Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 65

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 135 yún cloud 論云下
2 135 yún Yunnan 論云下
3 135 yún Yun 論云下
4 135 yún to say 論云下
5 135 yún to have 論云下
6 135 yún cloud; megha 論云下
7 135 yún to say; iti 論云下
8 104 èr two
9 104 èr Kangxi radical 7
10 104 èr second
11 104 èr twice; double; di-
12 104 èr more than one kind
13 104 èr two; dvā; dvi
14 104 èr both; dvaya
15 103 shí knowledge; understanding 緣識
16 103 shí to know; to be familiar with 緣識
17 103 zhì to record 緣識
18 103 shí thought; cognition 緣識
19 103 shí to understand 緣識
20 103 shí experience; common sense 緣識
21 103 shí a good friend 緣識
22 103 zhì to remember; to memorize 緣識
23 103 zhì a label; a mark 緣識
24 103 zhì an inscription 緣識
25 103 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 緣識
26 98 wéi to act as; to serve 五就種為義
27 98 wéi to change into; to become 五就種為義
28 98 wéi to be; is 五就種為義
29 98 wéi to do 五就種為義
30 98 wèi to support; to help 五就種為義
31 98 wéi to govern 五就種為義
32 98 wèi to be; bhū 五就種為義
33 96 míng fame; renown; reputation 行即是有未潤名行
34 96 míng a name; personal name; designation 行即是有未潤名行
35 96 míng rank; position 行即是有未潤名行
36 96 míng an excuse 行即是有未潤名行
37 96 míng life 行即是有未潤名行
38 96 míng to name; to call 行即是有未潤名行
39 96 míng to express; to describe 行即是有未潤名行
40 96 míng to be called; to have the name 行即是有未潤名行
41 96 míng to own; to possess 行即是有未潤名行
42 96 míng famous; renowned 行即是有未潤名行
43 96 míng moral 行即是有未潤名行
44 96 míng name; naman 行即是有未潤名行
45 96 míng fame; renown; yasas 行即是有未潤名行
46 94 meaning; sense 一義故
47 94 justice; right action; righteousness 一義故
48 94 artificial; man-made; fake 一義故
49 94 chivalry; generosity 一義故
50 94 just; righteous 一義故
51 94 adopted 一義故
52 94 a relationship 一義故
53 94 volunteer 一義故
54 94 something suitable 一義故
55 94 a martyr 一義故
56 94 a law 一義故
57 94 Yi 一義故
58 94 Righteousness 一義故
59 94 aim; artha 一義故
60 92 xià bottom 第三迷真起妄下
61 92 xià to fall; to drop; to go down; to descend 第三迷真起妄下
62 92 xià to announce 第三迷真起妄下
63 92 xià to do 第三迷真起妄下
64 92 xià to withdraw; to leave; to exit 第三迷真起妄下
65 92 xià the lower class; a member of the lower class 第三迷真起妄下
66 92 xià inside 第三迷真起妄下
67 92 xià an aspect 第三迷真起妄下
68 92 xià a certain time 第三迷真起妄下
69 92 xià to capture; to take 第三迷真起妄下
70 92 xià to put in 第三迷真起妄下
71 92 xià to enter 第三迷真起妄下
72 92 xià to eliminate; to remove; to get off 第三迷真起妄下
73 92 xià to finish work or school 第三迷真起妄下
74 92 xià to go 第三迷真起妄下
75 92 xià to scorn; to look down on 第三迷真起妄下
76 92 xià to modestly decline 第三迷真起妄下
77 92 xià to produce 第三迷真起妄下
78 92 xià to stay at; to lodge at 第三迷真起妄下
79 92 xià to decide 第三迷真起妄下
80 92 xià to be less than 第三迷真起妄下
81 92 xià humble; lowly 第三迷真起妄下
82 92 xià below; adhara 第三迷真起妄下
83 92 xià lower; inferior; hina 第三迷真起妄下
84 88 shì to release; to set free 猶恐難見具引論釋
85 88 shì to explain; to interpret 猶恐難見具引論釋
86 88 shì to remove; to dispell; to clear up 猶恐難見具引論釋
87 88 shì to give up; to abandon 猶恐難見具引論釋
88 88 shì to put down 猶恐難見具引論釋
89 88 shì to resolve 猶恐難見具引論釋
90 88 shì to melt 猶恐難見具引論釋
91 88 shì Śākyamuni 猶恐難見具引論釋
92 88 shì Buddhism 猶恐難見具引論釋
93 88 shì Śākya; Shakya 猶恐難見具引論釋
94 88 pleased; glad 猶恐難見具引論釋
95 88 shì explain 猶恐難見具引論釋
96 88 shì Śakra; Indra 猶恐難見具引論釋
97 86 děng et cetera; and so on 以名色等唯約現故者
98 86 děng to wait 以名色等唯約現故者
99 86 děng to be equal 以名色等唯約現故者
100 86 děng degree; level 以名色等唯約現故者
101 86 děng to compare 以名色等唯約現故者
102 86 děng same; equal; sama 以名色等唯約現故者
103 84 to be near by; to be close to 前迷無我即迷真空
104 84 at that time 前迷無我即迷真空
105 84 to be exactly the same as; to be thus 前迷無我即迷真空
106 84 supposed; so-called 前迷無我即迷真空
107 84 to arrive at; to ascend 前迷無我即迷真空
108 82 zhě ca 言義取亦通五世者
109 75 shū to remove obstructions
110 75 shū careless; lax; neglectful
111 75 shū commentary
112 75 shū a memorial to the emperor
113 75 shū sparse; thin; few
114 75 shū unfriendly; distant; unfamiliar
115 75 shū coarse
116 75 shū to describe point by point
117 75 shū to annotate; to explicate
118 75 shū to carve
119 75 shū to dredge
120 75 shū to grant; to bestow
121 75 shū to retreat; to withdraw
122 75 shū coarse cloth
123 75 shū brown rice; unpolished rice
124 75 shū vegetable
125 75 shū Shu
126 75 shū commentary; vṛtti
127 71 fēi Kangxi radical 175 謂體非明
128 71 fēi wrong; bad; untruthful 謂體非明
129 71 fēi different 謂體非明
130 71 fēi to not be; to not have 謂體非明
131 71 fēi to violate; to be contrary to 謂體非明
132 71 fēi Africa 謂體非明
133 71 fēi to slander 謂體非明
134 71 fěi to avoid 謂體非明
135 71 fēi must 謂體非明
136 71 fēi an error 謂體非明
137 71 fēi a problem; a question 謂體非明
138 71 fēi evil 謂體非明
139 70 to go; to 於中先別明
140 70 to rely on; to depend on 於中先別明
141 70 Yu 於中先別明
142 70 a crow 於中先別明
143 69 shēng to be born; to give birth 亦具生老死矣
144 69 shēng to live 亦具生老死矣
145 69 shēng raw 亦具生老死矣
146 69 shēng a student 亦具生老死矣
147 69 shēng life 亦具生老死矣
148 69 shēng to produce; to give rise 亦具生老死矣
149 69 shēng alive 亦具生老死矣
150 69 shēng a lifetime 亦具生老死矣
151 69 shēng to initiate; to become 亦具生老死矣
152 69 shēng to grow 亦具生老死矣
153 69 shēng unfamiliar 亦具生老死矣
154 69 shēng not experienced 亦具生老死矣
155 69 shēng hard; stiff; strong 亦具生老死矣
156 69 shēng having academic or professional knowledge 亦具生老死矣
157 69 shēng a male role in traditional theatre 亦具生老死矣
158 69 shēng gender 亦具生老死矣
159 69 shēng to develop; to grow 亦具生老死矣
160 69 shēng to set up 亦具生老死矣
161 69 shēng a prostitute 亦具生老死矣
162 69 shēng a captive 亦具生老死矣
163 69 shēng a gentleman 亦具生老死矣
164 69 shēng Kangxi radical 100 亦具生老死矣
165 69 shēng unripe 亦具生老死矣
166 69 shēng nature 亦具生老死矣
167 69 shēng to inherit; to succeed 亦具生老死矣
168 69 shēng destiny 亦具生老死矣
169 69 shēng birth 亦具生老死矣
170 67 wèi to call 謂當相下疏釋論
171 67 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂當相下疏釋論
172 67 wèi to speak to; to address 謂當相下疏釋論
173 67 wèi to treat as; to regard as 謂當相下疏釋論
174 67 wèi introducing a condition situation 謂當相下疏釋論
175 67 wèi to speak to; to address 謂當相下疏釋論
176 67 wèi to think 謂當相下疏釋論
177 67 wèi for; is to be 謂當相下疏釋論
178 67 wèi to make; to cause 謂當相下疏釋論
179 67 wèi principle; reason 謂當相下疏釋論
180 67 wèi Wei 謂當相下疏釋論
181 67 suǒ a few; various; some 第一約所迷有異
182 67 suǒ a place; a location 第一約所迷有異
183 67 suǒ indicates a passive voice 第一約所迷有異
184 67 suǒ an ordinal number 第一約所迷有異
185 67 suǒ meaning 第一約所迷有異
186 67 suǒ garrison 第一約所迷有異
187 67 suǒ place; pradeśa 第一約所迷有異
188 67 zhōng middle 於中先別明
189 67 zhōng medium; medium sized 於中先別明
190 67 zhōng China 於中先別明
191 67 zhòng to hit the mark 於中先別明
192 67 zhōng midday 於中先別明
193 67 zhōng inside 於中先別明
194 67 zhōng during 於中先別明
195 67 zhōng Zhong 於中先別明
196 67 zhōng intermediary 於中先別明
197 67 zhōng half 於中先別明
198 67 zhòng to reach; to attain 於中先別明
199 67 zhòng to suffer; to infect 於中先別明
200 67 zhòng to obtain 於中先別明
201 67 zhòng to pass an exam 於中先別明
202 67 zhōng middle 於中先別明
203 64 sān three 三故經意下
204 64 sān third 三故經意下
205 64 sān more than two 三故經意下
206 64 sān very few 三故經意下
207 64 sān San 三故經意下
208 64 sān three; tri 三故經意下
209 64 sān sa 三故經意下
210 64 sān three kinds; trividha 三故經意下
211 64 Yi 言義取亦通五世者
212 61 lùn to comment; to discuss 論云下
213 61 lùn a theory; a doctrine 論云下
214 61 lùn to evaluate 論云下
215 61 lùn opinion; speech; statement 論云下
216 61 lùn to convict 論云下
217 61 lùn to edit; to compile 論云下
218 61 lùn a treatise; sastra 論云下
219 61 lùn discussion 論云下
220 61 yuán fate; predestined affinity 第四約緣有隱顯
221 61 yuán hem 第四約緣有隱顯
222 61 yuán to revolve around 第四約緣有隱顯
223 61 yuán to climb up 第四約緣有隱顯
224 61 yuán cause; origin; reason 第四約緣有隱顯
225 61 yuán along; to follow 第四約緣有隱顯
226 61 yuán to depend on 第四約緣有隱顯
227 61 yuán margin; edge; rim 第四約緣有隱顯
228 61 yuán Condition 第四約緣有隱顯
229 61 yuán conditions; pratyaya; paccaya 第四約緣有隱顯
230 61 Kangxi radical 71 初無
231 61 to not have; without 初無
232 61 mo 初無
233 61 to not have 初無
234 61 Wu 初無
235 61 mo 初無
236 58 to use; to grasp 以經之意答論假徵
237 58 to rely on 以經之意答論假徵
238 58 to regard 以經之意答論假徵
239 58 to be able to 以經之意答論假徵
240 58 to order; to command 以經之意答論假徵
241 58 used after a verb 以經之意答論假徵
242 58 a reason; a cause 以經之意答論假徵
243 58 Israel 以經之意答論假徵
244 58 Yi 以經之意答論假徵
245 58 use; yogena 以經之意答論假徵
246 53 zhī to go 以經之意答論假徵
247 53 zhī to arrive; to go 以經之意答論假徵
248 53 zhī is 以經之意答論假徵
249 53 zhī to use 以經之意答論假徵
250 53 zhī Zhi 以經之意答論假徵
251 51 míng bright; luminous; brilliant 於中先別明
252 51 míng Ming 於中先別明
253 51 míng Ming Dynasty 於中先別明
254 51 míng obvious; explicit; clear 於中先別明
255 51 míng intelligent; clever; perceptive 於中先別明
256 51 míng to illuminate; to shine 於中先別明
257 51 míng consecrated 於中先別明
258 51 míng to understand; to comprehend 於中先別明
259 51 míng to explain; to clarify 於中先別明
260 51 míng Souther Ming; Later Ming 於中先別明
261 51 míng the world; the human world; the world of the living 於中先別明
262 51 míng eyesight; vision 於中先別明
263 51 míng a god; a spirit 於中先別明
264 51 míng fame; renown 於中先別明
265 51 míng open; public 於中先別明
266 51 míng clear 於中先別明
267 51 míng to become proficient 於中先別明
268 51 míng to be proficient 於中先別明
269 51 míng virtuous 於中先別明
270 51 míng open and honest 於中先別明
271 51 míng clean; neat 於中先別明
272 51 míng remarkable; outstanding; notable 於中先別明
273 51 míng next; afterwards 於中先別明
274 51 míng positive 於中先別明
275 51 míng Clear 於中先別明
276 51 míng wisdom; knowledge; vidyā 於中先別明
277 51 xiàng to observe; to assess 謂當相下疏釋論
278 51 xiàng appearance; portrait; picture 謂當相下疏釋論
279 51 xiàng countenance; personage; character; disposition 謂當相下疏釋論
280 51 xiàng to aid; to help 謂當相下疏釋論
281 51 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 謂當相下疏釋論
282 51 xiàng a sign; a mark; appearance 謂當相下疏釋論
283 51 xiāng alternately; in turn 謂當相下疏釋論
284 51 xiāng Xiang 謂當相下疏釋論
285 51 xiāng form substance 謂當相下疏釋論
286 51 xiāng to express 謂當相下疏釋論
287 51 xiàng to choose 謂當相下疏釋論
288 51 xiāng Xiang 謂當相下疏釋論
289 51 xiāng an ancient musical instrument 謂當相下疏釋論
290 51 xiāng the seventh lunar month 謂當相下疏釋論
291 51 xiāng to compare 謂當相下疏釋論
292 51 xiàng to divine 謂當相下疏釋論
293 51 xiàng to administer 謂當相下疏釋論
294 51 xiàng helper for a blind person 謂當相下疏釋論
295 51 xiāng rhythm [music] 謂當相下疏釋論
296 51 xiāng the upper frets of a pipa 謂當相下疏釋論
297 51 xiāng coralwood 謂當相下疏釋論
298 51 xiàng ministry 謂當相下疏釋論
299 51 xiàng to supplement; to enhance 謂當相下疏釋論
300 51 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 謂當相下疏釋論
301 51 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 謂當相下疏釋論
302 51 xiàng sign; mark; liṅga 謂當相下疏釋論
303 51 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 謂當相下疏釋論
304 50 to depend on; to lean on
305 50 to comply with; to follow
306 50 to help
307 50 flourishing
308 50 lovable
309 50 bonds; substratum; upadhi
310 50 refuge; śaraṇa
311 50 reliance; pratiśaraṇa
312 49 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 無明在於過去說有愛取
313 49 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 無明在於過去說有愛取
314 49 shuì to persuade 無明在於過去說有愛取
315 49 shuō to teach; to recite; to explain 無明在於過去說有愛取
316 49 shuō a doctrine; a theory 無明在於過去說有愛取
317 49 shuō to claim; to assert 無明在於過去說有愛取
318 49 shuō allocution 無明在於過去說有愛取
319 49 shuō to criticize; to scold 無明在於過去說有愛取
320 49 shuō to indicate; to refer to 無明在於過去說有愛取
321 49 shuō speach; vāda 無明在於過去說有愛取
322 49 shuō to speak; bhāṣate 無明在於過去說有愛取
323 49 shuō to instruct 無明在於過去說有愛取
324 48 yuē to speak; to say 釋曰難也
325 48 yuē Kangxi radical 73 釋曰難也
326 48 yuē to be called 釋曰難也
327 48 yuē said; ukta 釋曰難也
328 48 to take; to get; to fetch 言義取亦通五世者
329 48 to obtain 言義取亦通五世者
330 48 to choose; to select 言義取亦通五世者
331 48 to catch; to seize; to capture 言義取亦通五世者
332 48 to accept; to receive 言義取亦通五世者
333 48 to seek 言義取亦通五世者
334 48 to take a bride 言義取亦通五世者
335 48 Qu 言義取亦通五世者
336 48 clinging; grasping; upādāna 言義取亦通五世者
337 48 infix potential marker 則無所不攝
338 44 qián front 文前有五
339 44 qián former; the past 文前有五
340 44 qián to go forward 文前有五
341 44 qián preceding 文前有五
342 44 qián before; earlier; prior 文前有五
343 44 qián to appear before 文前有五
344 44 qián future 文前有五
345 44 qián top; first 文前有五
346 44 qián battlefront 文前有五
347 44 qián before; former; pūrva 文前有五
348 44 qián facing; mukha 文前有五
349 42 chū rudimentary; elementary 初無
350 42 chū original 初無
351 42 chū foremost, first; prathama 初無
352 42 yán to speak; to say; said 言義取亦通五世者
353 42 yán language; talk; words; utterance; speech 言義取亦通五世者
354 42 yán Kangxi radical 149 言義取亦通五世者
355 42 yán phrase; sentence 言義取亦通五世者
356 42 yán a word; a syllable 言義取亦通五世者
357 42 yán a theory; a doctrine 言義取亦通五世者
358 42 yán to regard as 言義取亦通五世者
359 42 yán to act as 言義取亦通五世者
360 42 yán word; vacana 言義取亦通五世者
361 42 yán speak; vad 言義取亦通五世者
362 41 zhī to support 支無明行也
363 41 zhī a branch 支無明行也
364 41 zhī a sect; a denomination; a division 支無明行也
365 41 zhī Kangxi radical 65 支無明行也
366 41 zhī hands and feet; limb 支無明行也
367 41 zhī to disperse; to pay 支無明行也
368 41 zhī earthly branch 支無明行也
369 41 zhī Zhi 支無明行也
370 41 zhī able to sustain 支無明行也
371 41 zhī to receive; to draw; to get 支無明行也
372 41 zhī to dispatch; to assign 支無明行也
373 41 zhī limb; avayava 支無明行也
374 41 hòu after; later 後有斯五下總結
375 41 hòu empress; queen 後有斯五下總結
376 41 hòu sovereign 後有斯五下總結
377 41 hòu the god of the earth 後有斯五下總結
378 41 hòu late; later 後有斯五下總結
379 41 hòu offspring; descendents 後有斯五下總結
380 41 hòu to fall behind; to lag 後有斯五下總結
381 41 hòu behind; back 後有斯五下總結
382 41 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後有斯五下總結
383 41 hòu Hou 後有斯五下總結
384 41 hòu after; behind 後有斯五下總結
385 41 hòu following 後有斯五下總結
386 41 hòu to be delayed 後有斯五下總結
387 41 hòu to abandon; to discard 後有斯五下總結
388 41 hòu feudal lords 後有斯五下總結
389 41 hòu Hou 後有斯五下總結
390 41 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後有斯五下總結
391 41 hòu rear; paścāt 後有斯五下總結
392 41 hòu later; paścima 後有斯五下總結
393 41 one 一標章
394 41 Kangxi radical 1 一標章
395 41 pure; concentrated 一標章
396 41 first 一標章
397 41 the same 一標章
398 41 sole; single 一標章
399 41 a very small amount 一標章
400 41 Yi 一標章
401 41 other 一標章
402 41 to unify 一標章
403 41 accidentally; coincidentally 一標章
404 41 abruptly; suddenly 一標章
405 41 one; eka 一標章
406 39 jīn today; present; now
407 39 jīn Jin
408 39 jīn modern
409 39 jīn now; adhunā
410 39 無明 wúmíng fury 言於無明中
411 39 無明 wúmíng ignorance 言於無明中
412 39 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 言於無明中
413 39 four 四然成
414 39 note a musical scale 四然成
415 39 fourth 四然成
416 39 Si 四然成
417 39 four; catur 四然成
418 39 a human or animal body 三出無明體相
419 39 form; style 三出無明體相
420 39 a substance 三出無明體相
421 39 a system 三出無明體相
422 39 a font 三出無明體相
423 39 grammatical aspect (of a verb) 三出無明體相
424 39 to experience; to realize 三出無明體相
425 39 ti 三出無明體相
426 39 limbs of a human or animal body 三出無明體相
427 39 to put oneself in another's shoes 三出無明體相
428 39 a genre of writing 三出無明體相
429 39 body; śarīra 三出無明體相
430 39 śarīra; human body 三出無明體相
431 39 ti; essence 三出無明體相
432 39 entity; a constituent; an element 三出無明體相
433 38 shàng top; a high position 於果上復起愛取招後生死
434 38 shang top; the position on or above something 於果上復起愛取招後生死
435 38 shàng to go up; to go forward 於果上復起愛取招後生死
436 38 shàng shang 於果上復起愛取招後生死
437 38 shàng previous; last 於果上復起愛取招後生死
438 38 shàng high; higher 於果上復起愛取招後生死
439 38 shàng advanced 於果上復起愛取招後生死
440 38 shàng a monarch; a sovereign 於果上復起愛取招後生死
441 38 shàng time 於果上復起愛取招後生死
442 38 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 於果上復起愛取招後生死
443 38 shàng far 於果上復起愛取招後生死
444 38 shàng big; as big as 於果上復起愛取招後生死
445 38 shàng abundant; plentiful 於果上復起愛取招後生死
446 38 shàng to report 於果上復起愛取招後生死
447 38 shàng to offer 於果上復起愛取招後生死
448 38 shàng to go on stage 於果上復起愛取招後生死
449 38 shàng to take office; to assume a post 於果上復起愛取招後生死
450 38 shàng to install; to erect 於果上復起愛取招後生死
451 38 shàng to suffer; to sustain 於果上復起愛取招後生死
452 38 shàng to burn 於果上復起愛取招後生死
453 38 shàng to remember 於果上復起愛取招後生死
454 38 shàng to add 於果上復起愛取招後生死
455 38 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 於果上復起愛取招後生死
456 38 shàng to meet 於果上復起愛取招後生死
457 38 shàng falling then rising (4th) tone 於果上復起愛取招後生死
458 38 shang used after a verb indicating a result 於果上復起愛取招後生死
459 38 shàng a musical note 於果上復起愛取招後生死
460 38 shàng higher, superior; uttara 於果上復起愛取招後生死
461 37 名色 míng sè name 以名色等唯約現故者
462 37 名色 míng sè a well known beauty or prostitute 以名色等唯約現故者
463 37 名色 míng sè Mingse 以名色等唯約現故者
464 37 名色 míng sè name and form; nāmarūpa 以名色等唯約現故者
465 36 néng can; able 能與行為緣
466 36 néng ability; capacity 能與行為緣
467 36 néng a mythical bear-like beast 能與行為緣
468 36 néng energy 能與行為緣
469 36 néng function; use 能與行為緣
470 36 néng talent 能與行為緣
471 36 néng expert at 能與行為緣
472 36 néng to be in harmony 能與行為緣
473 36 néng to tend to; to care for 能與行為緣
474 36 néng to reach; to arrive at 能與行為緣
475 36 néng to be able; śak 能與行為緣
476 36 néng skilful; pravīṇa 能與行為緣
477 35 yīn cause; reason 即果酬昔因
478 35 yīn to accord with 即果酬昔因
479 35 yīn to follow 即果酬昔因
480 35 yīn to rely on 即果酬昔因
481 35 yīn via; through 即果酬昔因
482 35 yīn to continue 即果酬昔因
483 35 yīn to receive 即果酬昔因
484 35 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 即果酬昔因
485 35 yīn to seize an opportunity 即果酬昔因
486 35 yīn to be like 即果酬昔因
487 35 yīn a standrd; a criterion 即果酬昔因
488 35 yīn cause; hetu 即果酬昔因
489 35 rán to approve; to endorse 四然成
490 35 rán to burn 四然成
491 35 rán to pledge; to promise 四然成
492 35 rán Ran 四然成
493 34 guǒ a result; a consequence 即果酬昔因
494 34 guǒ fruit 即果酬昔因
495 34 guǒ to eat until full 即果酬昔因
496 34 guǒ to realize 即果酬昔因
497 34 guǒ a fruit tree 即果酬昔因
498 34 guǒ resolute; determined 即果酬昔因
499 34 guǒ Fruit 即果酬昔因
500 34 guǒ direct effect; phala; a consequence 即果酬昔因

Frequencies of all Words

Top 1275

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 179 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 三故經意下
2 179 old; ancient; former; past 三故經意下
3 179 reason; cause; purpose 三故經意下
4 179 to die 三故經意下
5 179 so; therefore; hence 三故經意下
6 179 original 三故經意下
7 179 accident; happening; instance 三故經意下
8 179 a friend; an acquaintance; friendship 三故經意下
9 179 something in the past 三故經意下
10 179 deceased; dead 三故經意下
11 179 still; yet 三故經意下
12 179 therefore; tasmāt 三故經意下
13 143 yǒu is; are; to exist 文前有五
14 143 yǒu to have; to possess 文前有五
15 143 yǒu indicates an estimate 文前有五
16 143 yǒu indicates a large quantity 文前有五
17 143 yǒu indicates an affirmative response 文前有五
18 143 yǒu a certain; used before a person, time, or place 文前有五
19 143 yǒu used to compare two things 文前有五
20 143 yǒu used in a polite formula before certain verbs 文前有五
21 143 yǒu used before the names of dynasties 文前有五
22 143 yǒu a certain thing; what exists 文前有五
23 143 yǒu multiple of ten and ... 文前有五
24 143 yǒu abundant 文前有五
25 143 yǒu purposeful 文前有五
26 143 yǒu You 文前有五
27 143 yǒu 1. existence; 2. becoming 文前有五
28 143 yǒu becoming; bhava 文前有五
29 135 yún cloud 論云下
30 135 yún Yunnan 論云下
31 135 yún Yun 論云下
32 135 yún to say 論云下
33 135 yún to have 論云下
34 135 yún a particle with no meaning 論云下
35 135 yún in this way 論云下
36 135 yún cloud; megha 論云下
37 135 yún to say; iti 論云下
38 111 this; these
39 111 in this way
40 111 otherwise; but; however; so
41 111 at this time; now; here
42 111 this; here; etad
43 104 èr two
44 104 èr Kangxi radical 7
45 104 èr second
46 104 èr twice; double; di-
47 104 èr another; the other
48 104 èr more than one kind
49 104 èr two; dvā; dvi
50 104 èr both; dvaya
51 103 shí knowledge; understanding 緣識
52 103 shí to know; to be familiar with 緣識
53 103 zhì to record 緣識
54 103 shí thought; cognition 緣識
55 103 shí to understand 緣識
56 103 shí experience; common sense 緣識
57 103 shí a good friend 緣識
58 103 zhì to remember; to memorize 緣識
59 103 zhì a label; a mark 緣識
60 103 zhì an inscription 緣識
61 103 zhì just now 緣識
62 103 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 緣識
63 98 wèi for; to 五就種為義
64 98 wèi because of 五就種為義
65 98 wéi to act as; to serve 五就種為義
66 98 wéi to change into; to become 五就種為義
67 98 wéi to be; is 五就種為義
68 98 wéi to do 五就種為義
69 98 wèi for 五就種為義
70 98 wèi because of; for; to 五就種為義
71 98 wèi to 五就種為義
72 98 wéi in a passive construction 五就種為義
73 98 wéi forming a rehetorical question 五就種為義
74 98 wéi forming an adverb 五就種為義
75 98 wéi to add emphasis 五就種為義
76 98 wèi to support; to help 五就種為義
77 98 wéi to govern 五就種為義
78 98 wèi to be; bhū 五就種為義
79 96 míng measure word for people 行即是有未潤名行
80 96 míng fame; renown; reputation 行即是有未潤名行
81 96 míng a name; personal name; designation 行即是有未潤名行
82 96 míng rank; position 行即是有未潤名行
83 96 míng an excuse 行即是有未潤名行
84 96 míng life 行即是有未潤名行
85 96 míng to name; to call 行即是有未潤名行
86 96 míng to express; to describe 行即是有未潤名行
87 96 míng to be called; to have the name 行即是有未潤名行
88 96 míng to own; to possess 行即是有未潤名行
89 96 míng famous; renowned 行即是有未潤名行
90 96 míng moral 行即是有未潤名行
91 96 míng name; naman 行即是有未潤名行
92 96 míng fame; renown; yasas 行即是有未潤名行
93 94 meaning; sense 一義故
94 94 justice; right action; righteousness 一義故
95 94 artificial; man-made; fake 一義故
96 94 chivalry; generosity 一義故
97 94 just; righteous 一義故
98 94 adopted 一義故
99 94 a relationship 一義故
100 94 volunteer 一義故
101 94 something suitable 一義故
102 94 a martyr 一義故
103 94 a law 一義故
104 94 Yi 一義故
105 94 Righteousness 一義故
106 94 aim; artha 一義故
107 92 xià next 第三迷真起妄下
108 92 xià bottom 第三迷真起妄下
109 92 xià to fall; to drop; to go down; to descend 第三迷真起妄下
110 92 xià measure word for time 第三迷真起妄下
111 92 xià expresses completion of an action 第三迷真起妄下
112 92 xià to announce 第三迷真起妄下
113 92 xià to do 第三迷真起妄下
114 92 xià to withdraw; to leave; to exit 第三迷真起妄下
115 92 xià under; below 第三迷真起妄下
116 92 xià the lower class; a member of the lower class 第三迷真起妄下
117 92 xià inside 第三迷真起妄下
118 92 xià an aspect 第三迷真起妄下
119 92 xià a certain time 第三迷真起妄下
120 92 xià a time; an instance 第三迷真起妄下
121 92 xià to capture; to take 第三迷真起妄下
122 92 xià to put in 第三迷真起妄下
123 92 xià to enter 第三迷真起妄下
124 92 xià to eliminate; to remove; to get off 第三迷真起妄下
125 92 xià to finish work or school 第三迷真起妄下
126 92 xià to go 第三迷真起妄下
127 92 xià to scorn; to look down on 第三迷真起妄下
128 92 xià to modestly decline 第三迷真起妄下
129 92 xià to produce 第三迷真起妄下
130 92 xià to stay at; to lodge at 第三迷真起妄下
131 92 xià to decide 第三迷真起妄下
132 92 xià to be less than 第三迷真起妄下
133 92 xià humble; lowly 第三迷真起妄下
134 92 xià below; adhara 第三迷真起妄下
135 92 xià lower; inferior; hina 第三迷真起妄下
136 88 shì to release; to set free 猶恐難見具引論釋
137 88 shì to explain; to interpret 猶恐難見具引論釋
138 88 shì to remove; to dispell; to clear up 猶恐難見具引論釋
139 88 shì to give up; to abandon 猶恐難見具引論釋
140 88 shì to put down 猶恐難見具引論釋
141 88 shì to resolve 猶恐難見具引論釋
142 88 shì to melt 猶恐難見具引論釋
143 88 shì Śākyamuni 猶恐難見具引論釋
144 88 shì Buddhism 猶恐難見具引論釋
145 88 shì Śākya; Shakya 猶恐難見具引論釋
146 88 pleased; glad 猶恐難見具引論釋
147 88 shì explain 猶恐難見具引論釋
148 88 shì Śakra; Indra 猶恐難見具引論釋
149 86 děng et cetera; and so on 以名色等唯約現故者
150 86 děng to wait 以名色等唯約現故者
151 86 děng degree; kind 以名色等唯約現故者
152 86 děng plural 以名色等唯約現故者
153 86 děng to be equal 以名色等唯約現故者
154 86 děng degree; level 以名色等唯約現故者
155 86 děng to compare 以名色等唯約現故者
156 86 děng same; equal; sama 以名色等唯約現故者
157 84 promptly; right away; immediately 前迷無我即迷真空
158 84 to be near by; to be close to 前迷無我即迷真空
159 84 at that time 前迷無我即迷真空
160 84 to be exactly the same as; to be thus 前迷無我即迷真空
161 84 supposed; so-called 前迷無我即迷真空
162 84 if; but 前迷無我即迷真空
163 84 to arrive at; to ascend 前迷無我即迷真空
164 84 then; following 前迷無我即迷真空
165 84 so; just so; eva 前迷無我即迷真空
166 82 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 言義取亦通五世者
167 82 zhě that 言義取亦通五世者
168 82 zhě nominalizing function word 言義取亦通五世者
169 82 zhě used to mark a definition 言義取亦通五世者
170 82 zhě used to mark a pause 言義取亦通五世者
171 82 zhě topic marker; that; it 言義取亦通五世者
172 82 zhuó according to 言義取亦通五世者
173 82 zhě ca 言義取亦通五世者
174 75 shū to remove obstructions
175 75 shū careless; lax; neglectful
176 75 shū commentary
177 75 shū a memorial to the emperor
178 75 shū sparse; thin; few
179 75 shū unfriendly; distant; unfamiliar
180 75 shū coarse
181 75 shū to describe point by point
182 75 shū to annotate; to explicate
183 75 shū to carve
184 75 shū to dredge
185 75 shū to grant; to bestow
186 75 shū to retreat; to withdraw
187 75 shū coarse cloth
188 75 shū brown rice; unpolished rice
189 75 shū vegetable
190 75 shū Shu
191 75 shū commentary; vṛtti
192 71 fēi not; non-; un- 謂體非明
193 71 fēi Kangxi radical 175 謂體非明
194 71 fēi wrong; bad; untruthful 謂體非明
195 71 fēi different 謂體非明
196 71 fēi to not be; to not have 謂體非明
197 71 fēi to violate; to be contrary to 謂體非明
198 71 fēi Africa 謂體非明
199 71 fēi to slander 謂體非明
200 71 fěi to avoid 謂體非明
201 71 fēi must 謂體非明
202 71 fēi an error 謂體非明
203 71 fēi a problem; a question 謂體非明
204 71 fēi evil 謂體非明
205 71 fēi besides; except; unless 謂體非明
206 70 in; at 於中先別明
207 70 in; at 於中先別明
208 70 in; at; to; from 於中先別明
209 70 to go; to 於中先別明
210 70 to rely on; to depend on 於中先別明
211 70 to go to; to arrive at 於中先別明
212 70 from 於中先別明
213 70 give 於中先別明
214 70 oppposing 於中先別明
215 70 and 於中先別明
216 70 compared to 於中先別明
217 70 by 於中先別明
218 70 and; as well as 於中先別明
219 70 for 於中先別明
220 70 Yu 於中先別明
221 70 a crow 於中先別明
222 70 whew; wow 於中先別明
223 70 near to; antike 於中先別明
224 69 shēng to be born; to give birth 亦具生老死矣
225 69 shēng to live 亦具生老死矣
226 69 shēng raw 亦具生老死矣
227 69 shēng a student 亦具生老死矣
228 69 shēng life 亦具生老死矣
229 69 shēng to produce; to give rise 亦具生老死矣
230 69 shēng alive 亦具生老死矣
231 69 shēng a lifetime 亦具生老死矣
232 69 shēng to initiate; to become 亦具生老死矣
233 69 shēng to grow 亦具生老死矣
234 69 shēng unfamiliar 亦具生老死矣
235 69 shēng not experienced 亦具生老死矣
236 69 shēng hard; stiff; strong 亦具生老死矣
237 69 shēng very; extremely 亦具生老死矣
238 69 shēng having academic or professional knowledge 亦具生老死矣
239 69 shēng a male role in traditional theatre 亦具生老死矣
240 69 shēng gender 亦具生老死矣
241 69 shēng to develop; to grow 亦具生老死矣
242 69 shēng to set up 亦具生老死矣
243 69 shēng a prostitute 亦具生老死矣
244 69 shēng a captive 亦具生老死矣
245 69 shēng a gentleman 亦具生老死矣
246 69 shēng Kangxi radical 100 亦具生老死矣
247 69 shēng unripe 亦具生老死矣
248 69 shēng nature 亦具生老死矣
249 69 shēng to inherit; to succeed 亦具生老死矣
250 69 shēng destiny 亦具生老死矣
251 69 shēng birth 亦具生老死矣
252 67 wèi to call 謂當相下疏釋論
253 67 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂當相下疏釋論
254 67 wèi to speak to; to address 謂當相下疏釋論
255 67 wèi to treat as; to regard as 謂當相下疏釋論
256 67 wèi introducing a condition situation 謂當相下疏釋論
257 67 wèi to speak to; to address 謂當相下疏釋論
258 67 wèi to think 謂當相下疏釋論
259 67 wèi for; is to be 謂當相下疏釋論
260 67 wèi to make; to cause 謂當相下疏釋論
261 67 wèi and 謂當相下疏釋論
262 67 wèi principle; reason 謂當相下疏釋論
263 67 wèi Wei 謂當相下疏釋論
264 67 wèi which; what; yad 謂當相下疏釋論
265 67 wèi to say; iti 謂當相下疏釋論
266 67 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 第一約所迷有異
267 67 suǒ an office; an institute 第一約所迷有異
268 67 suǒ introduces a relative clause 第一約所迷有異
269 67 suǒ it 第一約所迷有異
270 67 suǒ if; supposing 第一約所迷有異
271 67 suǒ a few; various; some 第一約所迷有異
272 67 suǒ a place; a location 第一約所迷有異
273 67 suǒ indicates a passive voice 第一約所迷有異
274 67 suǒ that which 第一約所迷有異
275 67 suǒ an ordinal number 第一約所迷有異
276 67 suǒ meaning 第一約所迷有異
277 67 suǒ garrison 第一約所迷有異
278 67 suǒ place; pradeśa 第一約所迷有異
279 67 suǒ that which; yad 第一約所迷有異
280 67 zhōng middle 於中先別明
281 67 zhōng medium; medium sized 於中先別明
282 67 zhōng China 於中先別明
283 67 zhòng to hit the mark 於中先別明
284 67 zhōng in; amongst 於中先別明
285 67 zhōng midday 於中先別明
286 67 zhōng inside 於中先別明
287 67 zhōng during 於中先別明
288 67 zhōng Zhong 於中先別明
289 67 zhōng intermediary 於中先別明
290 67 zhōng half 於中先別明
291 67 zhōng just right; suitably 於中先別明
292 67 zhōng while 於中先別明
293 67 zhòng to reach; to attain 於中先別明
294 67 zhòng to suffer; to infect 於中先別明
295 67 zhòng to obtain 於中先別明
296 67 zhòng to pass an exam 於中先別明
297 67 zhōng middle 於中先別明
298 64 sān three 三故經意下
299 64 sān third 三故經意下
300 64 sān more than two 三故經意下
301 64 sān very few 三故經意下
302 64 sān repeatedly 三故經意下
303 64 sān San 三故經意下
304 64 sān three; tri 三故經意下
305 64 sān sa 三故經意下
306 64 sān three kinds; trividha 三故經意下
307 64 also; too 言義取亦通五世者
308 64 but 言義取亦通五世者
309 64 this; he; she 言義取亦通五世者
310 64 although; even though 言義取亦通五世者
311 64 already 言義取亦通五世者
312 64 particle with no meaning 言義取亦通五世者
313 64 Yi 言義取亦通五世者
314 61 lùn to comment; to discuss 論云下
315 61 lùn a theory; a doctrine 論云下
316 61 lùn by the; per 論云下
317 61 lùn to evaluate 論云下
318 61 lùn opinion; speech; statement 論云下
319 61 lùn to convict 論云下
320 61 lùn to edit; to compile 論云下
321 61 lùn a treatise; sastra 論云下
322 61 lùn discussion 論云下
323 61 shì is; are; am; to be 別有一法是明所治
324 61 shì is exactly 別有一法是明所治
325 61 shì is suitable; is in contrast 別有一法是明所治
326 61 shì this; that; those 別有一法是明所治
327 61 shì really; certainly 別有一法是明所治
328 61 shì correct; yes; affirmative 別有一法是明所治
329 61 shì true 別有一法是明所治
330 61 shì is; has; exists 別有一法是明所治
331 61 shì used between repetitions of a word 別有一法是明所治
332 61 shì a matter; an affair 別有一法是明所治
333 61 shì Shi 別有一法是明所治
334 61 shì is; bhū 別有一法是明所治
335 61 shì this; idam 別有一法是明所治
336 61 yuán fate; predestined affinity 第四約緣有隱顯
337 61 yuán hem 第四約緣有隱顯
338 61 yuán to revolve around 第四約緣有隱顯
339 61 yuán because 第四約緣有隱顯
340 61 yuán to climb up 第四約緣有隱顯
341 61 yuán cause; origin; reason 第四約緣有隱顯
342 61 yuán along; to follow 第四約緣有隱顯
343 61 yuán to depend on 第四約緣有隱顯
344 61 yuán margin; edge; rim 第四約緣有隱顯
345 61 yuán Condition 第四約緣有隱顯
346 61 yuán conditions; pratyaya; paccaya 第四約緣有隱顯
347 61 no 初無
348 61 Kangxi radical 71 初無
349 61 to not have; without 初無
350 61 has not yet 初無
351 61 mo 初無
352 61 do not 初無
353 61 not; -less; un- 初無
354 61 regardless of 初無
355 61 to not have 初無
356 61 um 初無
357 61 Wu 初無
358 61 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 初無
359 61 not; non- 初無
360 61 mo 初無
361 58 so as to; in order to 以經之意答論假徵
362 58 to use; to regard as 以經之意答論假徵
363 58 to use; to grasp 以經之意答論假徵
364 58 according to 以經之意答論假徵
365 58 because of 以經之意答論假徵
366 58 on a certain date 以經之意答論假徵
367 58 and; as well as 以經之意答論假徵
368 58 to rely on 以經之意答論假徵
369 58 to regard 以經之意答論假徵
370 58 to be able to 以經之意答論假徵
371 58 to order; to command 以經之意答論假徵
372 58 further; moreover 以經之意答論假徵
373 58 used after a verb 以經之意答論假徵
374 58 very 以經之意答論假徵
375 58 already 以經之意答論假徵
376 58 increasingly 以經之意答論假徵
377 58 a reason; a cause 以經之意答論假徵
378 58 Israel 以經之意答論假徵
379 58 Yi 以經之意答論假徵
380 58 use; yogena 以經之意答論假徵
381 53 zhī him; her; them; that 以經之意答論假徵
382 53 zhī used between a modifier and a word to form a word group 以經之意答論假徵
383 53 zhī to go 以經之意答論假徵
384 53 zhī this; that 以經之意答論假徵
385 53 zhī genetive marker 以經之意答論假徵
386 53 zhī it 以經之意答論假徵
387 53 zhī in 以經之意答論假徵
388 53 zhī all 以經之意答論假徵
389 53 zhī and 以經之意答論假徵
390 53 zhī however 以經之意答論假徵
391 53 zhī if 以經之意答論假徵
392 53 zhī then 以經之意答論假徵
393 53 zhī to arrive; to go 以經之意答論假徵
394 53 zhī is 以經之意答論假徵
395 53 zhī to use 以經之意答論假徵
396 53 zhī Zhi 以經之意答論假徵
397 51 míng bright; luminous; brilliant 於中先別明
398 51 míng Ming 於中先別明
399 51 míng Ming Dynasty 於中先別明
400 51 míng obvious; explicit; clear 於中先別明
401 51 míng intelligent; clever; perceptive 於中先別明
402 51 míng to illuminate; to shine 於中先別明
403 51 míng consecrated 於中先別明
404 51 míng to understand; to comprehend 於中先別明
405 51 míng to explain; to clarify 於中先別明
406 51 míng Souther Ming; Later Ming 於中先別明
407 51 míng the world; the human world; the world of the living 於中先別明
408 51 míng eyesight; vision 於中先別明
409 51 míng a god; a spirit 於中先別明
410 51 míng fame; renown 於中先別明
411 51 míng open; public 於中先別明
412 51 míng clear 於中先別明
413 51 míng to become proficient 於中先別明
414 51 míng to be proficient 於中先別明
415 51 míng virtuous 於中先別明
416 51 míng open and honest 於中先別明
417 51 míng clean; neat 於中先別明
418 51 míng remarkable; outstanding; notable 於中先別明
419 51 míng next; afterwards 於中先別明
420 51 míng positive 於中先別明
421 51 míng Clear 於中先別明
422 51 míng wisdom; knowledge; vidyā 於中先別明
423 51 xiāng each other; one another; mutually 謂當相下疏釋論
424 51 xiàng to observe; to assess 謂當相下疏釋論
425 51 xiàng appearance; portrait; picture 謂當相下疏釋論
426 51 xiàng countenance; personage; character; disposition 謂當相下疏釋論
427 51 xiàng to aid; to help 謂當相下疏釋論
428 51 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 謂當相下疏釋論
429 51 xiàng a sign; a mark; appearance 謂當相下疏釋論
430 51 xiāng alternately; in turn 謂當相下疏釋論
431 51 xiāng Xiang 謂當相下疏釋論
432 51 xiāng form substance 謂當相下疏釋論
433 51 xiāng to express 謂當相下疏釋論
434 51 xiàng to choose 謂當相下疏釋論
435 51 xiāng Xiang 謂當相下疏釋論
436 51 xiāng an ancient musical instrument 謂當相下疏釋論
437 51 xiāng the seventh lunar month 謂當相下疏釋論
438 51 xiāng to compare 謂當相下疏釋論
439 51 xiàng to divine 謂當相下疏釋論
440 51 xiàng to administer 謂當相下疏釋論
441 51 xiàng helper for a blind person 謂當相下疏釋論
442 51 xiāng rhythm [music] 謂當相下疏釋論
443 51 xiāng the upper frets of a pipa 謂當相下疏釋論
444 51 xiāng coralwood 謂當相下疏釋論
445 51 xiàng ministry 謂當相下疏釋論
446 51 xiàng to supplement; to enhance 謂當相下疏釋論
447 51 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 謂當相下疏釋論
448 51 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 謂當相下疏釋論
449 51 xiàng sign; mark; liṅga 謂當相下疏釋論
450 51 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 謂當相下疏釋論
451 50 according to
452 50 to depend on; to lean on
453 50 to comply with; to follow
454 50 to help
455 50 flourishing
456 50 lovable
457 50 bonds; substratum; upadhi
458 50 refuge; śaraṇa
459 50 reliance; pratiśaraṇa
460 50 that; those 次即於彼發起邪行等
461 50 another; the other 次即於彼發起邪行等
462 50 that; tad 次即於彼發起邪行等
463 49 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 無明在於過去說有愛取
464 49 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 無明在於過去說有愛取
465 49 shuì to persuade 無明在於過去說有愛取
466 49 shuō to teach; to recite; to explain 無明在於過去說有愛取
467 49 shuō a doctrine; a theory 無明在於過去說有愛取
468 49 shuō to claim; to assert 無明在於過去說有愛取
469 49 shuō allocution 無明在於過去說有愛取
470 49 shuō to criticize; to scold 無明在於過去說有愛取
471 49 shuō to indicate; to refer to 無明在於過去說有愛取
472 49 shuō speach; vāda 無明在於過去說有愛取
473 49 shuō to speak; bhāṣate 無明在於過去說有愛取
474 49 shuō to instruct 無明在於過去說有愛取
475 48 yuē to speak; to say 釋曰難也
476 48 yuē Kangxi radical 73 釋曰難也
477 48 yuē to be called 釋曰難也
478 48 yuē particle without meaning 釋曰難也
479 48 yuē said; ukta 釋曰難也
480 48 to take; to get; to fetch 言義取亦通五世者
481 48 to obtain 言義取亦通五世者
482 48 to choose; to select 言義取亦通五世者
483 48 to catch; to seize; to capture 言義取亦通五世者
484 48 to accept; to receive 言義取亦通五世者
485 48 to seek 言義取亦通五世者
486 48 to take a bride 言義取亦通五世者
487 48 placed after a verb to mark an action 言義取亦通五世者
488 48 Qu 言義取亦通五世者
489 48 clinging; grasping; upādāna 言義取亦通五世者
490 48 not; no 則無所不攝
491 48 expresses that a certain condition cannot be acheived 則無所不攝
492 48 as a correlative 則無所不攝
493 48 no (answering a question) 則無所不攝
494 48 forms a negative adjective from a noun 則無所不攝
495 48 at the end of a sentence to form a question 則無所不攝
496 48 to form a yes or no question 則無所不攝
497 48 infix potential marker 則無所不攝
498 48 no; na 則無所不攝
499 47 jiē all; each and every; in all cases 後列五果皆約現行
500 47 jiē same; equally 後列五果皆約現行

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
this; here; etad
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
shí vijnana; consciousness; mind; cognition
wèi to be; bhū
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. Righteousness
  2. aim; artha
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
陈那 陳那 99 Dignaga; Dignāga
大方广佛华严经随疏演义钞 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 100 Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
法实 法實 102 Dharmasatya
法相宗 102
  1. Faxiang School
  2. Hossō School
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
观所缘缘论 觀所緣緣論 103 ālambanaparīkṣā; Guan Suo Yuan Yuan Lun
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
今文 今文 106 New Text Confucianism
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
俱舍论 俱舍論 106 Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions
俱舍论疏 俱舍論疏 106 Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
后魏 後魏 195 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
清辩 清辯 113 Bhāviveka
瞿昙般若流支 瞿曇般若流支 81 Gautama Prajñāruci
如观 如觀 114 Ru Guan
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
释名 釋名 115 Shi Ming
世亲菩萨 世親菩薩 115 Vasubandhu
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
疏广 疏廣 115 Shu Guang
唐三藏 116 Tang Tripitaka; Xuanzang
天亲菩萨 天親菩薩 116 Vasubandhu
唯识二十论 唯識二十論 119 Viṃśatikā; Twenty Stanzas on Consciousness Only
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
文中 119 Bunchū
无着菩萨 無著菩薩 119 Asaṅga
小乘 120 Hinayana
一乘 121 ekayāna; one vehicle
有部 121 Sarvāstivāda
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing
庄严论 莊嚴論 122 Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 300.

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八支 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
别教 別教 98 separate teachings
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不从他生 不從他生 98 not from another
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
长时 長時 99 eon; kalpa
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
出胎 99 for a Buddha to be reborn
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
等流 100 outflow; niṣyanda
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
第八识 第八識 100 eighth consciousness; ālayavijñāna
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
第七识 第七識 100 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
谛语 諦語 100 right speech
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
顿教 頓教 100 sudden teachings; dunjiao
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二果 195 Sakṛdāgāmin
二空 195 two types of emptiness
二师 二師 195 two kinds of teachers
二受 195 two kinds of perception
二相 195 the two attributes
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法住智 102 Dharma-Abiding Wisdom
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法名 102 Dharma name
法住 102 dharma abode
非实有体 非實有體 102 lacks actual substance
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分齐 分齊 102 difference
分位 102 time and position
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
共功 103 shared merit
共许 共許 103 commonly admitted; commonly agreed upon
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
广破 廣破 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
果位 103 stage of reward; stage of attainment
后际 後際 104 a later time
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
坏苦 壞苦 104 suffering from impermanence
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
假说我法 假說我法 106 provisional expressions self and dharma
见分 見分 106 vision part
结使 結使 106 a fetter
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
经疏 經疏 106 sūtra commentary
境相 106 world of objects
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
卷第六 106 scroll 6
举古 舉古 106 juze; jugu/ to discuss a koan
俱舍 106 kosa; container
开显 開顯 107 open up and reveal
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦苦 107 suffering from external circumstances
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
赖耶 賴耶 108 alaya
老死支 108 the link of old age and death
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
立义 立義 108 establishing the definition
了别 了別 108 to distinguish; to discern
领纳 領納 108 to accept; to receive
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六界 108 six elements; six realms
六入 108 the six sense objects
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六受 108 the six perceptions; six vedanas
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
论主 論主 108 the composer of a treatise
满业 滿業 109 distinguishing karma; complete karma
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名曰 109 to be named; to be called
名色支 109 name and form branch
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
密意 109
  1. Secret Intentions
  2. hidden meaning
  3. intention
内识 內識 110 internal consciousness
能变 能變 110 able to change
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
清净心 清淨心 113 pure mind
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
人空 114 empty of a permanent ego
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三从 三從 115 Three Obediences
三惑 115 three delusions
三结 三結 115 the three fetters
三句 115 three questions
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三受 115 three sensations; three vedanās
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三性 115 the three natures; trisvabhava
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三蕴 三蘊 115 three kinds of aggregation
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三际 三際 115 past, present, and future
三苦 115 three kinds of suffering
三心 115 three minds
三智 115 three kinds of wisdom
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色蕴 色蘊 115 the aggregate of form; rūpaskandha
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上二界 115 upper two realms
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
身受 115 the sense of touch; physical perception
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
生法 115 sentient beings and dharmas
生苦 115 suffering due to birth
生起 115 cause; arising
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二处教 十二處教 115 teaching of the twelve sense bases
十门 十門 115 ten gates
湿生 濕生 115 to be born from moisture
识心 識心 115 the controlling function of the mind
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识缘名色 識緣名色 115 from consciousness as a requisite condition comes name-and-form
识蕴 識蘊 115 consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha
施设 施設 115 to establish; to set up
事相 115 phenomenon; esoteric practice
识支 識支 115 vijnana; consciousness
受想 115 sensation and perception
顺世 順世 115
  1. to die (of a monastic)
  2. materialistic; lokāyata
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四法 115 the four aspects of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四生 115 four types of birth
似外境现 似外境現 115 it appears like external objects of perception
四缘 四緣 115 the four conditions
四真谛 四真諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四重 115 four grave prohibitions
似因 115 pseudo reason
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随类 隨類 115 according to type
所以者何 115 Why is that?
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
托胎 116
  1. to be conceived from Heaven
  2. to be conceived from Heaven
外境 119 external realm; external objects
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五果 119 five fruits; five effects
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五色根 119 the five sense organs
无少分实义 無少分實義 119 not the least aspect of reality
无实 無實 119 not ultimately real
五下 119 five lower fetters
五欲境 119 objects of the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现识 現識 120 reproducing mind
现相 現相 120 world of objects
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相续识 相續識 120 continuing mind
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
贤首 賢首 120
  1. sage chief
  2. Xianshou
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
心识 心識 120 mind and cognition
心受 120 mental perception
心数 心數 120 a mental factor
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
行苦 120 suffering as a consequence of action
行相 120 to conceptualize about phenomena
性相 120 inherent attributes
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
心所 120 a mental factor; caitta
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
眼根 121 the faculty of sight
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业识 業識 121 activating mind; a delusion
一法 121 one dharma; one thing
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一识 一識 121 one perception; one knowledge
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依持 121 basis; support
意处 意處 121 mental basis of cognition
意根 121 the mind sense
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
因位 121 causative stage; causative position
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟果 異熟果 121 vipākaphala; retributive consequence
异熟生 異熟生 121 objects produced as a result of karma
异熟习气 異熟習氣 121 karmic predisposition
异熟因 異熟因 121 vipākahetu; a retributive cause
有果 121 having a result; fruitful
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有对 有對 121 hindrance
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
于现法 於現法 121 here in the present life
圆教 圓教 121
  1. perfect teaching; complete teaching
  2. Yuanjiao
怨敌 怨敵 121 an enemy
怨家 121 an enemy
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
杂秽 雜穢 122 vulgar
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
增语 增語 122 designation; appellation
增语触 增語觸 122 adhivacana-saṃsparśa
正意 122 wholesome thought; thought without evil
真实智 真實智 122 knowledge of actual reality
执受 執受 122 attaches to; grasps
执心 執心 122 a grasping mind
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
终教 終教 122 final teaching
中善 122 admirable in the middle
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
自生 122 self origination
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained