Glossary and Vocabulary for Thirty Verses on Consciousness Only (Xuan Zang) 唯識三十論頌

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 20 sòng to praise; to laud; to acclaim 護法等菩薩約此三十頌造
2 20 sòng Song; Hymns 護法等菩薩約此三十頌造
3 20 sòng a hymn; an ode; a eulogy 護法等菩薩約此三十頌造
4 20 sòng a speech in praise of somebody 護法等菩薩約此三十頌造
5 20 sòng a divination 護法等菩薩約此三十頌造
6 20 sòng to recite 護法等菩薩約此三十頌造
7 20 sòng 1. ode; 2. praise 護法等菩薩約此三十頌造
8 20 sòng verse; gāthā 護法等菩薩約此三十頌造
9 19 wèi to call 謂此三十頌中
10 19 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂此三十頌中
11 19 wèi to speak to; to address 謂此三十頌中
12 19 wèi to treat as; to regard as 謂此三十頌中
13 19 wèi introducing a condition situation 謂此三十頌中
14 19 wèi to speak to; to address 謂此三十頌中
15 19 wèi to think 謂此三十頌中
16 19 wèi for; is to be 謂此三十頌中
17 19 wèi to make; to cause 謂此三十頌中
18 19 wèi principle; reason 謂此三十頌中
19 19 wèi Wei 謂此三十頌中
20 17 xiàng to observe; to assess
21 17 xiàng appearance; portrait; picture
22 17 xiàng countenance; personage; character; disposition
23 17 xiàng to aid; to help
24 17 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
25 17 xiàng a sign; a mark; appearance
26 17 xiāng alternately; in turn
27 17 xiāng Xiang
28 17 xiāng form substance
29 17 xiāng to express
30 17 xiàng to choose
31 17 xiāng Xiang
32 17 xiāng an ancient musical instrument
33 17 xiāng the seventh lunar month
34 17 xiāng to compare
35 17 xiàng to divine
36 17 xiàng to administer
37 17 xiàng helper for a blind person
38 17 xiāng rhythm [music]
39 17 xiāng the upper frets of a pipa
40 17 xiāng coralwood
41 17 xiàng ministry
42 17 xiàng to supplement; to enhance
43 17 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
44 17 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
45 17 xiàng sign; mark; liṅga
46 17 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
47 16 suǒ a few; various; some 彼依識所變
48 16 suǒ a place; a location 彼依識所變
49 16 suǒ indicates a passive voice 彼依識所變
50 16 suǒ an ordinal number 彼依識所變
51 16 suǒ meaning 彼依識所變
52 16 suǒ garrison 彼依識所變
53 16 suǒ place; pradeśa 彼依識所變
54 15 shí knowledge; understanding 有識
55 15 shí to know; to be familiar with 有識
56 15 zhì to record 有識
57 15 shí thought; cognition 有識
58 15 shí to understand 有識
59 15 shí experience; common sense 有識
60 15 shí a good friend 有識
61 15 zhì to remember; to memorize 有識
62 15 zhì a label; a mark 有識
63 15 zhì an inscription 有識
64 15 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 有識
65 14 唯識 wéishí vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation 成唯識
66 12 yuē to speak; to say 頌曰
67 12 yuē Kangxi radical 73 頌曰
68 12 yuē to be called 頌曰
69 12 yuē said; ukta 頌曰
70 11 èr two 次第二能變
71 11 èr Kangxi radical 7 次第二能變
72 11 èr second 次第二能變
73 11 èr twice; double; di- 次第二能變
74 11 èr more than one kind 次第二能變
75 11 èr two; dvā; dvi 次第二能變
76 11 èr both; dvaya 次第二能變
77 10 xìng gender 次一行頌明唯識性
78 10 xìng nature; disposition 次一行頌明唯識性
79 10 xìng grammatical gender 次一行頌明唯識性
80 10 xìng a property; a quality 次一行頌明唯識性
81 10 xìng life; destiny 次一行頌明唯識性
82 10 xìng sexual desire 次一行頌明唯識性
83 10 xìng scope 次一行頌明唯識性
84 10 xìng nature 次一行頌明唯識性
85 10 to depend on; to lean on 彼依識所變
86 10 to comply with; to follow 彼依識所變
87 10 to help 彼依識所變
88 10 flourishing 彼依識所變
89 10 lovable 彼依識所變
90 10 bonds; substratum; upadhi 彼依識所變
91 10 refuge; śaraṇa 彼依識所變
92 10 reliance; pratiśaraṇa 彼依識所變
93 10 wèi position; location; place
94 10 wèi bit
95 10 wèi a seat
96 10 wèi a post
97 10 wèi a rank; status
98 10 wèi a throne
99 10 wèi Wei
100 10 wèi the standard form of an object
101 10 wèi a polite form of address
102 10 wèi at; located at
103 10 wèi to arrange
104 10 wèi to remain standing; avasthā
105 10 能變 néng biàn able to change 此能變唯三
106 9 yóu Kangxi radical 102 由假說我法
107 9 yóu to follow along 由假說我法
108 9 yóu cause; reason 由假說我法
109 9 yóu You 由假說我法
110 9 xíng to walk 初二十四行頌明唯識
111 9 xíng capable; competent 初二十四行頌明唯識
112 9 háng profession 初二十四行頌明唯識
113 9 xíng Kangxi radical 144 初二十四行頌明唯識
114 9 xíng to travel 初二十四行頌明唯識
115 9 xìng actions; conduct 初二十四行頌明唯識
116 9 xíng to do; to act; to practice 初二十四行頌明唯識
117 9 xíng all right; OK; okay 初二十四行頌明唯識
118 9 háng horizontal line 初二十四行頌明唯識
119 9 héng virtuous deeds 初二十四行頌明唯識
120 9 hàng a line of trees 初二十四行頌明唯識
121 9 hàng bold; steadfast 初二十四行頌明唯識
122 9 xíng to move 初二十四行頌明唯識
123 9 xíng to put into effect; to implement 初二十四行頌明唯識
124 9 xíng travel 初二十四行頌明唯識
125 9 xíng to circulate 初二十四行頌明唯識
126 9 xíng running script; running script 初二十四行頌明唯識
127 9 xíng temporary 初二十四行頌明唯識
128 9 háng rank; order 初二十四行頌明唯識
129 9 háng a business; a shop 初二十四行頌明唯識
130 9 xíng to depart; to leave 初二十四行頌明唯識
131 9 xíng to experience 初二十四行頌明唯識
132 9 xíng path; way 初二十四行頌明唯識
133 9 xíng xing; ballad 初二十四行頌明唯識
134 9 xíng Xing 初二十四行頌明唯識
135 9 xíng Practice 初二十四行頌明唯識
136 9 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 初二十四行頌明唯識
137 9 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 初二十四行頌明唯識
