Glossary and Vocabulary for A Chronicle of Buddhism in China 佛祖統紀, Scroll 22
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 65 | 之 | zhī | to go | 有為天台之道 |
| 2 | 65 | 之 | zhī | to arrive; to go | 有為天台之道 |
| 3 | 65 | 之 | zhī | is | 有為天台之道 |
| 4 | 65 | 之 | zhī | to use | 有為天台之道 |
| 5 | 65 | 之 | zhī | Zhi | 有為天台之道 |
| 6 | 65 | 之 | zhī | winding | 有為天台之道 |
| 7 | 48 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 天台智琰法師 |
| 8 | 48 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 天台智琰法師 |
| 9 | 48 | 法師 | fǎshī | Venerable | 天台智琰法師 |
| 10 | 48 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 天台智琰法師 |
| 11 | 48 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 天台智琰法師 |
| 12 | 46 | 師 | shī | teacher | 稠師傳 |
| 13 | 46 | 師 | shī | multitude | 稠師傳 |
| 14 | 46 | 師 | shī | a host; a leader | 稠師傳 |
| 15 | 46 | 師 | shī | an expert | 稠師傳 |
| 16 | 46 | 師 | shī | an example; a model | 稠師傳 |
| 17 | 46 | 師 | shī | master | 稠師傳 |
| 18 | 46 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 稠師傳 |
| 19 | 46 | 師 | shī | Shi | 稠師傳 |
| 20 | 46 | 師 | shī | to imitate | 稠師傳 |
| 21 | 46 | 師 | shī | troops | 稠師傳 |
| 22 | 46 | 師 | shī | shi | 稠師傳 |
| 23 | 46 | 師 | shī | an army division | 稠師傳 |
| 24 | 46 | 師 | shī | the 7th hexagram | 稠師傳 |
| 25 | 46 | 師 | shī | a lion | 稠師傳 |
| 26 | 46 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 稠師傳 |
| 27 | 32 | 曰 | yuē | to speak; to say | 中祝曰 |
| 28 | 32 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 中祝曰 |
| 29 | 32 | 曰 | yuē | to be called | 中祝曰 |
| 30 | 32 | 曰 | yuē | said; ukta | 中祝曰 |
| 31 | 32 | 於 | yú | to go; to | 而無聞於後世者 |
| 32 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 而無聞於後世者 |
| 33 | 32 | 於 | yú | Yu | 而無聞於後世者 |
| 34 | 32 | 於 | wū | a crow | 而無聞於後世者 |
| 35 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 36 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 37 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 38 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 39 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 40 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 41 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 42 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 43 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 44 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 45 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 來為說無上菩提 |
| 46 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 來為說無上菩提 |
| 47 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 來為說無上菩提 |
| 48 | 28 | 為 | wéi | to do | 來為說無上菩提 |
| 49 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 來為說無上菩提 |
| 50 | 28 | 為 | wéi | to govern | 來為說無上菩提 |
| 51 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 來為說無上菩提 |
| 52 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而無聞於後世者 |
| 53 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 而無聞於後世者 |
| 54 | 26 | 而 | néng | can; able | 而無聞於後世者 |
| 55 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而無聞於後世者 |
| 56 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 而無聞於後世者 |
| 57 | 25 | 其 | qí | Qi | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 58 | 25 | 也 | yě | ya | 三觀三千也 |
| 59 | 25 | 人 | rén | person; people; a human being | 下二人湛假名傳 |
| 60 | 25 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 下二人湛假名傳 |
| 61 | 25 | 人 | rén | a kind of person | 下二人湛假名傳 |
| 62 | 25 | 人 | rén | everybody | 下二人湛假名傳 |
| 63 | 25 | 人 | rén | adult | 下二人湛假名傳 |
| 64 | 25 | 人 | rén | somebody; others | 下二人湛假名傳 |
| 65 | 25 | 人 | rén | an upright person | 下二人湛假名傳 |
| 66 | 25 | 人 | rén | person; manuṣya | 下二人湛假名傳 |
| 67 | 20 | 道 | dào | way; road; path | 景明道房禪師 |
| 68 | 20 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 景明道房禪師 |
| 69 | 20 | 道 | dào | Tao; the Way | 景明道房禪師 |
| 70 | 20 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 景明道房禪師 |
| 71 | 20 | 道 | dào | to think | 景明道房禪師 |
| 72 | 20 | 道 | dào | circuit; a province | 景明道房禪師 |
| 73 | 20 | 道 | dào | a course; a channel | 景明道房禪師 |
| 74 | 20 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 景明道房禪師 |
| 75 | 20 | 道 | dào | a doctrine | 景明道房禪師 |
| 76 | 20 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 景明道房禪師 |
| 77 | 20 | 道 | dào | a skill | 景明道房禪師 |
| 78 | 20 | 道 | dào | a sect | 景明道房禪師 |
| 79 | 20 | 道 | dào | a line | 景明道房禪師 |
| 80 | 20 | 道 | dào | Way | 景明道房禪師 |
| 81 | 20 | 道 | dào | way; path; marga | 景明道房禪師 |
| 82 | 18 | 年 | nián | year | 齊建武四年 |
| 83 | 18 | 年 | nián | New Year festival | 齊建武四年 |
| 84 | 18 | 年 | nián | age | 齊建武四年 |
| 85 | 18 | 年 | nián | life span; life expectancy | 齊建武四年 |
| 86 | 18 | 年 | nián | an era; a period | 齊建武四年 |
| 87 | 18 | 年 | nián | a date | 齊建武四年 |
| 88 | 18 | 年 | nián | time; years | 齊建武四年 |
| 89 | 18 | 年 | nián | harvest | 齊建武四年 |
| 90 | 18 | 年 | nián | annual; every year | 齊建武四年 |
| 91 | 18 | 年 | nián | year; varṣa | 齊建武四年 |
| 92 | 18 | 謂 | wèi | to call | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
| 93 | 18 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
| 94 | 18 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
| 95 | 18 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
| 96 | 18 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
| 97 | 18 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
| 98 | 18 | 謂 | wèi | to think | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
| 99 | 18 | 謂 | wèi | for; is to be | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
| 100 | 18 | 謂 | wèi | to make; to cause | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
| 101 | 18 | 謂 | wèi | principle; reason | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
| 102 | 18 | 謂 | wèi | Wei | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
| 103 | 17 | 傳 | chuán | to transmit | 未詳承嗣傳第八 |
| 104 | 17 | 傳 | zhuàn | a biography | 未詳承嗣傳第八 |
| 105 | 17 | 傳 | chuán | to teach | 未詳承嗣傳第八 |
| 106 | 17 | 傳 | chuán | to summon | 未詳承嗣傳第八 |
| 107 | 17 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 未詳承嗣傳第八 |
| 108 | 17 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 未詳承嗣傳第八 |
| 109 | 17 | 傳 | chuán | to express | 未詳承嗣傳第八 |
| 110 | 17 | 傳 | chuán | to conduct | 未詳承嗣傳第八 |
| 111 | 17 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 未詳承嗣傳第八 |
| 112 | 17 | 傳 | zhuàn | a commentary | 未詳承嗣傳第八 |
| 113 | 17 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 未詳承嗣傳第八 |
| 114 | 16 | 二 | èr | two | 佛祖統紀卷第二十二 |
| 115 | 16 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 佛祖統紀卷第二十二 |
| 116 | 16 | 二 | èr | second | 佛祖統紀卷第二十二 |
| 117 | 16 | 二 | èr | twice; double; di- | 佛祖統紀卷第二十二 |
| 118 | 16 | 二 | èr | more than one kind | 佛祖統紀卷第二十二 |
| 119 | 16 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 佛祖統紀卷第二十二 |
| 120 | 16 | 二 | èr | both; dvaya | 佛祖統紀卷第二十二 |
| 121 | 16 | 者 | zhě | ca | 而無聞於後世者 |
| 122 | 16 | 三觀 | sānguān | sanguan; threefold contemplation; three insights | 以三觀四運而為心要 |
| 123 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無姓法劍法師 |
| 124 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 無姓法劍法師 |
| 125 | 15 | 無 | mó | mo | 無姓法劍法師 |
| 126 | 15 | 無 | wú | to not have | 無姓法劍法師 |
| 127 | 15 | 無 | wú | Wu | 無姓法劍法師 |
| 128 | 15 | 無 | mó | mo | 無姓法劍法師 |
| 129 | 15 | 見 | jiàn | to see | 附見他傳而無 |
| 130 | 15 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 附見他傳而無 |
| 131 | 15 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 附見他傳而無 |
| 132 | 15 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 附見他傳而無 |
| 133 | 15 | 見 | jiàn | to listen to | 附見他傳而無 |
| 134 | 15 | 見 | jiàn | to meet | 附見他傳而無 |
| 135 | 15 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 附見他傳而無 |
| 136 | 15 | 見 | jiàn | let me; kindly | 附見他傳而無 |
| 137 | 15 | 見 | jiàn | Jian | 附見他傳而無 |
| 138 | 15 | 見 | xiàn | to appear | 附見他傳而無 |
| 139 | 15 | 見 | xiàn | to introduce | 附見他傳而無 |
| 140 | 15 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 附見他傳而無 |
| 141 | 15 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 附見他傳而無 |
| 142 | 14 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 五月八日生 |
| 143 | 14 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 五月八日生 |
