Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu 大方廣佛華嚴經疏, Scroll 44
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 130 | 二 | èr | two | 以八九二地同無功用故 |
2 | 130 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 以八九二地同無功用故 |
3 | 130 | 二 | èr | second | 以八九二地同無功用故 |
4 | 130 | 二 | èr | twice; double; di- | 以八九二地同無功用故 |
5 | 130 | 二 | èr | more than one kind | 以八九二地同無功用故 |
6 | 130 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 以八九二地同無功用故 |
7 | 130 | 二 | èr | both; dvaya | 以八九二地同無功用故 |
8 | 105 | 下 | xià | bottom | 已下入三十九經 |
9 | 105 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 已下入三十九經 |
10 | 105 | 下 | xià | to announce | 已下入三十九經 |
11 | 105 | 下 | xià | to do | 已下入三十九經 |
12 | 105 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 已下入三十九經 |
13 | 105 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 已下入三十九經 |
14 | 105 | 下 | xià | inside | 已下入三十九經 |
15 | 105 | 下 | xià | an aspect | 已下入三十九經 |
16 | 105 | 下 | xià | a certain time | 已下入三十九經 |
17 | 105 | 下 | xià | to capture; to take | 已下入三十九經 |
18 | 105 | 下 | xià | to put in | 已下入三十九經 |
19 | 105 | 下 | xià | to enter | 已下入三十九經 |
20 | 105 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 已下入三十九經 |
21 | 105 | 下 | xià | to finish work or school | 已下入三十九經 |
22 | 105 | 下 | xià | to go | 已下入三十九經 |
23 | 105 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 已下入三十九經 |
24 | 105 | 下 | xià | to modestly decline | 已下入三十九經 |
25 | 105 | 下 | xià | to produce | 已下入三十九經 |
26 | 105 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 已下入三十九經 |
27 | 105 | 下 | xià | to decide | 已下入三十九經 |
28 | 105 | 下 | xià | to be less than | 已下入三十九經 |
29 | 105 | 下 | xià | humble; lowly | 已下入三十九經 |
30 | 105 | 下 | xià | below; adhara | 已下入三十九經 |
31 | 105 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 已下入三十九經 |
32 | 97 | 中 | zhōng | middle | 切品類宣說法中得大自在 |
33 | 97 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 切品類宣說法中得大自在 |
34 | 97 | 中 | zhōng | China | 切品類宣說法中得大自在 |
35 | 97 | 中 | zhòng | to hit the mark | 切品類宣說法中得大自在 |
36 | 97 | 中 | zhōng | midday | 切品類宣說法中得大自在 |
37 | 97 | 中 | zhōng | inside | 切品類宣說法中得大自在 |
38 | 97 | 中 | zhōng | during | 切品類宣說法中得大自在 |
39 | 97 | 中 | zhōng | Zhong | 切品類宣說法中得大自在 |
40 | 97 | 中 | zhōng | intermediary | 切品類宣說法中得大自在 |
41 | 97 | 中 | zhōng | half | 切品類宣說法中得大自在 |
42 | 97 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 切品類宣說法中得大自在 |
43 | 97 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 切品類宣說法中得大自在 |
44 | 97 | 中 | zhòng | to obtain | 切品類宣說法中得大自在 |
45 | 97 | 中 | zhòng | to pass an exam | 切品類宣說法中得大自在 |
46 | 97 | 中 | zhōng | middle | 切品類宣說法中得大自在 |
47 | 82 | 三 | sān | three | 三霔雨義 |
48 | 82 | 三 | sān | third | 三霔雨義 |
49 | 82 | 三 | sān | more than two | 三霔雨義 |
50 | 82 | 三 | sān | very few | 三霔雨義 |
51 | 82 | 三 | sān | San | 三霔雨義 |
52 | 82 | 三 | sān | three; tri | 三霔雨義 |
53 | 82 | 三 | sān | sa | 三霔雨義 |
54 | 82 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三霔雨義 |
55 | 82 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 是喻略有三義 |
56 | 82 | 喻 | yù | Yu | 是喻略有三義 |
57 | 82 | 喻 | yù | to explain | 是喻略有三義 |
58 | 82 | 喻 | yù | to understand | 是喻略有三義 |
59 | 82 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 是喻略有三義 |
60 | 76 | 一 | yī | one | 雖於一 |
61 | 76 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 雖於一 |
62 | 76 | 一 | yī | pure; concentrated | 雖於一 |
63 | 76 | 一 | yī | first | 雖於一 |
64 | 76 | 一 | yī | the same | 雖於一 |
65 | 76 | 一 | yī | sole; single | 雖於一 |
66 | 76 | 一 | yī | a very small amount | 雖於一 |
67 | 76 | 一 | yī | Yi | 雖於一 |
68 | 76 | 一 | yī | other | 雖於一 |
69 | 76 | 一 | yī | to unify | 雖於一 |
70 | 76 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 雖於一 |
71 | 76 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 雖於一 |
72 | 76 | 一 | yī | one; eka | 雖於一 |
73 | 76 | 後 | hòu | after; later | 後三偈請 |
74 | 76 | 後 | hòu | empress; queen | 後三偈請 |
75 | 76 | 後 | hòu | sovereign | 後三偈請 |
76 | 76 | 後 | hòu | the god of the earth | 後三偈請 |
77 | 76 | 後 | hòu | late; later | 後三偈請 |
78 | 76 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後三偈請 |
79 | 76 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後三偈請 |
80 | 76 | 後 | hòu | behind; back | 後三偈請 |
81 | 76 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後三偈請 |
82 | 76 | 後 | hòu | Hou | 後三偈請 |
83 | 76 | 後 | hòu | after; behind | 後三偈請 |
84 | 76 | 後 | hòu | following | 後三偈請 |
85 | 76 | 後 | hòu | to be delayed | 後三偈請 |
86 | 76 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後三偈請 |
87 | 76 | 後 | hòu | feudal lords | 後三偈請 |
88 | 76 | 後 | hòu | Hou | 後三偈請 |
89 | 76 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後三偈請 |
90 | 76 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後三偈請 |
91 | 76 | 後 | hòu | later; paścima | 後三偈請 |
92 | 72 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 對之顯勝有 |
93 | 72 | 顯 | xiǎn | Xian | 對之顯勝有 |
94 | 72 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 對之顯勝有 |
95 | 72 | 顯 | xiǎn | distinguished | 對之顯勝有 |
96 | 72 | 顯 | xiǎn | honored | 對之顯勝有 |
97 | 72 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 對之顯勝有 |
98 | 72 | 顯 | xiǎn | miracle | 對之顯勝有 |
99 | 68 | 之 | zhī | to go | 對之顯勝有 |
100 | 68 | 之 | zhī | to arrive; to go | 對之顯勝有 |
101 | 68 | 之 | zhī | is | 對之顯勝有 |
102 | 68 | 之 | zhī | to use | 對之顯勝有 |
103 | 68 | 之 | zhī | Zhi | 對之顯勝有 |
104 | 68 | 之 | zhī | winding | 對之顯勝有 |
105 | 66 | 前 | qián | front | 即前之智自滿法身耳 |
106 | 66 | 前 | qián | former; the past | 即前之智自滿法身耳 |
107 | 66 | 前 | qián | to go forward | 即前之智自滿法身耳 |
108 | 66 | 前 | qián | preceding | 即前之智自滿法身耳 |
109 | 66 | 前 | qián | before; earlier; prior | 即前之智自滿法身耳 |
110 | 66 | 前 | qián | to appear before | 即前之智自滿法身耳 |
111 | 66 | 前 | qián | future | 即前之智自滿法身耳 |
112 | 66 | 前 | qián | top; first | 即前之智自滿法身耳 |
113 | 66 | 前 | qián | battlefront | 即前之智自滿法身耳 |
114 | 66 | 前 | qián | before; former; pūrva | 即前之智自滿法身耳 |
115 | 66 | 前 | qián | facing; mukha | 即前之智自滿法身耳 |
116 | 65 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 總持三昧即 |
117 | 65 | 即 | jí | at that time | 總持三昧即 |
118 | 65 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 總持三昧即 |
119 | 65 | 即 | jí | supposed; so-called | 總持三昧即 |
120 | 65 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 總持三昧即 |
121 | 64 | 地 | dì | soil; ground; land | 以八九二地同無功用故 |
122 | 64 | 地 | dì | floor | 以八九二地同無功用故 |
123 | 64 | 地 | dì | the earth | 以八九二地同無功用故 |
124 | 64 | 地 | dì | fields | 以八九二地同無功用故 |
125 | 64 | 地 | dì | a place | 以八九二地同無功用故 |
126 | 64 | 地 | dì | a situation; a position | 以八九二地同無功用故 |
127 | 64 | 地 | dì | background | 以八九二地同無功用故 |
128 | 64 | 地 | dì | terrain | 以八九二地同無功用故 |
129 | 64 | 地 | dì | a territory; a region | 以八九二地同無功用故 |
130 | 64 | 地 | dì | used after a distance measure | 以八九二地同無功用故 |
131 | 64 | 地 | dì | coming from the same clan | 以八九二地同無功用故 |
132 | 64 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 以八九二地同無功用故 |
133 | 64 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 以八九二地同無功用故 |
134 | 62 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 於一一剎那於一一相 |
135 | 62 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 於一一剎那於一一相 |
136 | 62 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 於一一剎那於一一相 |
137 | 62 | 相 | xiàng | to aid; to help | 於一一剎那於一一相 |
138 | 62 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 於一一剎那於一一相 |
139 | 62 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 於一一剎那於一一相 |
140 | 62 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 於一一剎那於一一相 |
141 | 62 | 相 | xiāng | Xiang | 於一一剎那於一一相 |
142 | 62 | 相 | xiāng | form substance | 於一一剎那於一一相 |
143 | 62 | 相 | xiāng | to express | 於一一剎那於一一相 |
144 | 62 | 相 | xiàng | to choose | 於一一剎那於一一相 |
145 | 62 | 相 | xiāng | Xiang | 於一一剎那於一一相 |
146 | 62 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 於一一剎那於一一相 |
147 | 62 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 於一一剎那於一一相 |
148 | 62 | 相 | xiāng | to compare | 於一一剎那於一一相 |
149 | 62 | 相 | xiàng | to divine | 於一一剎那於一一相 |