138 9 Qi 且初能變其相云
139 8 děng et cetera; and so on 護法等菩薩約此三十頌造
140 8 děng to wait 護法等菩薩約此三十頌造
141 8 děng to be equal 護法等菩薩約此三十頌造
142 8 děng degree; level 護法等菩薩約此三十頌造
143 8 děng to compare 護法等菩薩約此三十頌造
144 8 děng same; equal; sama 護法等菩薩約此三十頌造
145 7 to reach 云何世間及諸聖教說有我法
146 7 to attain 云何世間及諸聖教說有我法
147 7 to understand 云何世間及諸聖教說有我法
148 7 able to be compared to; to catch up with 云何世間及諸聖教說有我法
149 7 to be involved with; to associate with 云何世間及諸聖教說有我法
150 7 passing of a feudal title from elder to younger brother 云何世間及諸聖教說有我法
151 7 and; ca; api 云何世間及諸聖教說有我法
152 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 云何世間及諸聖教說有我法
153 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 云何世間及諸聖教說有我法
154 6 shuì to persuade 云何世間及諸聖教說有我法
155 6 shuō to teach; to recite; to explain 云何世間及諸聖教說有我法
156 6 shuō a doctrine; a theory 云何世間及諸聖教說有我法
157 6 shuō to claim; to assert 云何世間及諸聖教說有我法
158 6 shuō allocution 云何世間及諸聖教說有我法
159 6 shuō to criticize; to scold 云何世間及諸聖教說有我法
160 6 shuō to indicate; to refer to 云何世間及諸聖教說有我法
161 6 shuō speach; vāda 云何世間及諸聖教說有我法
162 6 shuō to speak; bhāṣate 云何世間及諸聖教說有我法
163 6 shuō to instruct 云何世間及諸聖教說有我法
164 6 cháng Chang 處了常與觸
165 6 cháng common; general; ordinary 處了常與觸
166 6 cháng a principle; a rule 處了常與觸
167 6 cháng eternal; nitya 處了常與觸
168 6 zhù to dwell; to live; to reside 求住唯識性
169 6 zhù to stop; to halt 求住唯識性
170 6 zhù to retain; to remain 求住唯識性
171 6 zhù to lodge at [temporarily] 求住唯識性
172 6 zhù verb complement 求住唯識性
173 6 zhù attaching; abiding; dwelling on 求住唯識性
174 6 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 已廣分別三能變相為自所變二分所依
175 6 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 已廣分別三能變相為自所變二分所依
176 6 分別 fēnbié difference 已廣分別三能變相為自所變二分所依
177 6 分別 fēnbié discrimination 已廣分別三能變相為自所變二分所依
178 6 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 已廣分別三能變相為自所變二分所依
179 6 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 已廣分別三能變相為自所變二分所依
180 6 fēi Kangxi radical 175 善不善俱非
181 6 fēi wrong; bad; untruthful 善不善俱非
182 6 fēi different 善不善俱非
183 6 fēi to not be; to not have 善不善俱非
184 6 fēi to violate; to be contrary to 善不善俱非
185 6 fēi Africa 善不善俱非
186 6 fēi to slander 善不善俱非
187 6 fěi to avoid 善不善俱非
188 6 fēi must 善不善俱非
189 6 fēi an error 善不善俱非
190 6 fēi a problem; a question 善不善俱非
191 6 fēi evil 善不善俱非
192 5 to give 處了常與觸
193 5 to accompany 處了常與觸
194 5 to particate in 處了常與觸
195 5 of the same kind 處了常與觸
196 5 to help 處了常與觸
197 5 for 處了常與觸
198 5 chū rudimentary; elementary 且初能變其相云
199 5 chū original 且初能變其相云
200 5 chū foremost, first; prathama 且初能變其相云
201 5 Kangxi radical 49 已說初能變
202 5 to bring to an end; to stop 已說初能變
203 5 to complete 已說初能變
204 5 to demote; to dismiss 已說初能變
205 5 to recover from an illness 已說初能變
206 5 former; pūrvaka 已說初能變
207 5 míng bright; luminous; brilliant 初二十四行頌明唯識
208 5 míng Ming 初二十四行頌明唯識
209 5 míng Ming Dynasty 初二十四行頌明唯識
210 5 míng obvious; explicit; clear 初二十四行頌明唯識
211 5 míng intelligent; clever; perceptive 初二十四行頌明唯識
212 5 míng to illuminate; to shine 初二十四行頌明唯識
213 5 míng consecrated 初二十四行頌明唯識
214 5 míng to understand; to comprehend 初二十四行頌明唯識
215 5 míng to explain; to clarify 初二十四行頌明唯識
216 5 míng Souther Ming; Later Ming 初二十四行頌明唯識
217 5 míng the world; the human world; the world of the living 初二十四行頌明唯識
218 5 míng eyesight; vision 初二十四行頌明唯識
219 5 míng a god; a spirit 初二十四行頌明唯識
220 5 míng fame; renown 初二十四行頌明唯識
221 5 míng open; public 初二十四行頌明唯識
222 5 míng clear 初二十四行頌明唯識
223 5 míng to become proficient 初二十四行頌明唯識
224 5 míng to be proficient 初二十四行頌明唯識
225 5 míng virtuous 初二十四行頌明唯識
226 5 míng open and honest 初二十四行頌明唯識
227 5 míng clean; neat 初二十四行頌明唯識
228 5 míng remarkable; outstanding; notable 初二十四行頌明唯識
229 5 míng next; afterwards 初二十四行頌明唯識
230 5 míng positive 初二十四行頌明唯識
231 5 míng Clear 初二十四行頌明唯識
232 5 míng wisdom; knowledge; vidyā 初二十四行頌明唯識
233 5 second-rate 次一行頌明唯識性
234 5 second; secondary 次一行頌明唯識性
235 5 temporary stopover; temporary lodging 次一行頌明唯識性
236 5 a sequence; an order 次一行頌明唯識性
237 5 to arrive 次一行頌明唯識性
238 5 to be next in sequence 次一行頌明唯識性
239 5 positions of the 12 Jupiter stations 次一行頌明唯識性
240 5 positions of the sun and moon on the ecliptic 次一行頌明唯識性
241 5 stage of a journey 次一行頌明唯識性
242 5 ranks 次一行頌明唯識性
243 5 an official position 次一行頌明唯識性
244 5 inside 次一行頌明唯識性
245 5 to hesitate 次一行頌明唯識性
246 5 secondary; next; tatas 次一行頌明唯識性
247 5 sān three 此能變唯三
248 5 sān third 此能變唯三
249 5 sān more than two 此能變唯三
250 5 sān very few 此能變唯三
251 5 sān San 此能變唯三
252 5 sān three; tri 此能變唯三
253 5 sān sa 此能變唯三
254 5 sān three kinds; trividha 此能變唯三
255 5 to take; to get; to fetch 二取習氣俱
256 5 to obtain 二取習氣俱
257 5 to choose; to select 二取習氣俱
258 5 to catch; to seize; to capture 二取習氣俱
259 5 to accept; to receive 二取習氣俱
260 5 to seek 二取習氣俱
261 5 to take a bride 二取習氣俱
262 5 Qu 二取習氣俱
263 5 clinging; grasping; upādāna 二取習氣俱
264 5 Kangxi radical 71 是無覆無記
265 5 to not have; without 是無覆無記
266 5 mo 是無覆無記
267 5 to not have 是無覆無記
268 5 Wu 是無覆無記
269 5 mo 是無覆無記