| 144 | 14 | 日 | rì | a day | 五月八日生 |
| 145 | 14 | 日 | rì | Japan | 五月八日生 |
| 146 | 14 | 日 | rì | sun | 五月八日生 |
| 147 | 14 | 日 | rì | daytime | 五月八日生 |
| 148 | 14 | 日 | rì | sunlight | 五月八日生 |
| 149 | 14 | 日 | rì | everyday | 五月八日生 |
| 150 | 14 | 日 | rì | season | 五月八日生 |
| 151 | 14 | 日 | rì | available time | 五月八日生 |
| 152 | 14 | 日 | rì | in the past | 五月八日生 |
| 153 | 14 | 日 | mì | mi | 五月八日生 |
| 154 | 14 | 日 | rì | sun; sūrya | 五月八日生 |
| 155 | 14 | 日 | rì | a day; divasa | 五月八日生 |
| 156 | 13 | 大士 | dàshì | Mahasattva | 東陽善慧大士 |
| 157 | 13 | 大士 | dàshì | the Buddha; mahāpurusa | 東陽善慧大士 |
| 158 | 13 | 大士 | dàshì | a bodhisattva; mahāsattva | 東陽善慧大士 |
| 159 | 13 | 天台 | tiāntái | Tiantai; T'ien-tai | 天台智琰法師 |
| 160 | 12 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝為國 |
| 161 | 12 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝為國 |
| 162 | 12 | 帝 | dì | a god | 帝為國 |
| 163 | 12 | 帝 | dì | imperialism | 帝為國 |
| 164 | 12 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝為國 |
| 165 | 12 | 帝 | dì | Indra | 帝為國 |
| 166 | 12 | 與 | yǔ | to give | 幼與里人漁以籠盛魚 |
| 167 | 12 | 與 | yǔ | to accompany | 幼與里人漁以籠盛魚 |
| 168 | 12 | 與 | yù | to particate in | 幼與里人漁以籠盛魚 |
| 169 | 12 | 與 | yù | of the same kind | 幼與里人漁以籠盛魚 |
| 170 | 12 | 與 | yù | to help | 幼與里人漁以籠盛魚 |
| 171 | 12 | 與 | yǔ | for | 幼與里人漁以籠盛魚 |
| 172 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 兼旬不 |
| 173 | 12 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 帝預勅鎖門以觀其異 |
| 174 | 12 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 帝預勅鎖門以觀其異 |
| 175 | 12 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 帝預勅鎖門以觀其異 |
| 176 | 12 | 觀 | guān | Guan | 帝預勅鎖門以觀其異 |
| 177 | 12 | 觀 | guān | appearance; looks | 帝預勅鎖門以觀其異 |
| 178 | 12 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 帝預勅鎖門以觀其異 |
| 179 | 12 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 帝預勅鎖門以觀其異 |
| 180 | 12 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 帝預勅鎖門以觀其異 |
| 181 | 12 | 觀 | guàn | an announcement | 帝預勅鎖門以觀其異 |
| 182 | 12 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 帝預勅鎖門以觀其異 |
| 183 | 12 | 觀 | guān | Surview | 帝預勅鎖門以觀其異 |
| 184 | 12 | 觀 | guān | Observe | 帝預勅鎖門以觀其異 |
| 185 | 12 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 帝預勅鎖門以觀其異 |
| 186 | 12 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 帝預勅鎖門以觀其異 |
| 187 | 12 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 帝預勅鎖門以觀其異 |
| 188 | 12 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 帝預勅鎖門以觀其異 |
| 189 | 12 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 景明道房禪師 |
| 190 | 12 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 景明道房禪師 |
| 191 | 12 | 時 | shí | time; a point or period of time | 斯時乎 |
| 192 | 12 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 斯時乎 |
| 193 | 12 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 斯時乎 |
| 194 | 12 | 時 | shí | fashionable | 斯時乎 |
| 195 | 12 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 斯時乎 |
| 196 | 12 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 斯時乎 |
| 197 | 12 | 時 | shí | tense | 斯時乎 |
| 198 | 12 | 時 | shí | particular; special | 斯時乎 |
| 199 | 12 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 斯時乎 |
| 200 | 12 | 時 | shí | an era; a dynasty | 斯時乎 |
| 201 | 12 | 時 | shí | time [abstract] | 斯時乎 |
| 202 | 12 | 時 | shí | seasonal | 斯時乎 |
| 203 | 12 | 時 | shí | to wait upon | 斯時乎 |
| 204 | 12 | 時 | shí | hour | 斯時乎 |
| 205 | 12 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 斯時乎 |
| 206 | 12 | 時 | shí | Shi | 斯時乎 |
| 207 | 12 | 時 | shí | a present; currentlt | 斯時乎 |
| 208 | 12 | 時 | shí | time; kāla | 斯時乎 |
| 209 | 12 | 時 | shí | at that time; samaya | 斯時乎 |
| 210 | 12 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 三千即空假中 |
| 211 | 12 | 即 | jí | at that time | 三千即空假中 |
| 212 | 12 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 三千即空假中 |
| 213 | 12 | 即 | jí | supposed; so-called | 三千即空假中 |
| 214 | 12 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 三千即空假中 |
| 215 | 11 | 建 | jiàn | to build; to construct | 娶劉氏生二子普建 |
| 216 | 11 | 建 | jiàn | to establish | 娶劉氏生二子普建 |
| 217 | 11 | 建 | jiàn | to propose; to suggest | 娶劉氏生二子普建 |
| 218 | 11 | 建 | jiàn | Jian River | 娶劉氏生二子普建 |
| 219 | 11 | 建 | jiàn | Fujian | 娶劉氏生二子普建 |
| 220 | 11 | 建 | jiàn | to appoint | 娶劉氏生二子普建 |
| 221 | 11 | 建 | jiàn | to stand upright | 娶劉氏生二子普建 |
| 222 | 11 | 建 | jiàn | to determine | 娶劉氏生二子普建 |
| 223 | 11 | 建 | jiàn | area of the night sky that the Bigger Dipper points to | 娶劉氏生二子普建 |
| 224 | 11 | 建 | jiàn | Jian | 娶劉氏生二子普建 |
| 225 | 11 | 建 | jiàn | build; ucchrayaṇa | 娶劉氏生二子普建 |
| 226 | 10 | 作 | zuò | to do | 作未詳承嗣傳 |
| 227 | 10 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作未詳承嗣傳 |
| 228 | 10 | 作 | zuò | to start | 作未詳承嗣傳 |
| 229 | 10 | 作 | zuò | a writing; a work | 作未詳承嗣傳 |
| 230 | 10 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作未詳承嗣傳 |
| 231 | 10 | 作 | zuō | to create; to make | 作未詳承嗣傳 |
| 232 | 10 | 作 | zuō | a workshop | 作未詳承嗣傳 |
| 233 | 10 | 作 | zuō | to write; to compose | 作未詳承嗣傳 |
| 234 | 10 | 作 | zuò | to rise | 作未詳承嗣傳 |
| 235 | 10 | 作 | zuò | to be aroused | 作未詳承嗣傳 |
| 236 | 10 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作未詳承嗣傳 |
| 237 | 10 | 作 | zuò | to regard as | 作未詳承嗣傳 |
| 238 | 10 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作未詳承嗣傳 |
| 239 | 9 | 中 | zhōng | middle | 中祝曰 |
| 240 | 9 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中祝曰 |
| 241 | 9 | 中 | zhōng | China | 中祝曰 |
| 242 | 9 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中祝曰 |
| 243 | 9 | 中 | zhōng | midday | 中祝曰 |
| 244 | 9 | 中 | zhōng | inside | 中祝曰 |
| 245 | 9 | 中 | zhōng | during | 中祝曰 |
| 246 | 9 | 中 | zhōng | Zhong | 中祝曰 |
| 247 | 9 | 中 | zhōng | intermediary | 中祝曰 |
| 248 | 9 | 中 | zhōng | half | 中祝曰 |
| 249 | 9 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中祝曰 |
| 250 | 9 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中祝曰 |
| 251 | 9 | 中 | zhòng | to obtain | 中祝曰 |
| 252 | 9 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中祝曰 |
| 253 | 9 | 中 | zhōng | middle | 中祝曰 |
| 254 | 9 | 下 | xià | bottom | 下三人見淨土志 |
| 255 | 9 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下三人見淨土志 |
| 256 | 9 | 下 | xià | to announce | 下三人見淨土志 |
| 257 | 9 | 下 | xià | to do | 下三人見淨土志 |
| 258 | 9 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下三人見淨土志 |
| 259 | 9 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下三人見淨土志 |
| 260 | 9 | 下 | xià | inside | 下三人見淨土志 |
| 261 | 9 | 下 | xià | an aspect | 下三人見淨土志 |
| 262 | 9 | 下 | xià | a certain time | 下三人見淨土志 |
| 263 | 9 | 下 | xià | to capture; to take | 下三人見淨土志 |
| 264 | 9 | 下 | xià | to put in | 下三人見淨土志 |
| 265 | 9 | 下 | xià | to enter | 下三人見淨土志 |
| 266 | 9 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下三人見淨土志 |
| 267 | 9 | 下 | xià | to finish work or school | 下三人見淨土志 |
| 268 | 9 | 下 | xià | to go | 下三人見淨土志 |
| 269 | 9 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下三人見淨土志 |
| 270 | 9 | 下 | xià | to modestly decline | 下三人見淨土志 |
| 271 | 9 | 下 | xià | to produce | 下三人見淨土志 |
| 272 | 9 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下三人見淨土志 |
| 273 | 9 | 下 | xià | to decide | 下三人見淨土志 |
| 274 | 9 | 下 | xià | to be less than | 下三人見淨土志 |
| 275 | 9 | 下 | xià | humble; lowly | 下三人見淨土志 |
| 276 | 9 | 下 | xià | below; adhara | 下三人見淨土志 |
| 277 | 9 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下三人見淨土志 |
| 278 | 9 | 乃 | nǎi | to be | 乃悟曰 |
| 279 | 9 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修死想觀 |
| 280 | 9 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修死想觀 |
| 281 | 9 | 修 | xiū | to repair | 修死想觀 |
| 282 | 9 | 修 | xiū | long; slender | 修死想觀 |
| 283 | 9 | 修 | xiū | to write; to compile | 修死想觀 |
| 284 | 9 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修死想觀 |
| 285 | 9 | 修 | xiū | to practice | 修死想觀 |
| 286 | 9 | 修 | xiū | to cut | 修死想觀 |
| 287 | 9 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修死想觀 |
| 288 | 9 | 修 | xiū | a virtuous person | 修死想觀 |
| 289 | 9 | 修 | xiū | Xiu | 修死想觀 |
| 290 | 9 | 修 | xiū | to unknot | 修死想觀 |
| 291 | 9 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修死想觀 |
| 292 | 9 | 修 | xiū | excellent | 修死想觀 |
| 293 | 9 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修死想觀 |
| 294 | 9 | 修 | xiū | Cultivation | 修死想觀 |
| 295 | 9 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修死想觀 |
| 296 | 9 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修死想觀 |
| 297 | 9 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 當天保之初 |
| 298 | 9 | 初 | chū | original | 當天保之初 |
| 299 | 9 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 當天保之初 |
| 300 | 9 | 復 | fù | to go back; to return | 況復三觀本宗瓔珞 |
| 301 | 9 | 復 | fù | to resume; to restart | 況復三觀本宗瓔珞 |
| 302 | 9 | 復 | fù | to do in detail | 況復三觀本宗瓔珞 |
| 303 | 9 | 復 | fù | to restore | 況復三觀本宗瓔珞 |
| 304 | 9 | 復 | fù | to respond; to reply to | 況復三觀本宗瓔珞 |
| 305 | 9 | 復 | fù | Fu; Return | 況復三觀本宗瓔珞 |
| 306 | 9 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 況復三觀本宗瓔珞 |
| 307 | 9 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 況復三觀本宗瓔珞 |
| 308 | 9 | 復 | fù | Fu | 況復三觀本宗瓔珞 |
| 309 | 9 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 況復三觀本宗瓔珞 |
| 310 | 9 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 況復三觀本宗瓔珞 |
| 311 | 9 | 知 | zhī | to know | 是知自行化 |
| 312 | 9 | 知 | zhī | to comprehend | 是知自行化 |
| 313 | 9 | 知 | zhī | to inform; to tell | 是知自行化 |
| 314 | 9 | 知 | zhī | to administer | 是知自行化 |
| 315 | 9 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 是知自行化 |
| 316 | 9 | 知 | zhī | to be close friends | 是知自行化 |
| 317 | 9 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 是知自行化 |
| 318 | 9 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 是知自行化 |
| 319 | 9 | 知 | zhī | knowledge | 是知自行化 |
| 320 | 9 | 知 | zhī | consciousness; perception | 是知自行化 |
| 321 | 9 | 知 | zhī | a close friend | 是知自行化 |
| 322 | 9 | 知 | zhì | wisdom | 是知自行化 |
| 323 | 9 | 知 | zhì | Zhi | 是知自行化 |
| 324 | 9 | 知 | zhī | to appreciate | 是知自行化 |
| 325 | 9 | 知 | zhī | to make known | 是知自行化 |
| 326 | 9 | 知 | zhī | to have control over | 是知自行化 |
| 327 | 9 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 是知自行化 |
| 328 | 9 | 知 | zhī | Understanding | 是知自行化 |
| 329 | 9 | 知 | zhī | know; jña | 是知自行化 |
| 330 | 9 | 文 | wén | writing; text | 國清文舉法師 |
| 331 | 9 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 國清文舉法師 |
| 332 | 9 | 文 | wén | Wen | 國清文舉法師 |
| 333 | 9 | 文 | wén | lines or grain on an object | 國清文舉法師 |
| 334 | 9 | 文 | wén | culture | 國清文舉法師 |
| 335 | 9 | 文 | wén | refined writings | 國清文舉法師 |
| 336 | 9 | 文 | wén | civil; non-military | 國清文舉法師 |
| 337 | 9 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 國清文舉法師 |
| 338 | 9 | 文 | wén | wen | 國清文舉法師 |
| 339 | 9 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 國清文舉法師 |
| 340 | 9 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 國清文舉法師 |
| 341 | 9 | 文 | wén | beautiful | 國清文舉法師 |
| 342 | 9 | 文 | wén | a text; a manuscript | 國清文舉法師 |
| 343 | 9 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 國清文舉法師 |
| 344 | 9 | 文 | wén | the text of an imperial order | 國清文舉法師 |
| 345 | 9 | 文 | wén | liberal arts | 國清文舉法師 |
| 346 | 9 | 文 | wén | a rite; a ritual | 國清文舉法師 |
| 347 | 9 | 文 | wén | a tattoo | 國清文舉法師 |
| 348 | 9 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 國清文舉法師 |
| 349 | 9 | 文 | wén | text; grantha | 國清文舉法師 |
| 350 | 9 | 文 | wén | letter; vyañjana | 國清文舉法師 |
| 351 | 9 | 清 | qīng | clear; clean | 國清清觀法師 |
| 352 | 9 | 清 | qīng | Qing Dynasty | 國清清觀法師 |
| 353 | 9 | 清 | qìng | peaceful | 國清清觀法師 |
| 354 | 9 | 清 | qìng | transparent | 國清清觀法師 |
| 355 | 9 | 清 | qìng | upper six notes | 國清清觀法師 |
| 356 | 9 | 清 | qìng | distinctive | 國清清觀法師 |
| 357 | 9 | 清 | qìng | lofty and unsullied; honest | 國清清觀法師 |
| 358 | 9 | 清 | qìng | elegant; graceful | 國清清觀法師 |
| 359 | 9 | 清 | qìng | to eliminate; to clean | 國清清觀法師 |
| 360 | 9 | 清 | qìng | to tidy up | 國清清觀法師 |
| 361 | 9 | 清 | qìng | to pay the bill; to settle accounts | 國清清觀法師 |
| 362 | 9 | 清 | qìng | to check a total; to recalculate | 國清清觀法師 |
| 363 | 9 | 清 | qìng | blood serum | 國清清觀法師 |
| 364 | 9 | 清 | qìng | Qing | 國清清觀法師 |
| 365 | 9 | 清 | qīng | Clear | 國清清觀法師 |
| 366 | 9 | 清 | qīng | pure; amala | 國清清觀法師 |
| 367 | 9 | 從 | cóng | to follow | 我從兜率宮 |
| 368 | 9 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 我從兜率宮 |
| 369 | 9 | 從 | cóng | to participate in something | 我從兜率宮 |
| 370 | 9 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 我從兜率宮 |
| 371 | 9 | 從 | cóng | something secondary | 我從兜率宮 |
| 372 | 9 | 從 | cóng | remote relatives | 我從兜率宮 |
| 373 | 9 | 從 | cóng | secondary | 我從兜率宮 |
| 374 | 9 | 從 | cóng | to go on; to advance | 我從兜率宮 |
| 375 | 9 | 從 | cōng | at ease; informal | 我從兜率宮 |
| 376 | 9 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 我從兜率宮 |
| 377 | 9 | 從 | zòng | to release | 我從兜率宮 |
| 378 | 9 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 我從兜率宮 |
| 379 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 尸佛所發願度眾生 |
| 380 | 9 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 尸佛所發願度眾生 |
| 381 | 9 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 尸佛所發願度眾生 |
| 382 | 9 | 佛 | fó | a Buddhist text | 尸佛所發願度眾生 |
| 383 | 9 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 尸佛所發願度眾生 |
| 384 | 9 | 佛 | fó | Buddha | 尸佛所發願度眾生 |
| 385 | 9 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 尸佛所發願度眾生 |
| 386 | 9 | 所 | suǒ | a few; various; some | 若舊雖有傳而無所師 |
| 387 | 9 | 所 | suǒ | a place; a location | 若舊雖有傳而無所師 |
| 388 | 9 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 若舊雖有傳而無所師 |
| 389 | 9 | 所 | suǒ | an ordinal number | 若舊雖有傳而無所師 |
| 390 | 9 | 所 | suǒ | meaning | 若舊雖有傳而無所師 |
| 391 | 9 | 所 | suǒ | garrison | 若舊雖有傳而無所師 |
| 392 | 9 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 若舊雖有傳而無所師 |
| 393 | 9 | 法 | fǎ | method; way | 終南法善法師 |
| 394 | 9 | 法 | fǎ | France | 終南法善法師 |
| 395 | 9 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 終南法善法師 |
| 396 | 9 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 終南法善法師 |
| 397 | 9 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 終南法善法師 |
| 398 | 9 | 法 | fǎ | an institution | 終南法善法師 |
| 399 | 9 | 法 | fǎ | to emulate | 終南法善法師 |
| 400 | 9 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 終南法善法師 |
| 401 | 9 | 法 | fǎ | punishment | 終南法善法師 |
| 402 | 9 | 法 | fǎ | Fa | 終南法善法師 |
| 403 | 9 | 法 | fǎ | a precedent | 終南法善法師 |
| 404 | 9 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 終南法善法師 |
| 405 | 9 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 終南法善法師 |
| 406 | 9 | 法 | fǎ | Dharma | 終南法善法師 |
| 407 | 9 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 終南法善法師 |
| 408 | 9 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 終南法善法師 |
| 409 | 9 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 終南法善法師 |
| 410 | 9 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 終南法善法師 |
| 411 | 9 | 志 | zhì | a sign; a mark; a flag; a banner | 下三人見淨土志 |
| 412 | 9 | 志 | zhì | to write down; to record | 下三人見淨土志 |
| 413 | 9 | 志 | zhì | Zhi | 下三人見淨土志 |
| 414 | 9 | 志 | zhì | a written record; a treatise | 下三人見淨土志 |
| 415 | 9 | 志 | zhì | to remember | 下三人見淨土志 |
| 416 | 9 | 志 | zhì | annals; a treatise; a gazetteer | 下三人見淨土志 |
| 417 | 9 | 志 | zhì | a birthmark; a mole | 下三人見淨土志 |
| 418 | 9 | 志 | zhì | determination; will | 下三人見淨土志 |
| 419 | 9 | 志 | zhì | a magazine | 下三人見淨土志 |
| 420 | 9 | 志 | zhì | to measure; to weigh | 下三人見淨土志 |
| 421 | 9 | 志 | zhì | aspiration | 下三人見淨土志 |
| 422 | 9 | 志 | zhì | Aspiration | 下三人見淨土志 |
| 423 | 9 | 志 | zhì | resolve; determination; adhyāśaya | 下三人見淨土志 |
| 424 | 9 | 一 | yī | one | 鎚一扣 |
| 425 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 鎚一扣 |
| 426 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 鎚一扣 |
| 427 | 9 | 一 | yī | first | 鎚一扣 |
| 428 | 9 | 一 | yī | the same | 鎚一扣 |
| 429 | 9 | 一 | yī | sole; single | 鎚一扣 |
| 430 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 鎚一扣 |
| 431 | 9 | 一 | yī | Yi | 鎚一扣 |
| 432 | 9 | 一 | yī | other | 鎚一扣 |
| 433 | 9 | 一 | yī | to unify | 鎚一扣 |
| 434 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 鎚一扣 |
| 435 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 鎚一扣 |
| 436 | 9 | 一 | yī | one; eka | 鎚一扣 |
| 437 | 9 | 今 | jīn | today; present; now | 今兜率宮衣鉢見在 |