150 | 62 | 相 | xiàng | to administer | 於一一剎那於一一相 |
151 | 62 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 於一一剎那於一一相 |
152 | 62 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 於一一剎那於一一相 |
153 | 62 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 於一一剎那於一一相 |
154 | 62 | 相 | xiāng | coralwood | 於一一剎那於一一相 |
155 | 62 | 相 | xiàng | ministry | 於一一剎那於一一相 |
156 | 62 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 於一一剎那於一一相 |
157 | 62 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 於一一剎那於一一相 |
158 | 62 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 於一一剎那於一一相 |
159 | 62 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 於一一剎那於一一相 |
160 | 62 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 於一一剎那於一一相 |
161 | 60 | 於 | yú | to go; to | 雖於一 |
162 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 雖於一 |
163 | 60 | 於 | yú | Yu | 雖於一 |
164 | 60 | 於 | wū | a crow | 雖於一 |
165 | 57 | 謂 | wèi | to call | 謂以智慧含德 |
166 | 57 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂以智慧含德 |
167 | 57 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂以智慧含德 |
168 | 57 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂以智慧含德 |
169 | 57 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂以智慧含德 |
170 | 57 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂以智慧含德 |
171 | 57 | 謂 | wèi | to think | 謂以智慧含德 |
172 | 57 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂以智慧含德 |
173 | 57 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂以智慧含德 |
174 | 57 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂以智慧含德 |
175 | 57 | 謂 | wèi | Wei | 謂以智慧含德 |
176 | 56 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 第十地中修行令智覺滿 |
177 | 56 | 智 | zhì | care; prudence | 第十地中修行令智覺滿 |
178 | 56 | 智 | zhì | Zhi | 第十地中修行令智覺滿 |
179 | 56 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 第十地中修行令智覺滿 |
180 | 56 | 智 | zhì | clever | 第十地中修行令智覺滿 |
181 | 56 | 智 | zhì | Wisdom | 第十地中修行令智覺滿 |
182 | 56 | 智 | zhì | jnana; knowing | 第十地中修行令智覺滿 |
183 | 55 | 者 | zhě | ca | 今且略解雲者 |
184 | 53 | 云 | yún | cloud | 瑜伽意云 |
185 | 53 | 云 | yún | Yunnan | 瑜伽意云 |
186 | 53 | 云 | yún | Yun | 瑜伽意云 |
187 | 53 | 云 | yún | to say | 瑜伽意云 |
188 | 53 | 云 | yún | to have | 瑜伽意云 |
189 | 53 | 云 | yún | cloud; megha | 瑜伽意云 |
190 | 53 | 云 | yún | to say; iti | 瑜伽意云 |
191 | 50 | 四 | sì | four | 雲有四義 |
192 | 50 | 四 | sì | note a musical scale | 雲有四義 |
193 | 50 | 四 | sì | fourth | 雲有四義 |
194 | 50 | 四 | sì | Si | 雲有四義 |
195 | 50 | 四 | sì | four; catur | 雲有四義 |
196 | 50 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 釋名分 |
197 | 50 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 釋名分 |
198 | 50 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 釋名分 |
199 | 50 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 釋名分 |
200 | 50 | 分 | fēn | a fraction | 釋名分 |
201 | 50 | 分 | fēn | to express as a fraction | 釋名分 |
202 | 50 | 分 | fēn | one tenth | 釋名分 |
203 | 50 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 釋名分 |
204 | 50 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 釋名分 |
205 | 50 | 分 | fèn | affection; goodwill | 釋名分 |
206 | 50 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 釋名分 |
207 | 50 | 分 | fēn | equinox | 釋名分 |
208 | 50 | 分 | fèn | a characteristic | 釋名分 |
209 | 50 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 釋名分 |
210 | 50 | 分 | fēn | to share | 釋名分 |
211 | 50 | 分 | fēn | branch [office] | 釋名分 |
212 | 50 | 分 | fēn | clear; distinct | 釋名分 |
213 | 50 | 分 | fēn | a difference | 釋名分 |
214 | 50 | 分 | fēn | a score | 釋名分 |
215 | 50 | 分 | fèn | identity | 釋名分 |
216 | 50 | 分 | fèn | a part; a portion | 釋名分 |
217 | 50 | 分 | fēn | part; avayava | 釋名分 |
218 | 48 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初 |
219 | 48 | 初 | chū | original | 初 |
220 | 48 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初 |
221 | 47 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以八九二地同無功用故 |
222 | 47 | 以 | yǐ | to rely on | 以八九二地同無功用故 |
223 | 47 | 以 | yǐ | to regard | 以八九二地同無功用故 |
224 | 47 | 以 | yǐ | to be able to | 以八九二地同無功用故 |
225 | 47 | 以 | yǐ | to order; to command | 以八九二地同無功用故 |
226 | 47 | 以 | yǐ | used after a verb | 以八九二地同無功用故 |
227 | 47 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以八九二地同無功用故 |
228 | 47 | 以 | yǐ | Israel | 以八九二地同無功用故 |
229 | 47 | 以 | yǐ | Yi | 以八九二地同無功用故 |
230 | 47 | 以 | yǐ | use; yogena | 以八九二地同無功用故 |
231 | 47 | 能 | néng | can; able | 譬如大雲能覆如空 |
232 | 47 | 能 | néng | ability; capacity | 譬如大雲能覆如空 |
233 | 47 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 譬如大雲能覆如空 |
234 | 47 | 能 | néng | energy | 譬如大雲能覆如空 |
235 | 47 | 能 | néng | function; use | 譬如大雲能覆如空 |
236 | 47 | 能 | néng | talent | 譬如大雲能覆如空 |
237 | 47 | 能 | néng | expert at | 譬如大雲能覆如空 |
238 | 47 | 能 | néng | to be in harmony | 譬如大雲能覆如空 |
239 | 47 | 能 | néng | to tend to; to care for | 譬如大雲能覆如空 |
240 | 47 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 譬如大雲能覆如空 |
241 | 47 | 能 | néng | to be able; śak | 譬如大雲能覆如空 |
242 | 47 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 譬如大雲能覆如空 |
243 | 44 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 便能證得業自在等所依真如 |
244 | 44 | 依 | yī | to comply with; to follow | 便能證得業自在等所依真如 |
245 | 44 | 依 | yī | to help | 便能證得業自在等所依真如 |
246 | 44 | 依 | yī | flourishing | 便能證得業自在等所依真如 |
247 | 44 | 依 | yī | lovable | 便能證得業自在等所依真如 |
248 | 44 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 便能證得業自在等所依真如 |
249 | 44 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 便能證得業自在等所依真如 |
250 | 44 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 便能證得業自在等所依真如 |
251 | 43 | 行 | xíng | to walk | 等行 |
252 | 43 | 行 | xíng | capable; competent | 等行 |
253 | 43 | 行 | háng | profession | 等行 |
254 | 43 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 等行 |
255 | 43 | 行 | xíng | to travel | 等行 |
256 | 43 | 行 | xìng | actions; conduct | 等行 |
257 | 43 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 等行 |
258 | 43 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 等行 |
259 | 43 | 行 | háng | horizontal line | 等行 |
260 | 43 | 行 | héng | virtuous deeds | 等行 |
261 | 43 | 行 | hàng | a line of trees | 等行 |
262 | 43 | 行 | hàng | bold; steadfast | 等行 |
263 | 43 | 行 | xíng | to move | 等行 |
264 | 43 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 等行 |
265 | 43 | 行 | xíng | travel | 等行 |
266 | 43 | 行 | xíng | to circulate | 等行 |
267 | 43 | 行 | xíng | running script; running script | 等行 |
268 | 43 | 行 | xíng | temporary | 等行 |
269 | 43 | 行 | háng | rank; order | 等行 |
270 | 43 | 行 | háng | a business; a shop | 等行 |
271 | 43 | 行 | xíng | to depart; to leave | 等行 |
272 | 43 | 行 | xíng | to experience | 等行 |
273 | 43 | 行 | xíng | path; way | 等行 |
274 | 43 | 行 | xíng | xing; ballad | 等行 |
275 | 43 | 行 | xíng | 等行 | |
276 | 43 | 行 | xíng | Practice | 等行 |
277 | 43 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 等行 |
278 | 43 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 等行 |
279 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 充滿所依法身故 |
280 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 充滿所依法身故 |
281 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 充滿所依法身故 |
282 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 充滿所依法身故 |
283 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 充滿所依法身故 |
284 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 充滿所依法身故 |
285 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 充滿所依法身故 |
286 | 42 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 初一總明後二八相顯 |
287 | 42 | 明 | míng | Ming | 初一總明後二八相顯 |
288 | 42 | 明 | míng | Ming Dynasty | 初一總明後二八相顯 |
289 | 42 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 初一總明後二八相顯 |
290 | 42 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 初一總明後二八相顯 |
291 | 42 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 初一總明後二八相顯 |
292 | 42 | 明 | míng | consecrated | 初一總明後二八相顯 |
293 | 42 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 初一總明後二八相顯 |
294 | 42 | 明 | míng | to explain; to clarify | 初一總明後二八相顯 |
295 | 42 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 初一總明後二八相顯 |
296 | 42 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 初一總明後二八相顯 |
297 | 42 | 明 | míng | eyesight; vision | 初一總明後二八相顯 |
298 | 42 | 明 | míng | a god; a spirit | 初一總明後二八相顯 |
299 | 42 | 明 | míng | fame; renown | 初一總明後二八相顯 |
300 | 42 | 明 | míng | open; public | 初一總明後二八相顯 |
301 | 42 | 明 | míng | clear | 初一總明後二八相顯 |
302 | 42 | 明 | míng | to become proficient | 初一總明後二八相顯 |
303 | 42 | 明 | míng | to be proficient | 初一總明後二八相顯 |
304 | 42 | 明 | míng | virtuous | 初一總明後二八相顯 |
305 | 42 | 明 | míng | open and honest | 初一總明後二八相顯 |
306 | 42 | 明 | míng | clean; neat | 初一總明後二八相顯 |
307 | 42 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 初一總明後二八相顯 |
308 | 42 | 明 | míng | next; afterwards | 初一總明後二八相顯 |
309 | 42 | 明 | míng | positive | 初一總明後二八相顯 |
310 | 42 | 明 | míng | Clear | 初一總明後二八相顯 |
311 | 42 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 初一總明後二八相顯 |
312 | 40 | 入 | rù | to enter | 已下入三十九經 |
313 | 40 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 已下入三十九經 |
314 | 40 | 入 | rù | radical | 已下入三十九經 |
315 | 40 | 入 | rù | income | 已下入三十九經 |
316 | 40 | 入 | rù | to conform with | 已下入三十九經 |
317 | 40 | 入 | rù | to descend | 已下入三十九經 |
318 | 40 | 入 | rù | the entering tone | 已下入三十九經 |
319 | 40 | 入 | rù | to pay | 已下入三十九經 |
320 | 40 | 入 | rù | to join | 已下入三十九經 |
321 | 40 | 入 | rù | entering; praveśa | 已下入三十九經 |
322 | 40 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 已下入三十九經 |
323 | 38 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故名法雲 |
324 | 38 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故名法雲 |
325 | 38 | 名 | míng | rank; position | 故名法雲 |
326 | 38 | 名 | míng | an excuse | 故名法雲 |
327 | 38 | 名 | míng | life | 故名法雲 |
328 | 38 | 名 | míng | to name; to call | 故名法雲 |
329 | 38 | 名 | míng | to express; to describe | 故名法雲 |
330 | 38 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故名法雲 |
331 | 38 | 名 | míng | to own; to possess | 故名法雲 |
332 | 38 | 名 | míng | famous; renowned | 故名法雲 |
333 | 38 | 名 | míng | moral | 故名法雲 |
334 | 38 | 名 | míng | name; naman | 故名法雲 |
335 | 38 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故名法雲 |
336 | 37 | 大 | dà | big; huge; large | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰 |
337 | 37 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰 |
338 | 37 | 大 | dà | great; major; important | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰 |
339 | 37 | 大 | dà | size | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰 |
340 | 37 | 大 | dà | old | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰 |
341 | 37 | 大 | dà | oldest; earliest | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰 |
342 | 37 | 大 | dà | adult | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰 |
343 | 37 | 大 | dài | an important person | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰 |
344 | 37 | 大 | dà | senior | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰 |
345 | 37 | 大 | dà | an element | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰 |
346 | 37 | 大 | dà | great; mahā | 唐清涼山大華嚴寺沙門澄觀撰 |
347 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 總為方便滿此地故 |
348 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 總為方便滿此地故 |
349 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 總為方便滿此地故 |
350 | 37 | 為 | wéi | to do | 總為方便滿此地故 |
351 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 總為方便滿此地故 |
352 | 37 | 為 | wéi | to govern | 總為方便滿此地故 |
353 | 37 | 為 | wèi | to be; bhū | 總為方便滿此地故 |
354 | 36 | 句 | jù | sentence | 別中十句攝為七 |
355 | 36 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 別中十句攝為七 |
356 | 36 | 句 | gōu | to tease | 別中十句攝為七 |
357 | 36 | 句 | gōu | to delineate | 別中十句攝為七 |
358 | 36 | 句 | gōu | a young bud | 別中十句攝為七 |
359 | 36 | 句 | jù | clause; phrase; line | 別中十句攝為七 |
360 | 36 | 句 | jù | a musical phrase | 別中十句攝為七 |
361 | 36 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 別中十句攝為七 |
362 | 34 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論云 |
363 | 34 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論云 |
364 | 34 | 論 | lùn | to evaluate | 論云 |
365 | 34 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論云 |
366 | 34 | 論 | lùn | to convict | 論云 |
367 | 34 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論云 |
368 | 34 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論云 |
369 | 34 | 論 | lùn | discussion | 論云 |
370 | 34 | 今 | jīn | today; present; now | 今精勤修習 |
371 | 34 | 今 | jīn | Jin | 今精勤修習 |
372 | 34 | 今 | jīn | modern | 今精勤修習 |
373 | 34 | 今 | jīn | now; adhunā | 今精勤修習 |
374 | 34 | 亦 | yì | Yi | 空亦四義 |
375 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 切品類宣說法中得大自在 |
376 | 33 | 法 | fǎ | France | 切品類宣說法中得大自在 |
377 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 切品類宣說法中得大自在 |
378 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 切品類宣說法中得大自在 |
379 | 33 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 切品類宣說法中得大自在 |
380 | 33 | 法 | fǎ | an institution | 切品類宣說法中得大自在 |
381 | 33 | 法 | fǎ | to emulate | 切品類宣說法中得大自在 |
382 | 33 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 切品類宣說法中得大自在 |
383 | 33 | 法 | fǎ | punishment | 切品類宣說法中得大自在 |
384 | 33 | 法 | fǎ | Fa | 切品類宣說法中得大自在 |
385 | 33 | 法 | fǎ | a precedent | 切品類宣說法中得大自在 |
386 | 33 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 切品類宣說法中得大自在 |
387 | 33 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 切品類宣說法中得大自在 |
388 | 33 | 法 | fǎ | Dharma | 切品類宣說法中得大自在 |
389 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 切品類宣說法中得大自在 |
390 | 33 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 切品類宣說法中得大自在 |
391 | 33 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 切品類宣說法中得大自在 |
392 | 33 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 切品類宣說法中得大自在 |
393 | 33 | 五 | wǔ | five | 前五讚大用自在 |
394 | 33 | 五 | wǔ | fifth musical note | 前五讚大用自在 |
395 | 33 | 五 | wǔ | Wu | 前五讚大用自在 |
396 | 33 | 五 | wǔ | the five elements | 前五讚大用自在 |
397 | 33 | 五 | wǔ | five; pañca | 前五讚大用自在 |
398 | 33 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 具智波羅蜜得化身三昧等果 |
399 | 33 | 果 | guǒ | fruit | 具智波羅蜜得化身三昧等果 |
400 | 33 | 果 | guǒ | to eat until full | 具智波羅蜜得化身三昧等果 |
401 | 33 | 果 | guǒ | to realize | 具智波羅蜜得化身三昧等果 |
402 | 33 | 果 | guǒ | a fruit tree | 具智波羅蜜得化身三昧等果 |
403 | 33 | 果 | guǒ | resolute; determined | 具智波羅蜜得化身三昧等果 |
404 | 33 | 果 | guǒ | Fruit | 具智波羅蜜得化身三昧等果 |
405 | 33 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 具智波羅蜜得化身三昧等果 |
406 | 32 | 上 | shàng | top; a high position | 即上之智 |
407 | 32 | 上 | shang | top; the position on or above something | 即上之智 |
408 | 32 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 即上之智 |
409 | 32 | 上 | shàng | shang | 即上之智 |
410 | 32 | 上 | shàng | previous; last | 即上之智 |
411 | 32 | 上 | shàng | high; higher | 即上之智 |
412 | 32 | 上 | shàng | advanced | 即上之智 |
413 | 32 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 即上之智 |
414 | 32 | 上 | shàng | time | 即上之智 |
415 | 32 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 即上之智 |
416 | 32 | 上 | shàng | far | 即上之智 |
417 | 32 | 上 | shàng | big; as big as | 即上之智 |
418 | 32 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 即上之智 |
419 | 32 | 上 | shàng | to report | 即上之智 |
420 | 32 | 上 | shàng | to offer | 即上之智 |
421 | 32 | 上 | shàng | to go on stage | 即上之智 |
422 | 32 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 即上之智 |
423 | 32 | 上 | shàng | to install; to erect | 即上之智 |
424 | 32 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 即上之智 |
425 | 32 | 上 | shàng | to burn | 即上之智 |
426 | 32 | 上 | shàng | to remember | 即上之智 |
427 | 32 | 上 | shàng | to add | 即上之智 |
428 | 32 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 即上之智 |
429 | 32 | 上 | shàng | to meet | 即上之智 |
430 | 32 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 即上之智 |
431 | 32 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 即上之智 |
432 | 32 | 上 | shàng | a musical note | 即上之智 |
433 | 32 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 即上之智 |
434 | 32 | 別 | bié | other | 別顯 |
435 | 32 | 別 | bié | special | 別顯 |
436 | 32 | 別 | bié | to leave | 別顯 |
437 | 32 | 別 | bié | to distinguish | 別顯 |
438 | 32 | 別 | bié | to pin | 別顯 |
439 | 32 | 別 | bié | to insert; to jam | 別顯 |
440 | 32 | 別 | bié | to turn | 別顯 |
441 | 32 | 別 | bié | Bie | 別顯 |
442 | 30 | 總 | zǒng | general; total; overall; chief | 由得總緣一切法智 |
443 | 30 | 總 | zǒng | to sum up | 由得總緣一切法智 |
444 | 30 | 總 | zǒng | in general | 由得總緣一切法智 |
445 | 30 | 總 | zǒng | invariably | 由得總緣一切法智 |
446 | 30 | 總 | zǒng | to assemble together | 由得總緣一切法智 |
447 | 30 | 總 | zōng | to sew together; to suture | 由得總緣一切法智 |
448 | 30 | 總 | zǒng | to manage | 由得總緣一切法智 |
449 | 30 | 總 | zǒng | in summary; succinctly; samāsatas | 由得總緣一切法智 |
450 | 30 | 總 | zǒng | all, whole; sādhāraṇa | 由得總緣一切法智 |
451 | 30 | 六 | liù | six | 地行之中方有六分 |
452 | 30 | 六 | liù | sixth | 地行之中方有六分 |
453 | 30 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 地行之中方有六分 |
454 | 30 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 地行之中方有六分 |
455 | 30 | 不 | bù | infix potential marker | 不離真如如雲合空 |
456 | 30 | 十 | shí | ten | 後十偈 |
457 | 30 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 後十偈 |
458 | 30 | 十 | shí | tenth | 後十偈 |
459 | 30 | 十 | shí | complete; perfect | 後十偈 |
460 | 30 | 十 | shí | ten; daśa | 後十偈 |
461 | 29 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 而未能得圓 |
462 | 29 | 得 | děi | to want to; to need to | 而未能得圓 |
463 | 29 | 得 | děi | must; ought to | 而未能得圓 |
464 | 29 | 得 | dé | de | 而未能得圓 |
465 | 29 | 得 | de | infix potential marker | 而未能得圓 |
466 | 29 | 得 | dé | to result in | 而未能得圓 |
467 | 29 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 而未能得圓 |
468 | 29 | 得 | dé | to be satisfied | 而未能得圓 |
469 | 29 | 得 | dé | to be finished | 而未能得圓 |
470 | 29 | 得 | děi | satisfying | 而未能得圓 |
471 | 29 | 得 | dé | to contract | 而未能得圓 |
472 | 29 | 得 | dé | to hear | 而未能得圓 |
473 | 29 | 得 | dé | to have; there is | 而未能得圓 |
474 | 29 | 得 | dé | marks time passed | 而未能得圓 |
475 | 29 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 而未能得圓 |
476 | 29 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 彰說殊勝勸修趣入故 |
477 | 29 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 彰說殊勝勸修趣入故 |
478 | 29 | 說 | shuì | to persuade | 彰說殊勝勸修趣入故 |
479 | 29 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 彰說殊勝勸修趣入故 |
480 | 29 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 彰說殊勝勸修趣入故 |
481 | 29 | 說 | shuō | to claim; to assert | 彰說殊勝勸修趣入故 |
482 | 29 | 說 | shuō | allocution | 彰說殊勝勸修趣入故 |
483 | 29 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 彰說殊勝勸修趣入故 |
484 | 29 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 彰說殊勝勸修趣入故 |
485 | 29 | 說 | shuō | speach; vāda | 彰說殊勝勸修趣入故 |
486 | 29 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 彰說殊勝勸修趣入故 |
487 | 29 | 說 | shuō | to instruct | 彰說殊勝勸修趣入故 |
488 | 29 | 八 | bā | eight | 以八九二地同無功用故 |
489 | 29 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 以八九二地同無功用故 |
490 | 29 | 八 | bā | eighth | 以八九二地同無功用故 |
491 | 29 | 八 | bā | all around; all sides | 以八九二地同無功用故 |
492 | 29 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 以八九二地同無功用故 |
493 | 29 | 次 | cì | second-rate | 次釋名下自有 |
494 | 29 | 次 | cì | second; secondary | 次釋名下自有 |
495 | 29 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次釋名下自有 |
496 | 29 | 次 | cì | a sequence; an order | 次釋名下自有 |
497 | 29 | 次 | cì | to arrive | 次釋名下自有 |
498 | 29 | 次 | cì | to be next in sequence | 次釋名下自有 |
499 | 29 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次釋名下自有 |
500 | 29 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次釋名下自有 |
Frequencies of all Words
Top 1319
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 247 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
2 | 247 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
3 | 247 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
4 | 247 | 故 | gù | to die | 故 |
5 | 247 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
6 | 247 | 故 | gù | original | 故 |
7 | 247 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
8 | 247 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
9 | 247 | 故 | gù | something in the past | 故 |
10 | 247 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
11 | 247 | 故 | gù | still; yet | 故 |
12 | 247 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
13 | 130 | 二 | èr | two | 以八九二地同無功用故 |
14 | 130 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 以八九二地同無功用故 |
15 | 130 | 二 | èr | second | 以八九二地同無功用故 |
16 | 130 | 二 | èr | twice; double; di- | 以八九二地同無功用故 |
17 | 130 | 二 | èr | another; the other | 以八九二地同無功用故 |
18 | 130 | 二 | èr | more than one kind | 以八九二地同無功用故 |
19 | 130 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 以八九二地同無功用故 |
20 | 130 | 二 | èr | both; dvaya | 以八九二地同無功用故 |
21 | 105 | 下 | xià | next | 已下入三十九經 |
22 | 105 | 下 | xià | bottom | 已下入三十九經 |
23 | 105 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 已下入三十九經 |
24 | 105 | 下 | xià | measure word for time | 已下入三十九經 |
25 | 105 | 下 | xià | expresses completion of an action | 已下入三十九經 |
26 | 105 | 下 | xià | to announce | 已下入三十九經 |
27 | 105 | 下 | xià | to do | 已下入三十九經 |
28 | 105 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 已下入三十九經 |
29 | 105 | 下 | xià | under; below | 已下入三十九經 |
30 | 105 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 已下入三十九經 |
31 | 105 | 下 | xià | inside | 已下入三十九經 |
32 | 105 | 下 | xià | an aspect | 已下入三十九經 |
33 | 105 | 下 | xià | a certain time | 已下入三十九經 |
34 | 105 | 下 | xià | a time; an instance | 已下入三十九經 |
35 | 105 | 下 | xià | to capture; to take | 已下入三十九經 |
36 | 105 | 下 | xià | to put in | 已下入三十九經 |
37 | 105 | 下 | xià | to enter | 已下入三十九經 |
38 | 105 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 已下入三十九經 |
39 | 105 | 下 | xià | to finish work or school | 已下入三十九經 |
40 | 105 | 下 | xià | to go | 已下入三十九經 |
41 | 105 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 已下入三十九經 |
42 | 105 | 下 | xià | to modestly decline | 已下入三十九經 |
43 | 105 | 下 | xià | to produce | 已下入三十九經 |
44 | 105 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 已下入三十九經 |
45 | 105 | 下 | xià | to decide | 已下入三十九經 |
46 | 105 | 下 | xià | to be less than | 已下入三十九經 |
47 | 105 | 下 | xià | humble; lowly | 已下入三十九經 |
48 | 105 | 下 | xià | below; adhara | 已下入三十九經 |
49 | 105 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 已下入三十九經 |
50 | 97 | 中 | zhōng | middle | 切品類宣說法中得大自在 |
51 | 97 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 切品類宣說法中得大自在 |
52 | 97 | 中 | zhōng | China | 切品類宣說法中得大自在 |
53 | 97 | 中 | zhòng | to hit the mark | 切品類宣說法中得大自在 |
54 | 97 | 中 | zhōng | in; amongst | 切品類宣說法中得大自在 |
55 | 97 | 中 | zhōng | midday | 切品類宣說法中得大自在 |
56 | 97 | 中 | zhōng | inside | 切品類宣說法中得大自在 |
57 | 97 | 中 | zhōng | during | 切品類宣說法中得大自在 |
58 | 97 | 中 | zhōng | Zhong | 切品類宣說法中得大自在 |
59 | 97 | 中 | zhōng | intermediary | 切品類宣說法中得大自在 |
60 | 97 | 中 | zhōng | half | 切品類宣說法中得大自在 |
61 | 97 | 中 | zhōng | just right; suitably | 切品類宣說法中得大自在 |
62 | 97 | 中 | zhōng | while | 切品類宣說法中得大自在 |
63 | 97 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 切品類宣說法中得大自在 |
64 | 97 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 切品類宣說法中得大自在 |
65 | 97 | 中 | zhòng | to obtain | 切品類宣說法中得大自在 |
66 | 97 | 中 | zhòng | to pass an exam | 切品類宣說法中得大自在 |
67 | 97 | 中 | zhōng | middle | 切品類宣說法中得大自在 |
68 | 82 | 三 | sān | three | 三霔雨義 |
69 | 82 | 三 | sān | third | 三霔雨義 |
70 | 82 | 三 | sān | more than two | 三霔雨義 |
71 | 82 | 三 | sān | very few | 三霔雨義 |
72 | 82 | 三 | sān | repeatedly | 三霔雨義 |
73 | 82 | 三 | sān | San | 三霔雨義 |
74 | 82 | 三 | sān | three; tri | 三霔雨義 |
75 | 82 | 三 | sān | sa | 三霔雨義 |
76 | 82 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三霔雨義 |
77 | 82 | 喻 | yù | an analogy; a simile; a metaphor; an allegory | 是喻略有三義 |
78 | 82 | 喻 | yù | Yu | 是喻略有三義 |
79 | 82 | 喻 | yù | to explain | 是喻略有三義 |
80 | 82 | 喻 | yù | to understand | 是喻略有三義 |
81 | 82 | 喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | 是喻略有三義 |
82 | 76 | 一 | yī | one | 雖於一 |
83 | 76 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 雖於一 |
84 | 76 | 一 | yī | as soon as; all at once | 雖於一 |
85 | 76 | 一 | yī | pure; concentrated | 雖於一 |
86 | 76 | 一 | yì | whole; all | 雖於一 |
87 | 76 | 一 | yī | first | 雖於一 |
88 | 76 | 一 | yī | the same | 雖於一 |
89 | 76 | 一 | yī | each | 雖於一 |
90 | 76 | 一 | yī | certain | 雖於一 |
91 | 76 | 一 | yī | throughout | 雖於一 |
92 | 76 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 雖於一 |
93 | 76 | 一 | yī | sole; single | 雖於一 |
94 | 76 | 一 | yī | a very small amount | 雖於一 |
95 | 76 | 一 | yī | Yi | 雖於一 |
96 | 76 | 一 | yī | other | 雖於一 |
97 | 76 | 一 | yī | to unify | 雖於一 |
98 | 76 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 雖於一 |
99 | 76 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 雖於一 |
100 | 76 | 一 | yī | or | 雖於一 |
101 | 76 | 一 | yī | one; eka | 雖於一 |
102 | 76 | 後 | hòu | after; later | 後三偈請 |
103 | 76 | 後 | hòu | empress; queen | 後三偈請 |
104 | 76 | 後 | hòu | sovereign | 後三偈請 |
105 | 76 | 後 | hòu | behind | 後三偈請 |
106 | 76 | 後 | hòu | the god of the earth | 後三偈請 |
107 | 76 | 後 | hòu | late; later | 後三偈請 |
108 | 76 | 後 | hòu | arriving late | 後三偈請 |
109 | 76 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後三偈請 |
110 | 76 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後三偈請 |
111 | 76 | 後 | hòu | behind; back | 後三偈請 |
112 | 76 | 後 | hòu | then | 後三偈請 |
113 | 76 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後三偈請 |
114 | 76 | 後 | hòu | Hou | 後三偈請 |
115 | 76 | 後 | hòu | after; behind | 後三偈請 |
116 | 76 | 後 | hòu | following | 後三偈請 |
117 | 76 | 後 | hòu | to be delayed | 後三偈請 |
118 | 76 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後三偈請 |
119 | 76 | 後 | hòu | feudal lords | 後三偈請 |
120 | 76 | 後 | hòu | Hou | 後三偈請 |
121 | 76 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後三偈請 |
122 | 76 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後三偈請 |
123 | 76 | 後 | hòu | later; paścima | 後三偈請 |
124 | 72 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 對之顯勝有 |
125 | 72 | 顯 | xiǎn | Xian | 對之顯勝有 |
126 | 72 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 對之顯勝有 |
127 | 72 | 顯 | xiǎn | distinguished | 對之顯勝有 |
128 | 72 | 顯 | xiǎn | honored | 對之顯勝有 |
129 | 72 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 對之顯勝有 |
130 | 72 | 顯 | xiǎn | miracle | 對之顯勝有 |
131 | 68 | 之 | zhī | him; her; them; that | 對之顯勝有 |
132 | 68 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 對之顯勝有 |
133 | 68 | 之 | zhī | to go | 對之顯勝有 |
134 | 68 | 之 | zhī | this; that | 對之顯勝有 |
135 | 68 | 之 | zhī | genetive marker | 對之顯勝有 |
136 | 68 | 之 | zhī | it | 對之顯勝有 |
137 | 68 | 之 | zhī | in; in regards to | 對之顯勝有 |
138 | 68 | 之 | zhī | all | 對之顯勝有 |
139 | 68 | 之 | zhī | and | 對之顯勝有 |
140 | 68 | 之 | zhī | however | 對之顯勝有 |
141 | 68 | 之 | zhī | if | 對之顯勝有 |
142 | 68 | 之 | zhī | then | 對之顯勝有 |
143 | 68 | 之 | zhī | to arrive; to go | 對之顯勝有 |
144 | 68 | 之 | zhī | is | 對之顯勝有 |
145 | 68 | 之 | zhī | to use | 對之顯勝有 |
146 | 68 | 之 | zhī | Zhi | 對之顯勝有 |
147 | 68 | 之 | zhī | winding | 對之顯勝有 |
148 | 66 | 此 | cǐ | this; these | 有此來 |
149 | 66 | 此 | cǐ | in this way | 有此來 |
150 | 66 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 有此來 |
151 | 66 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 有此來 |
152 | 66 | 此 | cǐ | this; here; etad | 有此來 |
153 | 66 | 前 | qián | front | 即前之智自滿法身耳 |
154 | 66 | 前 | qián | former; the past | 即前之智自滿法身耳 |
155 | 66 | 前 | qián | to go forward | 即前之智自滿法身耳 |
156 | 66 | 前 | qián | preceding | 即前之智自滿法身耳 |
157 | 66 | 前 | qián | before; earlier; prior | 即前之智自滿法身耳 |
158 | 66 | 前 | qián | to appear before | 即前之智自滿法身耳 |
159 | 66 | 前 | qián | future | 即前之智自滿法身耳 |
160 | 66 | 前 | qián | top; first | 即前之智自滿法身耳 |
161 | 66 | 前 | qián | battlefront | 即前之智自滿法身耳 |
162 | 66 | 前 | qián | pre- | 即前之智自滿法身耳 |
163 | 66 | 前 | qián | before; former; pūrva | 即前之智自滿法身耳 |
164 | 66 | 前 | qián | facing; mukha | 即前之智自滿法身耳 |
165 | 65 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 總持三昧即 |
166 | 65 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 總持三昧即 |
167 | 65 | 即 | jí | at that time | 總持三昧即 |
168 | 65 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 總持三昧即 |
169 | 65 | 即 | jí | supposed; so-called | 總持三昧即 |
170 | 65 | 即 | jí | if; but | 總持三昧即 |
171 | 65 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 總持三昧即 |
172 | 65 | 即 | jí | then; following | 總持三昧即 |
173 | 65 | 即 | jí | so; just so; eva | 總持三昧即 |
174 | 64 | 地 | dì | soil; ground; land | 以八九二地同無功用故 |
175 | 64 | 地 | de | subordinate particle | 以八九二地同無功用故 |
176 | 64 | 地 | dì | floor | 以八九二地同無功用故 |
177 | 64 | 地 | dì | the earth | 以八九二地同無功用故 |
178 | 64 | 地 | dì | fields | 以八九二地同無功用故 |
179 | 64 | 地 | dì | a place | 以八九二地同無功用故 |
180 | 64 | 地 | dì | a situation; a position | 以八九二地同無功用故 |
181 | 64 | 地 | dì | background | 以八九二地同無功用故 |
182 | 64 | 地 | dì | terrain | 以八九二地同無功用故 |
183 | 64 | 地 | dì | a territory; a region | 以八九二地同無功用故 |
184 | 64 | 地 | dì | used after a distance measure | 以八九二地同無功用故 |
185 | 64 | 地 | dì | coming from the same clan | 以八九二地同無功用故 |
186 | 64 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 以八九二地同無功用故 |
187 | 64 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 以八九二地同無功用故 |
188 | 62 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 於一一剎那於一一相 |
189 | 62 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 於一一剎那於一一相 |
190 | 62 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 於一一剎那於一一相 |
191 | 62 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 於一一剎那於一一相 |
192 | 62 | 相 | xiàng | to aid; to help | 於一一剎那於一一相 |
193 | 62 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 於一一剎那於一一相 |
194 | 62 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 於一一剎那於一一相 |
195 | 62 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 於一一剎那於一一相 |
196 | 62 | 相 | xiāng | Xiang | 於一一剎那於一一相 |
197 | 62 | 相 | xiāng | form substance | 於一一剎那於一一相 |
198 | 62 | 相 | xiāng | to express | 於一一剎那於一一相 |
199 | 62 | 相 | xiàng | to choose | 於一一剎那於一一相 |
200 | 62 | 相 | xiāng | Xiang | 於一一剎那於一一相 |
201 | 62 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 於一一剎那於一一相 |
202 | 62 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 於一一剎那於一一相 |
203 | 62 | 相 | xiāng | to compare | 於一一剎那於一一相 |
204 | 62 | 相 | xiàng | to divine | 於一一剎那於一一相 |
205 | 62 | 相 | xiàng | to administer | 於一一剎那於一一相 |
206 | 62 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 於一一剎那於一一相 |
207 | 62 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 於一一剎那於一一相 |
208 | 62 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 於一一剎那於一一相 |
209 | 62 | 相 | xiāng | coralwood | 於一一剎那於一一相 |
210 | 62 | 相 | xiàng | ministry | 於一一剎那於一一相 |
211 | 62 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 於一一剎那於一一相 |
212 | 62 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 於一一剎那於一一相 |
213 | 62 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 於一一剎那於一一相 |
214 | 62 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 於一一剎那於一一相 |
215 | 62 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 於一一剎那於一一相 |
216 | 60 | 於 | yú | in; at | 雖於一 |
217 | 60 | 於 | yú | in; at | 雖於一 |
218 | 60 | 於 | yú | in; at; to; from | 雖於一 |
219 | 60 | 於 | yú | to go; to | 雖於一 |
220 | 60 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 雖於一 |
221 | 60 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 雖於一 |
222 | 60 | 於 | yú | from | 雖於一 |
223 | 60 | 於 | yú | give | 雖於一 |
224 | 60 | 於 | yú | oppposing | 雖於一 |
225 | 60 | 於 | yú | and | 雖於一 |
226 | 60 | 於 | yú | compared to | 雖於一 |
227 | 60 | 於 | yú | by | 雖於一 |
228 | 60 | 於 | yú | and; as well as | 雖於一 |
229 | 60 | 於 | yú | for | 雖於一 |
230 | 60 | 於 | yú | Yu | 雖於一 |
231 | 60 | 於 | wū | a crow | 雖於一 |
232 | 60 | 於 | wū | whew; wow | 雖於一 |
233 | 60 | 於 | yú | near to; antike | 雖於一 |
234 | 59 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有此來 |
235 | 59 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有此來 |
236 | 59 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有此來 |
237 | 59 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有此來 |
238 | 59 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有此來 |
239 | 59 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有此來 |
240 | 59 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有此來 |
241 | 59 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有此來 |
242 | 59 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有此來 |
243 | 59 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有此來 |
244 | 59 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有此來 |
245 | 59 | 有 | yǒu | abundant | 有此來 |
246 | 59 | 有 | yǒu | purposeful | 有此來 |
247 | 59 | 有 | yǒu | You | 有此來 |
248 | 59 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有此來 |
249 | 59 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有此來 |
250 | 57 | 謂 | wèi | to call | 謂以智慧含德 |
251 | 57 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂以智慧含德 |
252 | 57 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂以智慧含德 |
253 | 57 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂以智慧含德 |
254 | 57 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂以智慧含德 |
255 | 57 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂以智慧含德 |
256 | 57 | 謂 | wèi | to think | 謂以智慧含德 |
257 | 57 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂以智慧含德 |
258 | 57 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂以智慧含德 |
259 | 57 | 謂 | wèi | and | 謂以智慧含德 |
260 | 57 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂以智慧含德 |
261 | 57 | 謂 | wèi | Wei | 謂以智慧含德 |
262 | 57 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂以智慧含德 |
263 | 57 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂以智慧含德 |
264 | 56 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 第十地中修行令智覺滿 |
265 | 56 | 智 | zhì | care; prudence | 第十地中修行令智覺滿 |
266 | 56 | 智 | zhì | Zhi | 第十地中修行令智覺滿 |
267 | 56 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 第十地中修行令智覺滿 |
268 | 56 | 智 | zhì | clever | 第十地中修行令智覺滿 |
269 | 56 | 智 | zhì | Wisdom | 第十地中修行令智覺滿 |
270 | 56 | 智 | zhì | jnana; knowing | 第十地中修行令智覺滿 |
271 | 55 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 今且略解雲者 |
272 | 55 | 者 | zhě | that | 今且略解雲者 |
273 | 55 | 者 | zhě | nominalizing function word | 今且略解雲者 |
274 | 55 | 者 | zhě | used to mark a definition | 今且略解雲者 |
275 | 55 | 者 | zhě | used to mark a pause | 今且略解雲者 |
276 | 55 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 今且略解雲者 |
277 | 55 | 者 | zhuó | according to | 今且略解雲者 |
278 | 55 | 者 | zhě | ca | 今且略解雲者 |
279 | 53 | 云 | yún | cloud | 瑜伽意云 |
280 | 53 | 云 | yún | Yunnan | 瑜伽意云 |
281 | 53 | 云 | yún | Yun | 瑜伽意云 |
282 | 53 | 云 | yún | to say | 瑜伽意云 |
283 | 53 | 云 | yún | to have | 瑜伽意云 |
284 | 53 | 云 | yún | a particle with no meaning | 瑜伽意云 |
285 | 53 | 云 | yún | in this way | 瑜伽意云 |
286 | 53 | 云 | yún | cloud; megha | 瑜伽意云 |
287 | 53 | 云 | yún | to say; iti | 瑜伽意云 |
288 | 50 | 四 | sì | four | 雲有四義 |
289 | 50 | 四 | sì | note a musical scale | 雲有四義 |
290 | 50 | 四 | sì | fourth | 雲有四義 |
291 | 50 | 四 | sì | Si | 雲有四義 |
292 | 50 | 四 | sì | four; catur | 雲有四義 |
293 | 50 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 釋名分 |
294 | 50 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 釋名分 |
295 | 50 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 釋名分 |
296 | 50 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 釋名分 |
297 | 50 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 釋名分 |
298 | 50 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 釋名分 |
299 | 50 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 釋名分 |
300 | 50 | 分 | fēn | a fraction | 釋名分 |
301 | 50 | 分 | fēn | to express as a fraction | 釋名分 |
302 | 50 | 分 | fēn | one tenth | 釋名分 |
303 | 50 | 分 | fēn | a centimeter | 釋名分 |
304 | 50 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 釋名分 |
305 | 50 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 釋名分 |
306 | 50 | 分 | fèn | affection; goodwill | 釋名分 |
307 | 50 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 釋名分 |
308 | 50 | 分 | fēn | equinox | 釋名分 |
309 | 50 | 分 | fèn | a characteristic | 釋名分 |
310 | 50 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 釋名分 |
311 | 50 | 分 | fēn | to share | 釋名分 |
312 | 50 | 分 | fēn | branch [office] | 釋名分 |
313 | 50 | 分 | fēn | clear; distinct | 釋名分 |
314 | 50 | 分 | fēn | a difference | 釋名分 |
315 | 50 | 分 | fēn | a score | 釋名分 |
316 | 50 | 分 | fèn | identity | 釋名分 |
317 | 50 | 分 | fèn | a part; a portion | 釋名分 |
318 | 50 | 分 | fēn | part; avayava | 釋名分 |
319 | 48 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初 |
320 | 48 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初 |
321 | 48 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初 |
322 | 48 | 初 | chū | just now | 初 |
323 | 48 | 初 | chū | thereupon | 初 |
324 | 48 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初 |
325 | 48 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初 |
326 | 48 | 初 | chū | original | 初 |
327 | 48 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初 |
328 | 47 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以八九二地同無功用故 |
329 | 47 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以八九二地同無功用故 |
330 | 47 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以八九二地同無功用故 |
331 | 47 | 以 | yǐ | according to | 以八九二地同無功用故 |
332 | 47 | 以 | yǐ | because of | 以八九二地同無功用故 |
333 | 47 | 以 | yǐ | on a certain date | 以八九二地同無功用故 |
334 | 47 | 以 | yǐ | and; as well as | 以八九二地同無功用故 |
335 | 47 | 以 | yǐ | to rely on | 以八九二地同無功用故 |
336 | 47 | 以 | yǐ | to regard | 以八九二地同無功用故 |
337 | 47 | 以 | yǐ | to be able to | 以八九二地同無功用故 |
338 | 47 | 以 | yǐ | to order; to command | 以八九二地同無功用故 |
339 | 47 | 以 | yǐ | further; moreover | 以八九二地同無功用故 |
340 | 47 | 以 | yǐ | used after a verb | 以八九二地同無功用故 |
341 | 47 | 以 | yǐ | very | 以八九二地同無功用故 |
342 | 47 | 以 | yǐ | already | 以八九二地同無功用故 |
343 | 47 | 以 | yǐ | increasingly | 以八九二地同無功用故 |
344 | 47 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以八九二地同無功用故 |
345 | 47 | 以 | yǐ | Israel | 以八九二地同無功用故 |
346 | 47 | 以 | yǐ | Yi | 以八九二地同無功用故 |
347 | 47 | 以 | yǐ | use; yogena | 以八九二地同無功用故 |
348 | 47 | 能 | néng | can; able | 譬如大雲能覆如空 |
349 | 47 | 能 | néng | ability; capacity | 譬如大雲能覆如空 |
350 | 47 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 譬如大雲能覆如空 |
351 | 47 | 能 | néng | energy | 譬如大雲能覆如空 |
352 | 47 | 能 | néng | function; use | 譬如大雲能覆如空 |
353 | 47 | 能 | néng | may; should; permitted to | 譬如大雲能覆如空 |
354 | 47 | 能 | néng | talent | 譬如大雲能覆如空 |
355 | 47 | 能 | néng | expert at | 譬如大雲能覆如空 |
356 | 47 | 能 | néng | to be in harmony | 譬如大雲能覆如空 |
357 | 47 | 能 | néng | to tend to; to care for | 譬如大雲能覆如空 |
358 | 47 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 譬如大雲能覆如空 |
359 | 47 | 能 | néng | as long as; only | 譬如大雲能覆如空 |
360 | 47 | 能 | néng | even if | 譬如大雲能覆如空 |
361 | 47 | 能 | néng | but | 譬如大雲能覆如空 |
362 | 47 | 能 | néng | in this way | 譬如大雲能覆如空 |
363 | 47 | 能 | néng | to be able; śak | 譬如大雲能覆如空 |
364 | 47 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 譬如大雲能覆如空 |
365 | 46 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 不離真如如雲合空 |
366 | 46 | 如 | rú | if | 不離真如如雲合空 |
367 | 46 | 如 | rú | in accordance with | 不離真如如雲合空 |
368 | 46 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 不離真如如雲合空 |
369 | 46 | 如 | rú | this | 不離真如如雲合空 |
370 | 46 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 不離真如如雲合空 |
371 | 46 | 如 | rú | to go to | 不離真如如雲合空 |
372 | 46 | 如 | rú | to meet | 不離真如如雲合空 |
373 | 46 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 不離真如如雲合空 |
374 | 46 | 如 | rú | at least as good as | 不離真如如雲合空 |
375 | 46 | 如 | rú | and | 不離真如如雲合空 |
376 | 46 | 如 | rú | or | 不離真如如雲合空 |
377 | 46 | 如 | rú | but | 不離真如如雲合空 |
378 | 46 | 如 | rú | then | 不離真如如雲合空 |
379 | 46 | 如 | rú | naturally | 不離真如如雲合空 |
380 | 46 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 不離真如如雲合空 |
381 | 46 | 如 | rú | you | 不離真如如雲合空 |
382 | 46 | 如 | rú | the second lunar month | 不離真如如雲合空 |
383 | 46 | 如 | rú | in; at | 不離真如如雲合空 |
384 | 46 | 如 | rú | Ru | 不離真如如雲合空 |
385 | 46 | 如 | rú | Thus | 不離真如如雲合空 |
386 | 46 | 如 | rú | thus; tathā | 不離真如如雲合空 |
387 | 46 | 如 | rú | like; iva | 不離真如如雲合空 |
388 | 46 | 如 | rú | suchness; tathatā | 不離真如如雲合空 |
389 | 44 | 依 | yī | according to | 便能證得業自在等所依真如 |
390 | 44 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 便能證得業自在等所依真如 |
391 | 44 | 依 | yī | to comply with; to follow | 便能證得業自在等所依真如 |
392 | 44 | 依 | yī | to help | 便能證得業自在等所依真如 |
393 | 44 | 依 | yī | flourishing | 便能證得業自在等所依真如 |
394 | 44 | 依 | yī | lovable | 便能證得業自在等所依真如 |
395 | 44 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 便能證得業自在等所依真如 |
396 | 44 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 便能證得業自在等所依真如 |
397 | 44 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 便能證得業自在等所依真如 |
398 | 43 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此是勝 |
399 | 43 | 是 | shì | is exactly | 此是勝 |
400 | 43 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此是勝 |
401 | 43 | 是 | shì | this; that; those | 此是勝 |
402 | 43 | 是 | shì | really; certainly | 此是勝 |
403 | 43 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此是勝 |
404 | 43 | 是 | shì | true | 此是勝 |
405 | 43 | 是 | shì | is; has; exists | 此是勝 |
406 | 43 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此是勝 |
407 | 43 | 是 | shì | a matter; an affair | 此是勝 |
408 | 43 | 是 | shì | Shi | 此是勝 |
409 | 43 | 是 | shì | is; bhū | 此是勝 |
410 | 43 | 是 | shì | this; idam | 此是勝 |
411 | 43 | 行 | xíng | to walk | 等行 |
412 | 43 | 行 | xíng | capable; competent | 等行 |
413 | 43 | 行 | háng | profession | 等行 |
414 | 43 | 行 | háng | line; row | 等行 |
415 | 43 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 等行 |
416 | 43 | 行 | xíng | to travel | 等行 |
417 | 43 | 行 | xìng | actions; conduct | 等行 |
418 | 43 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 等行 |
419 | 43 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 等行 |
420 | 43 | 行 | háng | horizontal line | 等行 |
421 | 43 | 行 | héng | virtuous deeds | 等行 |
422 | 43 | 行 | hàng | a line of trees | 等行 |
423 | 43 | 行 | hàng | bold; steadfast | 等行 |
424 | 43 | 行 | xíng | to move | 等行 |
425 | 43 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 等行 |
426 | 43 | 行 | xíng | travel | 等行 |
427 | 43 | 行 | xíng | to circulate | 等行 |
428 | 43 | 行 | xíng | running script; running script | 等行 |
429 | 43 | 行 | xíng | temporary | 等行 |
430 | 43 | 行 | xíng | soon | 等行 |
431 | 43 | 行 | háng | rank; order | 等行 |
432 | 43 | 行 | háng | a business; a shop | 等行 |
433 | 43 | 行 | xíng | to depart; to leave | 等行 |
434 | 43 | 行 | xíng | to experience | 等行 |
435 | 43 | 行 | xíng | path; way | 等行 |
436 | 43 | 行 | xíng | xing; ballad | 等行 |
437 | 43 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 等行 |
438 | 43 | 行 | xíng | 等行 | |
439 | 43 | 行 | xíng | moreover; also | 等行 |
440 | 43 | 行 | xíng | Practice | 等行 |
441 | 43 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 等行 |
442 | 43 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 等行 |
443 | 42 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 充滿所依法身故 |
444 | 42 | 所 | suǒ | an office; an institute | 充滿所依法身故 |
445 | 42 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 充滿所依法身故 |
446 | 42 | 所 | suǒ | it | 充滿所依法身故 |
447 | 42 | 所 | suǒ | if; supposing | 充滿所依法身故 |
448 | 42 | 所 | suǒ | a few; various; some | 充滿所依法身故 |
449 | 42 | 所 | suǒ | a place; a location | 充滿所依法身故 |
450 | 42 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 充滿所依法身故 |
451 | 42 | 所 | suǒ | that which | 充滿所依法身故 |
452 | 42 | 所 | suǒ | an ordinal number | 充滿所依法身故 |
453 | 42 | 所 | suǒ | meaning | 充滿所依法身故 |
454 | 42 | 所 | suǒ | garrison | 充滿所依法身故 |
455 | 42 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 充滿所依法身故 |
456 | 42 | 所 | suǒ | that which; yad | 充滿所依法身故 |
457 | 42 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 初一總明後二八相顯 |
458 | 42 | 明 | míng | Ming | 初一總明後二八相顯 |
459 | 42 | 明 | míng | Ming Dynasty | 初一總明後二八相顯 |
460 | 42 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 初一總明後二八相顯 |
461 | 42 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 初一總明後二八相顯 |
462 | 42 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 初一總明後二八相顯 |
463 | 42 | 明 | míng | consecrated | 初一總明後二八相顯 |
464 | 42 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 初一總明後二八相顯 |
465 | 42 | 明 | míng | to explain; to clarify | 初一總明後二八相顯 |
466 | 42 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 初一總明後二八相顯 |
467 | 42 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 初一總明後二八相顯 |
468 | 42 | 明 | míng | eyesight; vision | 初一總明後二八相顯 |
469 | 42 | 明 | míng | a god; a spirit | 初一總明後二八相顯 |
470 | 42 | 明 | míng | fame; renown | 初一總明後二八相顯 |
471 | 42 | 明 | míng | open; public | 初一總明後二八相顯 |
472 | 42 | 明 | míng | clear | 初一總明後二八相顯 |
473 | 42 | 明 | míng | to become proficient | 初一總明後二八相顯 |
474 | 42 | 明 | míng | to be proficient | 初一總明後二八相顯 |
475 | 42 | 明 | míng | virtuous | 初一總明後二八相顯 |
476 | 42 | 明 | míng | open and honest | 初一總明後二八相顯 |
477 | 42 | 明 | míng | clean; neat | 初一總明後二八相顯 |
478 | 42 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 初一總明後二八相顯 |
479 | 42 | 明 | míng | next; afterwards | 初一總明後二八相顯 |
480 | 42 | 明 | míng | positive | 初一總明後二八相顯 |
481 | 42 | 明 | míng | Clear | 初一總明後二八相顯 |
482 | 42 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 初一總明後二八相顯 |
483 | 40 | 入 | rù | to enter | 已下入三十九經 |
484 | 40 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 已下入三十九經 |
485 | 40 | 入 | rù | radical | 已下入三十九經 |
486 | 40 | 入 | rù | income | 已下入三十九經 |
487 | 40 | 入 | rù | to conform with | 已下入三十九經 |
488 | 40 | 入 | rù | to descend | 已下入三十九經 |
489 | 40 | 入 | rù | the entering tone | 已下入三十九經 |
490 | 40 | 入 | rù | to pay | 已下入三十九經 |
491 | 40 | 入 | rù | to join | 已下入三十九經 |
492 | 40 | 入 | rù | entering; praveśa | 已下入三十九經 |
493 | 40 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 已下入三十九經 |
494 | 38 | 名 | míng | measure word for people | 故名法雲 |
495 | 38 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故名法雲 |
496 | 38 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故名法雲 |
497 | 38 | 名 | míng | rank; position | 故名法雲 |
498 | 38 | 名 | míng | an excuse | 故名法雲 |
499 | 38 | 名 | míng | life | 故名法雲 |
500 | 38 | 名 | míng | to name; to call | 故名法雲 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
二 |
|
|
|
下 |
|
|
|
中 | zhōng | middle | |
三 |
|
|
|
喻 | yù | allegory; dṛṣṭānta | |
一 | yī | one; eka | |
后 | 後 |
|
|
显 | 顯 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八分 | 98 |
|
|
鞞陀 | 98 | Veda | |
澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大中 | 100 | Da Zhong reign | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大方广佛华严经疏 | 大方廣佛華嚴經疏 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Shu |
法身 | 70 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
海珠 | 104 | Haizhu | |
华开敷 | 華開敷 | 104 | Samkusumita |
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金光明经 | 金光明經 | 74 |
|
今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
九如 | 106 | Chiuju | |
密云 | 密雲 | 109 | Miyun |
魔怨 | 109 | Māra | |
涅槃 | 110 |
|
|
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
如来 | 如來 | 114 |
|
三聚戒 | 115 | the Tri-Vidhani Silani; Mahayana Boddhisattva precepts | |
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
三自 | 115 | Three-Self Patriotic Movement | |
上高 | 115 | Shanggao | |
上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
十住论 | 十住論 | 115 | Commentary on the Ten Abodes |
四魔 | 115 | the four kinds of evil | |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四洲 | 115 | Four Continents | |
天治 | 116 | Tenji | |
通化 | 116 | Tonghua | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
文中 | 119 | Bunchū | |
五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
五河 | 119 |
|
|
小乘 | 120 | Hinayana | |
修慧 | 120 |
|
|
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
至大 | 122 | Zhida reign |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 306.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿梨耶识 | 阿梨耶識 | 97 | ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness |
八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
八正 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八不 | 98 | eight negations | |
白法 | 98 |
|
|
白毫 | 98 | urna | |
半偈 | 98 | half a verse | |
本觉 | 本覺 | 98 | original enlightenment; intrinsic enlightenment; inherent enlightenment |
必应 | 必應 | 98 | must |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
般若 | 98 |
|
|
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
长养 | 長養 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
重颂 | 重頌 | 99 | geya; repeated verses |
稠林 | 99 | a dense forest | |
初地 | 99 | the first ground | |
出离 | 出離 | 99 |
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大身 | 100 | great body; mahakaya | |
大神通 | 100 |
|
|
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
得大自在 | 100 | attaining great freedom | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
登地 | 100 | bhumyakramana | |
等智 | 100 | secular knowledge | |
地上 | 100 | above the ground | |
定力 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
第一义 | 第一義 | 100 |
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
对治 | 對治 | 100 |
|
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二持 | 195 | two modes of observing precepts | |
二法 | 195 |
|
|
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二利 | 195 | dual benefits | |
二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
二受 | 195 | two kinds of perception | |
二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法如是 | 102 |
|
|
法相 | 102 |
|
|
法雨 | 102 |
|
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
法界 | 102 |
|
|
凡夫地 | 102 | level of the common people | |
放光 | 102 |
|
|
放逸 | 102 |
|
|
烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
法如 | 102 | dharma nature | |
法缘 | 法緣 | 102 |
|
非道 | 102 | heterodox views | |
非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
佛德 | 102 | Buddha virtue | |
佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
佛道 | 102 |
|
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛果 | 102 |
|
|
佛化 | 102 |
|
|
佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
佛身 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
福智 | 102 |
|
|
干陀 | 乾陀 | 103 | gandha; fragrance |
根本智 | 103 |
|
|
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
后得智 | 後得智 | 104 |
|
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
加持 | 106 |
|
|
降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
教行 | 106 |
|
|
教相 | 106 | classification of teachings | |
金光明 | 106 | golden light | |
净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
净国 | 淨國 | 106 | pure land |
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
久修 | 106 | practiced for a long time | |
集智 | 106 | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | |
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
具足 | 106 |
|
|
开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空有 | 107 |
|
|
赖耶 | 賴耶 | 108 | alaya |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
离垢 | 離垢 | 108 |
|
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六即 | 108 | the six identities | |
六入 | 108 | the six sense objects | |
六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
密迹 | 密跡 | 109 | secret tracks; guhyaka |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
能化 | 110 | a teacher | |
能破 | 110 | refutation | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
念力 | 110 |
|
|
普门示现 | 普門示現 | 112 | Manifestation of the Universal Gate |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
七方便 | 113 | seven expedient means | |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
劝修 | 勸修 | 113 | encouragement to cultivate |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
入心 | 114 | to enter the mind or heart | |
入道 | 114 |
|
|
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三道 | 115 |
|
|
三地 | 115 | three grounds | |
三定 | 115 | three samādhis | |
三法 | 115 |
|
|
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
三句 | 115 | three questions | |
三密 | 115 | three mysteries | |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三平等 | 115 | three equals | |
三三昧 | 115 | three samādhis | |
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
三世间 | 三世間 | 115 | Three Continuums |
三相 | 115 |
|
|
三形 | 115 | samaya sign | |
三昧 | 115 |
|
|
三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三智 | 115 | three kinds of wisdom | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
摄持 | 攝持 | 115 |
|
摄伏 | 攝伏 | 115 | grahaṇa; to seize; to hold |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
摄受折伏 | 攝受折伏 | 115 | to receive and uphold or to refute |
十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
十德 | 115 | ten virtues | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十定品 | 115 | ten types of concentration [chapter] | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
十身 | 115 | ten bodies; ten aspects of Buddhakaya | |
实修 | 實修 | 115 | true practice |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
实智 | 實智 | 115 |
|
示现 | 示現 | 115 |
|
食香 | 115 | gandharva | |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
水喻 | 115 | the water simile | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四佛 | 115 | four Buddhas | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四取 | 115 | four types of clinging | |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
四相 | 115 |
|
|
四一 | 115 | four ones | |
四有 | 115 | four states of existence | |
四天下 | 115 | the four continents | |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
所行 | 115 | actions; practice | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
体用 | 體用 | 116 |
|
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
万行 | 萬行 | 119 |
|
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我慢 | 119 |
|
|
无碍辩 | 無礙辯 | 119 | unhindered eloquence |
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
五智 | 119 | five kinds of wisdom | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无性 | 無性 | 119 |
|
无学 | 無學 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
现等觉 | 現等覺 | 120 | to become a Buddha |
信受 | 120 | to believe and accept | |
行入 | 120 | entrance by practice | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
心行 | 120 | mental activity | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修慧 | 120 |
|
|
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
言依 | 121 | dependence on words | |
夜叉 | 121 | yaksa | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
一念 | 121 |
|
|
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
一句 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
应化 | 應化 | 121 |
|
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
因相 | 121 | causation | |
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
右绕 | 右繞 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction |
有法 | 121 | something that exists | |
愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
择灭无为 | 擇滅無為 | 122 | cessation through analysis |
真身 | 122 | true body | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
证道 | 證道 | 122 |
|
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
真如 | 122 |
|
|
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
知根 | 122 | organs of perception | |
智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
智障 | 122 | a cognitive obstruction | |
中道 | 122 |
|
|
众圣 | 眾聖 | 122 | all sages |
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
住地 | 122 | abode | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
住持 | 122 |
|
|
斫迦罗 | 斫迦羅 | 122 | cakra; wheel |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自性 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
作佛事 | 122 | do as taught by the Buddha |