270 4 三性 sān xìng the three natures; trisvabhava 何故世尊處處經中說有三性
271 4 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善不善俱非
272 4 shàn happy 善不善俱非
273 4 shàn good 善不善俱非
274 4 shàn kind-hearted 善不善俱非
275 4 shàn to be skilled at something 善不善俱非
276 4 shàn familiar 善不善俱非
277 4 shàn to repair 善不善俱非
278 4 shàn to admire 善不善俱非
279 4 shàn to praise 善不善俱非
280 4 shàn Shan 善不善俱非
281 4 shàn wholesome; virtuous 善不善俱非
282 4 biàn to change; to alter 彼依識所變
283 4 biàn bian 彼依識所變
284 4 biàn to become 彼依識所變
285 4 biàn uncommon 彼依識所變
286 4 biàn a misfortune 彼依識所變
287 4 biàn variable; changeable 彼依識所變
288 4 biàn to move; to change position 彼依識所變
289 4 biàn turmoil; upheaval; unrest 彼依識所變
290 4 biàn a plan; a scheme; a power play 彼依識所變
291 4 biàn strange; weird 彼依識所變
292 4 biàn transformation; vikāra 彼依識所變
293 4 shí real; true 圓成實於彼
294 4 shí nut; seed; fruit 圓成實於彼
295 4 shí substance; content; material 圓成實於彼
296 4 shí honest; sincere 圓成實於彼
297 4 shí vast; extensive 圓成實於彼
298 4 shí solid 圓成實於彼
299 4 shí abundant; prosperous 圓成實於彼
300 4 shí reality; a fact; an event 圓成實於彼
301 4 shí wealth; property 圓成實於彼
302 4 shí effect; result 圓成實於彼
303 4 shí an honest person 圓成實於彼
304 4 shí to fill 圓成實於彼
305 4 shí complete 圓成實於彼
306 4 shí to strengthen 圓成實於彼
307 4 shí to practice 圓成實於彼
308 4 shí namely 圓成實於彼
309 4 shí to verify; to check; to confirm 圓成實於彼
310 4 shí full; at capacity 圓成實於彼
311 4 shí supplies; goods 圓成實於彼
312 4 shí Shichen 圓成實於彼
313 4 shí Real 圓成實於彼
314 4 shí truth; reality; tattva 圓成實於彼
315 4 néng can; able 相能深信解
316 4 néng ability; capacity 相能深信解
317 4 néng a mythical bear-like beast 相能深信解
318 4 néng energy 相能深信解
319 4 néng function; use 相能深信解
320 4 néng talent 相能深信解
321 4 néng expert at 相能深信解
322 4 néng to be in harmony 相能深信解
323 4 néng to tend to; to care for 相能深信解
324 4 néng to reach; to arrive at 相能深信解
325 4 néng to be able; śak 相能深信解
326 4 néng skilful; pravīṇa 相能深信解
327 4 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成唯識
328 4 chéng to become; to turn into 成唯識
329 4 chéng to grow up; to ripen; to mature 成唯識
330 4 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成唯識
331 4 chéng a full measure of 成唯識
332 4 chéng whole 成唯識
333 4 chéng set; established 成唯識
334 4 chéng to reache a certain degree; to amount to 成唯識
335 4 chéng to reconcile 成唯識
336 4 chéng to resmble; to be similar to 成唯識
337 4 chéng composed of 成唯識
338 4 chéng a result; a harvest; an achievement 成唯識
339 4 chéng capable; able; accomplished 成唯識
340 4 chéng to help somebody achieve something 成唯識
341 4 chéng Cheng 成唯識
342 4 chéng Become 成唯識
343 4 chéng becoming; bhāva 成唯識
344 4 to arise; to get up 云何應知現起分位
345 4 to rise; to raise 云何應知現起分位
346 4 to grow out of; to bring forth; to emerge 云何應知現起分位
347 4 to appoint (to an official post); to take up a post 云何應知現起分位
348 4 to start 云何應知現起分位
349 4 to establish; to build 云何應知現起分位
350 4 to draft; to draw up (a plan) 云何應知現起分位
351 4 opening sentence; opening verse 云何應知現起分位
352 4 to get out of bed 云何應知現起分位
353 4 to recover; to heal 云何應知現起分位
354 4 to take out; to extract 云何應知現起分位
355 4 marks the beginning of an action 云何應知現起分位
356 4 marks the sufficiency of an action 云何應知現起分位
357 4 to call back from mourning 云何應知現起分位
358 4 to take place; to occur 云何應知現起分位
359 4 to conjecture 云何應知現起分位
360 4 stand up; utthāna 云何應知現起分位
361 4 arising; utpāda 云何應知現起分位
362 4 to carry on the shoulder
363 4 what
364 4 He
365 4 to be near by; to be close to 即依此三性
366 4 at that time 即依此三性
367 4 to be exactly the same as; to be thus 即依此三性
368 4 supposed; so-called 即依此三性
369 4 to arrive at; to ascend 即依此三性
370 4 chù to touch; to feel 處了常與觸
371 4 chù to butt; to ram; to gore 處了常與觸
372 4 chù touch; contact; sparśa 處了常與觸
373 4 chù tangible; spraṣṭavya 處了常與觸
374 4 異熟 yìshú vipāka; the result of karma; indirect effect 謂異熟
375 4 qián front 由前頌文略
376 4 qián former; the past 由前頌文略
377 4 qián to go forward 由前頌文略
378 4 qián preceding 由前頌文略
379 4 qián before; earlier; prior 由前頌文略
380 4 qián to appear before 由前頌文略
381 4 qián future 由前頌文略
382 4 qián top; first 由前頌文略
383 4 qián battlefront 由前頌文略
384 4 qián before; former; pūrva 由前頌文略
385 4 qián facing; mukha 由前頌文略
386 3 zhǒng kind; type 有種種相轉
387 3 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有種種相轉
388 3 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有種種相轉
389 3 zhǒng seed; strain 有種種相轉
390 3 zhǒng offspring 有種種相轉
391 3 zhǒng breed 有種種相轉
392 3 zhǒng race 有種種相轉
393 3 zhǒng species 有種種相轉
394 3 zhǒng root; source; origin 有種種相轉
395 3 zhǒng grit; guts 有種種相轉
396 3 zhǒng seed; bīja 有種種相轉
397 3 唯有 wěiyǒu only; alone 一切唯有識耶
398 3 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 相應唯捨受
399 3 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 相應唯捨受
400 3 相應 xiāngying cheap; inexpensive 相應唯捨受
401 3 相應 xiāngyìng response, correspond 相應唯捨受
402 3 相應 xiāngyìng concomitant 相應唯捨受
403 3 相應 xiāngyìng Sō-ō 相應唯捨受
404 3 通達 tōngdá to understand thoroughly; to access 通達位
405 3 通達 tōngdá [of transportation] to be open; to be unblocked 通達位
406 3 通達 tōngdá Thorough Understanding 通達位
407 3 通達 tōngdá [intellectual] penetration; prativedha 通達位
408 3 wéi to act as; to serve 思量為性相
409 3 wéi to change into; to become 思量為性相
410 3 wéi to be; is 思量為性相
411 3 wéi to do 思量為性相
412 3 wèi to support; to help 思量為性相
413 3 wéi to govern 思量為性相
414 3 wèi to be; bhū 思量為性相
415 3 大乘 dàshèng Mahayana 謂具大乘二種
416 3 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 謂具大乘二種
417 3 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 謂具大乘二種
418 3 to go; to 圓成實於彼
419 3 to rely on; to depend on 圓成實於彼
420 3 Yu 圓成實於彼
421 3 a crow 圓成實於彼
422 3 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 觸等亦如是
423 3 唯識三十論頌 wéishí sān shí lùn sòng Triṃśikākārikā; Weishi San Shi Lun Song 唯識三十論頌
424 3 lüè plan; strategy 今略標
425 3 lüè to administer 今略標
426 3 lüè Lue 今略標
427 3 lüè to plunder; to seize 今略標
428 3 lüè to simplify; to omit; to leave out 今略標
429 3 lüè an outline 今略標
430 3 lüè concisely; samāsatas 今略標
431 3 to cover 是無覆無記
432 3 to reply [to a letter] 是無覆無記
433 3 to overturn; to capsize 是無覆無記
434 3 layered 是無覆無記
435 3 to ruin; to destroy; to overwhelm 是無覆無記
436 3 to hide 是無覆無記
437 3 to scrutinize 是無覆無記
438 3 to ambush 是無覆無記
439 3 disparage; mrakṣa 是無覆無記
440 3 一切 yīqiè temporary 異熟一切種
441 3 一切 yīqiè the same 異熟一切種
442 3 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 有種種相轉
443 3 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 有種種相轉
444 3 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 有種種相轉
445 3 zhuǎn to turn; to rotate 有種種相轉
446 3 zhuǎi to use many literary allusions 有種種相轉
447 3 zhuǎn to transfer 有種種相轉
448 3 zhuǎn to move forward; pravartana 有種種相轉
449 3 shēng to be born; to give birth 除生無想天
450 3 shēng to live 除生無想天
451 3 shēng raw 除生無想天
452 3 shēng a student 除生無想天
453 3 shēng life 除生無想天
454 3 shēng to produce; to give rise 除生無想天
455 3 shēng alive 除生無想天
456 3 shēng a lifetime 除生無想天
457 3 shēng to initiate; to become 除生無想天
458 3 shēng to grow 除生無想天
459 3 shēng unfamiliar 除生無想天
460 3 shēng not experienced 除生無想天
461 3 shēng hard; stiff; strong 除生無想天
462 3 shēng having academic or professional knowledge 除生無想天
463 3 shēng a male role in traditional theatre 除生無想天
464 3 shēng gender 除生無想天
465 3 shēng to develop; to grow 除生無想天
466 3 shēng to set up 除生無想天
467 3 shēng a prostitute 除生無想天
468 3 shēng a captive 除生無想天
469 3 shēng a gentleman 除生無想天
470 3 shēng Kangxi radical 100 除生無想天
471 3 shēng unripe 除生無想天
472 3 shēng nature 除生無想天
473 3 shēng to inherit; to succeed 除生無想天
474 3 shēng destiny 除生無想天
475 3 shēng birth 除生無想天
476 3 shēng arise; produce; utpad 除生無想天
477 3 method; way 法非別實有
478 3 France 法非別實有
479 3 the law; rules; regulations 法非別實有
480 3 the teachings of the Buddha; Dharma 法非別實有
481 3 a standard; a norm 法非別實有
482 3 an institution 法非別實有
483 3 to emulate 法非別實有
484 3 magic; a magic trick 法非別實有
485 3 punishment 法非別實有
486 3 Fa 法非別實有
487 3 a precedent 法非別實有
488 3 a classification of some kinds of Han texts 法非別實有
489 3 relating to a ceremony or rite 法非別實有
490 3 Dharma 法非別實有
491 3 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法非別實有
492 3 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法非別實有
493 3 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法非別實有
494 3 quality; characteristic 法非別實有
495 3 yuán fate; predestined affinity 依彼轉緣彼
496 3 yuán hem 依彼轉緣彼
497 3 yuán to revolve around 依彼轉緣彼
498 3 yuán to climb up 依彼轉緣彼
499 3 yuán cause; origin; reason 依彼轉緣彼
500 3 yuán along; to follow 依彼轉緣彼

Frequencies of all Words

Top 1000

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 20 sòng to praise; to laud; to acclaim 護法等菩薩約此三十頌造
2 20 sòng Song; Hymns 護法等菩薩約此三十頌造
3 20 sòng a hymn; an ode; a eulogy 護法等菩薩約此三十頌造
4 20 sòng a speech in praise of somebody 護法等菩薩約此三十頌造
5 20 sòng a divination 護法等菩薩約此三十頌造
6 20 sòng to recite 護法等菩薩約此三十頌造
7 20 sòng 1. ode; 2. praise 護法等菩薩約此三十頌造
8 20 sòng verse; gāthā 護法等菩薩約此三十頌造
9 19 wèi to call 謂此三十頌中
10 19 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂此三十頌中
11 19 wèi to speak to; to address 謂此三十頌中
12 19 wèi to treat as; to regard as 謂此三十頌中
13 19 wèi introducing a condition situation 謂此三十頌中
14 19 wèi to speak to; to address 謂此三十頌中
15 19 wèi to think 謂此三十頌中
16 19 wèi for; is to be 謂此三十頌中
17 19 wèi to make; to cause 謂此三十頌中
18 19 wèi and 謂此三十頌中
19 19 wèi principle; reason 謂此三十頌中
20 19 wèi Wei 謂此三十頌中
21 19 wèi which; what; yad 謂此三十頌中
22 19 wèi to say; iti 謂此三十頌中
23 17 xiāng each other; one another; mutually
24 17 xiàng to observe; to assess
25 17 xiàng appearance; portrait; picture
26 17 xiàng countenance; personage; character; disposition
27 17 xiàng to aid; to help
28 17 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
29 17 xiàng a sign; a mark; appearance
30 17 xiāng alternately; in turn
31 17 xiāng Xiang
32 17 xiāng form substance
33 17 xiāng to express
34 17 xiàng to choose
35 17 xiāng Xiang
36 17 xiāng an ancient musical instrument
37 17 xiāng the seventh lunar month
38 17 xiāng to compare
39 17 xiàng to divine
40 17 xiàng to administer
41 17 xiàng helper for a blind person
42 17 xiāng rhythm [music]
43 17 xiāng the upper frets of a pipa
44 17 xiāng coralwood
45 17 xiàng ministry
46 17 xiàng to supplement; to enhance
47 17 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
48 17 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
49 17 xiàng sign; mark; liṅga
50 17 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
51 16 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 彼依識所變
52 16 suǒ an office; an institute 彼依識所變
53 16 suǒ introduces a relative clause 彼依識所變
54 16 suǒ it 彼依識所變
55 16 suǒ if; supposing 彼依識所變
56 16 suǒ a few; various; some 彼依識所變
57 16 suǒ a place; a location 彼依識所變
58 16 suǒ indicates a passive voice 彼依識所變
59 16 suǒ that which 彼依識所變
60 16 suǒ an ordinal number 彼依識所變
61 16 suǒ meaning 彼依識所變
62 16 suǒ garrison 彼依識所變
63 16 suǒ place; pradeśa 彼依識所變
64 16 suǒ that which; yad 彼依識所變
65 15 shí knowledge; understanding 有識
66 15 shí to know; to be familiar with 有識
67 15 zhì to record 有識
68 15 shí thought; cognition 有識
69 15 shí to understand 有識
70 15 shí experience; common sense 有識
71 15 shí a good friend 有識
72 15 zhì to remember; to memorize 有識
73 15 zhì a label; a mark 有識
74 15 zhì an inscription 有識
75 15 zhì just now 有識
76 15 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 有識
77 14 唯識 wéishí vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation 成唯識
78 12 yuē to speak; to say 頌曰
79 12 yuē Kangxi radical 73 頌曰
80 12 yuē to be called 頌曰
81 12 yuē particle without meaning 頌曰
82 12 yuē said; ukta 頌曰
83 11 èr two 次第二能變
84 11 èr Kangxi radical 7 次第二能變
85 11 èr second 次第二能變
86 11 èr twice; double; di- 次第二能變
87 11 èr another; the other 次第二能變
88 11 èr more than one kind 次第二能變
89 11 èr two; dvā; dvi 次第二能變
90 11 èr both; dvaya 次第二能變
91 11 that; those 彼依識所變
92 11 another; the other 彼依識所變
93 11 that; tad 彼依識所變
94 10 xìng gender 次一行頌明唯識性
95 10 xìng suffix corresponding to -ness 次一行頌明唯識性
96 10 xìng nature; disposition 次一行頌明唯識性
97 10 xìng a suffix corresponding to -ness 次一行頌明唯識性
98 10 xìng grammatical gender 次一行頌明唯識性
99 10 xìng a property; a quality 次一行頌明唯識性
100 10 xìng life; destiny 次一行頌明唯識性
101 10 xìng sexual desire 次一行頌明唯識性
102 10 xìng scope 次一行頌明唯識性
103 10 xìng nature 次一行頌明唯識性
104 10 according to 彼依識所變
105 10 to depend on; to lean on 彼依識所變
106 10 to comply with; to follow 彼依識所變
107 10 to help 彼依識所變
108 10 flourishing 彼依識所變
109 10 lovable 彼依識所變
110 10 bonds; substratum; upadhi 彼依識所變
111 10 refuge; śaraṇa 彼依識所變
112 10 reliance; pratiśaraṇa 彼依識所變
113 10 wèi position; location; place
114 10 wèi measure word for people
115 10 wèi bit
116 10 wèi a seat
117 10 wèi a post
118 10 wèi a rank; status
119 10 wèi a throne
120 10 wèi Wei
121 10 wèi the standard form of an object
122 10 wèi a polite form of address
123 10 wèi at; located at
124 10 wèi to arrange
125 10 wèi to remain standing; avasthā
126 10 this; these 護法等菩薩約此三十頌造
127 10 in this way 護法等菩薩約此三十頌造
128 10 otherwise; but; however; so 護法等菩薩約此三十頌造
129 10 at this time; now; here 護法等菩薩約此三十頌造
130 10 this; here; etad 護法等菩薩約此三十頌造
131 10 能變 néng biàn able to change 此能變唯三
132 9 yóu follow; from; it is for...to 由假說我法
133 9 yóu Kangxi radical 102 由假說我法
134 9 yóu to follow along 由假說我法
135 9 yóu cause; reason 由假說我法
136 9 yóu by somebody; up to somebody 由假說我法
137 9 yóu from a starting point 由假說我法
138 9 yóu You 由假說我法
139 9 yóu because; yasmāt 由假說我法
140 9 云何 yúnhé why; how 云何世間及諸聖教說有我法
141 9 云何 yúnhé how; katham 云何世間及諸聖教說有我法
142 9 xíng to walk 初二十四行頌明唯識
143 9 xíng capable; competent 初二十四行頌明唯識
144 9 háng profession 初二十四行頌明唯識
145 9 háng line; row 初二十四行頌明唯識
146 9 xíng Kangxi radical 144 初二十四行頌明唯識
147 9 xíng to travel 初二十四行頌明唯識
148 9 xìng actions; conduct 初二十四行頌明唯識
149 9 xíng to do; to act; to practice 初二十四行頌明唯識
150 9 xíng all right; OK; okay 初二十四行頌明唯識
151 9 háng horizontal line 初二十四行頌明唯識
152 9 héng virtuous deeds 初二十四行頌明唯識
153 9 hàng a line of trees 初二十四行頌明唯識
154 9 hàng bold; steadfast 初二十四行頌明唯識
155 9 xíng to move 初二十四行頌明唯識
156 9 xíng to put into effect; to implement 初二十四行頌明唯識
157 9 xíng travel 初二十四行頌明唯識
158 9 xíng to circulate 初二十四行頌明唯識
159 9 xíng running script; running script 初二十四行頌明唯識
160 9 xíng temporary 初二十四行頌明唯識
161 9 xíng soon 初二十四行頌明唯識
162 9 háng rank; order 初二十四行頌明唯識
163 9 háng a business; a shop 初二十四行頌明唯識
164 9 xíng to depart; to leave 初二十四行頌明唯識
165 9 xíng to experience 初二十四行頌明唯識
166 9 xíng path; way 初二十四行頌明唯識
167 9 xíng xing; ballad 初二十四行頌明唯識
168 9 xíng a round [of drinks] 初二十四行頌明唯識
169 9 xíng Xing 初二十四行頌明唯識
170 9 xíng moreover; also 初二十四行頌明唯識
171 9 xíng Practice 初二十四行頌明唯識
172 9 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 初二十四行頌明唯識
173 9 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 初二十四行頌明唯識
174 9 his; hers; its; theirs 且初能變其相云
175 9 to add emphasis 且初能變其相云
176 9 used when asking a question in reply to a question 且初能變其相云
177 9 used when making a request or giving an order 且初能變其相云