| 438 | 9 | 今 | jīn | Jin | 今兜率宮衣鉢見在 |
| 439 | 9 | 今 | jīn | modern | 今兜率宮衣鉢見在 |
| 440 | 9 | 今 | jīn | now; adhunā | 今兜率宮衣鉢見在 |
| 441 | 9 | 國 | guó | a country; a nation | 國清清觀法師 |
| 442 | 9 | 國 | guó | the capital of a state | 國清清觀法師 |
| 443 | 9 | 國 | guó | a feud; a vassal state | 國清清觀法師 |
| 444 | 9 | 國 | guó | a state; a kingdom | 國清清觀法師 |
| 445 | 9 | 國 | guó | a place; a land | 國清清觀法師 |
| 446 | 9 | 國 | guó | domestic; Chinese | 國清清觀法師 |
| 447 | 9 | 國 | guó | national | 國清清觀法師 |
| 448 | 9 | 國 | guó | top in the nation | 國清清觀法師 |
| 449 | 9 | 國 | guó | Guo | 國清清觀法師 |
| 450 | 9 | 國 | guó | community; nation; janapada | 國清清觀法師 |
| 451 | 8 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 國清文舉法師 |
| 452 | 8 | 舉 | jǔ | to move | 國清文舉法師 |
| 453 | 8 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 國清文舉法師 |
| 454 | 8 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 國清文舉法師 |
| 455 | 8 | 舉 | jǔ | to suggest | 國清文舉法師 |
| 456 | 8 | 舉 | jǔ | to fly | 國清文舉法師 |
| 457 | 8 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 國清文舉法師 |
| 458 | 8 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 國清文舉法師 |
| 459 | 8 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 國清文舉法師 |
| 460 | 8 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 國清文舉法師 |
| 461 | 8 | 舉 | jǔ | to raise an example | 國清文舉法師 |
| 462 | 8 | 欲 | yù | desire | 欲去者去止者止 |
| 463 | 8 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲去者去止者止 |
| 464 | 8 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲去者去止者止 |
| 465 | 8 | 欲 | yù | lust | 欲去者去止者止 |
| 466 | 8 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲去者去止者止 |
| 467 | 8 | 法華 | Fǎ Huà | Dharma Flower | 誦通法華 |
| 468 | 8 | 法華 | fǎ huà | The Lotus Sutra | 誦通法華 |
| 469 | 8 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空相融法師 |
| 470 | 8 | 空 | kòng | free time | 空相融法師 |
| 471 | 8 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空相融法師 |
| 472 | 8 | 空 | kōng | the sky; the air | 空相融法師 |
| 473 | 8 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空相融法師 |
| 474 | 8 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空相融法師 |
| 475 | 8 | 空 | kòng | empty space | 空相融法師 |
| 476 | 8 | 空 | kōng | without substance | 空相融法師 |
| 477 | 8 | 空 | kōng | to not have | 空相融法師 |
| 478 | 8 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空相融法師 |
| 479 | 8 | 空 | kōng | vast and high | 空相融法師 |
| 480 | 8 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空相融法師 |
| 481 | 8 | 空 | kòng | blank | 空相融法師 |
| 482 | 8 | 空 | kòng | expansive | 空相融法師 |
| 483 | 8 | 空 | kòng | lacking | 空相融法師 |
| 484 | 8 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空相融法師 |
| 485 | 8 | 空 | kōng | Emptiness | 空相融法師 |
| 486 | 8 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空相融法師 |
| 487 | 8 | 王 | wáng | Wang | 無功居士王闐 |
| 488 | 8 | 王 | wáng | a king | 無功居士王闐 |
| 489 | 8 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 無功居士王闐 |
| 490 | 8 | 王 | wàng | to be king; to rule | 無功居士王闐 |
| 491 | 8 | 王 | wáng | a prince; a duke | 無功居士王闐 |
| 492 | 8 | 王 | wáng | grand; great | 無功居士王闐 |
| 493 | 8 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 無功居士王闐 |
| 494 | 8 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 無功居士王闐 |
| 495 | 8 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 無功居士王闐 |
| 496 | 8 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 無功居士王闐 |
| 497 | 8 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 無功居士王闐 |
| 498 | 8 | 卷 | juǎn | to coil; to roll | 小瓔珞經二卷 |
| 499 | 8 | 卷 | juǎn | a coil; a roll; a scroll | 小瓔珞經二卷 |
| 500 | 8 | 卷 | juàn | a fascicle; a volume; a chapter; a scroll | 小瓔珞經二卷 |
Frequencies of all Words
Top 1192
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 65 | 之 | zhī | him; her; them; that | 有為天台之道 |
| 2 | 65 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 有為天台之道 |
| 3 | 65 | 之 | zhī | to go | 有為天台之道 |
| 4 | 65 | 之 | zhī | this; that | 有為天台之道 |
| 5 | 65 | 之 | zhī | genetive marker | 有為天台之道 |
| 6 | 65 | 之 | zhī | it | 有為天台之道 |
| 7 | 65 | 之 | zhī | in; in regards to | 有為天台之道 |
| 8 | 65 | 之 | zhī | all | 有為天台之道 |
| 9 | 65 | 之 | zhī | and | 有為天台之道 |
| 10 | 65 | 之 | zhī | however | 有為天台之道 |
| 11 | 65 | 之 | zhī | if | 有為天台之道 |
| 12 | 65 | 之 | zhī | then | 有為天台之道 |
| 13 | 65 | 之 | zhī | to arrive; to go | 有為天台之道 |
| 14 | 65 | 之 | zhī | is | 有為天台之道 |
| 15 | 65 | 之 | zhī | to use | 有為天台之道 |
| 16 | 65 | 之 | zhī | Zhi | 有為天台之道 |
| 17 | 65 | 之 | zhī | winding | 有為天台之道 |
| 18 | 48 | 法師 | fǎshī | Dharma Master; Venerable; a Buddhist monk or nun | 天台智琰法師 |
| 19 | 48 | 法師 | fǎshī | a Taoist priest | 天台智琰法師 |
| 20 | 48 | 法師 | fǎshī | Venerable | 天台智琰法師 |
| 21 | 48 | 法師 | fǎshī | Dharma Teacher | 天台智琰法師 |
| 22 | 48 | 法師 | fǎshī | Dharma master | 天台智琰法師 |
| 23 | 46 | 師 | shī | teacher | 稠師傳 |
| 24 | 46 | 師 | shī | multitude | 稠師傳 |
| 25 | 46 | 師 | shī | a host; a leader | 稠師傳 |
| 26 | 46 | 師 | shī | an expert | 稠師傳 |
| 27 | 46 | 師 | shī | an example; a model | 稠師傳 |
| 28 | 46 | 師 | shī | master | 稠師傳 |
| 29 | 46 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 稠師傳 |
| 30 | 46 | 師 | shī | Shi | 稠師傳 |
| 31 | 46 | 師 | shī | to imitate | 稠師傳 |
| 32 | 46 | 師 | shī | troops | 稠師傳 |
| 33 | 46 | 師 | shī | shi | 稠師傳 |
| 34 | 46 | 師 | shī | an army division | 稠師傳 |
| 35 | 46 | 師 | shī | the 7th hexagram | 稠師傳 |
| 36 | 46 | 師 | shī | a lion | 稠師傳 |
| 37 | 46 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 稠師傳 |
| 38 | 32 | 曰 | yuē | to speak; to say | 中祝曰 |
| 39 | 32 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 中祝曰 |
| 40 | 32 | 曰 | yuē | to be called | 中祝曰 |
| 41 | 32 | 曰 | yuē | particle without meaning | 中祝曰 |
| 42 | 32 | 曰 | yuē | said; ukta | 中祝曰 |
| 43 | 32 | 於 | yú | in; at | 而無聞於後世者 |
| 44 | 32 | 於 | yú | in; at | 而無聞於後世者 |
| 45 | 32 | 於 | yú | in; at; to; from | 而無聞於後世者 |
| 46 | 32 | 於 | yú | to go; to | 而無聞於後世者 |
| 47 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 而無聞於後世者 |
| 48 | 32 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 而無聞於後世者 |
| 49 | 32 | 於 | yú | from | 而無聞於後世者 |
| 50 | 32 | 於 | yú | give | 而無聞於後世者 |
| 51 | 32 | 於 | yú | oppposing | 而無聞於後世者 |
| 52 | 32 | 於 | yú | and | 而無聞於後世者 |
| 53 | 32 | 於 | yú | compared to | 而無聞於後世者 |
| 54 | 32 | 於 | yú | by | 而無聞於後世者 |
| 55 | 32 | 於 | yú | and; as well as | 而無聞於後世者 |
| 56 | 32 | 於 | yú | for | 而無聞於後世者 |
| 57 | 32 | 於 | yú | Yu | 而無聞於後世者 |
| 58 | 32 | 於 | wū | a crow | 而無聞於後世者 |
| 59 | 32 | 於 | wū | whew; wow | 而無聞於後世者 |
| 60 | 32 | 於 | yú | near to; antike | 而無聞於後世者 |
| 61 | 28 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 62 | 28 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 63 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 64 | 28 | 以 | yǐ | according to | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 65 | 28 | 以 | yǐ | because of | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 66 | 28 | 以 | yǐ | on a certain date | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 67 | 28 | 以 | yǐ | and; as well as | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 68 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 69 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 70 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 71 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 72 | 28 | 以 | yǐ | further; moreover | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 73 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 74 | 28 | 以 | yǐ | very | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 75 | 28 | 以 | yǐ | already | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 76 | 28 | 以 | yǐ | increasingly | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 77 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 78 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 79 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 80 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 81 | 28 | 為 | wèi | for; to | 來為說無上菩提 |
| 82 | 28 | 為 | wèi | because of | 來為說無上菩提 |
| 83 | 28 | 為 | wéi | to act as; to serve | 來為說無上菩提 |
| 84 | 28 | 為 | wéi | to change into; to become | 來為說無上菩提 |
| 85 | 28 | 為 | wéi | to be; is | 來為說無上菩提 |
| 86 | 28 | 為 | wéi | to do | 來為說無上菩提 |
| 87 | 28 | 為 | wèi | for | 來為說無上菩提 |
| 88 | 28 | 為 | wèi | because of; for; to | 來為說無上菩提 |
| 89 | 28 | 為 | wèi | to | 來為說無上菩提 |
| 90 | 28 | 為 | wéi | in a passive construction | 來為說無上菩提 |
| 91 | 28 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 來為說無上菩提 |
| 92 | 28 | 為 | wéi | forming an adverb | 來為說無上菩提 |
| 93 | 28 | 為 | wéi | to add emphasis | 來為說無上菩提 |
| 94 | 28 | 為 | wèi | to support; to help | 來為說無上菩提 |
| 95 | 28 | 為 | wéi | to govern | 來為說無上菩提 |
| 96 | 28 | 為 | wèi | to be; bhū | 來為說無上菩提 |
| 97 | 26 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而無聞於後世者 |
| 98 | 26 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而無聞於後世者 |
| 99 | 26 | 而 | ér | you | 而無聞於後世者 |
| 100 | 26 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而無聞於後世者 |
| 101 | 26 | 而 | ér | right away; then | 而無聞於後世者 |
| 102 | 26 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而無聞於後世者 |
| 103 | 26 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而無聞於後世者 |
| 104 | 26 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而無聞於後世者 |
| 105 | 26 | 而 | ér | how can it be that? | 而無聞於後世者 |
| 106 | 26 | 而 | ér | so as to | 而無聞於後世者 |
| 107 | 26 | 而 | ér | only then | 而無聞於後世者 |
| 108 | 26 | 而 | ér | as if; to seem like | 而無聞於後世者 |
| 109 | 26 | 而 | néng | can; able | 而無聞於後世者 |
| 110 | 26 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而無聞於後世者 |
| 111 | 26 | 而 | ér | me | 而無聞於後世者 |
| 112 | 26 | 而 | ér | to arrive; up to | 而無聞於後世者 |
| 113 | 26 | 而 | ér | possessive | 而無聞於後世者 |
| 114 | 26 | 而 | ér | and; ca | 而無聞於後世者 |
| 115 | 25 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 116 | 25 | 其 | qí | to add emphasis | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 117 | 25 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 118 | 25 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 119 | 25 | 其 | qí | he; her; it; them | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 120 | 25 | 其 | qí | probably; likely | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 121 | 25 | 其 | qí | will | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 122 | 25 | 其 | qí | may | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 123 | 25 | 其 | qí | if | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 124 | 25 | 其 | qí | or | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 125 | 25 | 其 | qí | Qi | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 126 | 25 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 非以其迹晦而位卑身亡而嗣絕乎 |
| 127 | 25 | 也 | yě | also; too | 三觀三千也 |
| 128 | 25 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 三觀三千也 |
| 129 | 25 | 也 | yě | either | 三觀三千也 |
| 130 | 25 | 也 | yě | even | 三觀三千也 |
| 131 | 25 | 也 | yě | used to soften the tone | 三觀三千也 |
| 132 | 25 | 也 | yě | used for emphasis | 三觀三千也 |
| 133 | 25 | 也 | yě | used to mark contrast | 三觀三千也 |
| 134 | 25 | 也 | yě | used to mark compromise | 三觀三千也 |
| 135 | 25 | 也 | yě | ya | 三觀三千也 |
| 136 | 25 | 人 | rén | person; people; a human being | 下二人湛假名傳 |
| 137 | 25 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 下二人湛假名傳 |
| 138 | 25 | 人 | rén | a kind of person | 下二人湛假名傳 |
| 139 | 25 | 人 | rén | everybody | 下二人湛假名傳 |
| 140 | 25 | 人 | rén | adult | 下二人湛假名傳 |
| 141 | 25 | 人 | rén | somebody; others | 下二人湛假名傳 |
| 142 | 25 | 人 | rén | an upright person | 下二人湛假名傳 |
| 143 | 25 | 人 | rén | person; manuṣya | 下二人湛假名傳 |
| 144 | 20 | 道 | dào | way; road; path | 景明道房禪師 |
| 145 | 20 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 景明道房禪師 |
| 146 | 20 | 道 | dào | Tao; the Way | 景明道房禪師 |
| 147 | 20 | 道 | dào | measure word for long things | 景明道房禪師 |
| 148 | 20 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 景明道房禪師 |
| 149 | 20 | 道 | dào | to think | 景明道房禪師 |
| 150 | 20 | 道 | dào | times | 景明道房禪師 |
| 151 | 20 | 道 | dào | circuit; a province | 景明道房禪師 |
| 152 | 20 | 道 | dào | a course; a channel | 景明道房禪師 |
| 153 | 20 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 景明道房禪師 |
| 154 | 20 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 景明道房禪師 |
| 155 | 20 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 景明道房禪師 |
| 156 | 20 | 道 | dào | a centimeter | 景明道房禪師 |
| 157 | 20 | 道 | dào | a doctrine | 景明道房禪師 |
| 158 | 20 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 景明道房禪師 |
| 159 | 20 | 道 | dào | a skill | 景明道房禪師 |
| 160 | 20 | 道 | dào | a sect | 景明道房禪師 |
| 161 | 20 | 道 | dào | a line | 景明道房禪師 |
| 162 | 20 | 道 | dào | Way | 景明道房禪師 |
| 163 | 20 | 道 | dào | way; path; marga | 景明道房禪師 |
| 164 | 18 | 年 | nián | year | 齊建武四年 |
| 165 | 18 | 年 | nián | New Year festival | 齊建武四年 |
| 166 | 18 | 年 | nián | age | 齊建武四年 |
| 167 | 18 | 年 | nián | life span; life expectancy | 齊建武四年 |
| 168 | 18 | 年 | nián | an era; a period | 齊建武四年 |
| 169 | 18 | 年 | nián | a date | 齊建武四年 |
| 170 | 18 | 年 | nián | time; years | 齊建武四年 |
| 171 | 18 | 年 | nián | harvest | 齊建武四年 |
| 172 | 18 | 年 | nián | annual; every year | 齊建武四年 |
| 173 | 18 | 年 | nián | year; varṣa | 齊建武四年 |
| 174 | 18 | 謂 | wèi | to call | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
| 175 | 18 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
| 176 | 18 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
| 177 | 18 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
| 178 | 18 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
| 179 | 18 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
| 180 | 18 | 謂 | wèi | to think | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
| 181 | 18 | 謂 | wèi | for; is to be | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
| 182 | 18 | 謂 | wèi | to make; to cause | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
| 183 | 18 | 謂 | wèi | and | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
| 184 | 18 | 謂 | wèi | principle; reason | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
| 185 | 18 | 謂 | wèi | Wei | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
| 186 | 18 | 謂 | wèi | which; what; yad | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
| 187 | 18 | 謂 | wèi | to say; iti | 梵僧嵩頭陀謂曰 |
| 188 | 17 | 傳 | chuán | to transmit | 未詳承嗣傳第八 |
| 189 | 17 | 傳 | zhuàn | a biography | 未詳承嗣傳第八 |
| 190 | 17 | 傳 | chuán | to teach | 未詳承嗣傳第八 |
| 191 | 17 | 傳 | chuán | to summon | 未詳承嗣傳第八 |
| 192 | 17 | 傳 | chuán | to pass on to later generations | 未詳承嗣傳第八 |
| 193 | 17 | 傳 | chuán | to spread; to propagate | 未詳承嗣傳第八 |
| 194 | 17 | 傳 | chuán | to express | 未詳承嗣傳第八 |
| 195 | 17 | 傳 | chuán | to conduct | 未詳承嗣傳第八 |
| 196 | 17 | 傳 | zhuàn | a posthouse | 未詳承嗣傳第八 |
| 197 | 17 | 傳 | zhuàn | a commentary | 未詳承嗣傳第八 |
| 198 | 17 | 傳 | zhuàn | handed down and fixed by tradition; āgama | 未詳承嗣傳第八 |
| 199 | 16 | 二 | èr | two | 佛祖統紀卷第二十二 |
| 200 | 16 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 佛祖統紀卷第二十二 |
| 201 | 16 | 二 | èr | second | 佛祖統紀卷第二十二 |
| 202 | 16 | 二 | èr | twice; double; di- | 佛祖統紀卷第二十二 |
| 203 | 16 | 二 | èr | another; the other | 佛祖統紀卷第二十二 |
| 204 | 16 | 二 | èr | more than one kind | 佛祖統紀卷第二十二 |
| 205 | 16 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 佛祖統紀卷第二十二 |
| 206 | 16 | 二 | èr | both; dvaya | 佛祖統紀卷第二十二 |
| 207 | 16 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 而無聞於後世者 |
| 208 | 16 | 者 | zhě | that | 而無聞於後世者 |
| 209 | 16 | 者 | zhě | nominalizing function word | 而無聞於後世者 |
| 210 | 16 | 者 | zhě | used to mark a definition | 而無聞於後世者 |
| 211 | 16 | 者 | zhě | used to mark a pause | 而無聞於後世者 |
| 212 | 16 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 而無聞於後世者 |
| 213 | 16 | 者 | zhuó | according to | 而無聞於後世者 |
| 214 | 16 | 者 | zhě | ca | 而無聞於後世者 |
| 215 | 16 | 三觀 | sānguān | sanguan; threefold contemplation; three insights | 以三觀四運而為心要 |
| 216 | 15 | 無 | wú | no | 無姓法劍法師 |
| 217 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無姓法劍法師 |
| 218 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 無姓法劍法師 |
| 219 | 15 | 無 | wú | has not yet | 無姓法劍法師 |
| 220 | 15 | 無 | mó | mo | 無姓法劍法師 |
| 221 | 15 | 無 | wú | do not | 無姓法劍法師 |
| 222 | 15 | 無 | wú | not; -less; un- | 無姓法劍法師 |
| 223 | 15 | 無 | wú | regardless of | 無姓法劍法師 |
| 224 | 15 | 無 | wú | to not have | 無姓法劍法師 |
| 225 | 15 | 無 | wú | um | 無姓法劍法師 |
| 226 | 15 | 無 | wú | Wu | 無姓法劍法師 |
| 227 | 15 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無姓法劍法師 |
| 228 | 15 | 無 | wú | not; non- | 無姓法劍法師 |
| 229 | 15 | 無 | mó | mo | 無姓法劍法師 |
| 230 | 15 | 見 | jiàn | to see | 附見他傳而無 |
| 231 | 15 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 附見他傳而無 |
| 232 | 15 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 附見他傳而無 |
| 233 | 15 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 附見他傳而無 |
| 234 | 15 | 見 | jiàn | passive marker | 附見他傳而無 |
| 235 | 15 | 見 | jiàn | to listen to | 附見他傳而無 |
| 236 | 15 | 見 | jiàn | to meet | 附見他傳而無 |
| 237 | 15 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 附見他傳而無 |
| 238 | 15 | 見 | jiàn | let me; kindly | 附見他傳而無 |
| 239 | 15 | 見 | jiàn | Jian | 附見他傳而無 |
| 240 | 15 | 見 | xiàn | to appear | 附見他傳而無 |
| 241 | 15 | 見 | xiàn | to introduce | 附見他傳而無 |
| 242 | 15 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 附見他傳而無 |
| 243 | 15 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 附見他傳而無 |
| 244 | 14 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 五月八日生 |
| 245 | 14 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 五月八日生 |
| 246 | 14 | 日 | rì | a day | 五月八日生 |
| 247 | 14 | 日 | rì | Japan | 五月八日生 |
| 248 | 14 | 日 | rì | sun | 五月八日生 |
| 249 | 14 | 日 | rì | daytime | 五月八日生 |
| 250 | 14 | 日 | rì | sunlight | 五月八日生 |
| 251 | 14 | 日 | rì | everyday | 五月八日生 |
| 252 | 14 | 日 | rì | season | 五月八日生 |
| 253 | 14 | 日 | rì | available time | 五月八日生 |
| 254 | 14 | 日 | rì | a day | 五月八日生 |
| 255 | 14 | 日 | rì | in the past | 五月八日生 |
| 256 | 14 | 日 | mì | mi | 五月八日生 |
| 257 | 14 | 日 | rì | sun; sūrya | 五月八日生 |
| 258 | 14 | 日 | rì | a day; divasa | 五月八日生 |
| 259 | 13 | 大士 | dàshì | Mahasattva | 東陽善慧大士 |
| 260 | 13 | 大士 | dàshì | the Buddha; mahāpurusa | 東陽善慧大士 |
| 261 | 13 | 大士 | dàshì | a bodhisattva; mahāsattva | 東陽善慧大士 |
| 262 | 13 | 天台 | tiāntái | Tiantai; T'ien-tai | 天台智琰法師 |
| 263 | 12 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝為國 |
| 264 | 12 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝為國 |
| 265 | 12 | 帝 | dì | a god | 帝為國 |
| 266 | 12 | 帝 | dì | imperialism | 帝為國 |
| 267 | 12 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝為國 |
| 268 | 12 | 帝 | dì | Indra | 帝為國 |
| 269 | 12 | 與 | yǔ | and | 幼與里人漁以籠盛魚 |
| 270 | 12 | 與 | yǔ | to give | 幼與里人漁以籠盛魚 |
| 271 | 12 | 與 | yǔ | together with | 幼與里人漁以籠盛魚 |
| 272 | 12 | 與 | yú | interrogative particle | 幼與里人漁以籠盛魚 |
| 273 | 12 | 與 | yǔ | to accompany | 幼與里人漁以籠盛魚 |
| 274 | 12 | 與 | yù | to particate in | 幼與里人漁以籠盛魚 |
| 275 | 12 | 與 | yù | of the same kind | 幼與里人漁以籠盛魚 |
| 276 | 12 | 與 | yù | to help | 幼與里人漁以籠盛魚 |
| 277 | 12 | 與 | yǔ | for | 幼與里人漁以籠盛魚 |
| 278 | 12 | 與 | yǔ | and; ca | 幼與里人漁以籠盛魚 |
| 279 | 12 | 不 | bù | not; no | 兼旬不 |
| 280 | 12 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 兼旬不 |
| 281 | 12 | 不 | bù | as a correlative | 兼旬不 |
| 282 | 12 | 不 | bù | no (answering a question) | 兼旬不 |
| 283 | 12 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 兼旬不 |
| 284 | 12 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 兼旬不 |
| 285 | 12 | 不 | bù | to form a yes or no question | 兼旬不 |
| 286 | 12 | 不 | bù | infix potential marker | 兼旬不 |
| 287 | 12 | 不 | bù | no; na | 兼旬不 |
| 288 | 12 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 帝預勅鎖門以觀其異 |
| 289 | 12 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 帝預勅鎖門以觀其異 |
| 290 | 12 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 帝預勅鎖門以觀其異 |
| 291 | 12 | 觀 | guān | Guan | 帝預勅鎖門以觀其異 |
| 292 | 12 | 觀 | guān | appearance; looks | 帝預勅鎖門以觀其異 |
| 293 | 12 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 帝預勅鎖門以觀其異 |
| 294 | 12 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 帝預勅鎖門以觀其異 |
| 295 | 12 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 帝預勅鎖門以觀其異 |
| 296 | 12 | 觀 | guàn | an announcement | 帝預勅鎖門以觀其異 |
| 297 | 12 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 帝預勅鎖門以觀其異 |
| 298 | 12 | 觀 | guān | Surview | 帝預勅鎖門以觀其異 |
| 299 | 12 | 觀 | guān | Observe | 帝預勅鎖門以觀其異 |
| 300 | 12 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 帝預勅鎖門以觀其異 |
| 301 | 12 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 帝預勅鎖門以觀其異 |
| 302 | 12 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 帝預勅鎖門以觀其異 |
| 303 | 12 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 帝預勅鎖門以觀其異 |
| 304 | 12 | 禪師 | chánshī | Chan Master; Zen Master; Seon Master | 景明道房禪師 |
| 305 | 12 | 禪師 | Chán Shī | Chan master | 景明道房禪師 |
| 306 | 12 | 時 | shí | time; a point or period of time | 斯時乎 |
| 307 | 12 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 斯時乎 |
| 308 | 12 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 斯時乎 |
| 309 | 12 | 時 | shí | at that time | 斯時乎 |
| 310 | 12 | 時 | shí | fashionable | 斯時乎 |
| 311 | 12 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 斯時乎 |
| 312 | 12 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 斯時乎 |
| 313 | 12 | 時 | shí | tense | 斯時乎 |
| 314 | 12 | 時 | shí | particular; special | 斯時乎 |
| 315 | 12 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 斯時乎 |
| 316 | 12 | 時 | shí | hour (measure word) | 斯時乎 |
| 317 | 12 | 時 | shí | an era; a dynasty | 斯時乎 |
| 318 | 12 | 時 | shí | time [abstract] | 斯時乎 |
| 319 | 12 | 時 | shí | seasonal | 斯時乎 |
| 320 | 12 | 時 | shí | frequently; often | 斯時乎 |
| 321 | 12 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 斯時乎 |
| 322 | 12 | 時 | shí | on time | 斯時乎 |
| 323 | 12 | 時 | shí | this; that | 斯時乎 |
| 324 | 12 | 時 | shí | to wait upon | 斯時乎 |
| 325 | 12 | 時 | shí | hour | 斯時乎 |
| 326 | 12 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 斯時乎 |
| 327 | 12 | 時 | shí | Shi | 斯時乎 |
| 328 | 12 | 時 | shí | a present; currentlt | 斯時乎 |
| 329 | 12 | 時 | shí | time; kāla | 斯時乎 |
| 330 | 12 | 時 | shí | at that time; samaya | 斯時乎 |
| 331 | 12 | 時 | shí | then; atha | 斯時乎 |
| 332 | 12 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 三千即空假中 |
| 333 | 12 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 三千即空假中 |
| 334 | 12 | 即 | jí | at that time | 三千即空假中 |
| 335 | 12 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 三千即空假中 |
| 336 | 12 | 即 | jí | supposed; so-called | 三千即空假中 |
| 337 | 12 | 即 | jí | if; but | 三千即空假中 |
| 338 | 12 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 三千即空假中 |
| 339 | 12 | 即 | jí | then; following | 三千即空假中 |
| 340 | 12 | 即 | jí | so; just so; eva | 三千即空假中 |
| 341 | 11 | 建 | jiàn | to build; to construct | 娶劉氏生二子普建 |
| 342 | 11 | 建 | jiàn | to establish | 娶劉氏生二子普建 |
| 343 | 11 | 建 | jiàn | to propose; to suggest | 娶劉氏生二子普建 |
| 344 | 11 | 建 | jiàn | Jian River | 娶劉氏生二子普建 |
| 345 | 11 | 建 | jiàn | Fujian | 娶劉氏生二子普建 |
| 346 | 11 | 建 | jiàn | to appoint | 娶劉氏生二子普建 |
| 347 | 11 | 建 | jiàn | to stand upright | 娶劉氏生二子普建 |
| 348 | 11 | 建 | jiàn | to determine | 娶劉氏生二子普建 |
| 349 | 11 | 建 | jiàn | area of the night sky that the Bigger Dipper points to | 娶劉氏生二子普建 |
| 350 | 11 | 建 | jiàn | Jian | 娶劉氏生二子普建 |
| 351 | 11 | 建 | jiàn | build; ucchrayaṇa | 娶劉氏生二子普建 |
| 352 | 10 | 作 | zuò | to do | 作未詳承嗣傳 |
| 353 | 10 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作未詳承嗣傳 |
| 354 | 10 | 作 | zuò | to start | 作未詳承嗣傳 |
| 355 | 10 | 作 | zuò | a writing; a work | 作未詳承嗣傳 |
| 356 | 10 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作未詳承嗣傳 |
| 357 | 10 | 作 | zuō | to create; to make | 作未詳承嗣傳 |
| 358 | 10 | 作 | zuō | a workshop | 作未詳承嗣傳 |
| 359 | 10 | 作 | zuō | to write; to compose | 作未詳承嗣傳 |
| 360 | 10 | 作 | zuò | to rise | 作未詳承嗣傳 |
| 361 | 10 | 作 | zuò | to be aroused | 作未詳承嗣傳 |
| 362 | 10 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作未詳承嗣傳 |
| 363 | 10 | 作 | zuò | to regard as | 作未詳承嗣傳 |
| 364 | 10 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作未詳承嗣傳 |
| 365 | 10 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如上竺傳 |
| 366 | 10 | 如 | rú | if | 如上竺傳 |
| 367 | 10 | 如 | rú | in accordance with | 如上竺傳 |
| 368 | 10 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如上竺傳 |
| 369 | 10 | 如 | rú | this | 如上竺傳 |
| 370 | 10 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如上竺傳 |
| 371 | 10 | 如 | rú | to go to | 如上竺傳 |
| 372 | 10 | 如 | rú | to meet | 如上竺傳 |
| 373 | 10 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如上竺傳 |
| 374 | 10 | 如 | rú | at least as good as | 如上竺傳 |
| 375 | 10 | 如 | rú | and | 如上竺傳 |
| 376 | 10 | 如 | rú | or | 如上竺傳 |
| 377 | 10 | 如 | rú | but | 如上竺傳 |
| 378 | 10 | 如 | rú | then | 如上竺傳 |
| 379 | 10 | 如 | rú | naturally | 如上竺傳 |
| 380 | 10 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如上竺傳 |
| 381 | 10 | 如 | rú | you | 如上竺傳 |
| 382 | 10 | 如 | rú | the second lunar month | 如上竺傳 |
| 383 | 10 | 如 | rú | in; at | 如上竺傳 |
| 384 | 10 | 如 | rú | Ru | 如上竺傳 |
| 385 | 10 | 如 | rú | Thus | 如上竺傳 |
| 386 | 10 | 如 | rú | thus; tathā | 如上竺傳 |
| 387 | 10 | 如 | rú | like; iva | 如上竺傳 |
| 388 | 10 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如上竺傳 |
| 389 | 10 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若舊雖有傳而無所師 |
| 390 | 10 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若舊雖有傳而無所師 |
| 391 | 10 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若舊雖有傳而無所師 |
| 392 | 10 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若舊雖有傳而無所師 |
| 393 | 10 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若舊雖有傳而無所師 |
| 394 | 10 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若舊雖有傳而無所師 |
| 395 | 10 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若舊雖有傳而無所師 |
| 396 | 10 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若舊雖有傳而無所師 |
| 397 | 10 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若舊雖有傳而無所師 |
| 398 | 10 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若舊雖有傳而無所師 |
| 399 | 10 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若舊雖有傳而無所師 |
| 400 | 10 | 有 | yǒu | abundant | 若舊雖有傳而無所師 |
| 401 | 10 | 有 | yǒu | purposeful | 若舊雖有傳而無所師 |
| 402 | 10 | 有 | yǒu | You | 若舊雖有傳而無所師 |
| 403 | 10 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若舊雖有傳而無所師 |
| 404 | 10 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若舊雖有傳而無所師 |
| 405 | 10 | 是 | shì | is; are; am; to be | 謂是妖妄囚之 |
| 406 | 10 | 是 | shì | is exactly | 謂是妖妄囚之 |
| 407 | 10 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 謂是妖妄囚之 |
| 408 | 10 | 是 | shì | this; that; those | 謂是妖妄囚之 |
| 409 | 10 | 是 | shì | really; certainly | 謂是妖妄囚之 |
| 410 | 10 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 謂是妖妄囚之 |
| 411 | 10 | 是 | shì | true | 謂是妖妄囚之 |
| 412 | 10 | 是 | shì | is; has; exists | 謂是妖妄囚之 |
| 413 | 10 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 謂是妖妄囚之 |
| 414 | 10 | 是 | shì | a matter; an affair | 謂是妖妄囚之 |
| 415 | 10 | 是 | shì | Shi | 謂是妖妄囚之 |
| 416 | 10 | 是 | shì | is; bhū | 謂是妖妄囚之 |
| 417 | 10 | 是 | shì | this; idam | 謂是妖妄囚之 |
| 418 | 9 | 中 | zhōng | middle | 中祝曰 |
| 419 | 9 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中祝曰 |
| 420 | 9 | 中 | zhōng | China | 中祝曰 |
| 421 | 9 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中祝曰 |
| 422 | 9 | 中 | zhōng | in; amongst | 中祝曰 |
| 423 | 9 | 中 | zhōng | midday | 中祝曰 |
| 424 | 9 | 中 | zhōng | inside | 中祝曰 |
| 425 | 9 | 中 | zhōng | during | 中祝曰 |
| 426 | 9 | 中 | zhōng | Zhong | 中祝曰 |
| 427 | 9 | 中 | zhōng | intermediary | 中祝曰 |
| 428 | 9 | 中 | zhōng | half | 中祝曰 |
| 429 | 9 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中祝曰 |
| 430 | 9 | 中 | zhōng | while | 中祝曰 |
| 431 | 9 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中祝曰 |
| 432 | 9 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中祝曰 |
| 433 | 9 | 中 | zhòng | to obtain | 中祝曰 |
| 434 | 9 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中祝曰 |
| 435 | 9 | 中 | zhōng | middle | 中祝曰 |
| 436 | 9 | 下 | xià | next | 下三人見淨土志 |
| 437 | 9 | 下 | xià | bottom | 下三人見淨土志 |
| 438 | 9 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 下三人見淨土志 |
| 439 | 9 | 下 | xià | measure word for time | 下三人見淨土志 |
| 440 | 9 | 下 | xià | expresses completion of an action | 下三人見淨土志 |
| 441 | 9 | 下 | xià | to announce | 下三人見淨土志 |
| 442 | 9 | 下 | xià | to do | 下三人見淨土志 |
| 443 | 9 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 下三人見淨土志 |
| 444 | 9 | 下 | xià | under; below | 下三人見淨土志 |
| 445 | 9 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 下三人見淨土志 |
| 446 | 9 | 下 | xià | inside | 下三人見淨土志 |
| 447 | 9 | 下 | xià | an aspect | 下三人見淨土志 |
| 448 | 9 | 下 | xià | a certain time | 下三人見淨土志 |
| 449 | 9 | 下 | xià | a time; an instance | 下三人見淨土志 |
| 450 | 9 | 下 | xià | to capture; to take | 下三人見淨土志 |
| 451 | 9 | 下 | xià | to put in | 下三人見淨土志 |
| 452 | 9 | 下 | xià | to enter | 下三人見淨土志 |
| 453 | 9 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 下三人見淨土志 |
| 454 | 9 | 下 | xià | to finish work or school | 下三人見淨土志 |
| 455 | 9 | 下 | xià | to go | 下三人見淨土志 |
| 456 | 9 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 下三人見淨土志 |
| 457 | 9 | 下 | xià | to modestly decline | 下三人見淨土志 |
| 458 | 9 | 下 | xià | to produce | 下三人見淨土志 |
| 459 | 9 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 下三人見淨土志 |
| 460 | 9 | 下 | xià | to decide | 下三人見淨土志 |
| 461 | 9 | 下 | xià | to be less than | 下三人見淨土志 |
| 462 | 9 | 下 | xià | humble; lowly | 下三人見淨土志 |
| 463 | 9 | 下 | xià | below; adhara | 下三人見淨土志 |
| 464 | 9 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 下三人見淨土志 |
| 465 | 9 | 乃 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 乃悟曰 |
| 466 | 9 | 乃 | nǎi | to be | 乃悟曰 |
| 467 | 9 | 乃 | nǎi | you; yours | 乃悟曰 |
| 468 | 9 | 乃 | nǎi | also; moreover | 乃悟曰 |
| 469 | 9 | 乃 | nǎi | however; but | 乃悟曰 |
| 470 | 9 | 乃 | nǎi | if | 乃悟曰 |
| 471 | 9 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 修死想觀 |
| 472 | 9 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 修死想觀 |
| 473 | 9 | 修 | xiū | to repair | 修死想觀 |
| 474 | 9 | 修 | xiū | long; slender | 修死想觀 |
| 475 | 9 | 修 | xiū | to write; to compile | 修死想觀 |
| 476 | 9 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 修死想觀 |
| 477 | 9 | 修 | xiū | to practice | 修死想觀 |
| 478 | 9 | 修 | xiū | to cut | 修死想觀 |
| 479 | 9 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 修死想觀 |
| 480 | 9 | 修 | xiū | a virtuous person | 修死想觀 |
| 481 | 9 | 修 | xiū | Xiu | 修死想觀 |
| 482 | 9 | 修 | xiū | to unknot | 修死想觀 |
| 483 | 9 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 修死想觀 |
| 484 | 9 | 修 | xiū | excellent | 修死想觀 |
| 485 | 9 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 修死想觀 |
| 486 | 9 | 修 | xiū | Cultivation | 修死想觀 |
| 487 | 9 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 修死想觀 |
| 488 | 9 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 修死想觀 |
| 489 | 9 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 當天保之初 |
| 490 | 9 | 初 | chū | used to prefix numbers | 當天保之初 |
| 491 | 9 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 當天保之初 |
| 492 | 9 | 初 | chū | just now | 當天保之初 |
| 493 | 9 | 初 | chū | thereupon | 當天保之初 |
| 494 | 9 | 初 | chū | an intensifying adverb | 當天保之初 |
| 495 | 9 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 當天保之初 |
| 496 | 9 | 初 | chū | original | 當天保之初 |
| 497 | 9 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 當天保之初 |
| 498 | 9 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 況復三觀本宗瓔珞 |
| 499 | 9 | 復 | fù | to go back; to return | 況復三觀本宗瓔珞 |
| 500 | 9 | 復 | fù | to resume; to restart | 況復三觀本宗瓔珞 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 法师 | 法師 |
|
|
| 师 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya |
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 而 | ér | and; ca | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 也 | yě | ya | |
| 人 | rén | person; manuṣya |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
| 百济 | 百濟 | 98 | Paekche; Baekje |
| 宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun |
| 跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
| 北齐 | 北齊 | 98 | Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties |
| 本纪 | 本紀 | 66 | Imperial Biographies |
| 常精进菩萨 | 常精進菩薩 | 99 | Nityodyukta bodhisattva |
| 长沙 | 長沙 | 99 | Changsha |
| 承远 | 承遠 | 99 | Cheng Yuan |
| 赤城 | 99 | Chicheng | |
| 春秋 | 99 |
|
|
| 慈溪 | 99 | Cixi | |
| 葱岭 | 葱嶺 | 99 | Pamirs |
| 道安 | 100 | Dao An | |
| 大势至 | 大勢至 | 100 | Mahasthamaprapta Bodhisattva |
| 大顺 | 大順 | 100 | Dashun |
| 大同 | 100 |
|
|
| 东湖 | 東湖 | 100 | Donghu |
| 东阳 | 東陽 | 100 | Dongyang |
| 兜率 | 100 | Tusita | |
| 兜率宫 | 兜率宮 | 100 | Tuṣita Palace |
| 兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
| 多宝塔 | 多寶塔 | 100 | Prabhutaratna Stupa; Duobao Pagoda |
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法照 | 102 | Fa Zhao | |
| 法华文句 | 法華文句 | 102 | Words and Phrases of the Lotus Sutra |
| 梵 | 102 |
|
|
| 飞锡 | 飛錫 | 102 | Fei Xi |
| 佛祖统纪 | 佛祖統紀 | 102 | Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 傅大士 | 102 | Venerable Master Fu; Great Adept Fu | |
| 傅翕 | 102 | Fu Yi | |
| 高丽 | 高麗 | 103 | Korean Goryeo Dynasty |
| 光化 | 103 | Guanghua | |
| 广平 | 廣平 | 103 | Guangping |
| 观音 | 觀音 | 103 |
|
| 荷泽 | 荷澤 | 104 | Lotus marsh |
| 淮 | 104 | Huai River | |
| 黄门 | 黃門 | 104 | Huangmen |
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra |
| 会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
| 虎丘 | 104 | Huqiu | |
| 冀 | 106 |
|
|
| 嘉禾 | 106 |
|
|
| 建隆 | 106 | Jianlong | |
| 建武 | 106 |
|
|
| 景明 | 106 | Jingming reign | |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 景明寺 | 106 | Jingming Temple | |
| 荆溪 | 荊溪 | 106 | Jingxi |
| 金华 | 金華 | 106 | Jinhua |
| 救世菩萨 | 救世菩薩 | 106 | Saving the World Bodhisattva |
| 巨鹿 | 鉅鹿 | 106 | Julu |
| 郡守 | 106 | Commandery Governor | |
| 俱舍论 | 俱舍論 | 106 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
| 开元 | 開元 | 107 | Kai Yuan |
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
| 礼忏 | 禮懺 | 108 | liturgy for confession |
| 良贲 | 良賁 | 108 | Liang Ben |
| 临海 | 臨海 | 108 | Linhai |
| 龙兴寺 | 龍興寺 | 108 | Long Xing Temple |
| 明元 | 109 | Emperor Mingyuan of Northern Wei | |
| 弥陀经 | 彌陀經 | 109 | The Amitabha Sutra |
| 南岳 | 南嶽 | 110 |
|
| 念佛三昧宝王论 | 念佛三昧寶王論 | 110 | Nian Fo Sanmei Bao Wang Lun |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 仆射 | 僕射 | 112 | Supervisor; Chief Administrator |
| 菩萨戒经 | 菩薩戒經 | 112 | Sutra on Bodhisattva Precepts |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
| 汝南 | 114 | Runan | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 善慧 | 115 | Shan Hui | |
| 绍兴 | 紹興 | 115 | Shaoxing |
| 十界 | 115 | the ten realms | |
| 释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
| 释迦谱 | 釋迦譜 | 115 |
|
| 寿光 | 壽光 | 115 | Shouguang |
| 四明 | 115 | Si Ming | |
| 四月 | 115 |
|
|
| 宋 | 115 |
|
|
| 松山 | 115 | Songshan; Sungshan | |
| 泰山 | 116 | Mount Tai | |
| 天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
| 天台 | 116 | Tiantai; T'ien-tai | |
| 天台宗 | 116 | Tiantai School; T'ien-tai School | |
| 维摩 | 維摩 | 87 |
|
| 吴 | 吳 | 119 |
|
| 五代 | 119 | Five Dynasties | |
| 武宗 | 119 |
|
|
| 五台 | 五臺 | 119 | Wutai city and |
| 吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
| 吴越 | 吳越 | 119 |
|
| 五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
| 西京 | 120 |
|
|
| 西魏 | 東魏 | 120 | Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 徐 | 120 |
|
|
| 宣和 | 120 | Xuan He reign | |
| 玄宗 | 120 | Emperor Xuanzong of Tang | |
| 宣宗 | 120 |
|
|
| 炀帝 | 煬帝 | 121 | Emperor Yang of Sui |
| 邺 | 鄴 | 121 |
|
| 谒者 | 謁者 | 121 |
|
| 璎珞经 | 瓔珞經 | 121 | Yingluo sūtra |
| 义乌 | 義烏 | 121 | Yiwu |
| 永嘉 | 121 |
|
|
| 永泰 | 121 | Yongtai | |
| 云门寺 | 雲門寺 | 121 | Yunmen Temple |
| 御史 | 121 |
|
|
| 贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
| 震旦 | 122 | China | |
| 政和 | 122 | Zhenghe | |
| 贞元 | 貞元 | 122 |
|
| 止观义例 | 止觀義例 | 122 | Zhi Guan Yi Li |
| 智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 志磐 | 122 | Zhi Pan | |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 终南 | 終南 | 122 | Zhongnan |
| 钟山 | 鐘山 | 122 |
|
| 竺 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 139.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 宝地 | 寶地 | 98 | jeweled land |
| 宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase |
| 宝积 | 寶積 | 98 | ratnakūṭa; baoji |
| 般若 | 98 |
|
|
| 补处 | 補處 | 98 | occupies a vacated place |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不空 | 98 |
|
|
| 参译 | 參譯 | 99 | translation verifier |
| 参学 | 參學 | 99 |
|
| 草菴 | 草庵 | 99 | a Buddhist hermitage |
| 禅定 | 禪定 | 99 |
|
| 禅坐 | 禪坐 | 99 |
|
| 称佛 | 稱佛 | 99 | to recite the Buddha's name |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 传法 | 傳法 | 99 |
|
| 道果 | 100 | the fruit of the path | |
| 定品 | 100 | body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha | |
| 入定 | 100 |
|
|
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 度生 | 100 | to save beings | |
| 二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
| 二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
| 二字 | 195 |
|
|
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 二众 | 二眾 | 195 | two groups |
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法云 | 法雲 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
| 放光 | 102 |
|
|
| 方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
| 方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
| 法师子 | 法師子 | 102 | vādisiṃha |
| 法智 | 102 |
|
|
| 佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 观想 | 觀想 | 103 |
|
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 护国 | 護國 | 104 | Protecting the Country |
| 化缘 | 化緣 | 104 |
|
| 回向 | 104 | to transfer merit; to dedicate | |
| 假观 | 假觀 | 106 | contemplation on provisional truth |
| 讲经 | 講經 | 106 |
|
| 袈裟 | 106 |
|
|
| 敬信 | 106 |
|
|
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 九界 | 106 | the nine realms | |
| 具缚 | 具縛 | 106 | completely bound; completely bound in delusion |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 苦行 | 107 |
|
|
| 理观 | 理觀 | 108 | the concept of truth |
| 礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
| 灵瑞 | 靈瑞 | 108 | udumbara |
| 龙华 | 龍華 | 76 |
|
| 龙华会 | 龍華會 | 108 | the three dragon-flow assemblies |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 祕藏 | 109 | to conceal a secret; treasury of the profound mysteries | |
| 妙理 | 109 |
|
|
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 七佛 | 113 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 亲承 | 親承 | 113 | to entrust with duty |
| 清净众 | 清淨眾 | 113 | the monastic community |
| 权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
| 去者 | 113 | a goer; gamika | |
| 人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
| 仁王 | 114 |
|
|
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 润文 | 潤文 | 114 | run wen |
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三昧 | 115 |
|
|
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 沙汰 | 115 | elimination of defilements through ascetic practice | |
| 神足通 | 115 | teleportation | |
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
| 十六观 | 十六觀 | 115 | sixteen contemplations |
| 实法 | 實法 | 115 | true teachings |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四念处 | 四念處 | 115 |
|
| 四威仪 | 四威儀 | 115 | Four Kinds of Comportment; four comportments |
| 四运 | 四運 | 115 | the four phases of thought |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
| 四种三昧 | 四種三昧 | 115 | four forms of samādhi |
| 诵经 | 誦經 | 115 |
|
| 天童 | 116 | a divine youth | |
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 同居 | 116 | dwell together | |
| 头陀 | 頭陀 | 116 |
|
| 万德庄严 | 萬德莊嚴 | 119 | Boundless Virtues and Solemnity |
| 万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
| 往生 | 119 |
|
|
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
| 我事 | 119 | myself | |
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 香光 | 120 | Fragrant Light | |
| 相轮 | 相輪 | 120 | stacked rings; wheel |
| 薪尽火灭 | 薪盡火滅 | 120 | with the fuel consumed the fire is extinguished |
| 新经 | 新經 | 120 | new scriptures |
| 心要 | 120 | the core; the essence | |
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
| 虚空界 | 虛空界 | 120 | visible space |
| 宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
| 一门 | 一門 | 121 |
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 一心三观 | 一心三觀 | 121 | one mind, three insights |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切即一 | 121 |
|
|
| 一心三智 | 121 | one mind, three aspects of knowledge | |
| 正观 | 正觀 | 122 | right observation |
| 证义 | 證義 | 122 | proofread the meaning |
| 证入 | 證入 | 122 | experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation |
| 真如 | 122 |
|
|
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 终教 | 終教 | 122 | final teaching |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
| 自性 | 122 |
|
|
| 最上 | 122 | supreme |