 287 | 32 | 定 | dìng | to decide | 不爾所知定不定故 |
| 288 | 32 | 定 | dìng | certainly; definitely | 不爾所知定不定故 |
| 289 | 32 | 定 | dìng | to determine | 不爾所知定不定故 |
| 290 | 32 | 定 | dìng | to calm down | 不爾所知定不定故 |
| 291 | 32 | 定 | dìng | to set; to fix | 不爾所知定不定故 |
| 292 | 32 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 不爾所知定不定故 |
| 293 | 32 | 定 | dìng | still | 不爾所知定不定故 |
| 294 | 32 | 定 | dìng | Concentration | 不爾所知定不定故 |
| 295 | 32 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 不爾所知定不定故 |
| 296 | 32 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 不爾所知定不定故 |
| 297 | 32 | 中 | zhōng | middle | 雖佛身中 |
| 298 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 雖佛身中 |
| 299 | 32 | 中 | zhōng | China | 雖佛身中 |
| 300 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 雖佛身中 |
| 301 | 32 | 中 | zhōng | midday | 雖佛身中 |
| 302 | 32 | 中 | zhōng | inside | 雖佛身中 |
| 303 | 32 | 中 | zhōng | during | 雖佛身中 |
| 304 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 雖佛身中 |
| 305 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 雖佛身中 |
| 306 | 32 | 中 | zhōng | half | 雖佛身中 |
| 307 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 雖佛身中 |
| 308 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 雖佛身中 |
| 309 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 雖佛身中 |
| 310 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 雖佛身中 |
| 311 | 32 | 中 | zhōng | middle | 雖佛身中 |
| 312 | 32 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 由斯相續受非愛果 |
| 313 | 32 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 由斯相續受非愛果 |
| 314 | 32 | 非 | fēi | different | 由斯相續受非愛果 |
| 315 | 32 | 非 | fēi | to not be; to not have | 由斯相續受非愛果 |
| 316 | 32 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 由斯相續受非愛果 |
| 317 | 32 | 非 | fēi | Africa | 由斯相續受非愛果 |
| 318 | 32 | 非 | fēi | to slander | 由斯相續受非愛果 |
| 319 | 32 | 非 | fěi | to avoid | 由斯相續受非愛果 |
| 320 | 32 | 非 | fēi | must | 由斯相續受非愛果 |
| 321 | 32 | 非 | fēi | an error | 由斯相續受非愛果 |
| 322 | 32 | 非 | fēi | a problem; a question | 由斯相續受非愛果 |
| 323 | 32 | 非 | fēi | evil | 由斯相續受非愛果 |
| 324 | 31 | 他 | tā | other; another; some other | 受雜類身發自他 |
| 325 | 31 | 他 | tā | other | 受雜類身發自他 |
| 326 | 31 | 他 | tā | tha | 受雜類身發自他 |
| 327 | 31 | 他 | tā | ṭha | 受雜類身發自他 |
| 328 | 31 | 他 | tā | other; anya | 受雜類身發自他 |
| 329 | 30 | 及 | jí | to reach | 與餘聖者及異生 |
| 330 | 30 | 及 | jí | to attain | 與餘聖者及異生 |
| 331 | 30 | 及 | jí | to understand | 與餘聖者及異生 |
| 332 | 30 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 與餘聖者及異生 |
| 333 | 30 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 與餘聖者及異生 |
| 334 | 30 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 與餘聖者及異生 |
| 335 | 30 | 及 | jí | and; ca; api | 與餘聖者及異生 |
| 336 | 29 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼於後時轉形成女 |
| 337 | 29 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼於後時轉形成女 |
| 338 | 29 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼於後時轉形成女 |
| 339 | 29 | 時 | shí | fashionable | 彼於後時轉形成女 |
| 340 | 29 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼於後時轉形成女 |
| 341 | 29 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼於後時轉形成女 |
| 342 | 29 | 時 | shí | tense | 彼於後時轉形成女 |
| 343 | 29 | 時 | shí | particular; special | 彼於後時轉形成女 |
| 344 | 29 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼於後時轉形成女 |
| 345 | 29 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼於後時轉形成女 |
| 346 | 29 | 時 | shí | time [abstract] | 彼於後時轉形成女 |
| 347 | 29 | 時 | shí | seasonal | 彼於後時轉形成女 |
| 348 | 29 | 時 | shí | to wait upon | 彼於後時轉形成女 |
| 349 | 29 | 時 | shí | hour | 彼於後時轉形成女 |
| 350 | 29 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彼於後時轉形成女 |
| 351 | 29 | 時 | shí | Shi | 彼於後時轉形成女 |
| 352 | 29 | 時 | shí | a present; currentlt | 彼於後時轉形成女 |
| 353 | 29 | 時 | shí | time; kāla | 彼於後時轉形成女 |
| 354 | 29 | 時 | shí | at that time; samaya | 彼於後時轉形成女 |
| 355 | 28 | 言 | yán | to speak; to say; said | 蘊言煩惱 |
| 356 | 28 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 蘊言煩惱 |
| 357 | 28 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 蘊言煩惱 |
| 358 | 28 | 言 | yán | phrase; sentence | 蘊言煩惱 |
| 359 | 28 | 言 | yán | a word; a syllable | 蘊言煩惱 |
| 360 | 28 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 蘊言煩惱 |
| 361 | 28 | 言 | yán | to regard as | 蘊言煩惱 |
| 362 | 28 | 言 | yán | to act as | 蘊言煩惱 |
| 363 | 28 | 言 | yán | word; vacana | 蘊言煩惱 |
| 364 | 28 | 言 | yán | speak; vad | 蘊言煩惱 |
| 365 | 28 | 辯 | biàn | to dispute; to debate; to argue; to discuss | 辯智品第八之三 |
| 366 | 28 | 辯 | biàn | to differentiate; to distinguish; to discriminate | 辯智品第八之三 |
| 367 | 28 | 辯 | biàn | to change | 辯智品第八之三 |
| 368 | 28 | 辯 | biàn | eloquent; good at | 辯智品第八之三 |
| 369 | 28 | 辯 | biàn | pleasant but unrealistic speech | 辯智品第八之三 |
| 370 | 28 | 辯 | biàn | debate | 辯智品第八之三 |
| 371 | 28 | 辯 | biàn | eloquent; sarasvati | 辯智品第八之三 |
| 372 | 28 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由斯相續受非愛果 |
| 373 | 28 | 由 | yóu | to follow along | 由斯相續受非愛果 |
| 374 | 28 | 由 | yóu | cause; reason | 由斯相續受非愛果 |
| 375 | 28 | 由 | yóu | You | 由斯相續受非愛果 |
| 376 | 27 | 知 | zhī | to know | 如何願智能知未 |
| 377 | 27 | 知 | zhī | to comprehend | 如何願智能知未 |
| 378 | 27 | 知 | zhī | to inform; to tell | 如何願智能知未 |
| 379 | 27 | 知 | zhī | to administer | 如何願智能知未 |
| 380 | 27 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 如何願智能知未 |
| 381 | 27 | 知 | zhī | to be close friends | 如何願智能知未 |
| 382 | 27 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 如何願智能知未 |
| 383 | 27 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 如何願智能知未 |
| 384 | 27 | 知 | zhī | knowledge | 如何願智能知未 |
| 385 | 27 | 知 | zhī | consciousness; perception | 如何願智能知未 |
| 386 | 27 | 知 | zhī | a close friend | 如何願智能知未 |
| 387 | 27 | 知 | zhì | wisdom | 如何願智能知未 |
| 388 | 27 | 知 | zhì | Zhi | 如何願智能知未 |
| 389 | 27 | 知 | zhī | to appreciate | 如何願智能知未 |
| 390 | 27 | 知 | zhī | to make known | 如何願智能知未 |
| 391 | 27 | 知 | zhī | to have control over | 如何願智能知未 |
| 392 | 27 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 如何願智能知未 |
| 393 | 27 | 知 | zhī | Understanding | 如何願智能知未 |
| 394 | 27 | 知 | zhī | know; jña | 如何願智能知未 |
| 395 | 26 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 體是智所攝 |
| 396 | 26 | 攝 | shè | to take a photo | 體是智所攝 |
| 397 | 26 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 體是智所攝 |
| 398 | 26 | 攝 | shè | to act for; to represent | 體是智所攝 |
| 399 | 26 | 攝 | shè | to administer | 體是智所攝 |
| 400 | 26 | 攝 | shè | to conserve | 體是智所攝 |
| 401 | 26 | 攝 | shè | to hold; to support | 體是智所攝 |
| 402 | 26 | 攝 | shè | to get close to | 體是智所攝 |
| 403 | 26 | 攝 | shè | to help | 體是智所攝 |
| 404 | 26 | 攝 | niè | peaceful | 體是智所攝 |
| 405 | 26 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 體是智所攝 |
| 406 | 26 | 者 | zhě | ca | 聞傳說諸大聲聞記未來事有不定者 |
| 407 | 26 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
| 408 | 26 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
| 409 | 26 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
| 410 | 26 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
| 411 | 26 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 內起隨應總緣境故 |
| 412 | 26 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 內起隨應總緣境故 |
| 413 | 26 | 境 | jìng | situation; circumstances | 內起隨應總緣境故 |
| 414 | 26 | 境 | jìng | degree; level | 內起隨應總緣境故 |
| 415 | 26 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 內起隨應總緣境故 |
| 416 | 26 | 境 | jìng | sphere; region | 內起隨應總緣境故 |
| 417 | 24 | 不 | bù | infix potential marker | 由此方便令他有情不 |
| 418 | 24 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 419 | 24 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 420 | 23 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 以願為先引妙智起 |
| 421 | 23 | 引 | yǐn | to draw a bow | 以願為先引妙智起 |
| 422 | 23 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 以願為先引妙智起 |
| 423 | 23 | 引 | yǐn | to stretch | 以願為先引妙智起 |
| 424 | 23 | 引 | yǐn | to involve | 以願為先引妙智起 |
| 425 | 23 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 以願為先引妙智起 |
| 426 | 23 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 以願為先引妙智起 |
| 427 | 23 | 引 | yǐn | to recruit | 以願為先引妙智起 |
| 428 | 23 | 引 | yǐn | to hold | 以願為先引妙智起 |
| 429 | 23 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 以願為先引妙智起 |
| 430 | 23 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 以願為先引妙智起 |
| 431 | 23 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 以願為先引妙智起 |
| 432 | 23 | 引 | yǐn | a license | 以願為先引妙智起 |
| 433 | 23 | 引 | yǐn | long | 以願為先引妙智起 |
| 434 | 23 | 引 | yǐn | to cause | 以願為先引妙智起 |
| 435 | 23 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 以願為先引妙智起 |
| 436 | 23 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 以願為先引妙智起 |
| 437 | 23 | 引 | yǐn | to grow | 以願為先引妙智起 |
| 438 | 23 | 引 | yǐn | to command | 以願為先引妙智起 |
| 439 | 23 | 引 | yǐn | to accuse | 以願為先引妙智起 |
| 440 | 23 | 引 | yǐn | to commit suicide | 以願為先引妙智起 |
| 441 | 23 | 引 | yǐn | a genre | 以願為先引妙智起 |
| 442 | 23 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 以願為先引妙智起 |
| 443 | 23 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 以願為先引妙智起 |
| 444 | 22 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成故 |
| 445 | 22 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成故 |
| 446 | 22 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成故 |
| 447 | 22 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成故 |
| 448 | 22 | 成 | chéng | a full measure of | 成故 |
| 449 | 22 | 成 | chéng | whole | 成故 |
| 450 | 22 | 成 | chéng | set; established | 成故 |
| 451 | 22 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成故 |
| 452 | 22 | 成 | chéng | to reconcile | 成故 |
| 453 | 22 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成故 |
| 454 | 22 | 成 | chéng | composed of | 成故 |
| 455 | 22 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成故 |
| 456 | 22 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成故 |
| 457 | 22 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成故 |
| 458 | 22 | 成 | chéng | Cheng | 成故 |
| 459 | 22 | 成 | chéng | Become | 成故 |
| 460 | 22 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成故 |
| 461 | 22 | 色 | sè | color | 或觀欲色死 |
| 462 | 22 | 色 | sè | form; matter | 或觀欲色死 |
| 463 | 22 | 色 | shǎi | dice | 或觀欲色死 |
| 464 | 22 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 或觀欲色死 |
| 465 | 22 | 色 | sè | countenance | 或觀欲色死 |
| 466 | 22 | 色 | sè | scene; sight | 或觀欲色死 |
| 467 | 22 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 或觀欲色死 |
| 468 | 22 | 色 | sè | kind; type | 或觀欲色死 |
| 469 | 22 | 色 | sè | quality | 或觀欲色死 |
| 470 | 22 | 色 | sè | to be angry | 或觀欲色死 |
| 471 | 22 | 色 | sè | to seek; to search for | 或觀欲色死 |
| 472 | 22 | 色 | sè | lust; sexual desire | 或觀欲色死 |
| 473 | 22 | 色 | sè | form; rupa | 或觀欲色死 |
| 474 | 22 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 第四名果能說無滯 |
| 475 | 22 | 果 | guǒ | fruit | 第四名果能說無滯 |
| 476 | 22 | 果 | guǒ | to eat until full | 第四名果能說無滯 |
| 477 | 22 | 果 | guǒ | to realize | 第四名果能說無滯 |
| 478 | 22 | 果 | guǒ | a fruit tree | 第四名果能說無滯 |
| 479 | 22 | 果 | guǒ | resolute; determined | 第四名果能說無滯 |
| 480 | 22 | 果 | guǒ | Fruit | 第四名果能說無滯 |
| 481 | 22 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 第四名果能說無滯 |
| 482 | 21 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 餘尚不能自防起惑 |
| 483 | 21 | 自 | zì | Zi | 餘尚不能自防起惑 |
| 484 | 21 | 自 | zì | a nose | 餘尚不能自防起惑 |
| 485 | 21 | 自 | zì | the beginning; the start | 餘尚不能自防起惑 |
| 486 | 21 | 自 | zì | origin | 餘尚不能自防起惑 |
| 487 | 21 | 自 | zì | to employ; to use | 餘尚不能自防起惑 |
| 488 | 21 | 自 | zì | to be | 餘尚不能自防起惑 |
| 489 | 21 | 自 | zì | self; soul; ātman | 餘尚不能自防起惑 |
| 490 | 21 | 耳 | ěr | ear | 天眼耳他心 |
| 491 | 21 | 耳 | ěr | Kangxi radical 128 | 天眼耳他心 |
| 492 | 21 | 耳 | ěr | an ear-shaped object | 天眼耳他心 |
| 493 | 21 | 耳 | ěr | on both sides | 天眼耳他心 |
| 494 | 21 | 耳 | ěr | a vessel handle | 天眼耳他心 |
| 495 | 21 | 耳 | ěr | ear; śrotra | 天眼耳他心 |
| 496 | 21 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 未來修斷惑故 |
| 497 | 21 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 未來修斷惑故 |
| 498 | 21 | 修 | xiū | to repair | 未來修斷惑故 |
| 499 | 21 | 修 | xiū | long; slender | 未來修斷惑故 |
| 500 | 21 | 修 | xiū | to write; to compile | 未來修斷惑故 |
Frequencies of all Words
Top 1202
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 130 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 未來修斷惑故 |
| 2 | 130 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 未來修斷惑故 |
| 3 | 130 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 未來修斷惑故 |
| 4 | 130 | 故 | gù | to die | 未來修斷惑故 |
| 5 | 130 | 故 | gù | so; therefore; hence | 未來修斷惑故 |
| 6 | 130 | 故 | gù | original | 未來修斷惑故 |
| 7 | 130 | 故 | gù | accident; happening; instance | 未來修斷惑故 |
| 8 | 130 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 未來修斷惑故 |
| 9 | 130 | 故 | gù | something in the past | 未來修斷惑故 |
| 10 | 130 | 故 | gù | deceased; dead | 未來修斷惑故 |
| 11 | 130 | 故 | gù | still; yet | 未來修斷惑故 |
| 12 | 130 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 未來修斷惑故 |
| 13 | 89 | 此 | cǐ | this; these | 此智但以俗智為性 |
| 14 | 89 | 此 | cǐ | in this way | 此智但以俗智為性 |
| 15 | 89 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此智但以俗智為性 |
| 16 | 89 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此智但以俗智為性 |
| 17 | 89 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此智但以俗智為性 |
| 18 | 82 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有殊 |
| 19 | 82 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有殊 |
| 20 | 82 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有殊 |
| 21 | 82 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有殊 |
| 22 | 82 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有殊 |
| 23 | 82 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有殊 |
| 24 | 82 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有殊 |
| 25 | 82 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有殊 |
| 26 | 82 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有殊 |
| 27 | 82 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有殊 |
| 28 | 82 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有殊 |
| 29 | 82 | 有 | yǒu | abundant | 有殊 |
| 30 | 82 | 有 | yǒu | purposeful | 有殊 |
| 31 | 82 | 有 | yǒu | You | 有殊 |
| 32 | 82 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有殊 |
| 33 | 82 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有殊 |
| 34 | 77 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 體是智所攝 |
| 35 | 77 | 所 | suǒ | an office; an institute | 體是智所攝 |
| 36 | 77 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 體是智所攝 |
| 37 | 77 | 所 | suǒ | it | 體是智所攝 |
| 38 | 77 | 所 | suǒ | if; supposing | 體是智所攝 |
| 39 | 77 | 所 | suǒ | a few; various; some | 體是智所攝 |
| 40 | 77 | 所 | suǒ | a place; a location | 體是智所攝 |
| 41 | 77 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 體是智所攝 |
| 42 | 77 | 所 | suǒ | that which | 體是智所攝 |
| 43 | 77 | 所 | suǒ | an ordinal number | 體是智所攝 |
| 44 | 77 | 所 | suǒ | meaning | 體是智所攝 |
| 45 | 77 | 所 | suǒ | garrison | 體是智所攝 |
| 46 | 77 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 體是智所攝 |
| 47 | 77 | 所 | suǒ | that which; yad | 體是智所攝 |
| 48 | 69 | 名 | míng | measure word for people | 隨舉一種以標山名 |
| 49 | 69 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 隨舉一種以標山名 |
| 50 | 69 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 隨舉一種以標山名 |
| 51 | 69 | 名 | míng | rank; position | 隨舉一種以標山名 |
| 52 | 69 | 名 | míng | an excuse | 隨舉一種以標山名 |
| 53 | 69 | 名 | míng | life | 隨舉一種以標山名 |
| 54 | 69 | 名 | míng | to name; to call | 隨舉一種以標山名 |
| 55 | 69 | 名 | míng | to express; to describe | 隨舉一種以標山名 |
| 56 | 69 | 名 | míng | to be called; to have the name | 隨舉一種以標山名 |
| 57 | 69 | 名 | míng | to own; to possess | 隨舉一種以標山名 |
| 58 | 69 | 名 | míng | famous; renowned | 隨舉一種以標山名 |
| 59 | 69 | 名 | míng | moral | 隨舉一種以標山名 |
| 60 | 69 | 名 | míng | name; naman | 隨舉一種以標山名 |
| 61 | 69 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 隨舉一種以標山名 |
| 62 | 68 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已說如來不共功德 |
| 63 | 68 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已說如來不共功德 |
| 64 | 68 | 說 | shuì | to persuade | 已說如來不共功德 |
| 65 | 68 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已說如來不共功德 |
| 66 | 68 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已說如來不共功德 |
| 67 | 68 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已說如來不共功德 |
| 68 | 68 | 說 | shuō | allocution | 已說如來不共功德 |
| 69 | 68 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已說如來不共功德 |
| 70 | 68 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已說如來不共功德 |
| 71 | 68 | 說 | shuō | speach; vāda | 已說如來不共功德 |
| 72 | 68 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已說如來不共功德 |
| 73 | 68 | 說 | shuō | to instruct | 已說如來不共功德 |
| 74 | 68 | 能 | néng | can; able | 不動應果能起非餘 |
| 75 | 68 | 能 | néng | ability; capacity | 不動應果能起非餘 |
| 76 | 68 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 不動應果能起非餘 |
| 77 | 68 | 能 | néng | energy | 不動應果能起非餘 |
| 78 | 68 | 能 | néng | function; use | 不動應果能起非餘 |
| 79 | 68 | 能 | néng | may; should; permitted to | 不動應果能起非餘 |
| 80 | 68 | 能 | néng | talent | 不動應果能起非餘 |
| 81 | 68 | 能 | néng | expert at | 不動應果能起非餘 |
| 82 | 68 | 能 | néng | to be in harmony | 不動應果能起非餘 |
| 83 | 68 | 能 | néng | to tend to; to care for | 不動應果能起非餘 |
| 84 | 68 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 不動應果能起非餘 |
| 85 | 68 | 能 | néng | as long as; only | 不動應果能起非餘 |
| 86 | 68 | 能 | néng | even if | 不動應果能起非餘 |
| 87 | 68 | 能 | néng | but | 不動應果能起非餘 |
| 88 | 68 | 能 | néng | in this way | 不動應果能起非餘 |
| 89 | 68 | 能 | néng | to be able; śak | 不動應果能起非餘 |
| 90 | 68 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 不動應果能起非餘 |
| 91 | 67 | 為 | wèi | for; to | 此智但以俗智為性 |
| 92 | 67 | 為 | wèi | because of | 此智但以俗智為性 |
| 93 | 67 | 為 | wéi | to act as; to serve | 此智但以俗智為性 |
| 94 | 67 | 為 | wéi | to change into; to become | 此智但以俗智為性 |
| 95 | 67 | 為 | wéi | to be; is | 此智但以俗智為性 |
| 96 | 67 | 為 | wéi | to do | 此智但以俗智為性 |
| 97 | 67 | 為 | wèi | for | 此智但以俗智為性 |
| 98 | 67 | 為 | wèi | because of; for; to | 此智但以俗智為性 |
| 99 | 67 | 為 | wèi | to | 此智但以俗智為性 |
| 100 | 67 | 為 | wéi | in a passive construction | 此智但以俗智為性 |
| 101 | 67 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 此智但以俗智為性 |
| 102 | 67 | 為 | wéi | forming an adverb | 此智但以俗智為性 |
| 103 | 67 | 為 | wéi | to add emphasis | 此智但以俗智為性 |
| 104 | 67 | 為 | wèi | to support; to help | 此智但以俗智為性 |
| 105 | 67 | 為 | wéi | to govern | 此智但以俗智為性 |
| 106 | 67 | 為 | wèi | to be; bhū | 此智但以俗智為性 |
| 107 | 62 | 謂 | wèi | to call | 謂無諍願智 |
| 108 | 62 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂無諍願智 |
| 109 | 62 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂無諍願智 |
| 110 | 62 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂無諍願智 |
| 111 | 62 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂無諍願智 |
| 112 | 62 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂無諍願智 |
| 113 | 62 | 謂 | wèi | to think | 謂無諍願智 |
| 114 | 62 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂無諍願智 |
| 115 | 62 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂無諍願智 |
| 116 | 62 | 謂 | wèi | and | 謂無諍願智 |
| 117 | 62 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂無諍願智 |
| 118 | 62 | 謂 | wèi | Wei | 謂無諍願智 |
| 119 | 62 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂無諍願智 |
| 120 | 62 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂無諍願智 |
| 121 | 61 | 得 | de | potential marker | 但得必具四 |
| 122 | 61 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 但得必具四 |
| 123 | 61 | 得 | děi | must; ought to | 但得必具四 |
| 124 | 61 | 得 | děi | to want to; to need to | 但得必具四 |
| 125 | 61 | 得 | děi | must; ought to | 但得必具四 |
| 126 | 61 | 得 | dé | de | 但得必具四 |
| 127 | 61 | 得 | de | infix potential marker | 但得必具四 |
| 128 | 61 | 得 | dé | to result in | 但得必具四 |
| 129 | 61 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 但得必具四 |
| 130 | 61 | 得 | dé | to be satisfied | 但得必具四 |
| 131 | 61 | 得 | dé | to be finished | 但得必具四 |
| 132 | 61 | 得 | de | result of degree | 但得必具四 |
| 133 | 61 | 得 | de | marks completion of an action | 但得必具四 |
| 134 | 61 | 得 | děi | satisfying | 但得必具四 |
| 135 | 61 | 得 | dé | to contract | 但得必具四 |
| 136 | 61 | 得 | dé | marks permission or possibility | 但得必具四 |
| 137 | 61 | 得 | dé | expressing frustration | 但得必具四 |
| 138 | 61 | 得 | dé | to hear | 但得必具四 |
| 139 | 61 | 得 | dé | to have; there is | 但得必具四 |
| 140 | 61 | 得 | dé | marks time passed | 但得必具四 |
| 141 | 61 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 但得必具四 |
| 142 | 59 | 依 | yī | according to | 然依類同 |
| 143 | 59 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 然依類同 |
| 144 | 59 | 依 | yī | to comply with; to follow | 然依類同 |
| 145 | 59 | 依 | yī | to help | 然依類同 |
| 146 | 59 | 依 | yī | flourishing | 然依類同 |
| 147 | 59 | 依 | yī | lovable | 然依類同 |
| 148 | 59 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 然依類同 |
| 149 | 59 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 然依類同 |
| 150 | 59 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 然依類同 |
| 151 | 49 | 於 | yú | in; at | 所記無不定失但觀於始不觀終故 |
| 152 | 49 | 於 | yú | in; at | 所記無不定失但觀於始不觀終故 |
| 153 | 49 | 於 | yú | in; at; to; from | 所記無不定失但觀於始不觀終故 |
| 154 | 49 | 於 | yú | to go; to | 所記無不定失但觀於始不觀終故 |
| 155 | 49 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 所記無不定失但觀於始不觀終故 |
| 156 | 49 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 所記無不定失但觀於始不觀終故 |
| 157 | 49 | 於 | yú | from | 所記無不定失但觀於始不觀終故 |
| 158 | 49 | 於 | yú | give | 所記無不定失但觀於始不觀終故 |
| 159 | 49 | 於 | yú | oppposing | 所記無不定失但觀於始不觀終故 |
| 160 | 49 | 於 | yú | and | 所記無不定失但觀於始不觀終故 |
| 161 | 49 | 於 | yú | compared to | 所記無不定失但觀於始不觀終故 |
| 162 | 49 | 於 | yú | by | 所記無不定失但觀於始不觀終故 |
| 163 | 49 | 於 | yú | and; as well as | 所記無不定失但觀於始不觀終故 |
| 164 | 49 | 於 | yú | for | 所記無不定失但觀於始不觀終故 |
| 165 | 49 | 於 | yú | Yu | 所記無不定失但觀於始不觀終故 |
| 166 | 49 | 於 | wū | a crow | 所記無不定失但觀於始不觀終故 |
| 167 | 49 | 於 | wū | whew; wow | 所記無不定失但觀於始不觀終故 |
| 168 | 49 | 於 | yú | near to; antike | 所記無不定失但觀於始不觀終故 |
| 169 | 49 | 通 | tōng | to go through; to open | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 170 | 49 | 通 | tōng | open | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 171 | 49 | 通 | tōng | instance; occurrence; bout | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 172 | 49 | 通 | tōng | to connect | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 173 | 49 | 通 | tōng | to know well | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 174 | 49 | 通 | tōng | to report | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 175 | 49 | 通 | tōng | to commit adultery | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 176 | 49 | 通 | tōng | common; in general | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 177 | 49 | 通 | tōng | to transmit | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 178 | 49 | 通 | tōng | to attain a goal | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 179 | 49 | 通 | tōng | finally; in the end | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 180 | 49 | 通 | tōng | to communicate with | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 181 | 49 | 通 | tōng | thoroughly | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 182 | 49 | 通 | tōng | to pardon; to forgive | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 183 | 49 | 通 | tōng | free-flowing; smooth | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 184 | 49 | 通 | tōng | smoothly; without a hitch | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 185 | 49 | 通 | tōng | erudite; learned | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 186 | 49 | 通 | tōng | an expert | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 187 | 49 | 通 | tōng | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; ṛddhi | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 188 | 49 | 通 | tōng | [intellectual] penetration; prativedha | 謂無諍願智無礙解通靜慮無色等至等 |
| 189 | 48 | 等 | děng | et cetera; and so on | 無礙解等德 |
| 190 | 48 | 等 | děng | to wait | 無礙解等德 |
| 191 | 48 | 等 | děng | degree; kind | 無礙解等德 |
| 192 | 48 | 等 | děng | plural | 無礙解等德 |
| 193 | 48 | 等 | děng | to be equal | 無礙解等德 |
| 194 | 48 | 等 | děng | degree; level | 無礙解等德 |
| 195 | 48 | 等 | děng | to compare | 無礙解等德 |
| 196 | 48 | 等 | děng | same; equal; sama | 無礙解等德 |
| 197 | 48 | 義 | yì | meaning; sense | 義十六辯九 |
| 198 | 48 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義十六辯九 |
| 199 | 48 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義十六辯九 |
| 200 | 48 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義十六辯九 |
| 201 | 48 | 義 | yì | just; righteous | 義十六辯九 |
| 202 | 48 | 義 | yì | adopted | 義十六辯九 |
| 203 | 48 | 義 | yì | a relationship | 義十六辯九 |
| 204 | 48 | 義 | yì | volunteer | 義十六辯九 |
| 205 | 48 | 義 | yì | something suitable | 義十六辯九 |
| 206 | 48 | 義 | yì | a martyr | 義十六辯九 |
| 207 | 48 | 義 | yì | a law | 義十六辯九 |
| 208 | 48 | 義 | yì | Yi | 義十六辯九 |
| 209 | 48 | 義 | yì | Righteousness | 義十六辯九 |
| 210 | 48 | 義 | yì | aim; artha | 義十六辯九 |
| 211 | 47 | 無 | wú | no | 諸無 |
| 212 | 47 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 諸無 |
| 213 | 47 | 無 | wú | to not have; without | 諸無 |
| 214 | 47 | 無 | wú | has not yet | 諸無 |
| 215 | 47 | 無 | mó | mo | 諸無 |
| 216 | 47 | 無 | wú | do not | 諸無 |
| 217 | 47 | 無 | wú | not; -less; un- | 諸無 |
| 218 | 47 | 無 | wú | regardless of | 諸無 |
| 219 | 47 | 無 | wú | to not have | 諸無 |
| 220 | 47 | 無 | wú | um | 諸無 |
| 221 | 47 | 無 | wú | Wu | 諸無 |
| 222 | 47 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 諸無 |
| 223 | 47 | 無 | wú | not; non- | 諸無 |
| 224 | 47 | 無 | mó | mo | 諸無 |
| 225 | 47 | 心 | xīn | heart [organ] | 生時心 |
| 226 | 47 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 生時心 |
| 227 | 47 | 心 | xīn | mind; consciousness | 生時心 |
| 228 | 47 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 生時心 |
| 229 | 47 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 生時心 |
| 230 | 47 | 心 | xīn | heart | 生時心 |
| 231 | 47 | 心 | xīn | emotion | 生時心 |
| 232 | 47 | 心 | xīn | intention; consideration | 生時心 |
| 233 | 47 | 心 | xīn | disposition; temperament | 生時心 |
| 234 | 47 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 生時心 |
| 235 | 47 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 生時心 |
| 236 | 47 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 生時心 |
| 237 | 47 | 三 | sān | three | 辯智品第八之三 |
| 238 | 47 | 三 | sān | third | 辯智品第八之三 |
| 239 | 47 | 三 | sān | more than two | 辯智品第八之三 |
| 240 | 47 | 三 | sān | very few | 辯智品第八之三 |
| 241 | 47 | 三 | sān | repeatedly | 辯智品第八之三 |
| 242 | 47 | 三 | sān | San | 辯智品第八之三 |
| 243 | 47 | 三 | sān | three; tri | 辯智品第八之三 |
| 244 | 47 | 三 | sān | sa | 辯智品第八之三 |
| 245 | 47 | 三 | sān | three kinds; trividha | 辯智品第八之三 |
| 246 | 47 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 起行化等 |
| 247 | 47 | 化 | huà | -ization | 起行化等 |
| 248 | 47 | 化 | huà | to convert; to persuade | 起行化等 |
| 249 | 47 | 化 | huà | to manifest | 起行化等 |
| 250 | 47 | 化 | huà | to collect alms | 起行化等 |
| 251 | 47 | 化 | huà | [of Nature] to create | 起行化等 |
| 252 | 47 | 化 | huà | to die | 起行化等 |
| 253 | 47 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 起行化等 |
| 254 | 47 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 起行化等 |
| 255 | 47 | 化 | huà | chemistry | 起行化等 |
| 256 | 47 | 化 | huà | to burn | 起行化等 |
| 257 | 47 | 化 | huā | to spend | 起行化等 |
| 258 | 47 | 化 | huà | to manifest | 起行化等 |
| 259 | 47 | 化 | huà | to convert | 起行化等 |
| 260 | 45 | 餘 | yú | extra; surplus | 共餘聖異生 |
| 261 | 45 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 共餘聖異生 |
| 262 | 45 | 餘 | yú | I | 共餘聖異生 |
| 263 | 45 | 餘 | yú | to remain | 共餘聖異生 |
| 264 | 45 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 共餘聖異生 |
| 265 | 45 | 餘 | yú | other | 共餘聖異生 |
| 266 | 45 | 餘 | yú | additional; complementary | 共餘聖異生 |
| 267 | 45 | 餘 | yú | remaining | 共餘聖異生 |
| 268 | 45 | 餘 | yú | incomplete | 共餘聖異生 |
| 269 | 45 | 餘 | yú | Yu | 共餘聖異生 |
| 270 | 45 | 餘 | yú | other; anya | 共餘聖異生 |
| 271 | 45 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 三洲緣未生 |
| 272 | 45 | 生 | shēng | to live | 三洲緣未生 |
| 273 | 45 | 生 | shēng | raw | 三洲緣未生 |
| 274 | 45 | 生 | shēng | a student | 三洲緣未生 |
| 275 | 45 | 生 | shēng | life | 三洲緣未生 |
| 276 | 45 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 三洲緣未生 |
| 277 | 45 | 生 | shēng | alive | 三洲緣未生 |
| 278 | 45 | 生 | shēng | a lifetime | 三洲緣未生 |
| 279 | 45 | 生 | shēng | to initiate; to become | 三洲緣未生 |
| 280 | 45 | 生 | shēng | to grow | 三洲緣未生 |
| 281 | 45 | 生 | shēng | unfamiliar | 三洲緣未生 |
| 282 | 45 | 生 | shēng | not experienced | 三洲緣未生 |
| 283 | 45 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 三洲緣未生 |
| 284 | 45 | 生 | shēng | very; extremely | 三洲緣未生 |
| 285 | 45 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 三洲緣未生 |
| 286 | 45 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 三洲緣未生 |
| 287 | 45 | 生 | shēng | gender | 三洲緣未生 |
| 288 | 45 | 生 | shēng | to develop; to grow | 三洲緣未生 |
| 289 | 45 | 生 | shēng | to set up | 三洲緣未生 |
| 290 | 45 | 生 | shēng | a prostitute | 三洲緣未生 |
| 291 | 45 | 生 | shēng | a captive | 三洲緣未生 |
| 292 | 45 | 生 | shēng | a gentleman | 三洲緣未生 |
| 293 | 45 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 三洲緣未生 |
| 294 | 45 | 生 | shēng | unripe | 三洲緣未生 |
| 295 | 45 | 生 | shēng | nature | 三洲緣未生 |
| 296 | 45 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 三洲緣未生 |
| 297 | 45 | 生 | shēng | destiny | 三洲緣未生 |
| 298 | 45 | 生 | shēng | birth | 三洲緣未生 |
| 299 | 45 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 三洲緣未生 |
| 300 | 42 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 思已發生如是相智 |
| 301 | 42 | 智 | zhì | care; prudence | 思已發生如是相智 |
| 302 | 42 | 智 | zhì | Zhi | 思已發生如是相智 |
| 303 | 42 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 思已發生如是相智 |
| 304 | 42 | 智 | zhì | clever | 思已發生如是相智 |
| 305 | 42 | 智 | zhì | Wisdom | 思已發生如是相智 |
| 306 | 42 | 智 | zhì | jnana; knowing | 思已發生如是相智 |
| 307 | 42 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 三洲緣未生 |
| 308 | 42 | 緣 | yuán | hem | 三洲緣未生 |
| 309 | 42 | 緣 | yuán | to revolve around | 三洲緣未生 |
| 310 | 42 | 緣 | yuán | because | 三洲緣未生 |
| 311 | 42 | 緣 | yuán | to climb up | 三洲緣未生 |
| 312 | 42 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 三洲緣未生 |
| 313 | 42 | 緣 | yuán | along; to follow | 三洲緣未生 |
| 314 | 42 | 緣 | yuán | to depend on | 三洲緣未生 |
| 315 | 42 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 三洲緣未生 |
| 316 | 42 | 緣 | yuán | Condition | 三洲緣未生 |
| 317 | 42 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 三洲緣未生 |
| 318 | 42 | 亦 | yì | also; too | 通靜慮等亦共異生 |
| 319 | 42 | 亦 | yì | but | 通靜慮等亦共異生 |
| 320 | 42 | 亦 | yì | this; he; she | 通靜慮等亦共異生 |
| 321 | 42 | 亦 | yì | although; even though | 通靜慮等亦共異生 |
| 322 | 42 | 亦 | yì | already | 通靜慮等亦共異生 |
| 323 | 42 | 亦 | yì | particle with no meaning | 通靜慮等亦共異生 |
| 324 | 42 | 亦 | yì | Yi | 通靜慮等亦共異生 |
| 325 | 39 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如一山中有 |
| 326 | 39 | 如 | rú | if | 如一山中有 |
| 327 | 39 | 如 | rú | in accordance with | 如一山中有 |
| 328 | 39 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如一山中有 |
| 329 | 39 | 如 | rú | this | 如一山中有 |
| 330 | 39 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如一山中有 |
| 331 | 39 | 如 | rú | to go to | 如一山中有 |
| 332 | 39 | 如 | rú | to meet | 如一山中有 |
| 333 | 39 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如一山中有 |
| 334 | 39 | 如 | rú | at least as good as | 如一山中有 |
| 335 | 39 | 如 | rú | and | 如一山中有 |
| 336 | 39 | 如 | rú | or | 如一山中有 |
| 337 | 39 | 如 | rú | but | 如一山中有 |
| 338 | 39 | 如 | rú | then | 如一山中有 |
| 339 | 39 | 如 | rú | naturally | 如一山中有 |
| 340 | 39 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如一山中有 |
| 341 | 39 | 如 | rú | you | 如一山中有 |
| 342 | 39 | 如 | rú | the second lunar month | 如一山中有 |
| 343 | 39 | 如 | rú | in; at | 如一山中有 |
| 344 | 39 | 如 | rú | Ru | 如一山中有 |
| 345 | 39 | 如 | rú | Thus | 如一山中有 |
| 346 | 39 | 如 | rú | thus; tathā | 如一山中有 |
| 347 | 39 | 如 | rú | like; iva | 如一山中有 |
| 348 | 39 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如一山中有 |
| 349 | 39 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 身緣之起惑 |
| 350 | 39 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 身緣之起惑 |
| 351 | 39 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 身緣之起惑 |
| 352 | 39 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 身緣之起惑 |
| 353 | 39 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 身緣之起惑 |
| 354 | 39 | 起 | qǐ | to start | 身緣之起惑 |
| 355 | 39 | 起 | qǐ | to establish; to build | 身緣之起惑 |
| 356 | 39 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 身緣之起惑 |
| 357 | 39 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 身緣之起惑 |
| 358 | 39 | 起 | qǐ | to get out of bed | 身緣之起惑 |
| 359 | 39 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 身緣之起惑 |
| 360 | 39 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 身緣之起惑 |
| 361 | 39 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 身緣之起惑 |
| 362 | 39 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 身緣之起惑 |
| 363 | 39 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 身緣之起惑 |
| 364 | 39 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 身緣之起惑 |
| 365 | 39 | 起 | qǐ | from | 身緣之起惑 |
| 366 | 39 | 起 | qǐ | to conjecture | 身緣之起惑 |
| 367 | 39 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 身緣之起惑 |
| 368 | 39 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 身緣之起惑 |
| 369 | 38 | 四 | sì | four | 無礙解有四 |
| 370 | 38 | 四 | sì | note a musical scale | 無礙解有四 |
| 371 | 38 | 四 | sì | fourth | 無礙解有四 |
| 372 | 38 | 四 | sì | Si | 無礙解有四 |
| 373 | 38 | 四 | sì | four; catur | 無礙解有四 |
| 374 | 38 | 彼 | bǐ | that; those | 或彼 |
| 375 | 38 | 彼 | bǐ | another; the other | 或彼 |
| 376 | 38 | 彼 | bǐ | that; tad | 或彼 |
| 377 | 37 | 無礙解 | wúàijiě | unhindered understanding | 無礙解等德 |
| 378 | 37 | 唯 | wěi | yes | 門唯共餘聖 |
| 379 | 37 | 唯 | wéi | only; alone | 門唯共餘聖 |
| 380 | 37 | 唯 | wěi | yea | 門唯共餘聖 |
| 381 | 37 | 唯 | wěi | obediently | 門唯共餘聖 |
| 382 | 37 | 唯 | wěi | hopefully | 門唯共餘聖 |
| 383 | 37 | 唯 | wéi | repeatedly | 門唯共餘聖 |
| 384 | 37 | 唯 | wéi | still | 門唯共餘聖 |
| 385 | 37 | 唯 | wěi | hopefully | 門唯共餘聖 |
| 386 | 37 | 唯 | wěi | and | 門唯共餘聖 |
| 387 | 37 | 唯 | wěi | then | 門唯共餘聖 |
| 388 | 37 | 唯 | wěi | even if | 門唯共餘聖 |
| 389 | 37 | 唯 | wěi | because | 門唯共餘聖 |
| 390 | 37 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 門唯共餘聖 |
| 391 | 37 | 唯 | wěi | only; eva | 門唯共餘聖 |
| 392 | 36 | 二 | èr | two | 五二地為依 |
| 393 | 36 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 五二地為依 |
| 394 | 36 | 二 | èr | second | 五二地為依 |
| 395 | 36 | 二 | èr | twice; double; di- | 五二地為依 |
| 396 | 36 | 二 | èr | another; the other | 五二地為依 |
| 397 | 36 | 二 | èr | more than one kind | 五二地為依 |
| 398 | 36 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 五二地為依 |
| 399 | 36 | 二 | èr | both; dvaya | 五二地為依 |
| 400 | 35 | 身 | shēn | human body; torso | 受雜類身發自他 |
| 401 | 35 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 受雜類身發自他 |
| 402 | 35 | 身 | shēn | measure word for clothes | 受雜類身發自他 |
| 403 | 35 | 身 | shēn | self | 受雜類身發自他 |
| 404 | 35 | 身 | shēn | life | 受雜類身發自他 |
| 405 | 35 | 身 | shēn | an object | 受雜類身發自他 |
| 406 | 35 | 身 | shēn | a lifetime | 受雜類身發自他 |
| 407 | 35 | 身 | shēn | personally | 受雜類身發自他 |
| 408 | 35 | 身 | shēn | moral character | 受雜類身發自他 |
| 409 | 35 | 身 | shēn | status; identity; position | 受雜類身發自他 |
| 410 | 35 | 身 | shēn | pregnancy | 受雜類身發自他 |
| 411 | 35 | 身 | juān | India | 受雜類身發自他 |
| 412 | 35 | 身 | shēn | body; kāya | 受雜類身發自他 |
| 413 | 34 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸無 |
| 414 | 34 | 諸 | zhū | Zhu | 諸無 |
| 415 | 34 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸無 |
| 416 | 34 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸無 |
| 417 | 34 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸無 |
| 418 | 34 | 諸 | zhū | of; in | 諸無 |
| 419 | 34 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸無 |
| 420 | 34 | 地 | dì | soil; ground; land | 此智自性地種姓身與無諍同 |
| 421 | 34 | 地 | de | subordinate particle | 此智自性地種姓身與無諍同 |
| 422 | 34 | 地 | dì | floor | 此智自性地種姓身與無諍同 |
| 423 | 34 | 地 | dì | the earth | 此智自性地種姓身與無諍同 |
| 424 | 34 | 地 | dì | fields | 此智自性地種姓身與無諍同 |
| 425 | 34 | 地 | dì | a place | 此智自性地種姓身與無諍同 |
| 426 | 34 | 地 | dì | a situation; a position | 此智自性地種姓身與無諍同 |
| 427 | 34 | 地 | dì | background | 此智自性地種姓身與無諍同 |
| 428 | 34 | 地 | dì | terrain | 此智自性地種姓身與無諍同 |
| 429 | 34 | 地 | dì | a territory; a region | 此智自性地種姓身與無諍同 |
| 430 | 34 | 地 | dì | used after a distance measure | 此智自性地種姓身與無諍同 |
| 431 | 34 | 地 | dì | coming from the same clan | 此智自性地種姓身與無諍同 |
| 432 | 34 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 此智自性地種姓身與無諍同 |
| 433 | 34 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 此智自性地種姓身與無諍同 |
| 434 | 33 | 前 | qián | front | 謂前三 |
| 435 | 33 | 前 | qián | former; the past | 謂前三 |
| 436 | 33 | 前 | qián | to go forward | 謂前三 |
| 437 | 33 | 前 | qián | preceding | 謂前三 |
| 438 | 33 | 前 | qián | before; earlier; prior | 謂前三 |
| 439 | 33 | 前 | qián | to appear before | 謂前三 |
| 440 | 33 | 前 | qián | future | 謂前三 |
| 441 | 33 | 前 | qián | top; first | 謂前三 |
| 442 | 33 | 前 | qián | battlefront | 謂前三 |
| 443 | 33 | 前 | qián | pre- | 謂前三 |
| 444 | 33 | 前 | qián | before; former; pūrva | 謂前三 |
| 445 | 33 | 前 | qián | facing; mukha | 謂前三 |
| 446 | 32 | 是 | shì | is; are; am; to be | 便作是念 |
| 447 | 32 | 是 | shì | is exactly | 便作是念 |
| 448 | 32 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 便作是念 |
| 449 | 32 | 是 | shì | this; that; those | 便作是念 |
| 450 | 32 | 是 | shì | really; certainly | 便作是念 |
| 451 | 32 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 便作是念 |
| 452 | 32 | 是 | shì | true | 便作是念 |
| 453 | 32 | 是 | shì | is; has; exists | 便作是念 |
| 454 | 32 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 便作是念 |
| 455 | 32 | 是 | shì | a matter; an affair | 便作是念 |
| 456 | 32 | 是 | shì | Shi | 便作是念 |
| 457 | 32 | 是 | shì | is; bhū | 便作是念 |
| 458 | 32 | 是 | shì | this; idam | 便作是念 |
| 459 | 32 | 定 | dìng | to decide | 不爾所知定不定故 |
| 460 | 32 | 定 | dìng | certainly; definitely | 不爾所知定不定故 |
| 461 | 32 | 定 | dìng | to determine | 不爾所知定不定故 |
| 462 | 32 | 定 | dìng | to calm down | 不爾所知定不定故 |
| 463 | 32 | 定 | dìng | to set; to fix | 不爾所知定不定故 |
| 464 | 32 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 不爾所知定不定故 |
| 465 | 32 | 定 | dìng | still | 不爾所知定不定故 |
| 466 | 32 | 定 | dìng | Concentration | 不爾所知定不定故 |
| 467 | 32 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 不爾所知定不定故 |
| 468 | 32 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 不爾所知定不定故 |
| 469 | 32 | 中 | zhōng | middle | 雖佛身中 |
| 470 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 雖佛身中 |
| 471 | 32 | 中 | zhōng | China | 雖佛身中 |
| 472 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 雖佛身中 |
| 473 | 32 | 中 | zhōng | in; amongst | 雖佛身中 |
| 474 | 32 | 中 | zhōng | midday | 雖佛身中 |
| 475 | 32 | 中 | zhōng | inside | 雖佛身中 |
| 476 | 32 | 中 | zhōng | during | 雖佛身中 |
| 477 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 雖佛身中 |
| 478 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 雖佛身中 |
| 479 | 32 | 中 | zhōng | half | 雖佛身中 |
| 480 | 32 | 中 | zhōng | just right; suitably | 雖佛身中 |
| 481 | 32 | 中 | zhōng | while | 雖佛身中 |
| 482 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 雖佛身中 |
| 483 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 雖佛身中 |
| 484 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 雖佛身中 |
| 485 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 雖佛身中 |
| 486 | 32 | 中 | zhōng | middle | 雖佛身中 |
| 487 | 32 | 非 | fēi | not; non-; un- | 由斯相續受非愛果 |
| 488 | 32 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 由斯相續受非愛果 |
| 489 | 32 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 由斯相續受非愛果 |
| 490 | 32 | 非 | fēi | different | 由斯相續受非愛果 |
| 491 | 32 | 非 | fēi | to not be; to not have | 由斯相續受非愛果 |
| 492 | 32 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 由斯相續受非愛果 |
| 493 | 32 | 非 | fēi | Africa | 由斯相續受非愛果 |
| 494 | 32 | 非 | fēi | to slander | 由斯相續受非愛果 |
| 495 | 32 | 非 | fěi | to avoid | 由斯相續受非愛果 |
| 496 | 32 | 非 | fēi | must | 由斯相續受非愛果 |
| 497 | 32 | 非 | fēi | an error | 由斯相續受非愛果 |
| 498 | 32 | 非 | fēi | a problem; a question | 由斯相續受非愛果 |
| 499 | 32 | 非 | fēi | evil | 由斯相續受非愛果 |
| 500 | 32 | 非 | fēi | besides; except; unless | 由斯相續受非愛果 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 有 |
|
|
|
| 所 |
|
|
|
| 名 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 能 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 谓 | 謂 |
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿毘达磨藏显宗论 | 阿毘達磨藏顯宗論 | 196 | Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra |
| 大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
| 道世 | 100 | Dao Shi | |
| 地天 | 100 | Prthivi; Earth Deva | |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 地狱趣 | 地獄趣 | 100 | Hell Realm; Hell Destiny |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 广严 | 廣嚴 | 103 | Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 觉生 | 覺生 | 106 |
|
| 罗怙罗 | 羅怙羅 | 108 | Rahula; the Deep Thinking Arhat |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三身 | 115 | Trikaya | |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 色究竟 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha | |
| 色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 施设论 | 施設論 | 115 | Prajñaptiśāstra |
| 逝多林 | 115 | Jetavana | |
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 四分 | 115 | four divisions of cognition | |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 显宗论 | 顯宗論 | 120 | Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra |
| 心宿 | 120 | Rohiṇī; Jyesthā | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 正知 | 122 | Zheng Zhi | |
| 智通 | 122 | Zhi Tong | |
| 智证 | 智證 | 122 |
|
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
| 诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 226.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 本无 | 本無 | 98 | suchness |
| 必应 | 必應 | 98 | must |
| 遍处 | 遍處 | 98 | kasina |
| 比智 | 98 | knowledge extended to the higher realms | |
| 不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不共 | 98 |
|
|
| 不时解脱 | 不時解脫 | 98 | immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta |
| 成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
| 成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 道中 | 100 | on the path | |
| 等持 | 100 |
|
|
| 等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 定力 | 100 |
|
|
| 第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二根 | 195 | two roots | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二道 | 195 | the two paths | |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
| 耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 法念住 | 102 | Mindfulness of Phenomena | |
| 法义 | 法義 | 102 |
|
| 法名 | 102 | Dharma name | |
| 分位 | 102 | time and position | |
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛身 | 102 |
|
|
| 共功 | 103 | shared merit | |
| 工巧处 | 工巧處 | 103 | skill in art; śilpasthāna |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果地 | 103 | stage of fruition; stage of attainment | |
| 过现 | 過現 | 103 | past and present |
| 后际 | 後際 | 104 | a later time |
| 化行 | 104 | conversion and practice | |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 化主 | 104 | lord of transformation | |
| 化作 | 104 | to produce; to conjure | |
| 迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
| 极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
| 见性 | 見性 | 106 |
|
| 教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
| 伽他 | 106 | gatha; verse | |
| 加行 | 106 |
|
|
| 记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
| 解行 | 106 | to understand and practice | |
| 净居 | 淨居 | 106 | suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 卷第三 | 106 | scroll 3 | |
| 空解脱门 | 空解脫門 | 107 | the door of deliverance of emptiness |
| 苦果 | 107 |
|
|
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 乐苦 | 樂苦 | 108 | happiness and suffering |
| 利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
| 利他行 | 108 | Deeds to Benefit Others | |
| 练根 | 練根 | 108 | to plant good roots through cultivation |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 六通 | 108 | six supernatural powers | |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 漏尽通 | 漏盡通 | 108 | destruction of all affliction |
| 漏尽智证通 | 漏盡智證通 | 108 | the power of understanding of the eradiction of afflictions |
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
| 妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 名天 | 109 | famous ruler | |
| 能变 | 能變 | 110 | able to change |
| 能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
| 能化 | 110 | a teacher | |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
| 能止息 | 110 | śamitā | |
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三变 | 三變 | 115 | three transformations |
| 三地 | 115 | three grounds | |
| 三明 | 115 | three insights; trividya | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三世 | 115 |
|
|
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三修 | 115 |
|
|
| 三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
| 三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 三自性 | 115 | three natures | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 神境 | 115 | teleportation; supernormal powers | |
| 身密 | 115 | mystery of the body | |
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
| 神变事 | 神變事 | 115 | wonderous apparitions |
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 生天 | 115 | celestial birth | |
| 圣种 | 聖種 | 115 |
|
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 圣身 | 聖身 | 115 | ārya; a faithful man |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 神境智证通 | 神境智證通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña |
| 十智 | 115 | ten forms of understanding | |
| 世俗智 | 115 | secular understanding | |
| 四辩 | 四辯 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 四无碍 | 四無礙 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四无碍解 | 四無礙解 | 115 | the four unhindered powers of understanding |
| 四有 | 115 | four states of existence | |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随缘 | 隨緣 | 115 |
|
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
| 他心通 | 116 |
|
|
| 他心智通 | 116 | reading other people's minds | |
| 他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
| 天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
| 天耳通 | 116 |
|
|
| 天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
| 天眼 | 116 |
|
|
| 天眼通 | 116 |
|
|
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 同分 | 116 | same class | |
| 通慧 | 116 |
|
|
| 退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 威仪路 | 威儀路 | 119 | religious performance |
| 无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
| 无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 无诤 | 無諍 | 119 |
|
| 五智 | 119 | five kinds of wisdom | |
| 无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
| 无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无相解脱门 | 無相解脫門 | 119 | signless doors of deliverance |
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无学位 | 無學位 | 119 |
|
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应品 | 相應品 | 120 | Chapter on Association |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心要 | 120 | the core; the essence | |
| 心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
| 学佛 | 學佛 | 120 | to learn from the Buddha |
| 寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一化 | 121 | the influence of a Buddha in one Buddha-period | |
| 一念 | 121 |
|
|
| 依止 | 121 |
|
|
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应果 | 應果 | 121 | the fruit of being worthy; arhat-hood |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法自在 | 121 | sarvadharmeśvara | |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 意言 | 121 | mental discussion | |
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 语表业 | 語表業 | 121 | the karma of speech |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
| 愿力 | 願力 | 121 |
|
| 余趣 | 餘趣 | 121 | other realms |
| 占相 | 122 | to tell someone's future | |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 智证 | 智證 | 122 |
|
| 智品 | 122 | teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa | |
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 专修 | 專修 | 122 | focused cultivation |
| 自生 | 122 | self origination | |
| 自心 | 122 | One's Mind | |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|
| 作根 | 122 | an organ of action; karmendriya |