178 9 he; her; it; them 且初能變其相云
179 9 probably; likely 且初能變其相云
180 9 will 且初能變其相云
181 9 may 且初能變其相云
182 9 if 且初能變其相云
183 9 or 且初能變其相云
184 9 Qi 且初能變其相云
185 9 he; her; it; saḥ; sā; tad 且初能變其相云
186 8 děng et cetera; and so on 護法等菩薩約此三十頌造
187 8 děng to wait 護法等菩薩約此三十頌造
188 8 děng degree; kind 護法等菩薩約此三十頌造
189 8 děng plural 護法等菩薩約此三十頌造
190 8 děng to be equal 護法等菩薩約此三十頌造
191 8 děng degree; level 護法等菩薩約此三十頌造
192 8 děng to compare 護法等菩薩約此三十頌造
193 8 děng same; equal; sama 護法等菩薩約此三十頌造
194 7 to reach 云何世間及諸聖教說有我法
195 7 and 云何世間及諸聖教說有我法
196 7 coming to; when 云何世間及諸聖教說有我法
197 7 to attain 云何世間及諸聖教說有我法
198 7 to understand 云何世間及諸聖教說有我法
199 7 able to be compared to; to catch up with 云何世間及諸聖教說有我法
200 7 to be involved with; to associate with 云何世間及諸聖教說有我法
201 7 passing of a feudal title from elder to younger brother 云何世間及諸聖教說有我法
202 7 and; ca; api 云何世間及諸聖教說有我法
203 7 yǒu is; are; to exist 有識
204 7 yǒu to have; to possess 有識
205 7 yǒu indicates an estimate 有識
206 7 yǒu indicates a large quantity 有識
207 7 yǒu indicates an affirmative response 有識
208 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有識
209 7 yǒu used to compare two things 有識
210 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有識
211 7 yǒu used before the names of dynasties 有識
212 7 yǒu a certain thing; what exists 有識
213 7 yǒu multiple of ten and ... 有識
214 7 yǒu abundant 有識
215 7 yǒu purposeful 有識
216 7 yǒu You 有識
217 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 有識
218 7 yǒu becoming; bhava 有識
219 7 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故一切唯識
220 7 old; ancient; former; past 故一切唯識
221 7 reason; cause; purpose 故一切唯識
222 7 to die 故一切唯識
223 7 so; therefore; hence 故一切唯識
224 7 original 故一切唯識
225 7 accident; happening; instance 故一切唯識
226 7 a friend; an acquaintance; friendship 故一切唯識
227 7 something in the past 故一切唯識
228 7 deceased; dead 故一切唯識
229 7 still; yet 故一切唯識
230 7 therefore; tasmāt 故一切唯識
231 6 entirely; without exception 四煩惱常俱
232 6 both; together 四煩惱常俱
233 6 together; sardham 四煩惱常俱
234 6 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 云何世間及諸聖教說有我法
235 6 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 云何世間及諸聖教說有我法
236 6 shuì to persuade 云何世間及諸聖教說有我法
237 6 shuō to teach; to recite; to explain 云何世間及諸聖教說有我法
238 6 shuō a doctrine; a theory 云何世間及諸聖教說有我法
239 6 shuō to claim; to assert 云何世間及諸聖教說有我法
240 6 shuō allocution 云何世間及諸聖教說有我法
241 6 shuō to criticize; to scold 云何世間及諸聖教說有我法
242 6 shuō to indicate; to refer to 云何世間及諸聖教說有我法
243 6 shuō speach; vāda 云何世間及諸聖教說有我法
244 6 shuō to speak; bhāṣate 云何世間及諸聖教說有我法
245 6 shuō to instruct 云何世間及諸聖教說有我法
246 6 cháng always; ever; often; frequently; constantly 處了常與觸
247 6 cháng Chang 處了常與觸
248 6 cháng long-lasting 處了常與觸
249 6 cháng common; general; ordinary 處了常與觸
250 6 cháng a principle; a rule 處了常與觸
251 6 cháng eternal; nitya 處了常與觸
252 6 zhù to dwell; to live; to reside 求住唯識性
253 6 zhù to stop; to halt 求住唯識性
254 6 zhù to retain; to remain 求住唯識性
255 6 zhù to lodge at [temporarily] 求住唯識性
256 6 zhù firmly; securely 求住唯識性
257 6 zhù verb complement 求住唯識性
258 6 zhù attaching; abiding; dwelling on 求住唯識性
259 6 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 已廣分別三能變相為自所變二分所依
260 6 分別 fēnbié differently 已廣分別三能變相為自所變二分所依
261 6 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 已廣分別三能變相為自所變二分所依
262 6 分別 fēnbié difference 已廣分別三能變相為自所變二分所依
263 6 分別 fēnbié respectively 已廣分別三能變相為自所變二分所依
264 6 分別 fēnbié discrimination 已廣分別三能變相為自所變二分所依
265 6 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 已廣分別三能變相為自所變二分所依
266 6 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 已廣分別三能變相為自所變二分所依
267 6 fēi not; non-; un- 善不善俱非
268 6 fēi Kangxi radical 175 善不善俱非
269 6 fēi wrong; bad; untruthful 善不善俱非
270 6 fēi different 善不善俱非
271 6 fēi to not be; to not have 善不善俱非
272 6 fēi to violate; to be contrary to 善不善俱非
273 6 fēi Africa 善不善俱非
274 6 fēi to slander 善不善俱非
275 6 fěi to avoid 善不善俱非
276 6 fēi must 善不善俱非
277 6 fēi an error 善不善俱非
278 6 fēi a problem; a question 善不善俱非
279 6 fēi evil 善不善俱非
280 6 fēi besides; except; unless 善不善俱非
281 6 fēi not 善不善俱非
282 6 such as; for example; for instance 恒轉如瀑流
283 6 if 恒轉如瀑流
284 6 in accordance with 恒轉如瀑流
285 6 to be appropriate; should; with regard to 恒轉如瀑流
286 6 this 恒轉如瀑流
287 6 it is so; it is thus; can be compared with 恒轉如瀑流
288 6 to go to 恒轉如瀑流
289 6 to meet 恒轉如瀑流
290 6 to appear; to seem; to be like 恒轉如瀑流
291 6 at least as good as 恒轉如瀑流
292 6 and 恒轉如瀑流
293 6 or 恒轉如瀑流
294 6 but 恒轉如瀑流
295 6 then 恒轉如瀑流
296 6 naturally 恒轉如瀑流
297 6 expresses a question or doubt 恒轉如瀑流
298 6 you 恒轉如瀑流
299 6 the second lunar month 恒轉如瀑流
300 6 in; at 恒轉如瀑流
301 6 Ru 恒轉如瀑流
302 6 Thus 恒轉如瀑流
303 6 thus; tathā 恒轉如瀑流
304 6 like; iva 恒轉如瀑流
305 6 suchness; tathatā 恒轉如瀑流
306 6 shì is; are; am; to be 是無覆無記
307 6 shì is exactly 是無覆無記
308 6 shì is suitable; is in contrast 是無覆無記
309 6 shì this; that; those 是無覆無記
310 6 shì really; certainly 是無覆無記
311 6 shì correct; yes; affirmative 是無覆無記
312 6 shì true 是無覆無記
313 6 shì is; has; exists 是無覆無記
314 6 shì used between repetitions of a word 是無覆無記
315 6 shì a matter; an affair 是無覆無記
316 6 shì Shi 是無覆無記
317 6 shì is; bhū 是無覆無記
318 6 shì this; idam 是無覆無記
319 5 and 處了常與觸
320 5 to give 處了常與觸
321 5 together with 處了常與觸
322 5 interrogative particle 處了常與觸
323 5 to accompany 處了常與觸
324 5 to particate in 處了常與觸
325 5 of the same kind 處了常與觸
326 5 to help 處了常與觸
327 5 for 處了常與觸
328 5 and; ca 處了常與觸
329 5 chū at first; at the beginning; initially 且初能變其相云
330 5 chū used to prefix numbers 且初能變其相云
331 5 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 且初能變其相云
332 5 chū just now 且初能變其相云
333 5 chū thereupon 且初能變其相云
334 5 chū an intensifying adverb 且初能變其相云
335 5 chū rudimentary; elementary 且初能變其相云
336 5 chū original 且初能變其相云
337 5 chū foremost, first; prathama 且初能變其相云
338 5 ruò to seem; to be like; as 若唯
339 5 ruò seemingly 若唯
340 5 ruò if 若唯
341 5 ruò you 若唯
342 5 ruò this; that 若唯
343 5 ruò and; or 若唯
344 5 ruò as for; pertaining to 若唯
345 5 pomegranite 若唯
346 5 ruò to choose 若唯
347 5 ruò to agree; to accord with; to conform to 若唯
348 5 ruò thus 若唯
349 5 ruò pollia 若唯
350 5 ruò Ruo 若唯
351 5 ruò only then 若唯
352 5 ja 若唯
353 5 jñā 若唯
354 5 ruò if; yadi 若唯
355 5 already 已說初能變
356 5 Kangxi radical 49 已說初能變
357 5 from 已說初能變
358 5 to bring to an end; to stop 已說初能變
359 5 final aspectual particle 已說初能變
360 5 afterwards; thereafter 已說初能變
361 5 too; very; excessively 已說初能變
362 5 to complete 已說初能變
363 5 to demote; to dismiss 已說初能變
364 5 to recover from an illness 已說初能變
365 5 certainly 已說初能變
366 5 an interjection of surprise 已說初能變
367 5 this 已說初能變
368 5 former; pūrvaka 已說初能變
369 5 former; pūrvaka 已說初能變
370 5 míng bright; luminous; brilliant 初二十四行頌明唯識
371 5 míng Ming 初二十四行頌明唯識
372 5 míng Ming Dynasty 初二十四行頌明唯識
373 5 míng obvious; explicit; clear 初二十四行頌明唯識
374 5 míng intelligent; clever; perceptive 初二十四行頌明唯識
375 5 míng to illuminate; to shine 初二十四行頌明唯識
376 5 míng consecrated 初二十四行頌明唯識
377 5 míng to understand; to comprehend 初二十四行頌明唯識
378 5 míng to explain; to clarify 初二十四行頌明唯識
379 5 míng Souther Ming; Later Ming 初二十四行頌明唯識
380 5 míng the world; the human world; the world of the living 初二十四行頌明唯識
381 5 míng eyesight; vision 初二十四行頌明唯識
382 5 míng a god; a spirit 初二十四行頌明唯識
383 5 míng fame; renown 初二十四行頌明唯識
384 5 míng open; public 初二十四行頌明唯識
385 5 míng clear 初二十四行頌明唯識
386 5 míng to become proficient 初二十四行頌明唯識
387 5 míng to be proficient 初二十四行頌明唯識
388 5 míng virtuous 初二十四行頌明唯識
389 5 míng open and honest 初二十四行頌明唯識
390 5 míng clean; neat 初二十四行頌明唯識
391 5 míng remarkable; outstanding; notable 初二十四行頌明唯識
392 5 míng next; afterwards 初二十四行頌明唯識
393 5 míng positive 初二十四行頌明唯識
394 5 míng Clear 初二十四行頌明唯識
395 5 míng wisdom; knowledge; vidyā 初二十四行頌明唯識
396 5 a time 次一行頌明唯識性
397 5 second-rate 次一行頌明唯識性
398 5 second; secondary 次一行頌明唯識性
399 5 temporary stopover; temporary lodging 次一行頌明唯識性
400 5 a sequence; an order 次一行頌明唯識性
401 5 to arrive 次一行頌明唯識性
402 5 to be next in sequence 次一行頌明唯識性
403 5 positions of the 12 Jupiter stations 次一行頌明唯識性
404 5 positions of the sun and moon on the ecliptic 次一行頌明唯識性
405 5 stage of a journey 次一行頌明唯識性
406 5 ranks 次一行頌明唯識性
407 5 an official position 次一行頌明唯識性
408 5 inside 次一行頌明唯識性
409 5 to hesitate 次一行頌明唯識性
410 5 secondary; next; tatas 次一行頌明唯識性
411 5 sān three 此能變唯三
412 5 sān third 此能變唯三
413 5 sān more than two 此能變唯三
414 5 sān very few 此能變唯三
415 5 sān repeatedly 此能變唯三
416 5 sān San 此能變唯三
417 5 sān three; tri 此能變唯三
418 5 sān sa 此能變唯三
419 5 sān three kinds; trividha 此能變唯三
420 5 to take; to get; to fetch 二取習氣俱
421 5 to obtain 二取習氣俱
422 5 to choose; to select 二取習氣俱
423 5 to catch; to seize; to capture 二取習氣俱
424 5 to accept; to receive 二取習氣俱
425 5 to seek 二取習氣俱
426 5 to take a bride 二取習氣俱
427 5 placed after a verb to mark an action 二取習氣俱
428 5 Qu 二取習氣俱
429 5 clinging; grasping; upādāna 二取習氣俱
430 5 no 是無覆無記
431 5 Kangxi radical 71 是無覆無記
432 5 to not have; without 是無覆無記
433 5 has not yet 是無覆無記
434 5 mo 是無覆無記
435 5 do not 是無覆無記
436 5 not; -less; un- 是無覆無記
437 5 regardless of 是無覆無記
438 5 to not have 是無覆無記
439 5 um 是無覆無記
440 5 Wu 是無覆無記
441 5 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 是無覆無記
442 5 not; non- 是無覆無記
443 5 mo 是無覆無記
444 4 三性 sān xìng the three natures; trisvabhava 何故世尊處處經中說有三性
445 4 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善不善俱非
446 4 shàn happy 善不善俱非
447 4 shàn good 善不善俱非
448 4 shàn kind-hearted 善不善俱非
449 4 shàn to be skilled at something 善不善俱非
450 4 shàn familiar 善不善俱非
451 4 shàn to repair 善不善俱非
452 4 shàn to admire 善不善俱非
453 4 shàn to praise 善不善俱非
454 4 shàn numerous; frequent; easy 善不善俱非
455 4 shàn Shan 善不善俱非
456 4 shàn wholesome; virtuous 善不善俱非
457 4 biàn to change; to alter 彼依識所變
458 4 biàn bian 彼依識所變
459 4 biàn to become 彼依識所變
460 4 biàn uncommon 彼依識所變
461 4 biàn a misfortune 彼依識所變
462 4 biàn variable; changeable 彼依識所變
463 4 biàn to move; to change position 彼依識所變
464 4 biàn turmoil; upheaval; unrest 彼依識所變
465 4 biàn a plan; a scheme; a power play 彼依識所變
466 4 biàn strange; weird 彼依識所變
467 4 biàn transformation; vikāra 彼依識所變
468 4 shí real; true 圓成實於彼
469 4 shí nut; seed; fruit 圓成實於彼
470 4 shí substance; content; material 圓成實於彼
471 4 shí honest; sincere 圓成實於彼
472 4 shí vast; extensive 圓成實於彼
473 4 shí solid 圓成實於彼
474 4 shí abundant; prosperous 圓成實於彼
475 4 shí reality; a fact; an event 圓成實於彼
476 4 shí wealth; property 圓成實於彼
477 4 shí effect; result 圓成實於彼
478 4 shí an honest person 圓成實於彼
479 4 shí truly; in reality; in fact; actually 圓成實於彼
480 4 shí to fill 圓成實於彼
481 4 shí finally 圓成實於彼
482 4 shí complete 圓成實於彼
483 4 shí to strengthen 圓成實於彼
484 4 shí to practice 圓成實於彼
485 4 shí namely 圓成實於彼
486 4 shí to verify; to check; to confirm 圓成實於彼
487 4 shí this 圓成實於彼
488 4 shí full; at capacity 圓成實於彼
489 4 shí supplies; goods 圓成實於彼
490 4 shí Shichen 圓成實於彼
491 4 shí Real 圓成實於彼
492 4 shí truth; reality; tattva 圓成實於彼
493 4 néng can; able 相能深信解
494 4 néng ability; capacity 相能深信解
495 4 néng a mythical bear-like beast 相能深信解
496 4 néng energy 相能深信解
497 4 néng function; use 相能深信解
498 4 néng may; should; permitted to 相能深信解
499 4 néng talent 相能深信解
500 4 néng expert at 相能深信解

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. sòng
  2. sòng
  1. 1. ode; 2. praise
  2. verse; gāthā
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
shí vijnana; consciousness; mind; cognition
唯识 唯識 wéishí vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
yuē said; ukta
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
that; tad
xìng nature

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
处处经 處處經 99 Chuchu Jing
大唐 100 Tang Dynasty
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
广明 廣明 103 Guangming
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
生死相续 生死相續 115 Saṃsāra; cycle of life and death
世亲菩萨 世親菩薩 115 Vasubandhu
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
唯识三十论颂 唯識三十論頌 119 Triṃśikākārikā; Weishi San Shi Lun Song
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 89.

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
别境 別境 98 limited scope
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不正知 98 lack of knowledge
出世间智 出世間智 99 transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna
等流 100 outflow; niṣyanda
掉举 掉舉 100 excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二种 二種 195 two kinds
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
分位 102 time and position
后五 後五 104 following five hundred years
惛沈 104 lethargy; gloominess
假说我法 假說我法 106 provisional expressions self and dharma
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
加行位 106 prayogamārga; path of preparation
解脱分 解脫分 106 stage of liberation
解脱身 解脫身 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
了别 了別 108 to distinguish; to discern
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
灭定 滅定 109 the cessation of perception and sensation
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
末那 109 manas; mind
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
内识 內識 110 internal consciousness
能变 能變 110 able to change
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
三变 三變 115 three transformations
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三受 115 three sensations; three vedanās
三无性 三無性 115 the three phenomena without nature; the three non-natures
三性 115 the three natures; trisvabhava
圣教 聖教 115 sacred teachings
胜解 勝解 115 resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
舍受 捨受 115 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
顺决择分 順決擇分 115 ability in judgement and selection
四烦恼 四煩惱 115 four mental afflictions; four klesas
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
外缘 外緣 119
  1. External Conditions
  2. external causes
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我爱 我愛 119 self-love
我癡 119 self delusion
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无得 無得 119 Non-Attainment
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无漏界 無漏界 119 the undefiled realm; anāsravadhātu
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
习所成种性 習所成種性 120 nature acquired by constant practice
相无性 相無性 120 the non-nature of appearances
行舍 行捨 120 equanimity
性相 120 inherent attributes
心所 120 a mental factor; caitta
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
业习气 業習氣 121 karmic predisposition; karmic impression
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应知 應知 121 should be known
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切法无性 一切法無性 121 all dharmas are without self-nature
一切种识 一切種識 121 all consciousness; the eighth of the eight kinds of consciousness
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
圆成 圓成 121 complete perfection
缘事 緣事 121 study of phenomena
证得 證得 122 realize; prāpti
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执受 執受 122 attaches to; grasps
种性 種性 122 lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti