Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu 大方廣佛華嚴經疏, Scroll 44

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 130 èr two 以八九二地同無功用故
2 130 èr Kangxi radical 7 以八九二地同無功用故
3 130 èr second 以八九二地同無功用故
4 130 èr twice; double; di- 以八九二地同無功用故
5 130 èr more than one kind 以八九二地同無功用故
6 130 èr two; dvā; dvi 以八九二地同無功用故
7 130 èr both; dvaya 以八九二地同無功用故
8 105 xià bottom 已下入三十九經
9 105 xià to fall; to drop; to go down; to descend 已下入三十九經
10 105 xià to announce 已下入三十九經
11 105 xià to do 已下入三十九經
12 105 xià to withdraw; to leave; to exit 已下入三十九經
13 105 xià the lower class; a member of the lower class 已下入三十九經
14 105 xià inside 已下入三十九經
15 105 xià an aspect 已下入三十九經
16 105 xià a certain time 已下入三十九經
17 105 xià to capture; to take 已下入三十九經
18 105 xià to put in 已下入三十九經
19 105 xià to enter 已下入三十九經
20 105 xià to eliminate; to remove; to get off 已下入三十九經
21 105 xià to finish work or school 已下入三十九經
22 105 xià to go 已下入三十九經
23 105 xià to scorn; to look down on 已下入三十九經
24 105 xià to modestly decline 已下入三十九經
25 105 xià to produce 已下入三十九經
26 105 xià to stay at; to lodge at 已下入三十九經
27 105 xià to decide 已下入三十九經
28 105 xià to be less than 已下入三十九經
29 105 xià humble; lowly 已下入三十九經
30 105 xià below; adhara 已下入三十九經
31 105 xià lower; inferior; hina 已下入三十九經
32 97 zhōng middle 切品類宣說法中得大自在
33 97 zhōng medium; medium sized 切品類宣說法中得大自在
34 97 zhōng China 切品類宣說法中得大自在
35 97 zhòng to hit the mark 切品類宣說法中得大自在
36 97 zhōng midday 切品類宣說法中得大自在
37 97 zhōng inside 切品類宣說法中得大自在
38 97 zhōng during 切品類宣說法中得大自在
39 97 zhōng Zhong 切品類宣說法中得大自在
40 97 zhōng intermediary 切品類宣說法中得大自在
41 97 zhōng half 切品類宣說法中得大自在
42 97 zhòng to reach; to attain 切品類宣說法中得大自在
43 97 zhòng to suffer; to infect 切品類宣說法中得大自在
44 97 zhòng to obtain 切品類宣說法中得大自在
45 97 zhòng to pass an exam 切品類宣說法中得大自在
46 97 zhōng middle 切品類宣說法中得大自在
47 82 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 是喻略有三義
48 82 Yu 是喻略有三義
49 82 to explain 是喻略有三義
50 82 to understand 是喻略有三義
51 82 allegory; dṛṣṭānta 是喻略有三義
52 82 sān three 三霔雨義
53 82 sān third 三霔雨義
54 82 sān more than two 三霔雨義
55 82 sān very few 三霔雨義
56 82 sān San 三霔雨義
57 82 sān three; tri 三霔雨義
58 82 sān sa 三霔雨義
59 82 sān three kinds; trividha 三霔雨義
60 76 hòu after; later 後三偈請
61 76 hòu empress; queen 後三偈請
62 76 hòu sovereign 後三偈請
63 76 hòu the god of the earth 後三偈請
64 76 hòu late; later 後三偈請
65 76 hòu offspring; descendents 後三偈請
66 76 hòu to fall behind; to lag 後三偈請
67 76 hòu behind; back 後三偈請
68 76 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後三偈請
69 76 hòu Hou 後三偈請
70 76 hòu after; behind 後三偈請
71 76 hòu following 後三偈請
72 76 hòu to be delayed 後三偈請
73 76 hòu to abandon; to discard 後三偈請
74 76 hòu feudal lords 後三偈請
75 76 hòu Hou 後三偈請
76 76 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後三偈請
77 76 hòu rear; paścāt 後三偈請
78 76 hòu later; paścima 後三偈請
79 76 one 雖於一
80 76 Kangxi radical 1 雖於一
81 76 pure; concentrated 雖於一
82 76 first 雖於一
83 76 the same 雖於一
84 76 sole; single 雖於一
85 76 a very small amount 雖於一
86 76 Yi 雖於一
87 76 other 雖於一
88 76 to unify 雖於一
89 76 accidentally; coincidentally 雖於一
90 76 abruptly; suddenly 雖於一
91 76 one; eka 雖於一
92 72 xiǎn to show; to manifest; to display 對之顯勝有
93 72 xiǎn Xian 對之顯勝有
94 72 xiǎn evident; clear 對之顯勝有
95 68 zhī to go 對之顯勝有
96 68 zhī to arrive; to go 對之顯勝有
97 68 zhī is 對之顯勝有
98 68 zhī to use 對之顯勝有
99 68 zhī Zhi 對之顯勝有
100 67 qián front 即前之智自滿法身耳
101 67 qián former; the past 即前之智自滿法身耳
102 67 qián to go forward 即前之智自滿法身耳
103 67 qián preceding 即前之智自滿法身耳
104 67 qián before; earlier; prior 即前之智自滿法身耳
105 67 qián to appear before 即前之智自滿法身耳
106 67 qián future 即前之智自滿法身耳
107 67 qián top; first 即前之智自滿法身耳
108 67 qián battlefront 即前之智自滿法身耳
109 67 qián before; former; pūrva 即前之智自滿法身耳
110 67 qián facing; mukha 即前之智自滿法身耳
111 65 to be near by; to be close to 總持三昧即
112 65 at that time 總持三昧即
113 65 to be exactly the same as; to be thus 總持三昧即
114 65 supposed; so-called 總持三昧即
115 65 to arrive at; to ascend 總持三昧即
116 64 soil; ground; land 以八九二地同無功用故
117 64 floor 以八九二地同無功用故
118 64 the earth 以八九二地同無功用故
119 64 fields 以八九二地同無功用故
120 64 a place 以八九二地同無功用故
121 64 a situation; a position 以八九二地同無功用故
122 64 background 以八九二地同無功用故
123 64 terrain 以八九二地同無功用故
124 64 a territory; a region 以八九二地同無功用故
125 64 used after a distance measure 以八九二地同無功用故
126 64 coming from the same clan 以八九二地同無功用故
127 64 earth; pṛthivī 以八九二地同無功用故
128 64 stage; ground; level; bhumi 以八九二地同無功用故
129 62 xiàng to observe; to assess 於一一剎那於一一相
130 62 xiàng appearance; portrait; picture 於一一剎那於一一相
131 62 xiàng countenance; personage; character; disposition 於一一剎那於一一相
132 62 xiàng to aid; to help 於一一剎那於一一相
133 62 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 於一一剎那於一一相
134 62 xiàng a sign; a mark; appearance 於一一剎那於一一相
135 62 xiāng alternately; in turn 於一一剎那於一一相
136 62 xiāng Xiang 於一一剎那於一一相
137 62 xiāng form substance 於一一剎那於一一相
138 62 xiāng to express 於一一剎那於一一相
139 62 xiàng to choose 於一一剎那於一一相
140 62 xiāng Xiang 於一一剎那於一一相
141 62 xiāng an ancient musical instrument 於一一剎那於一一相
142 62 xiāng the seventh lunar month 於一一剎那於一一相
143 62 xiāng to compare 於一一剎那於一一相
144 62 xiàng to divine 於一一剎那於一一相
145 62 xiàng to administer 於一一剎那於一一相
146 62 xiàng helper for a blind person 於一一剎那於一一相
147 62 xiāng rhythm [music] 於一一剎那於一一相
148 62 xiāng the upper frets of a pipa 於一一剎那於一一相
149 62 xiāng coralwood 於一一剎那於一一相
150 62 xiàng ministry 於一一剎那於一一相
151 62 xiàng to supplement; to enhance 於一一剎那於一一相
152 62 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 於一一剎那於一一相
153 62 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 於一一剎那於一一相
154 62 xiàng sign; mark; liṅga 於一一剎那於一一相
155 62 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 於一一剎那於一一相
156 60 to go; to 雖於一
157 60 to rely on; to depend on 雖於一
158 60 Yu 雖於一
159 60 a crow 雖於一
160 57 wèi to call 謂以智慧含德
161 57 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂以智慧含德
162 57 wèi to speak to; to address 謂以智慧含德
163 57 wèi to treat as; to regard as 謂以智慧含德
164 57 wèi introducing a condition situation 謂以智慧含德
165 57 wèi to speak to; to address 謂以智慧含德
166 57 wèi to think 謂以智慧含德
167 57 wèi for; is to be 謂以智慧含德
168 57 wèi to make; to cause 謂以智慧含德
169 57 wèi principle; reason 謂以智慧含德
170 57 wèi Wei 謂以智慧含德
171 56 zhì wisdom; knowledge; understanding 第十地中修行令智覺滿
172 56 zhì care; prudence 第十地中修行令智覺滿
173 56 zhì Zhi 第十地中修行令智覺滿
174 56 zhì clever 第十地中修行令智覺滿
175 56 zhì Wisdom 第十地中修行令智覺滿
176 56 zhì jnana; knowing 第十地中修行令智覺滿
177 55 zhě ca 今且略解雲者
178 53 yún cloud 瑜伽意云
179 53 yún Yunnan 瑜伽意云
180 53 yún Yun 瑜伽意云
181 53 yún to say 瑜伽意云
182 53 yún to have 瑜伽意云
183 53 yún cloud; megha 瑜伽意云
184 53 yún to say; iti 瑜伽意云
185 50 four 雲有四義
186 50 note a musical scale 雲有四義
187 50 fourth 雲有四義
188 50 Si 雲有四義
189 50 four; catur 雲有四義
190 50 fēn to separate; to divide into parts 釋名分
191 50 fēn a part; a section; a division; a portion 釋名分
192 50 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 釋名分
193 50 fēn to differentiate; to distinguish 釋名分
194 50 fēn a fraction 釋名分
195 50 fēn to express as a fraction 釋名分
196 50 fēn one tenth 釋名分
197 50 fèn a component; an ingredient 釋名分
198 50 fèn the limit of an obligation 釋名分
199 50 fèn affection; goodwill 釋名分
200 50 fèn a role; a responsibility 釋名分
201 50 fēn equinox 釋名分
202 50 fèn a characteristic 釋名分
203 50 fèn to assume; to deduce 釋名分
204 50 fēn to share 釋名分
205 50 fēn branch [office] 釋名分
206 50 fēn clear; distinct 釋名分
207 50 fēn a difference 釋名分
208 50 fēn a score 釋名分
209 50 fèn identity 釋名分
210 50 fèn a part; a portion 釋名分
211 50 fēn part; avayava 釋名分
212 48 chū rudimentary; elementary
213 48 chū original
214 48 chū foremost, first; prathama
215 47 to use; to grasp 以八九二地同無功用故
216 47 to rely on 以八九二地同無功用故
217 47 to regard 以八九二地同無功用故
218 47 to be able to 以八九二地同無功用故
219 47 to order; to command 以八九二地同無功用故
220 47 used after a verb 以八九二地同無功用故
221 47 a reason; a cause 以八九二地同無功用故
222 47 Israel 以八九二地同無功用故
223 47 Yi 以八九二地同無功用故
224 47 use; yogena 以八九二地同無功用故
225 47 néng can; able 譬如大雲能覆如空
226 47 néng ability; capacity 譬如大雲能覆如空
227 47 néng a mythical bear-like beast 譬如大雲能覆如空
228 47 néng energy 譬如大雲能覆如空
229 47 néng function; use 譬如大雲能覆如空
230 47 néng talent 譬如大雲能覆如空
231 47 néng expert at 譬如大雲能覆如空
232 47 néng to be in harmony 譬如大雲能覆如空
233 47 néng to tend to; to care for 譬如大雲能覆如空
234 47 néng to reach; to arrive at 譬如大雲能覆如空
235 47 néng to be able; śak 譬如大雲能覆如空
236 47 néng skilful; pravīṇa 譬如大雲能覆如空
237 44 to depend on; to lean on 便能證得業自在等所依真如
238 44 to comply with; to follow 便能證得業自在等所依真如
239 44 to help 便能證得業自在等所依真如
240 44 flourishing 便能證得業自在等所依真如
241 44 lovable 便能證得業自在等所依真如
242 44 bonds; substratum; upadhi 便能證得業自在等所依真如
243 44 refuge; śaraṇa 便能證得業自在等所依真如
244 44 reliance; pratiśaraṇa 便能證得業自在等所依真如
245 43 xíng to walk 等行
246 43 xíng capable; competent 等行
247 43 háng profession 等行
248 43 xíng Kangxi radical 144 等行
249 43 xíng to travel 等行
250 43 xìng actions; conduct 等行
251 43 xíng to do; to act; to practice 等行
252 43 xíng all right; OK; okay 等行
253 43 háng horizontal line 等行
254 43 héng virtuous deeds 等行
255 43 hàng a line of trees 等行
256 43 hàng bold; steadfast 等行
257 43 xíng to move 等行
258 43 xíng to put into effect; to implement 等行
259 43 xíng travel 等行
260 43 xíng to circulate 等行
261 43 xíng running script; running script 等行
262 43 xíng temporary 等行
263 43 háng rank; order 等行
264 43 háng a business; a shop 等行
265 43 xíng to depart; to leave 等行
266 43 xíng to experience 等行
267 43 xíng path; way 等行
268 43 xíng xing; ballad 等行
269 43 xíng Xing 等行
270 43 xíng Practice 等行
271 43 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 等行
272 43 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 等行
273 42 míng bright; luminous; brilliant 初一總明後二八相顯
274 42 míng Ming 初一總明後二八相顯
275 42 míng Ming Dynasty 初一總明後二八相顯
276 42 míng obvious; explicit; clear 初一總明後二八相顯
277 42 míng intelligent; clever; perceptive 初一總明後二八相顯
278 42 míng to illuminate; to shine 初一總明後二八相顯
279 42 míng consecrated 初一總明後二八相顯
280 42 míng to understand; to comprehend 初一總明後二八相顯
281 42 míng to explain; to clarify 初一總明後二八相顯
282 42 míng Souther Ming; Later Ming 初一總明後二八相顯
283 42 míng the world; the human world; the world of the living 初一總明後二八相顯
284 42 míng eyesight; vision 初一總明後二八相顯
285 42 míng a god; a spirit 初一總明後二八相顯
286 42 míng fame; renown 初一總明後二八相顯
287 42 míng open; public 初一總明後二八相顯
288 42 míng clear 初一總明後二八相顯
289 42 míng to become proficient 初一總明後二八相顯
290 42 míng to be proficient 初一總明後二八相顯
291 42 míng virtuous 初一總明後二八相顯
292 42 míng open and honest 初一總明後二八相顯
293 42 míng clean; neat 初一總明後二八相顯
294 42 míng remarkable; outstanding; notable 初一總明後二八相顯
295 42 míng next; afterwards 初一總明後二八相顯
296 42 míng positive 初一總明後二八相顯
297 42 míng Clear 初一總明後二八相顯
298 42 míng wisdom; knowledge; vidyā 初一總明後二八相顯
299 42 suǒ a few; various; some 充滿所依法身故
300 42 suǒ a place; a location 充滿所依法身故
301 42 suǒ indicates a passive voice 充滿所依法身故
302 42 suǒ an ordinal number 充滿所依法身故
303 42 suǒ meaning 充滿所依法身故
304 42 suǒ garrison 充滿所依法身故
305 42 suǒ place; pradeśa 充滿所依法身故
306 40 to enter 已下入三十九經
307 40 Kangxi radical 11 已下入三十九經
308 40 radical 已下入三十九經
309 40 income 已下入三十九經
310 40 to conform with 已下入三十九經
311 40 to descend 已下入三十九經
312 40 the entering tone 已下入三十九經
313 40 to pay 已下入三十九經
314 40 to join 已下入三十九經
315 40 entering; praveśa 已下入三十九經
316 40 entered; attained; āpanna 已下入三十九經
317 38 míng fame; renown; reputation 故名法雲
318 38 míng a name; personal name; designation 故名法雲
319 38 míng rank; position 故名法雲
320 38 míng an excuse 故名法雲
321 38 míng life 故名法雲
322 38 míng to name; to call 故名法雲
323 38 míng to express; to describe 故名法雲
324 38 míng to be called; to have the name 故名法雲
325 38 míng to own; to possess 故名法雲
326 38 míng famous; renowned 故名法雲
327 38 míng moral 故名法雲
328 38 míng name; naman 故名法雲
329 38 míng fame; renown; yasas 故名法雲
330 37 wéi to act as; to serve 總為方便滿此地故
331 37 wéi to change into; to become 總為方便滿此地故
332 37 wéi to be; is 總為方便滿此地故
333 37 wéi to do 總為方便滿此地故
334 37 wèi to support; to help 總為方便滿此地故
335 37 wéi to govern 總為方便滿此地故
336 37 wèi to be; bhū 總為方便滿此地故
337 37 big; huge; large 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰
338 37 Kangxi radical 37 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰
339 37 great; major; important 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰
340 37 size 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰
341 37 old 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰
342 37 oldest; earliest 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰
343 37 adult 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰
344 37 dài an important person 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰
345 37 senior 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰
346 37 an element 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰
347 37 great; mahā 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰
348 36 sentence 別中十句攝為七
349 36 gōu to bend; to strike; to catch 別中十句攝為七
350 36 gōu to tease 別中十句攝為七
351 36 gōu to delineate 別中十句攝為七
352 36 gōu a young bud 別中十句攝為七
353 36 clause; phrase; line 別中十句攝為七
354 36 a musical phrase 別中十句攝為七
355 36 verse; pada; gāthā 別中十句攝為七
356 34 Yi 空亦四義
357 34 jīn today; present; now 今精勤修習
358 34 jīn Jin 今精勤修習
359 34 jīn modern 今精勤修習
360 34 jīn now; adhunā 今精勤修習
361 34 lùn to comment; to discuss 論云
362 34 lùn a theory; a doctrine 論云
363 34 lùn to evaluate 論云
364 34 lùn opinion; speech; statement 論云
365 34 lùn to convict 論云
366 34 lùn to edit; to compile 論云
367 34 lùn a treatise; sastra 論云
368 34 lùn discussion 論云
369 33 guǒ a result; a consequence 具智波羅蜜得化身三昧等果
370 33 guǒ fruit 具智波羅蜜得化身三昧等果
371 33 guǒ to eat until full 具智波羅蜜得化身三昧等果
372 33 guǒ to realize 具智波羅蜜得化身三昧等果
373 33 guǒ a fruit tree 具智波羅蜜得化身三昧等果
374 33 guǒ resolute; determined 具智波羅蜜得化身三昧等果
375 33 guǒ Fruit 具智波羅蜜得化身三昧等果
376 33 guǒ direct effect; phala; a consequence 具智波羅蜜得化身三昧等果
377 33 method; way 切品類宣說法中得大自在
378 33 France 切品類宣說法中得大自在
379 33 the law; rules; regulations 切品類宣說法中得大自在
380 33 the teachings of the Buddha; Dharma 切品類宣說法中得大自在
381 33 a standard; a norm 切品類宣說法中得大自在
382 33 an institution 切品類宣說法中得大自在
383 33 to emulate 切品類宣說法中得大自在
384 33 magic; a magic trick 切品類宣說法中得大自在
385 33 punishment 切品類宣說法中得大自在
386 33 Fa 切品類宣說法中得大自在
387 33 a precedent 切品類宣說法中得大自在
388 33 a classification of some kinds of Han texts 切品類宣說法中得大自在
389 33 relating to a ceremony or rite 切品類宣說法中得大自在
390 33 Dharma 切品類宣說法中得大自在
391 33 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 切品類宣說法中得大自在
392 33 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 切品類宣說法中得大自在
393 33 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 切品類宣說法中得大自在
394 33 quality; characteristic 切品類宣說法中得大自在
395 33 five 前五讚大用自在
396 33 fifth musical note 前五讚大用自在
397 33 Wu 前五讚大用自在
398 33 the five elements 前五讚大用自在
399 33 five; pañca 前五讚大用自在
400 32 shàng top; a high position 即上之智
401 32 shang top; the position on or above something 即上之智
402 32 shàng to go up; to go forward 即上之智
403 32 shàng shang 即上之智
404 32 shàng previous; last 即上之智
405 32 shàng high; higher 即上之智
406 32 shàng advanced 即上之智
407 32 shàng a monarch; a sovereign 即上之智
408 32 shàng time 即上之智
409 32 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 即上之智
410 32 shàng far 即上之智
411 32 shàng big; as big as 即上之智
412 32 shàng abundant; plentiful 即上之智
413 32 shàng to report 即上之智
414 32 shàng to offer 即上之智
415 32 shàng to go on stage 即上之智
416 32 shàng to take office; to assume a post 即上之智
417 32 shàng to install; to erect 即上之智
418 32 shàng to suffer; to sustain 即上之智
419 32 shàng to burn 即上之智
420 32 shàng to remember 即上之智
421 32 shàng to add 即上之智
422 32 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 即上之智
423 32 shàng to meet 即上之智
424 32 shàng falling then rising (4th) tone 即上之智
425 32 shang used after a verb indicating a result 即上之智
426 32 shàng a musical note 即上之智
427 32 shàng higher, superior; uttara 即上之智
428 32 bié other 別顯
429 32 bié special 別顯
430 32 bié to leave 別顯
431 32 bié to distinguish 別顯
432 32 bié to pin 別顯
433 32 bié to insert; to jam 別顯
434 32 bié to turn 別顯
435 32 bié Bie 別顯
436 30 liù six 地行之中方有六分
437 30 liù sixth 地行之中方有六分
438 30 liù a note on the Gongche scale 地行之中方有六分
439 30 liù six; ṣaṭ 地行之中方有六分
440 30 shí ten 後十偈
441 30 shí Kangxi radical 24 後十偈
442 30 shí tenth 後十偈
443 30 shí complete; perfect 後十偈
444 30 shí ten; daśa 後十偈
445 30 infix potential marker 不離真如如雲合空
446 30 zǒng general; total; overall; chief 由得總緣一切法智
447 30 zǒng to sum up 由得總緣一切法智
448 30 zǒng in general 由得總緣一切法智
449 30 zǒng invariably 由得總緣一切法智
450 30 zǒng to assemble together 由得總緣一切法智
451 30 zōng to sew together; to suture 由得總緣一切法智
452 30 zǒng to manage 由得總緣一切法智
453 30 zǒng in summary; succinctly; samāsatas 由得總緣一切法智
454 30 zǒng all, whole; sādhāraṇa 由得總緣一切法智
455 29 Germany 是則密雲不雨含德而已
456 29 virtue; morality; ethics; character 是則密雲不雨含德而已
457 29 kindness; favor 是則密雲不雨含德而已
458 29 conduct; behavior 是則密雲不雨含德而已
459 29 to be grateful 是則密雲不雨含德而已
460 29 heart; intention 是則密雲不雨含德而已
461 29 De 是則密雲不雨含德而已
462 29 potency; natural power 是則密雲不雨含德而已
463 29 wholesome; good 是則密雲不雨含德而已
464 29 Virtue 是則密雲不雨含德而已
465 29 merit; puṇya; puñña 是則密雲不雨含德而已
466 29 guṇa 是則密雲不雨含德而已
467 29 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 彰說殊勝勸修趣入故
468 29 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 彰說殊勝勸修趣入故
469 29 shuì to persuade 彰說殊勝勸修趣入故
470 29 shuō to teach; to recite; to explain 彰說殊勝勸修趣入故
471 29 shuō a doctrine; a theory 彰說殊勝勸修趣入故
472 29 shuō to claim; to assert 彰說殊勝勸修趣入故
473 29 shuō allocution 彰說殊勝勸修趣入故
474 29 shuō to criticize; to scold 彰說殊勝勸修趣入故
475 29 shuō to indicate; to refer to 彰說殊勝勸修趣入故
476 29 shuō speach; vāda 彰說殊勝勸修趣入故
477 29 shuō to speak; bhāṣate 彰說殊勝勸修趣入故
478 29 shuō to instruct 彰說殊勝勸修趣入故
479 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 而未能得圓
480 29 děi to want to; to need to 而未能得圓
481 29 děi must; ought to 而未能得圓
482 29 de 而未能得圓
483 29 de infix potential marker 而未能得圓
484 29 to result in 而未能得圓
485 29 to be proper; to fit; to suit 而未能得圓
486 29 to be satisfied 而未能得圓
487 29 to be finished 而未能得圓
488 29 děi satisfying 而未能得圓
489 29 to contract 而未能得圓
490 29 to hear 而未能得圓
491 29 to have; there is 而未能得圓
492 29 marks time passed 而未能得圓
493 29 obtain; attain; prāpta 而未能得圓
494 29 eight 以八九二地同無功用故
495 29 Kangxi radical 12 以八九二地同無功用故
496 29 eighth 以八九二地同無功用故
497 29 all around; all sides 以八九二地同無功用故
498 29 eight; aṣṭa 以八九二地同無功用故
499 29 second-rate 次釋名下自有
500 29 second; secondary 次釋名下自有

Frequencies of all Words

Top 1304

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 247 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
2 247 old; ancient; former; past
3 247 reason; cause; purpose
4 247 to die
5 247 so; therefore; hence
6 247 original
7 247 accident; happening; instance
8 247 a friend; an acquaintance; friendship
9 247 something in the past
10 247 deceased; dead
11 247 still; yet
12 247 therefore; tasmāt
13 130 èr two 以八九二地同無功用故
14 130 èr Kangxi radical 7 以八九二地同無功用故
15 130 èr second 以八九二地同無功用故
16 130 èr twice; double; di- 以八九二地同無功用故
17 130 èr another; the other 以八九二地同無功用故
18 130 èr more than one kind 以八九二地同無功用故
19 130 èr two; dvā; dvi 以八九二地同無功用故
20 130 èr both; dvaya 以八九二地同無功用故
21 105 xià next 已下入三十九經
22 105 xià bottom 已下入三十九經
23 105 xià to fall; to drop; to go down; to descend 已下入三十九經
24 105 xià measure word for time 已下入三十九經
25 105 xià expresses completion of an action 已下入三十九經
26 105 xià to announce 已下入三十九經
27 105 xià to do 已下入三十九經
28 105 xià to withdraw; to leave; to exit 已下入三十九經
29 105 xià under; below 已下入三十九經
30 105 xià the lower class; a member of the lower class 已下入三十九經
31 105 xià inside 已下入三十九經
32 105 xià an aspect 已下入三十九經
33 105 xià a certain time 已下入三十九經
34 105 xià a time; an instance 已下入三十九經
35 105 xià to capture; to take 已下入三十九經
36 105 xià to put in 已下入三十九經
37 105 xià to enter 已下入三十九經
38 105 xià to eliminate; to remove; to get off 已下入三十九經
39 105 xià to finish work or school 已下入三十九經
40 105 xià to go 已下入三十九經
41 105 xià to scorn; to look down on 已下入三十九經
42 105 xià to modestly decline 已下入三十九經
43 105 xià to produce 已下入三十九經
44 105 xià to stay at; to lodge at 已下入三十九經
45 105 xià to decide 已下入三十九經
46 105 xià to be less than 已下入三十九經
47 105 xià humble; lowly 已下入三十九經
48 105 xià below; adhara 已下入三十九經
49 105 xià lower; inferior; hina 已下入三十九經
50 97 zhōng middle 切品類宣說法中得大自在
51 97 zhōng medium; medium sized 切品類宣說法中得大自在
52 97 zhōng China 切品類宣說法中得大自在
53 97 zhòng to hit the mark 切品類宣說法中得大自在
54 97 zhōng in; amongst 切品類宣說法中得大自在
55 97 zhōng midday 切品類宣說法中得大自在
56 97 zhōng inside 切品類宣說法中得大自在
57 97 zhōng during 切品類宣說法中得大自在
58 97 zhōng Zhong 切品類宣說法中得大自在
59 97 zhōng intermediary 切品類宣說法中得大自在
60 97 zhōng half 切品類宣說法中得大自在
61 97 zhōng just right; suitably 切品類宣說法中得大自在
62 97 zhōng while 切品類宣說法中得大自在
63 97 zhòng to reach; to attain 切品類宣說法中得大自在
64 97 zhòng to suffer; to infect 切品類宣說法中得大自在
65 97 zhòng to obtain 切品類宣說法中得大自在
66 97 zhòng to pass an exam 切品類宣說法中得大自在
67 97 zhōng middle 切品類宣說法中得大自在
68 82 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 是喻略有三義
69 82 Yu 是喻略有三義
70 82 to explain 是喻略有三義
71 82 to understand 是喻略有三義
72 82 allegory; dṛṣṭānta 是喻略有三義
73 82 sān three 三霔雨義
74 82 sān third 三霔雨義
75 82 sān more than two 三霔雨義
76 82 sān very few 三霔雨義
77 82 sān repeatedly 三霔雨義
78 82 sān San 三霔雨義
79 82 sān three; tri 三霔雨義
80 82 sān sa 三霔雨義
81 82 sān three kinds; trividha 三霔雨義
82 76 hòu after; later 後三偈請
83 76 hòu empress; queen 後三偈請
84 76 hòu sovereign 後三偈請
85 76 hòu behind 後三偈請
86 76 hòu the god of the earth 後三偈請
87 76 hòu late; later 後三偈請
88 76 hòu arriving late 後三偈請
89 76 hòu offspring; descendents 後三偈請
90 76 hòu to fall behind; to lag 後三偈請
91 76 hòu behind; back 後三偈請
92 76 hòu then 後三偈請
93 76 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後三偈請
94 76 hòu Hou 後三偈請
95 76 hòu after; behind 後三偈請
96 76 hòu following 後三偈請
97 76 hòu to be delayed 後三偈請
98 76 hòu to abandon; to discard 後三偈請
99 76 hòu feudal lords 後三偈請
100 76 hòu Hou 後三偈請
101 76 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後三偈請
102 76 hòu rear; paścāt 後三偈請
103 76 hòu later; paścima 後三偈請
104 76 one 雖於一
105 76 Kangxi radical 1 雖於一
106 76 as soon as; all at once 雖於一
107 76 pure; concentrated 雖於一
108 76 whole; all 雖於一
109 76 first 雖於一
110 76 the same 雖於一
111 76 each 雖於一
112 76 certain 雖於一
113 76 throughout 雖於一
114 76 used in between a reduplicated verb 雖於一
115 76 sole; single 雖於一
116 76 a very small amount 雖於一
117 76 Yi 雖於一
118 76 other 雖於一
119 76 to unify 雖於一
120 76 accidentally; coincidentally 雖於一
121 76 abruptly; suddenly 雖於一
122 76 or 雖於一
123 76 one; eka 雖於一
124 72 xiǎn to show; to manifest; to display 對之顯勝有
125 72 xiǎn Xian 對之顯勝有
126 72 xiǎn evident; clear 對之顯勝有
127 68 zhī him; her; them; that 對之顯勝有
128 68 zhī used between a modifier and a word to form a word group 對之顯勝有
129 68 zhī to go 對之顯勝有
130 68 zhī this; that 對之顯勝有
131 68 zhī genetive marker 對之顯勝有
132 68 zhī it 對之顯勝有
133 68 zhī in 對之顯勝有
134 68 zhī all 對之顯勝有
135 68 zhī and 對之顯勝有
136 68 zhī however 對之顯勝有
137 68 zhī if 對之顯勝有
138 68 zhī then 對之顯勝有
139 68 zhī to arrive; to go 對之顯勝有
140 68 zhī is 對之顯勝有
141 68 zhī to use 對之顯勝有
142 68 zhī Zhi 對之顯勝有
143 67 qián front 即前之智自滿法身耳
144 67 qián former; the past 即前之智自滿法身耳
145 67 qián to go forward 即前之智自滿法身耳
146 67 qián preceding 即前之智自滿法身耳
147 67 qián before; earlier; prior 即前之智自滿法身耳
148 67 qián to appear before 即前之智自滿法身耳
149 67 qián future 即前之智自滿法身耳
150 67 qián top; first 即前之智自滿法身耳
151 67 qián battlefront 即前之智自滿法身耳
152 67 qián pre- 即前之智自滿法身耳
153 67 qián before; former; pūrva 即前之智自滿法身耳
154 67 qián facing; mukha 即前之智自滿法身耳
155 66 this; these 有此來
156 66 in this way 有此來
157 66 otherwise; but; however; so 有此來
158 66 at this time; now; here 有此來
159 66 this; here; etad 有此來
160 65 promptly; right away; immediately 總持三昧即
161 65 to be near by; to be close to 總持三昧即
162 65 at that time 總持三昧即
163 65 to be exactly the same as; to be thus 總持三昧即
164 65 supposed; so-called 總持三昧即
165 65 if; but 總持三昧即
166 65 to arrive at; to ascend 總持三昧即
167 65 then; following 總持三昧即
168 65 so; just so; eva 總持三昧即
169 64 soil; ground; land 以八九二地同無功用故
170 64 de subordinate particle 以八九二地同無功用故
171 64 floor 以八九二地同無功用故
172 64 the earth 以八九二地同無功用故
173 64 fields 以八九二地同無功用故
174 64 a place 以八九二地同無功用故
175 64 a situation; a position 以八九二地同無功用故
176 64 background 以八九二地同無功用故
177 64 terrain 以八九二地同無功用故
178 64 a territory; a region 以八九二地同無功用故
179 64 used after a distance measure 以八九二地同無功用故
180 64 coming from the same clan 以八九二地同無功用故
181 64 earth; pṛthivī 以八九二地同無功用故
182 64 stage; ground; level; bhumi 以八九二地同無功用故
183 62 xiāng each other; one another; mutually 於一一剎那於一一相
184 62 xiàng to observe; to assess 於一一剎那於一一相
185 62 xiàng appearance; portrait; picture 於一一剎那於一一相
186 62 xiàng countenance; personage; character; disposition 於一一剎那於一一相
187 62 xiàng to aid; to help 於一一剎那於一一相
188 62 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 於一一剎那於一一相
189 62 xiàng a sign; a mark; appearance 於一一剎那於一一相
190 62 xiāng alternately; in turn 於一一剎那於一一相
191 62 xiāng Xiang 於一一剎那於一一相
192 62 xiāng form substance 於一一剎那於一一相
193 62 xiāng to express 於一一剎那於一一相
194 62 xiàng to choose 於一一剎那於一一相
195 62 xiāng Xiang 於一一剎那於一一相
196 62 xiāng an ancient musical instrument 於一一剎那於一一相
197 62 xiāng the seventh lunar month 於一一剎那於一一相
198 62 xiāng to compare 於一一剎那於一一相
199 62 xiàng to divine 於一一剎那於一一相
200 62 xiàng to administer 於一一剎那於一一相
201 62 xiàng helper for a blind person 於一一剎那於一一相
202 62 xiāng rhythm [music] 於一一剎那於一一相
203 62 xiāng the upper frets of a pipa 於一一剎那於一一相
204 62 xiāng coralwood 於一一剎那於一一相
205 62 xiàng ministry 於一一剎那於一一相
206 62 xiàng to supplement; to enhance 於一一剎那於一一相
207 62 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 於一一剎那於一一相
208 62 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 於一一剎那於一一相
209 62 xiàng sign; mark; liṅga 於一一剎那於一一相
210 62 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 於一一剎那於一一相
211 60 in; at 雖於一
212 60 in; at 雖於一
213 60 in; at; to; from 雖於一
214 60 to go; to 雖於一
215 60 to rely on; to depend on 雖於一
216 60 to go to; to arrive at 雖於一
217 60 from 雖於一
218 60 give 雖於一
219 60 oppposing 雖於一
220 60 and 雖於一
221 60 compared to 雖於一
222 60 by 雖於一
223 60 and; as well as 雖於一
224 60 for 雖於一
225 60 Yu 雖於一
226 60 a crow 雖於一
227 60 whew; wow 雖於一
228 60 near to; antike 雖於一
229 59 yǒu is; are; to exist 有此來
230 59 yǒu to have; to possess 有此來
231 59 yǒu indicates an estimate 有此來
232 59 yǒu indicates a large quantity 有此來
233 59 yǒu indicates an affirmative response 有此來
234 59 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有此來
235 59 yǒu used to compare two things 有此來
236 59 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有此來
237 59 yǒu used before the names of dynasties 有此來
238 59 yǒu a certain thing; what exists 有此來
239 59 yǒu multiple of ten and ... 有此來
240 59 yǒu abundant 有此來
241 59 yǒu purposeful 有此來
242 59 yǒu You 有此來
243 59 yǒu 1. existence; 2. becoming 有此來
244 59 yǒu becoming; bhava 有此來
245 57 wèi to call 謂以智慧含德
246 57 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂以智慧含德
247 57 wèi to speak to; to address 謂以智慧含德
248 57 wèi to treat as; to regard as 謂以智慧含德
249 57 wèi introducing a condition situation 謂以智慧含德
250 57 wèi to speak to; to address 謂以智慧含德
251 57 wèi to think 謂以智慧含德
252 57 wèi for; is to be 謂以智慧含德
253 57 wèi to make; to cause 謂以智慧含德
254 57 wèi and 謂以智慧含德
255 57 wèi principle; reason 謂以智慧含德
256 57 wèi Wei 謂以智慧含德
257 57 wèi which; what; yad 謂以智慧含德
258 57 wèi to say; iti 謂以智慧含德
259 56 zhì wisdom; knowledge; understanding 第十地中修行令智覺滿
260 56 zhì care; prudence 第十地中修行令智覺滿
261 56 zhì Zhi 第十地中修行令智覺滿
262 56 zhì clever 第十地中修行令智覺滿
263 56 zhì Wisdom 第十地中修行令智覺滿
264 56 zhì jnana; knowing 第十地中修行令智覺滿
265 55 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 今且略解雲者
266 55 zhě that 今且略解雲者
267 55 zhě nominalizing function word 今且略解雲者
268 55 zhě used to mark a definition 今且略解雲者
269 55 zhě used to mark a pause 今且略解雲者
270 55 zhě topic marker; that; it 今且略解雲者
271 55 zhuó according to 今且略解雲者
272 55 zhě ca 今且略解雲者
273 53 yún cloud 瑜伽意云
274 53 yún Yunnan 瑜伽意云
275 53 yún Yun 瑜伽意云
276 53 yún to say 瑜伽意云
277 53 yún to have 瑜伽意云
278 53 yún a particle with no meaning 瑜伽意云
279 53 yún in this way 瑜伽意云
280 53 yún cloud; megha 瑜伽意云
281 53 yún to say; iti 瑜伽意云
282 50 four 雲有四義
283 50 note a musical scale 雲有四義
284 50 fourth 雲有四義
285 50 Si 雲有四義
286 50 four; catur 雲有四義
287 50 fēn to separate; to divide into parts 釋名分
288 50 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 釋名分
289 50 fēn a part; a section; a division; a portion 釋名分
290 50 fēn a minute; a 15 second unit of time 釋名分
291 50 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 釋名分
292 50 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 釋名分
293 50 fēn to differentiate; to distinguish 釋名分
294 50 fēn a fraction 釋名分
295 50 fēn to express as a fraction 釋名分
296 50 fēn one tenth 釋名分
297 50 fēn a centimeter 釋名分
298 50 fèn a component; an ingredient 釋名分
299 50 fèn the limit of an obligation 釋名分
300 50 fèn affection; goodwill 釋名分
301 50 fèn a role; a responsibility 釋名分
302 50 fēn equinox 釋名分
303 50 fèn a characteristic 釋名分
304 50 fèn to assume; to deduce 釋名分
305 50 fēn to share 釋名分
306 50 fēn branch [office] 釋名分
307 50 fēn clear; distinct 釋名分
308 50 fēn a difference 釋名分
309 50 fēn a score 釋名分
310 50 fèn identity 釋名分
311 50 fèn a part; a portion 釋名分
312 50 fēn part; avayava 釋名分
313 48 chū at first; at the beginning; initially
314 48 chū used to prefix numbers
315 48 chū used as a prefix incidating the first time or part of something
316 48 chū just now
317 48 chū thereupon
318 48 chū an intensifying adverb
319 48 chū rudimentary; elementary
320 48 chū original
321 48 chū foremost, first; prathama
322 47 so as to; in order to 以八九二地同無功用故
323 47 to use; to regard as 以八九二地同無功用故
324 47 to use; to grasp 以八九二地同無功用故
325 47 according to 以八九二地同無功用故
326 47 because of 以八九二地同無功用故
327 47 on a certain date 以八九二地同無功用故
328 47 and; as well as 以八九二地同無功用故
329 47 to rely on 以八九二地同無功用故
330 47 to regard 以八九二地同無功用故
331 47 to be able to 以八九二地同無功用故
332 47 to order; to command 以八九二地同無功用故
333 47 further; moreover 以八九二地同無功用故
334 47 used after a verb 以八九二地同無功用故
335 47 very 以八九二地同無功用故
336 47 already 以八九二地同無功用故
337 47 increasingly 以八九二地同無功用故
338 47 a reason; a cause 以八九二地同無功用故
339 47 Israel 以八九二地同無功用故
340 47 Yi 以八九二地同無功用故
341 47 use; yogena 以八九二地同無功用故
342 47 néng can; able 譬如大雲能覆如空
343 47 néng ability; capacity 譬如大雲能覆如空
344 47 néng a mythical bear-like beast 譬如大雲能覆如空
345 47 néng energy 譬如大雲能覆如空
346 47 néng function; use 譬如大雲能覆如空
347 47 néng may; should; permitted to 譬如大雲能覆如空
348 47 néng talent 譬如大雲能覆如空
349 47 néng expert at 譬如大雲能覆如空
350 47 néng to be in harmony 譬如大雲能覆如空
351 47 néng to tend to; to care for 譬如大雲能覆如空
352 47 néng to reach; to arrive at 譬如大雲能覆如空
353 47 néng as long as; only 譬如大雲能覆如空
354 47 néng even if 譬如大雲能覆如空
355 47 néng but 譬如大雲能覆如空
356 47 néng in this way 譬如大雲能覆如空
357 47 néng to be able; śak 譬如大雲能覆如空
358 47 néng skilful; pravīṇa 譬如大雲能覆如空
359 46 such as; for example; for instance 不離真如如雲合空
360 46 if 不離真如如雲合空
361 46 in accordance with 不離真如如雲合空
362 46 to be appropriate; should; with regard to 不離真如如雲合空
363 46 this 不離真如如雲合空
364 46 it is so; it is thus; can be compared with 不離真如如雲合空
365 46 to go to 不離真如如雲合空
366 46 to meet 不離真如如雲合空
367 46 to appear; to seem; to be like 不離真如如雲合空
368 46 at least as good as 不離真如如雲合空
369 46 and 不離真如如雲合空
370 46 or 不離真如如雲合空
371 46 but 不離真如如雲合空
372 46 then 不離真如如雲合空
373 46 naturally 不離真如如雲合空
374 46 expresses a question or doubt 不離真如如雲合空
375 46 you 不離真如如雲合空
376 46 the second lunar month 不離真如如雲合空
377 46 in; at 不離真如如雲合空
378 46 Ru 不離真如如雲合空
379 46 Thus 不離真如如雲合空
380 46 thus; tathā 不離真如如雲合空
381 46 like; iva 不離真如如雲合空
382 46 suchness; tathatā 不離真如如雲合空
383 44 according to 便能證得業自在等所依真如
384 44 to depend on; to lean on 便能證得業自在等所依真如
385 44 to comply with; to follow 便能證得業自在等所依真如
386 44 to help 便能證得業自在等所依真如
387 44 flourishing 便能證得業自在等所依真如
388 44 lovable 便能證得業自在等所依真如
389 44 bonds; substratum; upadhi 便能證得業自在等所依真如
390 44 refuge; śaraṇa 便能證得業自在等所依真如
391 44 reliance; pratiśaraṇa 便能證得業自在等所依真如
392 43 shì is; are; am; to be 此是勝
393 43 shì is exactly 此是勝
394 43 shì is suitable; is in contrast 此是勝
395 43 shì this; that; those 此是勝
396 43 shì really; certainly 此是勝
397 43 shì correct; yes; affirmative 此是勝
398 43 shì true 此是勝
399 43 shì is; has; exists 此是勝
400 43 shì used between repetitions of a word 此是勝
401 43 shì a matter; an affair 此是勝
402 43 shì Shi 此是勝
403 43 shì is; bhū 此是勝
404 43 shì this; idam 此是勝
405 43 xíng to walk 等行
406 43 xíng capable; competent 等行
407 43 háng profession 等行
408 43 háng line; row 等行
409 43 xíng Kangxi radical 144 等行
410 43 xíng to travel 等行
411 43 xìng actions; conduct 等行
412 43 xíng to do; to act; to practice 等行
413 43 xíng all right; OK; okay 等行
414 43 háng horizontal line 等行
415 43 héng virtuous deeds 等行
416 43 hàng a line of trees 等行
417 43 hàng bold; steadfast 等行
418 43 xíng to move 等行
419 43 xíng to put into effect; to implement 等行
420 43 xíng travel 等行
421 43 xíng to circulate 等行
422 43 xíng running script; running script 等行
423 43 xíng temporary 等行
424 43 xíng soon 等行
425 43 háng rank; order 等行
426 43 háng a business; a shop 等行
427 43 xíng to depart; to leave 等行
428 43 xíng to experience 等行
429 43 xíng path; way 等行
430 43 xíng xing; ballad 等行
431 43 xíng a round [of drinks] 等行
432 43 xíng Xing 等行
433 43 xíng moreover; also 等行
434 43 xíng Practice 等行
435 43 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 等行
436 43 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 等行
437 42 míng bright; luminous; brilliant 初一總明後二八相顯
438 42 míng Ming 初一總明後二八相顯
439 42 míng Ming Dynasty 初一總明後二八相顯
440 42 míng obvious; explicit; clear 初一總明後二八相顯
441 42 míng intelligent; clever; perceptive 初一總明後二八相顯
442 42 míng to illuminate; to shine 初一總明後二八相顯
443 42 míng consecrated 初一總明後二八相顯
444 42 míng to understand; to comprehend 初一總明後二八相顯
445 42 míng to explain; to clarify 初一總明後二八相顯
446 42 míng Souther Ming; Later Ming 初一總明後二八相顯
447 42 míng the world; the human world; the world of the living 初一總明後二八相顯
448 42 míng eyesight; vision 初一總明後二八相顯
449 42 míng a god; a spirit 初一總明後二八相顯
450 42 míng fame; renown 初一總明後二八相顯
451 42 míng open; public 初一總明後二八相顯
452 42 míng clear 初一總明後二八相顯
453 42 míng to become proficient 初一總明後二八相顯
454 42 míng to be proficient 初一總明後二八相顯
455 42 míng virtuous 初一總明後二八相顯
456 42 míng open and honest 初一總明後二八相顯
457 42 míng clean; neat 初一總明後二八相顯
458 42 míng remarkable; outstanding; notable 初一總明後二八相顯
459 42 míng next; afterwards 初一總明後二八相顯
460 42 míng positive 初一總明後二八相顯
461 42 míng Clear 初一總明後二八相顯
462 42 míng wisdom; knowledge; vidyā 初一總明後二八相顯
463 42 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 充滿所依法身故
464 42 suǒ an office; an institute 充滿所依法身故
465 42 suǒ introduces a relative clause 充滿所依法身故
466 42 suǒ it 充滿所依法身故
467 42 suǒ if; supposing 充滿所依法身故
468 42 suǒ a few; various; some 充滿所依法身故
469 42 suǒ a place; a location 充滿所依法身故
470 42 suǒ indicates a passive voice 充滿所依法身故
471 42 suǒ that which 充滿所依法身故
472 42 suǒ an ordinal number 充滿所依法身故
473 42 suǒ meaning 充滿所依法身故
474 42 suǒ garrison 充滿所依法身故
475 42 suǒ place; pradeśa 充滿所依法身故
476 42 suǒ that which; yad 充滿所依法身故
477 40 to enter 已下入三十九經
478 40 Kangxi radical 11 已下入三十九經
479 40 radical 已下入三十九經
480 40 income 已下入三十九經
481 40 to conform with 已下入三十九經
482 40 to descend 已下入三十九經
483 40 the entering tone 已下入三十九經
484 40 to pay 已下入三十九經
485 40 to join 已下入三十九經
486 40 entering; praveśa 已下入三十九經
487 40 entered; attained; āpanna 已下入三十九經
488 38 míng measure word for people 故名法雲
489 38 míng fame; renown; reputation 故名法雲
490 38 míng a name; personal name; designation 故名法雲
491 38 míng rank; position 故名法雲
492 38 míng an excuse 故名法雲
493 38 míng life 故名法雲
494 38 míng to name; to call 故名法雲
495 38 míng to express; to describe 故名法雲
496 38 míng to be called; to have the name 故名法雲
497 38 míng to own; to possess 故名法雲
498 38 míng famous; renowned 故名法雲
499 38 míng moral 故名法雲
500 38 míng name; naman 故名法雲

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
zhōng middle
allegory; dṛṣṭānta
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
  1. hòu
  2. hòu
  3. hòu
  1. woman of high rank; female deity; mahiṣī
  2. rear; paścāt
  3. later; paścima
one; eka
  1. qián
  2. qián
  1. before; former; pūrva
  2. facing; mukha
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八分 98
  1. Bafen
  2. Han style clerical script
  3. successful completion of an activity
鞞陀 98 Veda
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
大威德 100 Yamantaka
大中 100 Da Zhong reign
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大方广佛华严经疏 大方廣佛華嚴經疏 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛号 佛號 102 name of the Buddha
广明 廣明 103 Guangming
广智 廣智 103 Guangzhi
海珠 104 Haizhu
华开敷 華開敷 104 Samkusumita
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金光明经 金光明經 74
  1. Suvarnabhasottama Sutra (the Sutra of Golden Light)
  2. Suvarṇaprabhāsauttamarāja [sūtra]; Golden Light [sūtra]
  3. Suvarṇaprabhāsauttamarājasūtra; Golden Light sūtra
今文 今文 106 New Text Confucianism
净名 淨名 106 Vimalakirti
九如 106 Chiuju
108
  1. black
  2. Li
  3. Lebanon
  4. Li People
  5. numerous; many
  6. at the time of
  7. State of Li
密云 密雲 109 Miyun
魔怨 109 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
起信论 起信論 81 Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三聚戒 115 the Tri-Vidhani Silani; Mahayana Boddhisattva precepts
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
上高 115 Shanggao
上胜 上勝 115 Superior; Majestic
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
胜鬘 勝鬘 83 Śrīmālā
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释名 釋名 115 Shi Ming
十住论 十住論 115 Commentary on the Ten Abodes
四魔 115 the four kinds of evil
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四洲 115 Four Continents
天治 116 Tenji
通化 116 Tonghua
陀罗 陀羅 116 Tārā
文中 119 Bunchū
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
五河 119
  1. Wuhe
  2. Punjab
小乘 120 Hinayana
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
修罗 修羅 120 Asura
雪山 120 Himalayan Mountains
一乘 121 ekayāna; one vehicle
至大 122 Zhida reign

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 304.

Simplified Traditional Pinyin English
阿梨耶识 阿梨耶識 97 ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness
八相 98 eight stages of buddha’s progress
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八不 98 eight negations
白法 98
  1. wholesome things; pure dharmas
  2. to explain a method
白毫 98 urna
半偈 98 half a verse
本觉 本覺 98 original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment
必应 必應 98 must
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
成菩提 99 to become a Buddha; to become enlightened
重颂 重頌 99 geya; repeated verses
稠林 99 a dense forest
初地 99 the first ground
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大身 100 great body; mahakaya
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
得大自在 100 attaining great freedom
得佛 100 to become a Buddha
登地 100 bhumyakramana
等智 100 secular knowledge
地上 100 above the ground
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二持 195 two modes of observing precepts
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二果 195 Sakṛdāgāmin
二利 195 dual benefits
二受 195 two kinds of perception
二修 195 two kinds of cultivation
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二入 195 two methods of entering [the truth]
二摄 二攝 195 two kinds of help
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
二众 二眾 195 two groups
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法如是 102
  1. thus is the Dharma
  2. Dharma as Such
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法云地 法雲地 102 Ground of the Dharma Cloud
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
凡夫地 102 level of the common people
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
法如 102 dharma nature
法雨 102
  1. Dharma rain
  2. Dharma Rain
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
非道 102 heterodox views
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
分齐 分齊 102 difference
佛德 102 Buddha virtue
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛境界 102 realm of buddhas
佛力 102 the power of the Buddha; blessings of the Buddha
佛世界 102 a Buddha realm
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛境 102 world of the Buddha; realm of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛土 102 Buddha land
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
干陀 乾陀 103 gandha; fragrance
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
恒沙 恆沙 104
  1. sands of the River Ganges
  2. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
后得智 後得智 104
  1. acquired wisdom
  2. aquired wisdom
护世 護世 104 protectors of the world
化众生 化眾生 104 to transform living beings
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
教相 106 classification of teachings
金光明 106 golden light
净观 淨觀 106 pure contemplation
净国 淨國 106 pure land
偈颂 偈頌 106 a gatha; a chant
久修 106 practiced for a long time
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
卷第四 106 scroll 4
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开显 開顯 107 open up and reveal
堪能 107 ability to undertake
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
赖耶 賴耶 108 alaya
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六即 108 the six identities
六入 108 the six sense objects
六神通 108 the six supernatural powers
六通 108 six supernatural powers
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
龙神 龍神 108 dragon spirit
密迹 密跡 109 secret tracks; guhyaka
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
难思 難思 110 hard to believe; incredible
能化 110 a teacher
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
普门示现 普門示現 112 Manifestation of the Universal Gate
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
七方便 113 seven expedient means
器世间 器世間 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
求生 113 seeking rebirth
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
入心 114 to enter the mind or heart
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三地 115 three grounds
三定 115 three samādhis
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三佛 115 Trikāya; the three bodies of the Buddha
三慧 115 three kinds of wisdom
三句 115 three questions
三密 115 three mysteries
三明 115 three insights; trividya
三平等 115 three equals
三三昧 115 three samādhis
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世间 三世間 115 Three Continuums
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三形 115 samaya sign
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三智 115 three kinds of wisdom
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
胜者 勝者 115 victor; jina
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
摄受折伏 攝受折伏 115 to receive and uphold or to refute
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十德 115 ten virtues
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十定品 115 ten types of concentration [chapter]
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
实修 實修 115 true practice
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实智 實智 115
  1. knowledge of reality
  2. true wisdom
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
食香 115 gandharva
受法 115 to receive the Dharma
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
水喻 115 the water simile
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四佛 115 four Buddhas
四句 115 four verses; four phrases
四取 115 four types of clinging
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四摄法 四攝法 115 the four means of embracing
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四一 115 four ones
四有 115 four states of existence
四天下 115 the four continents
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随宜 隨宜 115 acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances
所行 115 actions; practice
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
五通 119 five supernatural powers; pañca-abhijnā
五智 119 five kinds of wisdom
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
现等觉 現等覺 120 to become a Buddha
信受 120 to believe and accept
行入 120 entrance by practice
行相 120 to conceptualize about phenomena
性相 120 inherent attributes
心行 120 mental activity
修善 120 to cultivate goodness
修慧 120
  1. Wisdom from Practice; wisdom acquired by cultivation
  2. Xiuhui
  3. Xiuhui
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
言依 121 dependence on words
夜叉 121 yaksa
一法 121 one dharma; one thing
一佛 121 one Buddha
一偈 121 one gatha; a single gatha
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应化 應化 121
  1. manifestation in response
  2. nirmita
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
因相 121 causation
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
异义 異義 121 to establish different meanings
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
有法 121 something that exists
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
怨敌 怨敵 121 an enemy
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
增上 122 additional; increased; superior
择灭无为 擇滅無為 122 cessation through analysis
真身 122 true body
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正观 正觀 122 right observation
证得 證得 122 realize; prāpti
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正说 正說 122 proper teaching
正意 122 wholesome thought; thought without evil
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真妄 122 true and false; real and imaginary
知根 122 organs of perception
智海 122 Ocean of Wisdom
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
智障 122 a cognitive obstruction
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众圣 眾聖 122 all sages
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
住地 122 abode
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
斫迦罗 斫迦羅 122 cakra; wheel
自利利他 122 the perfecting of self for the benefit of others
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
作佛事 122 do as taught by the Buddha