Glossary and Vocabulary for Wumen's Gate 無門關, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 121 yuē to speak; to say 通曰無門關
2 121 yuē Kangxi radical 73 通曰無門關
3 121 yuē to be called 通曰無門關
4 121 yuē said; ukta 通曰無門關
5 89 yún cloud 州云
6 89 yún Yunnan 州云
7 89 yún Yun 州云
8 89 yún to say 州云
9 89 yún to have 州云
10 89 yún cloud; megha 州云
11 89 yún to say; iti 州云
12 63 one 消習翁一擲
13 63 Kangxi radical 1 消習翁一擲
14 63 pure; concentrated 消習翁一擲
15 63 first 消習翁一擲
16 63 the same 消習翁一擲
17 63 sole; single 消習翁一擲
18 63 a very small amount 消習翁一擲
19 63 Yi 消習翁一擲
20 63 other 消習翁一擲
21 63 to unify 消習翁一擲
22 63 accidentally; coincidentally 消習翁一擲
23 63 abruptly; suddenly 消習翁一擲
24 63 one; eka 消習翁一擲
25 59 無門 wú mén Non-Existing Gate 說道無門
26 57 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 盡大地人得入
27 57 děi to want to; to need to 盡大地人得入
28 57 děi must; ought to 盡大地人得入
29 57 de 盡大地人得入
30 57 de infix potential marker 盡大地人得入
31 57 to result in 盡大地人得入
32 57 to be proper; to fit; to suit 盡大地人得入
33 57 to be satisfied 盡大地人得入
34 57 to be finished 盡大地人得入
35 57 děi satisfying 盡大地人得入
36 57 to contract 盡大地人得入
37 57 to hear 盡大地人得入
38 57 to have; there is 盡大地人得入
39 57 marks time passed 盡大地人得入
40 57 obtain; attain; prāpta 盡大地人得入
41 53 infix potential marker
42 50 dào way; road; path 平常是道
43 50 dào principle; a moral; morality 平常是道
44 50 dào Tao; the Way 平常是道
45 50 dào to say; to speak; to talk 平常是道
46 50 dào to think 平常是道
47 50 dào circuit; a province 平常是道
48 50 dào a course; a channel 平常是道
49 50 dào a method; a way of doing something 平常是道
50 50 dào a doctrine 平常是道
51 50 dào Taoism; Daoism 平常是道
52 50 dào a skill 平常是道
53 50 dào a sect 平常是道
54 50 dào a line 平常是道
55 50 dào Way 平常是道
56 50 dào way; path; marga 平常是道
57 50 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌曰
58 50 sòng Song; Hymns 頌曰
59 50 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌曰
60 50 sòng a speech in praise of somebody 頌曰
61 50 sòng a divination 頌曰
62 50 sòng to recite 頌曰
63 50 sòng 1. ode; 2. praise 頌曰
64 50 sòng verse; gāthā 頌曰
65 44 wèn to ask 趙州和尚因僧問
66 44 wèn to inquire after 趙州和尚因僧問
67 44 wèn to interrogate 趙州和尚因僧問
68 44 wèn to hold responsible 趙州和尚因僧問
69 44 wèn to request something 趙州和尚因僧問
70 44 wèn to rebuke 趙州和尚因僧問
71 44 wèn to send an official mission bearing gifts 趙州和尚因僧問
72 44 wèn news 趙州和尚因僧問
73 44 wèn to propose marriage 趙州和尚因僧問
74 44 wén to inform 趙州和尚因僧問
75 44 wèn to research 趙州和尚因僧問
76 44 wèn Wen 趙州和尚因僧問
77 44 wèn a question 趙州和尚因僧問
78 44 wèn ask; prccha 趙州和尚因僧問
79 36 sēng a Buddhist monk 臣僧
80 36 sēng a person with dark skin 臣僧
81 36 sēng Seng 臣僧
82 36 sēng Sangha; monastic community 臣僧
83 36 yīn cause; reason 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
84 36 yīn to accord with 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
85 36 yīn to follow 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
86 36 yīn to rely on 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
87 36 yīn via; through 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
88 36 yīn to continue 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
89 36 yīn to receive 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
90 36 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
91 36 yīn to seize an opportunity 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
92 36 yīn to be like 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
93 36 yīn a standrd; a criterion 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
94 36 yīn cause; hetu 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
95 33 chù a place; location; a spot; a point 俱胝并童子悟處
96 33 chǔ to reside; to live; to dwell 俱胝并童子悟處
97 33 chù an office; a department; a bureau 俱胝并童子悟處
98 33 chù a part; an aspect 俱胝并童子悟處
99 33 chǔ to be in; to be in a position of 俱胝并童子悟處
100 33 chǔ to get along with 俱胝并童子悟處
101 33 chǔ to deal with; to manage 俱胝并童子悟處
102 33 chǔ to punish; to sentence 俱胝并童子悟處
103 33 chǔ to stop; to pause 俱胝并童子悟處
104 33 chǔ to be associated with 俱胝并童子悟處
105 33 chǔ to situate; to fix a place for 俱胝并童子悟處
106 33 chǔ to occupy; to control 俱胝并童子悟處
107 33 chù circumstances; situation 俱胝并童子悟處
108 33 chù an occasion; a time 俱胝并童子悟處
109 33 chù position; sthāna 俱胝并童子悟處
110 33 Kangxi radical 71 無阿師
111 33 to not have; without 無阿師
112 33 mo 無阿師
113 33 to not have 無阿師
114 33 Wu 無阿師
115 33 mo 無阿師
116 33 ka 第一強添幾箇注脚
117 32 rén person; people; a human being 盡大地人得入
118 32 rén Kangxi radical 9 盡大地人得入
119 32 rén a kind of person 盡大地人得入
120 32 rén everybody 盡大地人得入
121 32 rén adult 盡大地人得入
122 32 rén somebody; others 盡大地人得入
123 32 rén an upright person 盡大地人得入
124 32 rén person; manuṣya 盡大地人得入
125 31 shān a mountain; a hill; a peak 曾住此山
126 31 shān Shan 曾住此山
127 31 shān Kangxi radical 46 曾住此山
128 31 shān a mountain-like shape 曾住此山
129 31 shān a gable 曾住此山
130 31 shān mountain; giri 曾住此山
131 30 zhě ca 從門入者
132 30 què to go back; to decline; to retreat 離却語言
133 30 què to reject; to decline 離却語言
134 30 què to pardon 離却語言
135 30 què driving away; niṣkāsana 離却語言
136 30 Buddha; Awakened One 不是心佛
137 30 relating to Buddhism 不是心佛
138 30 a statue or image of a Buddha 不是心佛
139 30 a Buddhist text 不是心佛
140 30 to touch; to stroke 不是心佛
141 30 Buddha 不是心佛
142 30 Buddha; Awakened One 不是心佛
143 29 wèi Eighth earthly branch 喫粥了也未
144 29 wèi 1-3 p.m. 喫粥了也未
145 29 wèi to taste 喫粥了也未
146 29 wèi future; anāgata 喫粥了也未
147 27 便 biàn convenient; handy; easy 便可與歷代祖師
148 27 便 biàn advantageous 便可與歷代祖師
149 27 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便可與歷代祖師
150 27 便 pián fat; obese 便可與歷代祖師
151 27 便 biàn to make easy 便可與歷代祖師
152 27 便 biàn an unearned advantage 便可與歷代祖師
153 27 便 biàn ordinary; plain 便可與歷代祖師
154 27 便 biàn in passing 便可與歷代祖師
155 27 便 biàn informal 便可與歷代祖師
156 27 便 biàn appropriate; suitable 便可與歷代祖師
157 27 便 biàn an advantageous occasion 便可與歷代祖師
158 27 便 biàn stool 便可與歷代祖師
159 27 便 pián quiet; quiet and comfortable 便可與歷代祖師
160 27 便 biàn proficient; skilled 便可與歷代祖師
161 27 便 pián shrewd; slick; good with words 便可與歷代祖師
162 27 ya 也似隔窓看馬騎
163 25 inside; interior 若向者裏著得一隻眼
164 25 interior; antar 若向者裏著得一隻眼
165 25 Sixth Month 且作麼
166 25 dignified 且作麼
167 25 lái to come 得眼來
168 25 lái please 得眼來
169 25 lái used to substitute for another verb 得眼來
170 25 lái used between two word groups to express purpose and effect 得眼來
171 25 lái wheat 得眼來
172 25 lái next; future 得眼來
173 25 lái a simple complement of direction 得眼來
174 25 lái to occur; to arise 得眼來
175 25 lái to earn 得眼來
176 25 lái to come; āgata 得眼來
177 24 和尚 héshang a Buddhist monk 趙州和尚因僧問
178 24 和尚 héshang Most Venerable 趙州和尚因僧問
179 24 和尚 héshang an abbot; senior monk 趙州和尚因僧問
180 24 to go 童子負痛號哭而去
181 24 to remove; to wipe off; to eliminate 童子負痛號哭而去
182 24 to be distant 童子負痛號哭而去
183 24 to leave 童子負痛號哭而去
184 24 to play a part 童子負痛號哭而去
185 24 to abandon; to give up 童子負痛號哭而去
186 24 to die 童子負痛號哭而去
187 24 previous; past 童子負痛號哭而去
188 24 to send out; to issue; to drive away 童子負痛號哭而去
189 24 falling tone 童子負痛號哭而去
190 24 to lose 童子負痛號哭而去
191 24 Qu 童子負痛號哭而去
192 24 go; gati 童子負痛號哭而去
193 23 to give 便可與歷代祖師
194 23 to accompany 便可與歷代祖師
195 23 to particate in 便可與歷代祖師
196 23 of the same kind 便可與歷代祖師
197 23 to help 便可與歷代祖師
198 23 for 便可與歷代祖師
199 23 sān three 洞山三頓
200 23 sān third 洞山三頓
201 23 sān more than two 洞山三頓
202 23 sān very few 洞山三頓
203 23 sān San 洞山三頓
204 23 sān three; tri 洞山三頓
205 23 sān sa 洞山三頓
206 23 sān three kinds; trividha 洞山三頓
207 22 zài in; at 住在山後
208 22 zài to exist; to be living 住在山後
209 22 zài to consist of 住在山後
210 22 zài to be at a post 住在山後
211 22 zài in; bhū 住在山後
212 22 趙州 zhàozhōu Zhouzhou 趙州洗鉢
213 22 趙州 zhàozhōu Zhouzhou; Zhouzhou Congshen 趙州洗鉢
214 22 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 著得這些哮本
215 22 zhù outstanding 著得這些哮本
216 22 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 著得這些哮本
217 22 zhuó to wear (clothes) 著得這些哮本
218 22 zhe expresses a command 著得這些哮本
219 22 zháo to attach; to grasp 著得這些哮本
220 22 zhāo to add; to put 著得這些哮本
221 22 zhuó a chess move 著得這些哮本
222 22 zhāo a trick; a move; a method 著得這些哮本
223 22 zhāo OK 著得這些哮本
224 22 zháo to fall into [a trap] 著得這些哮本
225 22 zháo to ignite 著得這些哮本
226 22 zháo to fall asleep 著得這些哮本
227 22 zhuó whereabouts; end result 著得這些哮本
228 22 zhù to appear; to manifest 著得這些哮本
229 22 zhù to show 著得這些哮本
230 22 zhù to indicate; to be distinguished by 著得這些哮本
231 22 zhù to write 著得這些哮本
232 22 zhù to record 著得這些哮本
233 22 zhù a document; writings 著得這些哮本
234 22 zhù Zhu 著得這些哮本
235 22 zháo expresses that a continuing process has a result 著得這些哮本
236 22 zhuó to arrive 著得這些哮本
237 22 zhuó to result in 著得這些哮本
238 22 zhuó to command 著得這些哮本
239 22 zhuó a strategy 著得這些哮本
240 22 zhāo to happen; to occur 著得這些哮本
241 22 zhù space between main doorwary and a screen 著得這些哮本
242 22 zhuó somebody attached to a place; a local 著得這些哮本
243 22 zhe attachment to 著得這些哮本
244 22 shí mixed; miscellaneous 有甚交涉
245 22 shí a group of ten sections in the Shijing 有甚交涉
246 22 shí Shi 有甚交涉
247 22 shí tenfold 有甚交涉
248 22 shí one hundred percent 有甚交涉
249 22 shí ten 有甚交涉
250 21 xīn heart [organ] 佛語心為宗
251 21 xīn Kangxi radical 61 佛語心為宗
252 21 xīn mind; consciousness 佛語心為宗
253 21 xīn the center; the core; the middle 佛語心為宗
254 21 xīn one of the 28 star constellations 佛語心為宗
255 21 xīn heart 佛語心為宗
256 21 xīn emotion 佛語心為宗
257 21 xīn intention; consideration 佛語心為宗
258 21 xīn disposition; temperament 佛語心為宗
259 21 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 佛語心為宗
260 21 xīn heart; hṛdaya 佛語心為宗
261 21 xīn Rohiṇī; Jyesthā 佛語心為宗
262 20 jiàn to see 非但親見趙州
263 20 jiàn opinion; view; understanding 非但親見趙州
264 20 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 非但親見趙州
265 20 jiàn refer to; for details see 非但親見趙州
266 20 jiàn to listen to 非但親見趙州
267 20 jiàn to meet 非但親見趙州
268 20 jiàn to receive (a guest) 非但親見趙州
269 20 jiàn let me; kindly 非但親見趙州
270 20 jiàn Jian 非但親見趙州
271 20 xiàn to appear 非但親見趙州
272 20 xiàn to introduce 非但親見趙州
273 20 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 非但親見趙州
274 20 jiàn seeing; observing; darśana 非但親見趙州
275 19 shàng top; a high position 大似笠上頂笠
276 19 shang top; the position on or above something 大似笠上頂笠
277 19 shàng to go up; to go forward 大似笠上頂笠
278 19 shàng shang 大似笠上頂笠
279 19 shàng previous; last 大似笠上頂笠
280 19 shàng high; higher 大似笠上頂笠
281 19 shàng advanced 大似笠上頂笠
282 19 shàng a monarch; a sovereign 大似笠上頂笠
283 19 shàng time 大似笠上頂笠
284 19 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 大似笠上頂笠
285 19 shàng far 大似笠上頂笠
286 19 shàng big; as big as 大似笠上頂笠
287 19 shàng abundant; plentiful 大似笠上頂笠
288 19 shàng to report 大似笠上頂笠
289 19 shàng to offer 大似笠上頂笠
290 19 shàng to go on stage 大似笠上頂笠
291 19 shàng to take office; to assume a post 大似笠上頂笠
292 19 shàng to install; to erect 大似笠上頂笠
293 19 shàng to suffer; to sustain 大似笠上頂笠
294 19 shàng to burn 大似笠上頂笠
295 19 shàng to remember 大似笠上頂笠
296 19 shàng to add 大似笠上頂笠
297 19 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 大似笠上頂笠
298 19 shàng to meet 大似笠上頂笠
299 19 shàng falling then rising (4th) tone 大似笠上頂笠
300 19 shang used after a verb indicating a result 大似笠上頂笠
301 19 shàng a musical note 大似笠上頂笠
302 19 shàng higher, superior; uttara 大似笠上頂笠
303 19 wéi to act as; to serve 佛語心為宗
304 19 wéi to change into; to become 佛語心為宗
305 19 wéi to be; is 佛語心為宗
306 19 wéi to do 佛語心為宗
307 19 wèi to support; to help 佛語心為宗
308 19 wéi to govern 佛語心為宗
309 19 wèi to be; bhū 佛語心為宗
310 18 zhōu a state; a province 州勘庵主
311 18 zhōu a unit of 2,500 households 州勘庵主
312 18 zhōu a prefecture 州勘庵主
313 18 zhōu a country 州勘庵主
314 18 zhōu an island 州勘庵主
315 18 zhōu Zhou 州勘庵主
316 18 zhōu autonomous prefecture 州勘庵主
317 18 zhōu a country 州勘庵主
318 18 zhī to know 知惡覺
319 18 zhī to comprehend 知惡覺
320 18 zhī to inform; to tell 知惡覺
321 18 zhī to administer 知惡覺
322 18 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知惡覺
323 18 zhī to be close friends 知惡覺
324 18 zhī to feel; to sense; to perceive 知惡覺
325 18 zhī to receive; to entertain 知惡覺
326 18 zhī knowledge 知惡覺
327 18 zhī consciousness; perception 知惡覺
328 18 zhī a close friend 知惡覺
329 18 zhì wisdom 知惡覺
330 18 zhì Zhi 知惡覺
331 18 zhī to appreciate 知惡覺
332 18 zhī to make known 知惡覺
333 18 zhī to have control over 知惡覺
334 18 zhī to expect; to foresee 知惡覺
335 18 zhī Understanding 知惡覺
336 18 zhī know; jña 知惡覺
337 18 other; another; some other 他不住
338 18 other 他不住
339 18 tha 他不住
340 18 ṭha 他不住
341 18 other; anya 他不住
342 18 to arise; to get up 通身起箇疑團
343 18 to rise; to raise 通身起箇疑團
344 18 to grow out of; to bring forth; to emerge 通身起箇疑團
345 18 to appoint (to an official post); to take up a post 通身起箇疑團
346 18 to start 通身起箇疑團
347 18 to establish; to build 通身起箇疑團
348 18 to draft; to draw up (a plan) 通身起箇疑團
349 18 opening sentence; opening verse 通身起箇疑團
350 18 to get out of bed 通身起箇疑團
351 18 to recover; to heal 通身起箇疑團
352 18 to take out; to extract 通身起箇疑團
353 18 marks the beginning of an action 通身起箇疑團
354 18 marks the sufficiency of an action 通身起箇疑團
355 18 to call back from mourning 通身起箇疑團
356 18 to take place; to occur 通身起箇疑團
357 18 to conjecture 通身起箇疑團
358 18 stand up; utthāna 通身起箇疑團
359 18 arising; utpāda 通身起箇疑團
360 18 zhī to go 八方歌有道之君
361 18 zhī to arrive; to go 八方歌有道之君
362 18 zhī is 八方歌有道之君
363 18 zhī to use 八方歌有道之君
364 18 zhī Zhi 八方歌有道之君
365 18 zhī winding 八方歌有道之君
366 18 tóu head 於生死岸頭得大自在
367 18 tóu top 於生死岸頭得大自在
368 18 tóu a piece; an aspect 於生死岸頭得大自在
369 18 tóu a leader 於生死岸頭得大自在
370 18 tóu first 於生死岸頭得大自在
371 18 tóu hair 於生死岸頭得大自在
372 18 tóu start; end 於生死岸頭得大自在
373 18 tóu a commission 於生死岸頭得大自在
374 18 tóu a person 於生死岸頭得大自在
375 18 tóu direction; bearing 於生死岸頭得大自在
376 18 tóu previous 於生死岸頭得大自在
377 18 tóu head; śiras 於生死岸頭得大自在
378 17 jiàng a general; a high ranking officer 遂將古人公案
379 17 jiāng to progress; to transmit; to convey; to send 遂將古人公案
380 17 jiàng to command; to lead 遂將古人公案
381 17 qiāng to request 遂將古人公案
382 17 jiāng to bring; to take; to use; to hold 遂將古人公案
383 17 jiāng to support; to wait upon; to take care of 遂將古人公案
384 17 jiāng to checkmate 遂將古人公案
385 17 jiāng to goad; to incite; to provoke 遂將古人公案
386 17 jiāng to do; to handle 遂將古人公案
387 17 jiàng backbone 遂將古人公案
388 17 jiàng king 遂將古人公案
389 17 jiāng to rest 遂將古人公案
390 17 jiàng a senior member of an organization 遂將古人公案
391 17 jiāng large; great 遂將古人公案
392 17 yòu Kangxi radical 29 又是乾竹絞汁
393 16 nǎi to be
394 16 mén door; gate; doorway; gateway 從門入者
395 16 mén phylum; division 從門入者
396 16 mén sect; school 從門入者
397 16 mén Kangxi radical 169 從門入者
398 16 mén a door-like object 從門入者
399 16 mén an opening 從門入者
400 16 mén an access point; a border entrance 從門入者
401 16 mén a household; a clan 從門入者
402 16 mén a kind; a category 從門入者
403 16 mén to guard a gate 從門入者
404 16 mén Men 從門入者
405 16 mén a turning point 從門入者
406 16 mén a method 從門入者
407 16 mén a sense organ 從門入者
408 16 mén door; gate; dvara 從門入者
409 16 ancestor; forefather 祖關不透
410 16 paternal grandparent 祖關不透
411 16 patriarch; founder 祖關不透
412 16 to found; to initiate 祖關不透
413 16 to follow the example of 祖關不透
414 16 to sacrifice before going on a journey 祖關不透
415 16 ancestral temple 祖關不透
416 16 to give a farewell dinner 祖關不透
417 16 be familiar with 祖關不透
418 16 Zu 祖關不透
419 16 patriarch; pitāmaha 祖關不透
420 16 xià bottom 老人於言下大悟
421 16 xià to fall; to drop; to go down; to descend 老人於言下大悟
422 16 xià to announce 老人於言下大悟
423 16 xià to do 老人於言下大悟
424 16 xià to withdraw; to leave; to exit 老人於言下大悟
425 16 xià the lower class; a member of the lower class 老人於言下大悟
426 16 xià inside 老人於言下大悟
427 16 xià an aspect 老人於言下大悟
428 16 xià a certain time 老人於言下大悟
429 16 xià to capture; to take 老人於言下大悟
430 16 xià to put in 老人於言下大悟
431 16 xià to enter 老人於言下大悟
432 16 xià to eliminate; to remove; to get off 老人於言下大悟
433 16 xià to finish work or school 老人於言下大悟
434 16 xià to go 老人於言下大悟
435 16 xià to scorn; to look down on 老人於言下大悟
436 16 xià to modestly decline 老人於言下大悟
437 16 xià to produce 老人於言下大悟
438 16 xià to stay at; to lodge at 老人於言下大悟
439 16 xià to decide 老人於言下大悟
440 16 xià to be less than 老人於言下大悟
441 16 xià humble; lowly 老人於言下大悟
442 16 xià below; adhara 老人於言下大悟
443 16 xià lower; inferior; hina 老人於言下大悟
444 16 míng bright; luminous; brilliant 明甚麼邊事
445 16 míng Ming 明甚麼邊事
446 16 míng Ming Dynasty 明甚麼邊事
447 16 míng obvious; explicit; clear 明甚麼邊事
448 16 míng intelligent; clever; perceptive 明甚麼邊事
449 16 míng to illuminate; to shine 明甚麼邊事
450 16 míng consecrated 明甚麼邊事
451 16 míng to understand; to comprehend 明甚麼邊事
452 16 míng to explain; to clarify 明甚麼邊事
453 16 míng Souther Ming; Later Ming 明甚麼邊事
454 16 míng the world; the human world; the world of the living 明甚麼邊事
455 16 míng eyesight; vision 明甚麼邊事
456 16 míng a god; a spirit 明甚麼邊事
457 16 míng fame; renown 明甚麼邊事
458 16 míng open; public 明甚麼邊事
459 16 míng clear 明甚麼邊事
460 16 míng to become proficient 明甚麼邊事
461 16 míng to be proficient 明甚麼邊事
462 16 míng virtuous 明甚麼邊事
463 16 míng open and honest 明甚麼邊事
464 16 míng clean; neat 明甚麼邊事
465 16 míng remarkable; outstanding; notable 明甚麼邊事
466 16 míng next; afterwards 明甚麼邊事
467 16 míng positive 明甚麼邊事
468 16 míng Clear 明甚麼邊事
469 16 míng wisdom; knowledge; vidyā 明甚麼邊事
470 16 不是 bùshì a fault; an error 不是家珍
471 16 不是 bùshì illegal 不是家珍
472 15 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 和尚說何法要
473 15 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 和尚說何法要
474 15 shuì to persuade 和尚說何法要
475 15 shuō to teach; to recite; to explain 和尚說何法要
476 15 shuō a doctrine; a theory 和尚說何法要
477 15 shuō to claim; to assert 和尚說何法要
478 15 shuō allocution 和尚說何法要
479 15 shuō to criticize; to scold 和尚說何法要
480 15 shuō to indicate; to refer to 和尚說何法要
481 15 shuō speach; vāda 和尚說何法要
482 15 shuō to speak; bhāṣate 和尚說何法要
483 15 shuō to instruct 和尚說何法要
484 15 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 機緣四十八則
485 15 a grade; a level 機緣四十八則
486 15 an example; a model 機緣四十八則
487 15 a weighing device 機緣四十八則
488 15 to grade; to rank 機緣四十八則
489 15 to copy; to imitate; to follow 機緣四十八則
490 15 to do 機緣四十八則
491 15 koan; kōan; gong'an 機緣四十八則
492 15 liǎo to know; to understand 了箇熱鐵丸
493 15 liǎo to understand; to know 了箇熱鐵丸
494 15 liào to look afar from a high place 了箇熱鐵丸
495 15 liǎo to complete 了箇熱鐵丸
496 15 liǎo clever; intelligent 了箇熱鐵丸
497 15 liǎo to know; jñāta 了箇熱鐵丸
498 15 qián front 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
499 15 qián former; the past 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
500 15 qián to go forward 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法

Frequencies of all Words

Top 1209

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 121 yuē to speak; to say 通曰無門關
2 121 yuē Kangxi radical 73 通曰無門關
3 121 yuē to be called 通曰無門關
4 121 yuē particle without meaning 通曰無門關
5 121 yuē said; ukta 通曰無門關
6 89 yún cloud 州云
7 89 yún Yunnan 州云
8 89 yún Yun 州云
9 89 yún to say 州云
10 89 yún to have 州云
11 89 yún a particle with no meaning 州云
12 89 yún in this way 州云
13 89 yún cloud; megha 州云
14 89 yún to say; iti 州云
15 63 one 消習翁一擲
16 63 Kangxi radical 1 消習翁一擲
17 63 as soon as; all at once 消習翁一擲
18 63 pure; concentrated 消習翁一擲
19 63 whole; all 消習翁一擲
20 63 first 消習翁一擲
21 63 the same 消習翁一擲
22 63 each 消習翁一擲
23 63 certain 消習翁一擲
24 63 throughout 消習翁一擲
25 63 used in between a reduplicated verb 消習翁一擲
26 63 sole; single 消習翁一擲
27 63 a very small amount 消習翁一擲
28 63 Yi 消習翁一擲
29 63 other 消習翁一擲
30 63 to unify 消習翁一擲
31 63 accidentally; coincidentally 消習翁一擲
32 63 abruptly; suddenly 消習翁一擲
33 63 or 消習翁一擲
34 63 one; eka 消習翁一擲
35 59 無門 wú mén Non-Existing Gate 說道無門
36 57 de potential marker 盡大地人得入
37 57 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 盡大地人得入
38 57 děi must; ought to 盡大地人得入
39 57 děi to want to; to need to 盡大地人得入
40 57 děi must; ought to 盡大地人得入
41 57 de 盡大地人得入
42 57 de infix potential marker 盡大地人得入
43 57 to result in 盡大地人得入
44 57 to be proper; to fit; to suit 盡大地人得入
45 57 to be satisfied 盡大地人得入
46 57 to be finished 盡大地人得入
47 57 de result of degree 盡大地人得入
48 57 de marks completion of an action 盡大地人得入
49 57 děi satisfying 盡大地人得入
50 57 to contract 盡大地人得入
51 57 marks permission or possibility 盡大地人得入
52 57 expressing frustration 盡大地人得入
53 57 to hear 盡大地人得入
54 57 to have; there is 盡大地人得入
55 57 marks time passed 盡大地人得入
56 57 obtain; attain; prāpta 盡大地人得入
57 55 shì is; are; am; to be 又是乾竹絞汁
58 55 shì is exactly 又是乾竹絞汁
59 55 shì is suitable; is in contrast 又是乾竹絞汁
60 55 shì this; that; those 又是乾竹絞汁
61 55 shì really; certainly 又是乾竹絞汁
62 55 shì correct; yes; affirmative 又是乾竹絞汁
63 55 shì true 又是乾竹絞汁
64 55 shì is; has; exists 又是乾竹絞汁
65 55 shì used between repetitions of a word 又是乾竹絞汁
66 55 shì a matter; an affair 又是乾竹絞汁
67 55 shì Shi 又是乾竹絞汁
68 55 shì is; bhū 又是乾竹絞汁
69 55 shì this; idam 又是乾竹絞汁
70 53 not; no
71 53 expresses that a certain condition cannot be acheived
72 53 as a correlative
73 53 no (answering a question)
74 53 forms a negative adjective from a noun
75 53 at the end of a sentence to form a question
76 53 to form a yes or no question
77 53 infix potential marker
78 53 no; na
79 50 dào way; road; path 平常是道
80 50 dào principle; a moral; morality 平常是道
81 50 dào Tao; the Way 平常是道
82 50 dào measure word for long things 平常是道
83 50 dào to say; to speak; to talk 平常是道
84 50 dào to think 平常是道
85 50 dào times 平常是道
86 50 dào circuit; a province 平常是道
87 50 dào a course; a channel 平常是道
88 50 dào a method; a way of doing something 平常是道
89 50 dào measure word for doors and walls 平常是道
90 50 dào measure word for courses of a meal 平常是道
91 50 dào a centimeter 平常是道
92 50 dào a doctrine 平常是道
93 50 dào Taoism; Daoism 平常是道
94 50 dào a skill 平常是道
95 50 dào a sect 平常是道
96 50 dào a line 平常是道
97 50 dào Way 平常是道
98 50 dào way; path; marga 平常是道
99 50 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌曰
100 50 sòng Song; Hymns 頌曰
101 50 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌曰
102 50 sòng a speech in praise of somebody 頌曰
103 50 sòng a divination 頌曰
104 50 sòng to recite 頌曰
105 50 sòng 1. ode; 2. praise 頌曰
106 50 sòng verse; gāthā 頌曰
107 46 ruò to seem; to be like; as 若不間斷好
108 46 ruò seemingly 若不間斷好
109 46 ruò if 若不間斷好
110 46 ruò you 若不間斷好
111 46 ruò this; that 若不間斷好
112 46 ruò and; or 若不間斷好
113 46 ruò as for; pertaining to 若不間斷好
114 46 pomegranite 若不間斷好
115 46 ruò to choose 若不間斷好
116 46 ruò to agree; to accord with; to conform to 若不間斷好
117 46 ruò thus 若不間斷好
118 46 ruò pollia 若不間斷好
119 46 ruò Ruo 若不間斷好
120 46 ruò only then 若不間斷好
121 46 ja 若不間斷好
122 46 jñā 若不間斷好
123 46 ruò if; yadi 若不間斷好
124 44 wèn to ask 趙州和尚因僧問
125 44 wèn to inquire after 趙州和尚因僧問
126 44 wèn to interrogate 趙州和尚因僧問
127 44 wèn to hold responsible 趙州和尚因僧問
128 44 wèn to request something 趙州和尚因僧問
129 44 wèn to rebuke 趙州和尚因僧問
130 44 wèn to send an official mission bearing gifts 趙州和尚因僧問
131 44 wèn news 趙州和尚因僧問
132 44 wèn to propose marriage 趙州和尚因僧問
133 44 wén to inform 趙州和尚因僧問
134 44 wèn to research 趙州和尚因僧問
135 44 wèn Wen 趙州和尚因僧問
136 44 wèn to 趙州和尚因僧問
137 44 wèn a question 趙州和尚因僧問
138 44 wèn ask; prccha 趙州和尚因僧問
139 42 yǒu is; are; to exist 有甚交涉
140 42 yǒu to have; to possess 有甚交涉
141 42 yǒu indicates an estimate 有甚交涉
142 42 yǒu indicates a large quantity 有甚交涉
143 42 yǒu indicates an affirmative response 有甚交涉
144 42 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有甚交涉
145 42 yǒu used to compare two things 有甚交涉
146 42 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有甚交涉
147 42 yǒu used before the names of dynasties 有甚交涉
148 42 yǒu a certain thing; what exists 有甚交涉
149 42 yǒu multiple of ten and ... 有甚交涉
150 42 yǒu abundant 有甚交涉
151 42 yǒu purposeful 有甚交涉
152 42 yǒu You 有甚交涉
153 42 yǒu 1. existence; 2. becoming 有甚交涉
154 42 yǒu becoming; bhava 有甚交涉
155 36 sēng a Buddhist monk 臣僧
156 36 sēng a person with dark skin 臣僧
157 36 sēng Seng 臣僧
158 36 sēng Sangha; monastic community 臣僧
159 36 yīn because 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
160 36 yīn cause; reason 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
161 36 yīn to accord with 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
162 36 yīn to follow 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
163 36 yīn to rely on 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
164 36 yīn via; through 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
165 36 yīn to continue 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
166 36 yīn to receive 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
167 36 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
168 36 yīn to seize an opportunity 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
169 36 yīn to be like 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
170 36 yīn from; because of 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
171 36 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
172 36 yīn a standrd; a criterion 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
173 36 yīn Cause 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
174 36 yīn cause; hetu 慈懿皇后功德報因佑慈禪寺前住持傳法
175 33 chù a place; location; a spot; a point 俱胝并童子悟處
176 33 chǔ to reside; to live; to dwell 俱胝并童子悟處
177 33 chù location 俱胝并童子悟處
178 33 chù an office; a department; a bureau 俱胝并童子悟處
179 33 chù a part; an aspect 俱胝并童子悟處
180 33 chǔ to be in; to be in a position of 俱胝并童子悟處
181 33 chǔ to get along with 俱胝并童子悟處
182 33 chǔ to deal with; to manage 俱胝并童子悟處
183 33 chǔ to punish; to sentence 俱胝并童子悟處
184 33 chǔ to stop; to pause 俱胝并童子悟處
185 33 chǔ to be associated with 俱胝并童子悟處
186 33 chǔ to situate; to fix a place for 俱胝并童子悟處
187 33 chǔ to occupy; to control 俱胝并童子悟處
188 33 chù circumstances; situation 俱胝并童子悟處
189 33 chù an occasion; a time 俱胝并童子悟處
190 33 chù position; sthāna 俱胝并童子悟處
191 33 no 無阿師
192 33 Kangxi radical 71 無阿師
193 33 to not have; without 無阿師
194 33 has not yet 無阿師
195 33 mo 無阿師
196 33 do not 無阿師
197 33 not; -less; un- 無阿師
198 33 regardless of 無阿師
199 33 to not have 無阿師
200 33 um 無阿師
201 33 Wu 無阿師
202 33 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無阿師
203 33 not; non- 無阿師
204 33 mo 無阿師
205 33 a piece; general classifier 第一強添幾箇注脚
206 33 ka 第一強添幾箇注脚
207 32 rén person; people; a human being 盡大地人得入
208 32 rén Kangxi radical 9 盡大地人得入
209 32 rén a kind of person 盡大地人得入
210 32 rén everybody 盡大地人得入
211 32 rén adult 盡大地人得入
212 32 rén somebody; others 盡大地人得入
213 32 rén an upright person 盡大地人得入
214 32 rén person; manuṣya 盡大地人得入
215 31 shān a mountain; a hill; a peak 曾住此山
216 31 shān Shan 曾住此山
217 31 shān Kangxi radical 46 曾住此山
218 31 shān a mountain-like shape 曾住此山
219 31 shān a gable 曾住此山
220 31 shān mountain; giri 曾住此山
221 30 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 從門入者
222 30 zhě that 從門入者
223 30 zhě nominalizing function word 從門入者
224 30 zhě used to mark a definition 從門入者
225 30 zhě used to mark a pause 從門入者
226 30 zhě topic marker; that; it 從門入者
227 30 zhuó according to 從門入者
228 30 zhě ca 從門入者
229 30 què but; yet; however; while; nevertheless 離却語言
230 30 què to go back; to decline; to retreat 離却語言
231 30 què still 離却語言
232 30 què to reject; to decline 離却語言
233 30 què to pardon 離却語言
234 30 què just now 離却語言
235 30 què marks completion 離却語言
236 30 què marks comparison 離却語言
237 30 què driving away; niṣkāsana 離却語言
238 30 Buddha; Awakened One 不是心佛
239 30 relating to Buddhism 不是心佛
240 30 a statue or image of a Buddha 不是心佛
241 30 a Buddhist text 不是心佛
242 30 to touch; to stroke 不是心佛
243 30 Buddha 不是心佛
244 30 Buddha; Awakened One 不是心佛
245 29 wèi Eighth earthly branch 喫粥了也未
246 29 wèi not yet; still not 喫粥了也未
247 29 wèi not; did not; have not 喫粥了也未
248 29 wèi or not? 喫粥了也未
249 29 wèi 1-3 p.m. 喫粥了也未
250 29 wèi to taste 喫粥了也未
251 29 wèi future; anāgata 喫粥了也未
252 27 便 biàn convenient; handy; easy 便可與歷代祖師
253 27 便 biàn advantageous 便可與歷代祖師
254 27 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便可與歷代祖師
255 27 便 pián fat; obese 便可與歷代祖師
256 27 便 biàn to make easy 便可與歷代祖師
257 27 便 biàn an unearned advantage 便可與歷代祖師
258 27 便 biàn ordinary; plain 便可與歷代祖師
259 27 便 biàn if only; so long as; to the contrary 便可與歷代祖師
260 27 便 biàn in passing 便可與歷代祖師
261 27 便 biàn informal 便可與歷代祖師
262 27 便 biàn right away; then; right after 便可與歷代祖師
263 27 便 biàn appropriate; suitable 便可與歷代祖師
264 27 便 biàn an advantageous occasion 便可與歷代祖師
265 27 便 biàn stool 便可與歷代祖師
266 27 便 pián quiet; quiet and comfortable 便可與歷代祖師
267 27 便 biàn proficient; skilled 便可與歷代祖師
268 27 便 biàn even if; even though 便可與歷代祖師
269 27 便 pián shrewd; slick; good with words 便可與歷代祖師
270 27 便 biàn then; atha 便可與歷代祖師
271 27 also; too 也似隔窓看馬騎
272 27 a final modal particle indicating certainy or decision 也似隔窓看馬騎
273 27 either 也似隔窓看馬騎
274 27 even 也似隔窓看馬騎
275 27 used to soften the tone 也似隔窓看馬騎
276 27 used for emphasis 也似隔窓看馬騎
277 27 used to mark contrast 也似隔窓看馬騎
278 27 used to mark compromise 也似隔窓看馬騎
279 27 ya 也似隔窓看馬騎
280 25 inside; interior 若向者裏著得一隻眼
281 25 interior; antar 若向者裏著得一隻眼
282 25 qiě moreover 且作麼
283 25 qiě shall; tentative future marker 且作麼
284 25 qiě even; only 且作麼
285 25 qiě also; as well as 且作麼
286 25 qiě about to 且作麼
287 25 qiě temporarily 且作麼
288 25 qiě or 且作麼
289 25 qiě simultaneously 且作麼
290 25 Sixth Month 且作麼
291 25 final particle with no meaning 且作麼
292 25 dignified 且作麼
293 25 qiě moreover; tavat 且作麼
294 25 lái to come 得眼來
295 25 lái indicates an approximate quantity 得眼來
296 25 lái please 得眼來
297 25 lái used to substitute for another verb 得眼來
298 25 lái used between two word groups to express purpose and effect 得眼來
299 25 lái ever since 得眼來
300 25 lái wheat 得眼來
301 25 lái next; future 得眼來
302 25 lái a simple complement of direction 得眼來
303 25 lái to occur; to arise 得眼來
304 25 lái to earn 得眼來
305 25 lái to come; āgata 得眼來
306 24 和尚 héshang a Buddhist monk 趙州和尚因僧問
307 24 和尚 héshang Most Venerable 趙州和尚因僧問
308 24 和尚 héshang an abbot; senior monk 趙州和尚因僧問
309 24 to go 童子負痛號哭而去
310 24 to remove; to wipe off; to eliminate 童子負痛號哭而去
311 24 to be distant 童子負痛號哭而去
312 24 to leave 童子負痛號哭而去
313 24 to play a part 童子負痛號哭而去
314 24 to abandon; to give up 童子負痛號哭而去
315 24 to die 童子負痛號哭而去
316 24 previous; past 童子負痛號哭而去
317 24 to send out; to issue; to drive away 童子負痛號哭而去
318 24 expresses a tendency 童子負痛號哭而去
319 24 falling tone 童子負痛號哭而去
320 24 to lose 童子負痛號哭而去
321 24 Qu 童子負痛號哭而去
322 24 go; gati 童子負痛號哭而去
323 23 and 便可與歷代祖師
324 23 to give 便可與歷代祖師
325 23 together with 便可與歷代祖師
326 23 interrogative particle 便可與歷代祖師
327 23 to accompany 便可與歷代祖師
328 23 to particate in 便可與歷代祖師
329 23 of the same kind 便可與歷代祖師
330 23 to help 便可與歷代祖師
331 23 for 便可與歷代祖師
332 23 and; ca 便可與歷代祖師
333 23 sān three 洞山三頓
334 23 sān third 洞山三頓
335 23 sān more than two 洞山三頓
336 23 sān very few 洞山三頓
337 23 sān repeatedly 洞山三頓
338 23 sān San 洞山三頓
339 23 sān three; tri 洞山三頓
340 23 sān sa 洞山三頓
341 23 sān three kinds; trividha 洞山三頓
342 23 chū to go out; to leave 女子出定
343 23 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 女子出定
344 23 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 女子出定
345 23 chū to extend; to spread 女子出定
346 23 chū to appear 女子出定
347 23 chū to exceed 女子出定
348 23 chū to publish; to post 女子出定
349 23 chū to take up an official post 女子出定
350 23 chū to give birth 女子出定
351 23 chū a verb complement 女子出定
352 23 chū to occur; to happen 女子出定
353 23 chū to divorce 女子出定
354 23 chū to chase away 女子出定
355 23 chū to escape; to leave 女子出定
356 23 chū to give 女子出定
357 23 chū to emit 女子出定
358 23 chū quoted from 女子出定
359 23 chū to go out; to leave 女子出定
360 22 zài in; at 住在山後
361 22 zài at 住在山後
362 22 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 住在山後
363 22 zài to exist; to be living 住在山後
364 22 zài to consist of 住在山後
365 22 zài to be at a post 住在山後
366 22 zài in; bhū 住在山後
367 22 趙州 zhàozhōu Zhouzhou 趙州洗鉢
368 22 趙州 zhàozhōu Zhouzhou; Zhouzhou Congshen 趙州洗鉢
369 22 zhe indicates that an action is continuing 著得這些哮本
370 22 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 著得這些哮本
371 22 zhù outstanding 著得這些哮本
372 22 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 著得這些哮本
373 22 zhuó to wear (clothes) 著得這些哮本
374 22 zhe expresses a command 著得這些哮本
375 22 zháo to attach; to grasp 著得這些哮本
376 22 zhe indicates an accompanying action 著得這些哮本
377 22 zhāo to add; to put 著得這些哮本
378 22 zhuó a chess move 著得這些哮本
379 22 zhāo a trick; a move; a method 著得這些哮本
380 22 zhāo OK 著得這些哮本
381 22 zháo to fall into [a trap] 著得這些哮本
382 22 zháo to ignite 著得這些哮本
383 22 zháo to fall asleep 著得這些哮本
384 22 zhuó whereabouts; end result 著得這些哮本
385 22 zhù to appear; to manifest 著得這些哮本
386 22 zhù to show 著得這些哮本
387 22 zhù to indicate; to be distinguished by 著得這些哮本
388 22 zhù to write 著得這些哮本
389 22 zhù to record 著得這些哮本
390 22 zhù a document; writings 著得這些哮本
391 22 zhù Zhu 著得這些哮本
392 22 zháo expresses that a continuing process has a result 著得這些哮本
393 22 zháo as it turns out; coincidentally 著得這些哮本
394 22 zhuó to arrive 著得這些哮本
395 22 zhuó to result in 著得這些哮本
396 22 zhuó to command 著得這些哮本
397 22 zhuó a strategy 著得這些哮本
398 22 zhāo to happen; to occur 著得這些哮本
399 22 zhù space between main doorwary and a screen 著得這些哮本
400 22 zhuó somebody attached to a place; a local 著得這些哮本
401 22 zhe attachment to 著得這些哮本
402 22 shén what 有甚交涉
403 22 shí mixed; miscellaneous 有甚交涉
404 22 shèn extremely 有甚交涉
405 22 shèn excessive; more than 有甚交涉
406 22 shí a group of ten sections in the Shijing 有甚交涉
407 22 shí Shi 有甚交涉
408 22 shí tenfold 有甚交涉
409 22 shí one hundred percent 有甚交涉
410 22 shén why? 有甚交涉
411 22 shén extremely 有甚交涉
412 22 shí ten 有甚交涉
413 22 shèn definitely; certainly 有甚交涉
414 22 shén very; bhṛśam 有甚交涉
415 21 xīn heart [organ] 佛語心為宗
416 21 xīn Kangxi radical 61 佛語心為宗
417 21 xīn mind; consciousness 佛語心為宗
418 21 xīn the center; the core; the middle 佛語心為宗
419 21 xīn one of the 28 star constellations 佛語心為宗
420 21 xīn heart 佛語心為宗
421 21 xīn emotion 佛語心為宗
422 21 xīn intention; consideration 佛語心為宗
423 21 xīn disposition; temperament 佛語心為宗
424 21 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 佛語心為宗
425 21 xīn heart; hṛdaya 佛語心為宗
426 21 xīn Rohiṇī; Jyesthā 佛語心為宗
427 20 jiàn to see 非但親見趙州
428 20 jiàn opinion; view; understanding 非但親見趙州
429 20 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 非但親見趙州
430 20 jiàn refer to; for details see 非但親見趙州
431 20 jiàn passive marker 非但親見趙州
432 20 jiàn to listen to 非但親見趙州
433 20 jiàn to meet 非但親見趙州
434 20 jiàn to receive (a guest) 非但親見趙州
435 20 jiàn let me; kindly 非但親見趙州
436 20 jiàn Jian 非但親見趙州
437 20 xiàn to appear 非但親見趙州
438 20 xiàn to introduce 非但親見趙州
439 20 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 非但親見趙州
440 20 jiàn seeing; observing; darśana 非但親見趙州
441 19 shàng top; a high position 大似笠上頂笠
442 19 shang top; the position on or above something 大似笠上頂笠
443 19 shàng to go up; to go forward 大似笠上頂笠
444 19 shàng shang 大似笠上頂笠
445 19 shàng previous; last 大似笠上頂笠
446 19 shàng high; higher 大似笠上頂笠
447 19 shàng advanced 大似笠上頂笠
448 19 shàng a monarch; a sovereign 大似笠上頂笠
449 19 shàng time 大似笠上頂笠
450 19 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 大似笠上頂笠
451 19 shàng far 大似笠上頂笠
452 19 shàng big; as big as 大似笠上頂笠
453 19 shàng abundant; plentiful 大似笠上頂笠
454 19 shàng to report 大似笠上頂笠
455 19 shàng to offer 大似笠上頂笠
456 19 shàng to go on stage 大似笠上頂笠
457 19 shàng to take office; to assume a post 大似笠上頂笠
458 19 shàng to install; to erect 大似笠上頂笠
459 19 shàng to suffer; to sustain 大似笠上頂笠
460 19 shàng to burn 大似笠上頂笠
461 19 shàng to remember 大似笠上頂笠
462 19 shang on; in 大似笠上頂笠
463 19 shàng upward 大似笠上頂笠
464 19 shàng to add 大似笠上頂笠
465 19 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 大似笠上頂笠
466 19 shàng to meet 大似笠上頂笠
467 19 shàng falling then rising (4th) tone 大似笠上頂笠
468 19 shang used after a verb indicating a result 大似笠上頂笠
469 19 shàng a musical note 大似笠上頂笠
470 19 shàng higher, superior; uttara 大似笠上頂笠
471 19 wèi for; to 佛語心為宗
472 19 wèi because of 佛語心為宗
473 19 wéi to act as; to serve 佛語心為宗
474 19 wéi to change into; to become 佛語心為宗
475 19 wéi to be; is 佛語心為宗
476 19 wéi to do 佛語心為宗
477 19 wèi for 佛語心為宗
478 19 wèi because of; for; to 佛語心為宗
479 19 wèi to 佛語心為宗
480 19 wéi in a passive construction 佛語心為宗
481 19 wéi forming a rehetorical question 佛語心為宗
482 19 wéi forming an adverb 佛語心為宗
483 19 wéi to add emphasis 佛語心為宗
484 19 wèi to support; to help 佛語心為宗
485 19 wéi to govern 佛語心為宗
486 19 wèi to be; bhū 佛語心為宗
487 18 zhōu a state; a province 州勘庵主
488 18 zhōu a unit of 2,500 households 州勘庵主
489 18 zhōu a prefecture 州勘庵主
490 18 zhōu a country 州勘庵主
491 18 zhōu an island 州勘庵主
492 18 zhōu Zhou 州勘庵主
493 18 zhōu autonomous prefecture 州勘庵主
494 18 zhōu a country 州勘庵主
495 18 zhī to know 知惡覺
496 18 zhī to comprehend 知惡覺
497 18 zhī to inform; to tell 知惡覺
498 18 zhī to administer 知惡覺
499 18 zhī to distinguish; to discern; to recognize 知惡覺
500 18 zhī to be close friends 知惡覺

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
yuē said; ukta
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
one; eka
无门 無門 wú mén Non-Existing Gate
obtain; attain; prāpta
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
no; na
  1. dào
  2. dào
  1. Way
  2. way; path; marga
  1. sòng
  2. sòng
  1. 1. ode; 2. praise
  2. verse; gāthā
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
百丈 98 Baizhang
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
不二门 不二門 66
  1. Non-Duality Gate
  2. the Gate of Non-Duality
  3. Non-duality gate
曹山 67
  1. Chaoshan
  2. Chaoshan Benji; Benji
禅宗 禪宗 99 Chan School of Buddhism; Zen
赤土 99 Chi Tu
淳祐 99 Shunnyū
大梅 100 Damei
达磨 達磨 100 Bodhidharma
当阳 當陽 100
  1. Dangyang
  2. Dangyang
道外 100 Daowai
大通智胜 大通智勝 100 Mahabhijna-jnanabhibhu
大通智胜佛 大通智勝佛 100 Mahabhijna-jnanabhibhu Buddha
大庾岭 大庾嶺 100 Dayu Mountains
德山 100 Cuifeng Deshan; Deshan
典座 100
  1. temple chef
  2. Chef; Chief of Kitchen and Storage
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东海 東海 100
  1. East China Sea
  2. Donghae
  3. Donghai [commandery]
东山 東山 100 Dongshan
洞山 100 Dongshan
东土 東土 100 the East; China
兜率 100 Tusita
断桥 斷橋 100 Broken Bridge
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
沩山 溈山 103
  1. Guishan
  2. Guishan
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
黄梅 黃梅 104 Huangmei
华山 華山 104
  1. Huashan
  2. Huashan
慧开 慧開 104
  1. Wumen Huikai
  2. Wumen Huikai
湖南 104 Hunan
江陵 106
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江南 106
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江西 106 Jiangxi
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
节度使 節度使 106 military commissioner; jiedushi
金刚经 金剛經 106
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
寂照 106 Jakushō
老天 108 God; Heavens
雷音 108
  1. thunder
  2. thunder; garjana
  3. Meghasvara
108 Li River
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
马祖 馬祖 109
  1. Mazu
  2. Mazu [deity]
  3. Mazu [Islands]
  4. Mazu
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
莫言 109 Mo Yan
南泉 110 Nanquan
衲子 110 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
能夺 能奪 110 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
宁武 寧武 110 Ningwu
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
倩女离魂 倩女離魂 113 Death of the Girl Qian
青原 113 Qingyuan
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
僧慧 115
  1. Seng Hui
  2. Seng Hui
  3. Senghui
圣明 聖明 115
  1. enlightened sage; brilliant master
  2. King Song Myong
  3. King Song Myong
深坑 115 Shenkeng
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
释迦 釋迦 115 Sakya
石霜 115
  1. Shishuang
  2. Shishuang
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首座 115
  1. chief
  2. Shouzuo; Rector; Chief Seat
四禅天 四禪天 115 Fourth Dhyāna Heaven
台山 臺山 116 Taishan
同师 同師 116 Tongshi
119 Wei; Wei River
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
无门关 無門關 87
  1. Gateless Barrier
  2. Gateless Checkpoint; Wumen's Checkpoint; Wumen Guan
120
  1. what?; where?; why?
  2. a slave; a servant
  3. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  4. Kumo Xi; Xi; Tatabi
  5. Xi
西湖 120 West Lake
项羽 項羽 120 Xiang Yu; Xiangyu the Conqueror
香严 香嚴 120 Xiangyan
西天 120 India; Indian continent
玄沙 120 Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
雪峯 120 Xuefeng
杨岐 楊岐 121 Yangqi School
仰山 121
  1. Yangshan
  2. Yangshan Huiji
云门 雲門 121
  1. Yunmen School
  2. Yunmen Wenyan
赵州 趙州 122
  1. Zhouzhou
  2. Zhouzhou; Zhouzhou Congshen
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
宗门 宗門 90
  1. religious school
  2. Chan School of Buddhism; Zen
宗绍 宗紹 122 Zong Shao

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 147.

Simplified Traditional Pinyin English
菴主 庵主 196 supervising nun
白佛 98 to address the Buddha
百丈野狐 98 Baizhang's wild fox
拨草参玄 撥草參玄 98 pulling out the weeds seeking the Way
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不思善 98 not thinking about the wholesome
参禅 參禪 99
  1. Contemplation on Chan
  2. to meditate
  3. to seek religious instruction; to practice Chan Buddhism
参学 參學 99
  1. travel and learn
  2. to be a visiting monastic; to study
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
垂示 99 chuishi; introductory pointer
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大藏 100 Buddhist canon
当下大悟 當下大悟 100 sudden awakening
大人相 100 marks of excellence of a great man
大悟 100 great awakening; great enlightenment
大自在 100 Īśvara; self-existent; sovereign
得大自在 100 attaining great freedom
得近 100 approached; āsannībhūta
地上 100 above the ground
顶门眼 頂門眼 100 forehead eye
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
二三 195 six non-Buddhist philosophers
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
法堂 102
  1. Fo Guang Shan Founder's Quarters
  2. Dharma Hall
  3. a Dharma hall
非道 102 heterodox views
非心 102 without thought; acitta
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛手 102 Buddha's Hands
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
过去心不可得 過去心不可得 103 the mind of the past cannot be obtained
河沙 104 the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
何似 104 Comparison to what?
活人剑 活人劍 104 life-giving sword
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见性成佛 見性成佛 106 to see their original nature and attain Buddhahood
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
教外别传 教外別傳 106
  1. transmission apart from teachings
  2. transmission outside of written teachings
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
解会 解會 106 to understand what is taught; to receive and interpret
竭世枢机 竭世樞機 106 to bear the axis of the world
勘过 勘過 107 put to the test
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
老和尚 108 Elder Most Venerable
老僧 108 an old monk
老胡 108 old foreigner
老婆心切 108
  1. like an old woman's ardent urgency
  2. grandmother kindness
冷暖自知 108 only one knows whether it’s hot or cold
离微 離微 108 transcendence and subtlety
历代祖师 歷代祖師 108 the patriarchs of successive generations
灵山会上 靈山會上 108 Vulture Peak Assembly
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
麻三斤 109 Three Jin of Flax
盲引众盲 盲引眾盲 109 a blind person leading another
妙心 109 Wondrous Mind
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
魔军 魔軍 109 Māra's army
衲僧 110 a patch-robed monk; a Chan monastic
难思 難思 110 hard to believe; incredible
南泉斩猫 南泉斬猫 110 Nanquan cuts off delusion
拈花 110 Holding a Flower
拈提 110 a brief comment; niangu
平常心是道 112 Ordinary Mind is the Way
普观 普觀 112 beheld
七佛 81 Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata
求法 113 to seek the Dharma
圈圚 113 a snare; a trap
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
三匝 115 to circumambulate three times
三转语 三轉語 115 three turning phrases
三座 115 triple seat
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧堂 115 monastic hall
僧斋 僧齋 115 to provide a meal for monastics
杀人刀 殺人刀 115 a sword for killing
刹竿 剎竿 115 a pole for flying a banner
闪电光 閃電光 115 a flash of lightening
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
圣节 聖節 115 emperor's birthday
陞座 115 to address the assembly; to give a lecture
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
时众 時眾 115 present company
示众云 示眾云 115 preface directed to the assembly
十方世界 115 the worlds in all ten directions
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
四句 115 four verses; four phrases
四生 115 four types of birth
似一滴投于巨壑 似一滴投於巨壑 115 like a drop of water thrown into the sea
台山婆子 臺山婆子 116 An old woman from Taishan
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
外道问佛 外道問佛 119 a non-Buddhist questions the Buddha
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无门 無門 119 Non-Existing Gate
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
西来意 西來意 120
  1. the purpose of coming to the West
  2. the purpose of coming from the West
香水海 120
  1. The Perfume Ocean
  2. Ocean of Fragrant Water
下语 下語 120 zhuoyu; annotation; capping phrase
行佛 120 Practice the Buddha's Way
心行 120 mental activity
学道之人 學道之人 120 practitioners
业识 業識 121 activating mind; a delusion
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一指头禅 一指頭禪 121 single finger Chan
一只眼 一隻眼 121 single eye
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
永劫 121 eternity
有门 有門 121 teaching of the phenomenal world
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
语密 語密 121 mystery of speech
愿行 願行 121 cultivation and vows
贼识贼 賊識賊 122 one thief recognizes another
赵州狗子 趙州狗子 122 Zhaozhou's dog
正法眼藏 122
  1. Treasure of the True Dharma Eye
  2. direct vision of the Dharma
  3. Treasury of the True Dharma Eye
直指人心 122 directly pointing to one's mind
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
转语 轉語 122 zhuanyu; turning words; transformational expression
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
拄杖 122 staff; walking staff
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
宗风 宗風 122
  1. FGS Philosophy
  2. the customs and traditions of one of the schools of Chan
祖师西来意 祖師西來意 122
  1. Bodhidharma coming from the West
  2. the patriarch's purpose of coming from the West