Glossary and Vocabulary for Biographies of Eminent Monks 高僧傳, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 153 | 之 | zhī | to go | 愛而異之 | 
| 2 | 153 | 之 | zhī | to arrive; to go | 愛而異之 | 
| 3 | 153 | 之 | zhī | is | 愛而異之 | 
| 4 | 153 | 之 | zhī | to use | 愛而異之 | 
| 5 | 153 | 之 | zhī | Zhi | 愛而異之 | 
| 6 | 153 | 之 | zhī | winding | 愛而異之 | 
| 7 | 91 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 常以入 | 
| 8 | 91 | 以 | yǐ | to rely on | 常以入 | 
| 9 | 91 | 以 | yǐ | to regard | 常以入 | 
| 10 | 91 | 以 | yǐ | to be able to | 常以入 | 
| 11 | 91 | 以 | yǐ | to order; to command | 常以入 | 
| 12 | 91 | 以 | yǐ | used after a verb | 常以入 | 
| 13 | 91 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 常以入 | 
| 14 | 91 | 以 | yǐ | Israel | 常以入 | 
| 15 | 91 | 以 | yǐ | Yi | 常以入 | 
| 16 | 91 | 以 | yǐ | use; yogena | 常以入 | 
| 17 | 90 | 為 | wéi | to act as; to serve | 父為廣戚令 | 
| 18 | 90 | 為 | wéi | to change into; to become | 父為廣戚令 | 
| 19 | 90 | 為 | wéi | to be; is | 父為廣戚令 | 
| 20 | 90 | 為 | wéi | to do | 父為廣戚令 | 
| 21 | 90 | 為 | wèi | to support; to help | 父為廣戚令 | 
| 22 | 90 | 為 | wéi | to govern | 父為廣戚令 | 
| 23 | 90 | 為 | wèi | to be; bhū | 父為廣戚令 | 
| 24 | 77 | 後 | hòu | after; later | 後 | 
| 25 | 77 | 後 | hòu | empress; queen | 後 | 
| 26 | 77 | 後 | hòu | sovereign | 後 | 
| 27 | 77 | 後 | hòu | the god of the earth | 後 | 
| 28 | 77 | 後 | hòu | late; later | 後 | 
| 29 | 77 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後 | 
| 30 | 77 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後 | 
| 31 | 77 | 後 | hòu | behind; back | 後 | 
| 32 | 77 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後 | 
| 33 | 77 | 後 | hòu | Hou | 後 | 
| 34 | 77 | 後 | hòu | after; behind | 後 | 
| 35 | 77 | 後 | hòu | following | 後 | 
| 36 | 77 | 後 | hòu | to be delayed | 後 | 
| 37 | 77 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後 | 
| 38 | 77 | 後 | hòu | feudal lords | 後 | 
| 39 | 77 | 後 | hòu | Hou | 後 | 
| 40 | 77 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後 | 
| 41 | 77 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後 | 
| 42 | 77 | 後 | hòu | later; paścima | 後 | 
| 43 | 69 | 曰 | yuē | to speak; to say | 帝曰 | 
| 44 | 69 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 帝曰 | 
| 45 | 69 | 曰 | yuē | to be called | 帝曰 | 
| 46 | 69 | 曰 | yuē | said; ukta | 帝曰 | 
| 47 | 67 | 人 | rén | person; people; a human being | 鉅鹿人 | 
| 48 | 67 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 鉅鹿人 | 
| 49 | 67 | 人 | rén | a kind of person | 鉅鹿人 | 
| 50 | 67 | 人 | rén | everybody | 鉅鹿人 | 
| 51 | 67 | 人 | rén | adult | 鉅鹿人 | 
| 52 | 67 | 人 | rén | somebody; others | 鉅鹿人 | 
| 53 | 67 | 人 | rén | an upright person | 鉅鹿人 | 
| 54 | 67 | 人 | rén | person; manuṣya | 鉅鹿人 | 
| 55 | 55 | 時 | shí | time; a point or period of time | 願捨壽之時據 | 
| 56 | 55 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 願捨壽之時據 | 
| 57 | 55 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 願捨壽之時據 | 
| 58 | 55 | 時 | shí | fashionable | 願捨壽之時據 | 
| 59 | 55 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 願捨壽之時據 | 
| 60 | 55 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 願捨壽之時據 | 
| 61 | 55 | 時 | shí | tense | 願捨壽之時據 | 
| 62 | 55 | 時 | shí | particular; special | 願捨壽之時據 | 
| 63 | 55 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 願捨壽之時據 | 
| 64 | 55 | 時 | shí | an era; a dynasty | 願捨壽之時據 | 
| 65 | 55 | 時 | shí | time [abstract] | 願捨壽之時據 | 
| 66 | 55 | 時 | shí | seasonal | 願捨壽之時據 | 
| 67 | 55 | 時 | shí | to wait upon | 願捨壽之時據 | 
| 68 | 55 | 時 | shí | hour | 願捨壽之時據 | 
| 69 | 55 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 願捨壽之時據 | 
| 70 | 55 | 時 | shí | Shi | 願捨壽之時據 | 
| 71 | 55 | 時 | shí | a present; currentlt | 願捨壽之時據 | 
| 72 | 55 | 時 | shí | time; kāla | 願捨壽之時據 | 
| 73 | 55 | 時 | shí | at that time; samaya | 願捨壽之時據 | 
| 74 | 55 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋慧叡二 | 
| 75 | 55 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋慧叡二 | 
| 76 | 55 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋慧叡二 | 
| 77 | 55 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋慧叡二 | 
| 78 | 55 | 釋 | shì | to put down | 釋慧叡二 | 
| 79 | 55 | 釋 | shì | to resolve | 釋慧叡二 | 
| 80 | 55 | 釋 | shì | to melt | 釋慧叡二 | 
| 81 | 55 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋慧叡二 | 
| 82 | 55 | 釋 | shì | Buddhism | 釋慧叡二 | 
| 83 | 55 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋慧叡二 | 
| 84 | 55 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋慧叡二 | 
| 85 | 55 | 釋 | shì | explain | 釋慧叡二 | 
| 86 | 55 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋慧叡二 | 
| 87 | 53 | 於 | yú | to go; to | 生於大眾中正容誓曰 | 
| 88 | 53 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 生於大眾中正容誓曰 | 
| 89 | 53 | 於 | yú | Yu | 生於大眾中正容誓曰 | 
| 90 | 53 | 於 | wū | a crow | 生於大眾中正容誓曰 | 
| 91 | 53 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所說合若符契 | 
| 92 | 53 | 所 | suǒ | a place; a location | 所說合若符契 | 
| 93 | 53 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所說合若符契 | 
| 94 | 53 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所說合若符契 | 
| 95 | 53 | 所 | suǒ | meaning | 所說合若符契 | 
| 96 | 53 | 所 | suǒ | garrison | 所說合若符契 | 
| 97 | 53 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所說合若符契 | 
| 98 | 51 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 99 | 51 | 而 | ér | as if; to seem like | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 100 | 51 | 而 | néng | can; able | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 101 | 51 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 102 | 51 | 而 | ér | to arrive; up to | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 103 | 50 | 及 | jí | to reach | 與叡公及嚴觀同學齊名 | 
| 104 | 50 | 及 | jí | to attain | 與叡公及嚴觀同學齊名 | 
| 105 | 50 | 及 | jí | to understand | 與叡公及嚴觀同學齊名 | 
| 106 | 50 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 與叡公及嚴觀同學齊名 | 
| 107 | 50 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 與叡公及嚴觀同學齊名 | 
| 108 | 50 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 與叡公及嚴觀同學齊名 | 
| 109 | 50 | 及 | jí | and; ca; api | 與叡公及嚴觀同學齊名 | 
| 110 | 49 | 宋 | sòng | Song dynasty | 以宋元嘉十一年冬十一月庚子 | 
| 111 | 49 | 宋 | sòng | Song | 以宋元嘉十一年冬十一月庚子 | 
| 112 | 49 | 宋 | sòng | Liu Song Dynasty | 以宋元嘉十一年冬十一月庚子 | 
| 113 | 48 | 迺 | nǎi | Nai | 迺喟然歎曰 | 
| 114 | 39 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 年至具戒器鑒日深 | 
| 115 | 39 | 至 | zhì | to arrive | 年至具戒器鑒日深 | 
| 116 | 39 | 至 | zhì | approach; upagama | 年至具戒器鑒日深 | 
| 117 | 38 | 義 | yì | meaning; sense | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 118 | 38 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 119 | 38 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 120 | 38 | 義 | yì | chivalry; generosity | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 121 | 38 | 義 | yì | just; righteous | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 122 | 38 | 義 | yì | adopted | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 123 | 38 | 義 | yì | a relationship | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 124 | 38 | 義 | yì | volunteer | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 125 | 38 | 義 | yì | something suitable | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 126 | 38 | 義 | yì | a martyr | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 127 | 38 | 義 | yì | a law | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 128 | 38 | 義 | yì | Yi | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 129 | 38 | 義 | yì | Righteousness | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 130 | 38 | 義 | yì | aim; artha | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 131 | 37 | 年 | nián | year | 故年在志學便登講座 | 
| 132 | 37 | 年 | nián | New Year festival | 故年在志學便登講座 | 
| 133 | 37 | 年 | nián | age | 故年在志學便登講座 | 
| 134 | 37 | 年 | nián | life span; life expectancy | 故年在志學便登講座 | 
| 135 | 37 | 年 | nián | an era; a period | 故年在志學便登講座 | 
| 136 | 37 | 年 | nián | a date | 故年在志學便登講座 | 
| 137 | 37 | 年 | nián | time; years | 故年在志學便登講座 | 
| 138 | 37 | 年 | nián | harvest | 故年在志學便登講座 | 
| 139 | 37 | 年 | nián | annual; every year | 故年在志學便登講座 | 
| 140 | 37 | 年 | nián | year; varṣa | 故年在志學便登講座 | 
| 141 | 37 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 後還都止青園寺 | 
| 142 | 37 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 後還都止青園寺 | 
| 143 | 37 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 後還都止青園寺 | 
| 144 | 37 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 後還都止青園寺 | 
| 145 | 37 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 後還都止青園寺 | 
| 146 | 37 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 後還都止青園寺 | 
| 147 | 37 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 後還都止青園寺 | 
| 148 | 37 | 止 | zhǐ | foot | 後還都止青園寺 | 
| 149 | 37 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 後還都止青園寺 | 
| 150 | 37 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 後還都止青園寺 | 
| 151 | 37 | 與 | yǔ | to give | 後與慧叡慧嚴同遊長安 | 
| 152 | 37 | 與 | yǔ | to accompany | 後與慧叡慧嚴同遊長安 | 
| 153 | 37 | 與 | yù | to particate in | 後與慧叡慧嚴同遊長安 | 
| 154 | 37 | 與 | yù | of the same kind | 後與慧叡慧嚴同遊長安 | 
| 155 | 37 | 與 | yù | to help | 後與慧叡慧嚴同遊長安 | 
| 156 | 37 | 與 | yǔ | for | 後與慧叡慧嚴同遊長安 | 
| 157 | 37 | 者 | zhě | ca | 若我所說反於經義者 | 
| 158 | 37 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 159 | 36 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 故鑽仰群經斟酌雜論 | 
| 160 | 36 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 故鑽仰群經斟酌雜論 | 
| 161 | 36 | 論 | lùn | to evaluate | 故鑽仰群經斟酌雜論 | 
| 162 | 36 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 故鑽仰群經斟酌雜論 | 
| 163 | 36 | 論 | lùn | to convict | 故鑽仰群經斟酌雜論 | 
| 164 | 36 | 論 | lùn | to edit; to compile | 故鑽仰群經斟酌雜論 | 
| 165 | 36 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 故鑽仰群經斟酌雜論 | 
| 166 | 36 | 論 | lùn | discussion | 故鑽仰群經斟酌雜論 | 
| 167 | 36 | 亦 | yì | Yi | 頓悟不受報等時亦為憲章 | 
| 168 | 36 | 其 | qí | Qi | 以求其志 | 
| 169 | 34 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 寺是晉恭思皇后褚氏所立 | 
| 170 | 34 | 寺 | sì | a government office | 寺是晉恭思皇后褚氏所立 | 
| 171 | 34 | 寺 | sì | a eunuch | 寺是晉恭思皇后褚氏所立 | 
| 172 | 34 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 寺是晉恭思皇后褚氏所立 | 
| 173 | 33 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 釋僧含十四 | 
| 174 | 33 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 釋僧含十四 | 
| 175 | 33 | 僧 | sēng | Seng | 釋僧含十四 | 
| 176 | 33 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 釋僧含十四 | 
| 177 | 32 | 卒 | zú | to die | 端坐正容隱几而卒 | 
| 178 | 32 | 卒 | zú | a soldier | 端坐正容隱几而卒 | 
| 179 | 32 | 卒 | zú | a servant; forced labor | 端坐正容隱几而卒 | 
| 180 | 32 | 卒 | zú | to end | 端坐正容隱几而卒 | 
| 181 | 32 | 卒 | zú | a deployment of five soldiers | 端坐正容隱几而卒 | 
| 182 | 32 | 卒 | zú | to die suddenly; akasmāt | 端坐正容隱几而卒 | 
| 183 | 32 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 迺立善不受報頓悟成佛 | 
| 184 | 32 | 善 | shàn | happy | 迺立善不受報頓悟成佛 | 
| 185 | 32 | 善 | shàn | good | 迺立善不受報頓悟成佛 | 
| 186 | 32 | 善 | shàn | kind-hearted | 迺立善不受報頓悟成佛 | 
| 187 | 32 | 善 | shàn | to be skilled at something | 迺立善不受報頓悟成佛 | 
| 188 | 32 | 善 | shàn | familiar | 迺立善不受報頓悟成佛 | 
| 189 | 32 | 善 | shàn | to repair | 迺立善不受報頓悟成佛 | 
| 190 | 32 | 善 | shàn | to admire | 迺立善不受報頓悟成佛 | 
| 191 | 32 | 善 | shàn | to praise | 迺立善不受報頓悟成佛 | 
| 192 | 32 | 善 | shàn | Shan | 迺立善不受報頓悟成佛 | 
| 193 | 32 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 迺立善不受報頓悟成佛 | 
| 194 | 32 | 中 | zhōng | middle | 天言始中何得非中 | 
| 195 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 天言始中何得非中 | 
| 196 | 32 | 中 | zhōng | China | 天言始中何得非中 | 
| 197 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 天言始中何得非中 | 
| 198 | 32 | 中 | zhōng | midday | 天言始中何得非中 | 
| 199 | 32 | 中 | zhōng | inside | 天言始中何得非中 | 
| 200 | 32 | 中 | zhōng | during | 天言始中何得非中 | 
| 201 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 天言始中何得非中 | 
| 202 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 天言始中何得非中 | 
| 203 | 32 | 中 | zhōng | half | 天言始中何得非中 | 
| 204 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 天言始中何得非中 | 
| 205 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 天言始中何得非中 | 
| 206 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 天言始中何得非中 | 
| 207 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 天言始中何得非中 | 
| 208 | 32 | 中 | zhōng | middle | 天言始中何得非中 | 
| 209 | 30 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝親同眾御于地筵 | 
| 210 | 30 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝親同眾御于地筵 | 
| 211 | 30 | 帝 | dì | a god | 帝親同眾御于地筵 | 
| 212 | 30 | 帝 | dì | imperialism | 帝親同眾御于地筵 | 
| 213 | 30 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝親同眾御于地筵 | 
| 214 | 30 | 帝 | dì | Indra | 帝親同眾御于地筵 | 
| 215 | 30 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 從什公受業 | 
| 216 | 30 | 公 | gōng | official | 從什公受業 | 
| 217 | 30 | 公 | gōng | male | 從什公受業 | 
| 218 | 30 | 公 | gōng | duke; lord | 從什公受業 | 
| 219 | 30 | 公 | gōng | fair; equitable | 從什公受業 | 
| 220 | 30 | 公 | gōng | Mr.; mister | 從什公受業 | 
| 221 | 30 | 公 | gōng | father-in-law | 從什公受業 | 
| 222 | 30 | 公 | gōng | form of address; your honor | 從什公受業 | 
| 223 | 30 | 公 | gōng | accepted; mutual | 從什公受業 | 
| 224 | 30 | 公 | gōng | metric | 從什公受業 | 
| 225 | 30 | 公 | gōng | to release to the public | 從什公受業 | 
| 226 | 30 | 公 | gōng | the common good | 從什公受業 | 
| 227 | 30 | 公 | gōng | to divide equally | 從什公受業 | 
| 228 | 30 | 公 | gōng | Gong | 從什公受業 | 
| 229 | 29 | 王 | wáng | Wang | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 230 | 29 | 王 | wáng | a king | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 231 | 29 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 232 | 29 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 233 | 29 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 234 | 29 | 王 | wáng | grand; great | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 235 | 29 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 236 | 29 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 237 | 29 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 238 | 29 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 239 | 29 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 240 | 28 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請以居焉 | 
| 241 | 28 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請以居焉 | 
| 242 | 28 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請以居焉 | 
| 243 | 28 | 請 | qǐng | please | 請以居焉 | 
| 244 | 28 | 請 | qǐng | to request | 請以居焉 | 
| 245 | 28 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請以居焉 | 
| 246 | 28 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請以居焉 | 
| 247 | 28 | 請 | qǐng | to greet | 請以居焉 | 
| 248 | 28 | 請 | qǐng | to invite | 請以居焉 | 
| 249 | 28 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 請以居焉 | 
| 250 | 28 | 一 | yī | one | 竺道生一 | 
| 251 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 竺道生一 | 
| 252 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 竺道生一 | 
| 253 | 28 | 一 | yī | first | 竺道生一 | 
| 254 | 28 | 一 | yī | the same | 竺道生一 | 
| 255 | 28 | 一 | yī | sole; single | 竺道生一 | 
| 256 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 竺道生一 | 
| 257 | 28 | 一 | yī | Yi | 竺道生一 | 
| 258 | 28 | 一 | yī | other | 竺道生一 | 
| 259 | 28 | 一 | yī | to unify | 竺道生一 | 
| 260 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 竺道生一 | 
| 261 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 竺道生一 | 
| 262 | 28 | 一 | yī | one; eka | 竺道生一 | 
| 263 | 28 | 師 | shī | teacher | 宋大將軍彭城王義康請以為師 | 
| 264 | 28 | 師 | shī | multitude | 宋大將軍彭城王義康請以為師 | 
| 265 | 28 | 師 | shī | a host; a leader | 宋大將軍彭城王義康請以為師 | 
| 266 | 28 | 師 | shī | an expert | 宋大將軍彭城王義康請以為師 | 
| 267 | 28 | 師 | shī | an example; a model | 宋大將軍彭城王義康請以為師 | 
| 268 | 28 | 師 | shī | master | 宋大將軍彭城王義康請以為師 | 
| 269 | 28 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 宋大將軍彭城王義康請以為師 | 
| 270 | 28 | 師 | shī | Shi | 宋大將軍彭城王義康請以為師 | 
| 271 | 28 | 師 | shī | to imitate | 宋大將軍彭城王義康請以為師 | 
| 272 | 28 | 師 | shī | troops | 宋大將軍彭城王義康請以為師 | 
| 273 | 28 | 師 | shī | shi | 宋大將軍彭城王義康請以為師 | 
| 274 | 28 | 師 | shī | an army division | 宋大將軍彭城王義康請以為師 | 
| 275 | 28 | 師 | shī | the 7th hexagram | 宋大將軍彭城王義康請以為師 | 
| 276 | 28 | 師 | shī | a lion | 宋大將軍彭城王義康請以為師 | 
| 277 | 28 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 宋大將軍彭城王義康請以為師 | 
| 278 | 28 | 見 | jiàn | to see | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 279 | 28 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 280 | 28 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 281 | 28 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 282 | 28 | 見 | jiàn | to listen to | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 283 | 28 | 見 | jiàn | to meet | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 284 | 28 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 285 | 28 | 見 | jiàn | let me; kindly | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 286 | 28 | 見 | jiàn | Jian | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 287 | 28 | 見 | xiàn | to appear | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 288 | 28 | 見 | xiàn | to introduce | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 289 | 28 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 290 | 28 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 291 | 27 | 言 | yán | to speak; to say; said | 天言始中何得非中 | 
| 292 | 27 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 天言始中何得非中 | 
| 293 | 27 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 天言始中何得非中 | 
| 294 | 27 | 言 | yán | phrase; sentence | 天言始中何得非中 | 
| 295 | 27 | 言 | yán | a word; a syllable | 天言始中何得非中 | 
| 296 | 27 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 天言始中何得非中 | 
| 297 | 27 | 言 | yán | to regard as | 天言始中何得非中 | 
| 298 | 27 | 言 | yán | to act as | 天言始中何得非中 | 
| 299 | 27 | 言 | yán | word; vacana | 天言始中何得非中 | 
| 300 | 27 | 言 | yán | speak; vad | 天言始中何得非中 | 
| 301 | 27 | 春秋 | chūnqiū | Spring and Autumn Period | 春秋八十有五矣 | 
| 302 | 27 | 春秋 | chūnqiū | a person's age | 春秋八十有五矣 | 
| 303 | 27 | 春秋 | chūnqiū | Chunqiu; Annals of Spring and Autumn | 春秋八十有五矣 | 
| 304 | 27 | 春秋 | chūnqiū | spring and autumn | 春秋八十有五矣 | 
| 305 | 26 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 306 | 26 | 並 | bìng | to combine | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 307 | 26 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 308 | 26 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 309 | 26 | 並 | bīng | Taiyuan | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 310 | 26 | 並 | bìng | equally; both; together | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 311 | 26 | 不 | bù | infix potential marker | 萬里隨法不憚疲苦 | 
| 312 | 26 | 學 | xué | to study; to learn | 故年在志學便登講座 | 
| 313 | 26 | 學 | xué | to imitate | 故年在志學便登講座 | 
| 314 | 26 | 學 | xué | a school; an academy | 故年在志學便登講座 | 
| 315 | 26 | 學 | xué | to understand | 故年在志學便登講座 | 
| 316 | 26 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 故年在志學便登講座 | 
| 317 | 26 | 學 | xué | learned | 故年在志學便登講座 | 
| 318 | 26 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 故年在志學便登講座 | 
| 319 | 26 | 學 | xué | a learner | 故年在志學便登講座 | 
| 320 | 26 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初入廬山幽棲七年 | 
| 321 | 26 | 初 | chū | original | 初入廬山幽棲七年 | 
| 322 | 26 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初入廬山幽棲七年 | 
| 323 | 26 | 等 | děng | et cetera; and so on | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 324 | 26 | 等 | děng | to wait | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 325 | 26 | 等 | děng | to be equal | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 326 | 26 | 等 | děng | degree; level | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 327 | 26 | 等 | děng | to compare | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 328 | 26 | 等 | děng | same; equal; sama | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 329 | 25 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 330 | 25 | 著 | zhù | outstanding | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 331 | 25 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 332 | 25 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 333 | 25 | 著 | zhe | expresses a command | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 334 | 25 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 335 | 25 | 著 | zhāo | to add; to put | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 336 | 25 | 著 | zhuó | a chess move | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 337 | 25 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 338 | 25 | 著 | zhāo | OK | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 339 | 25 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 340 | 25 | 著 | zháo | to ignite | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 341 | 25 | 著 | zháo | to fall asleep | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 342 | 25 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 343 | 25 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 344 | 25 | 著 | zhù | to show | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 345 | 25 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 346 | 25 | 著 | zhù | to write | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 347 | 25 | 著 | zhù | to record | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 348 | 25 | 著 | zhù | a document; writings | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 349 | 25 | 著 | zhù | Zhu | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 350 | 25 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 351 | 25 | 著 | zhuó | to arrive | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 352 | 25 | 著 | zhuó | to result in | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 353 | 25 | 著 | zhuó | to command | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 354 | 25 | 著 | zhuó | a strategy | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 355 | 25 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 356 | 25 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 357 | 25 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 358 | 25 | 著 | zhe | attachment to | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 359 | 25 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 360 | 25 | 生 | shēng | to live | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 361 | 25 | 生 | shēng | raw | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 362 | 25 | 生 | shēng | a student | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 363 | 25 | 生 | shēng | life | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 364 | 25 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 365 | 25 | 生 | shēng | alive | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 366 | 25 | 生 | shēng | a lifetime | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 367 | 25 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 368 | 25 | 生 | shēng | to grow | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 369 | 25 | 生 | shēng | unfamiliar | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 370 | 25 | 生 | shēng | not experienced | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 371 | 25 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 372 | 25 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 373 | 25 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 374 | 25 | 生 | shēng | gender | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 375 | 25 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 376 | 25 | 生 | shēng | to set up | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 377 | 25 | 生 | shēng | a prostitute | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 378 | 25 | 生 | shēng | a captive | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 379 | 25 | 生 | shēng | a gentleman | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 380 | 25 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 381 | 25 | 生 | shēng | unripe | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 382 | 25 | 生 | shēng | nature | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 383 | 25 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 384 | 25 | 生 | shēng | destiny | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 385 | 25 | 生 | shēng | birth | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 386 | 25 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 387 | 25 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 388 | 25 | 無 | wú | to not have; without | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 389 | 25 | 無 | mó | mo | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 390 | 25 | 無 | wú | to not have | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 391 | 25 | 無 | wú | Wu | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 392 | 25 | 無 | mó | mo | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 393 | 25 | 云 | yún | cloud | 慧遠法師嘗云 | 
| 394 | 25 | 云 | yún | Yunnan | 慧遠法師嘗云 | 
| 395 | 25 | 云 | yún | Yun | 慧遠法師嘗云 | 
| 396 | 25 | 云 | yún | to say | 慧遠法師嘗云 | 
| 397 | 25 | 云 | yún | to have | 慧遠法師嘗云 | 
| 398 | 25 | 云 | yún | cloud; megha | 慧遠法師嘗云 | 
| 399 | 25 | 云 | yún | to say; iti | 慧遠法師嘗云 | 
| 400 | 24 | 經 | jīng | to go through; to experience | 故鑽仰群經斟酌雜論 | 
| 401 | 24 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 故鑽仰群經斟酌雜論 | 
| 402 | 24 | 經 | jīng | warp | 故鑽仰群經斟酌雜論 | 
| 403 | 24 | 經 | jīng | longitude | 故鑽仰群經斟酌雜論 | 
| 404 | 24 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 故鑽仰群經斟酌雜論 | 
| 405 | 24 | 經 | jīng | a woman's period | 故鑽仰群經斟酌雜論 | 
| 406 | 24 | 經 | jīng | to bear; to endure | 故鑽仰群經斟酌雜論 | 
| 407 | 24 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 故鑽仰群經斟酌雜論 | 
| 408 | 24 | 經 | jīng | classics | 故鑽仰群經斟酌雜論 | 
| 409 | 24 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 故鑽仰群經斟酌雜論 | 
| 410 | 24 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 故鑽仰群經斟酌雜論 | 
| 411 | 24 | 經 | jīng | a standard; a norm | 故鑽仰群經斟酌雜論 | 
| 412 | 24 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 故鑽仰群經斟酌雜論 | 
| 413 | 24 | 經 | jīng | to measure | 故鑽仰群經斟酌雜論 | 
| 414 | 24 | 經 | jīng | human pulse | 故鑽仰群經斟酌雜論 | 
| 415 | 24 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 故鑽仰群經斟酌雜論 | 
| 416 | 24 | 經 | jīng | sutra; discourse | 故鑽仰群經斟酌雜論 | 
| 417 | 24 | 姓 | xìng | family name; surname | 本姓魏 | 
| 418 | 24 | 姓 | xìng | to have the surname | 本姓魏 | 
| 419 | 24 | 姓 | xìng | life | 本姓魏 | 
| 420 | 24 | 姓 | xìng | a government official | 本姓魏 | 
| 421 | 24 | 姓 | xìng | common people | 本姓魏 | 
| 422 | 24 | 姓 | xìng | descendents | 本姓魏 | 
| 423 | 24 | 姓 | xìng | a household; a clan | 本姓魏 | 
| 424 | 24 | 姓 | xìng | family name; lineage; gotra | 本姓魏 | 
| 425 | 23 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 孤明先發獨 | 
| 426 | 23 | 明 | míng | Ming | 孤明先發獨 | 
| 427 | 23 | 明 | míng | Ming Dynasty | 孤明先發獨 | 
| 428 | 23 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 孤明先發獨 | 
| 429 | 23 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 孤明先發獨 | 
| 430 | 23 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 孤明先發獨 | 
| 431 | 23 | 明 | míng | consecrated | 孤明先發獨 | 
| 432 | 23 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 孤明先發獨 | 
| 433 | 23 | 明 | míng | to explain; to clarify | 孤明先發獨 | 
| 434 | 23 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 孤明先發獨 | 
| 435 | 23 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 孤明先發獨 | 
| 436 | 23 | 明 | míng | eyesight; vision | 孤明先發獨 | 
| 437 | 23 | 明 | míng | a god; a spirit | 孤明先發獨 | 
| 438 | 23 | 明 | míng | fame; renown | 孤明先發獨 | 
| 439 | 23 | 明 | míng | open; public | 孤明先發獨 | 
| 440 | 23 | 明 | míng | clear | 孤明先發獨 | 
| 441 | 23 | 明 | míng | to become proficient | 孤明先發獨 | 
| 442 | 23 | 明 | míng | to be proficient | 孤明先發獨 | 
| 443 | 23 | 明 | míng | virtuous | 孤明先發獨 | 
| 444 | 23 | 明 | míng | open and honest | 孤明先發獨 | 
| 445 | 23 | 明 | míng | clean; neat | 孤明先發獨 | 
| 446 | 23 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 孤明先發獨 | 
| 447 | 23 | 明 | míng | next; afterwards | 孤明先發獨 | 
| 448 | 23 | 明 | míng | positive | 孤明先發獨 | 
| 449 | 23 | 明 | míng | Clear | 孤明先發獨 | 
| 450 | 23 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 孤明先發獨 | 
| 451 | 23 | 于 | yú | to go; to | 帝親同眾御于地筵 | 
| 452 | 23 | 于 | yú | to rely on; to depend on | 帝親同眾御于地筵 | 
| 453 | 23 | 于 | yú | Yu | 帝親同眾御于地筵 | 
| 454 | 23 | 于 | wū | a crow | 帝親同眾御于地筵 | 
| 455 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 復從受學 | 
| 456 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 復從受學 | 
| 457 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 復從受學 | 
| 458 | 22 | 復 | fù | to restore | 復從受學 | 
| 459 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復從受學 | 
| 460 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 復從受學 | 
| 461 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復從受學 | 
| 462 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復從受學 | 
| 463 | 22 | 復 | fù | Fu | 復從受學 | 
| 464 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復從受學 | 
| 465 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復從受學 | 
| 466 | 22 | 嚴 | yán | stern; serious; strict; severe; austere | 與叡公及嚴觀同學齊名 | 
| 467 | 22 | 嚴 | yán | Yan | 與叡公及嚴觀同學齊名 | 
| 468 | 22 | 嚴 | yán | urgent | 與叡公及嚴觀同學齊名 | 
| 469 | 22 | 嚴 | yán | meticulous; rigorous | 與叡公及嚴觀同學齊名 | 
| 470 | 22 | 嚴 | yán | harsh; cruel | 與叡公及嚴觀同學齊名 | 
| 471 | 22 | 嚴 | yán | majestic; impressive | 與叡公及嚴觀同學齊名 | 
| 472 | 22 | 嚴 | yán | a precaution | 與叡公及嚴觀同學齊名 | 
| 473 | 22 | 嚴 | yán | solemn and respectful | 與叡公及嚴觀同學齊名 | 
| 474 | 22 | 嚴 | yán | to set in order | 與叡公及嚴觀同學齊名 | 
| 475 | 22 | 嚴 | yán | inspiring respect; formidable | 與叡公及嚴觀同學齊名 | 
| 476 | 22 | 嚴 | yán | fierce; violent | 與叡公及嚴觀同學齊名 | 
| 477 | 22 | 嚴 | yán | to command; to instruct | 與叡公及嚴觀同學齊名 | 
| 478 | 22 | 嚴 | yán | father | 與叡公及嚴觀同學齊名 | 
| 479 | 22 | 嚴 | yán | to fear | 與叡公及嚴觀同學齊名 | 
| 480 | 22 | 嚴 | yán | to respect | 與叡公及嚴觀同學齊名 | 
| 481 | 22 | 嚴 | yán | adornment; alaṃkṛta | 與叡公及嚴觀同學齊名 | 
| 482 | 22 | 嚴 | yán | a garland; an adornment; avataṃsa | 與叡公及嚴觀同學齊名 | 
| 483 | 21 | 遂 | suì | to comply with; to follow along | 遂改俗歸依 | 
| 484 | 21 | 遂 | suì | to advance | 遂改俗歸依 | 
| 485 | 21 | 遂 | suì | to follow through; to achieve | 遂改俗歸依 | 
| 486 | 21 | 遂 | suì | to follow smoothly | 遂改俗歸依 | 
| 487 | 21 | 遂 | suì | an area the capital | 遂改俗歸依 | 
| 488 | 21 | 遂 | suì | a dish underneath a chime; a ditch | 遂改俗歸依 | 
| 489 | 21 | 遂 | suì | a flint | 遂改俗歸依 | 
| 490 | 21 | 遂 | suì | to satisfy | 遂改俗歸依 | 
| 491 | 21 | 遂 | suì | to propose; to nominate | 遂改俗歸依 | 
| 492 | 21 | 遂 | suì | to grow | 遂改俗歸依 | 
| 493 | 21 | 遂 | suì | to use up; to stop | 遂改俗歸依 | 
| 494 | 21 | 遂 | suì | sleeve used in archery | 遂改俗歸依 | 
| 495 | 21 | 遂 | suì | satisfy; pūraṇa | 遂改俗歸依 | 
| 496 | 21 | 德 | dé | Germany | 神色開朗德音俊發 | 
| 497 | 21 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 神色開朗德音俊發 | 
| 498 | 21 | 德 | dé | kindness; favor | 神色開朗德音俊發 | 
| 499 | 21 | 德 | dé | conduct; behavior | 神色開朗德音俊發 | 
| 500 | 21 | 德 | dé | to be grateful | 神色開朗德音俊發 | 
Frequencies of all Words
Top 1231
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 153 | 之 | zhī | him; her; them; that | 愛而異之 | 
| 2 | 153 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 愛而異之 | 
| 3 | 153 | 之 | zhī | to go | 愛而異之 | 
| 4 | 153 | 之 | zhī | this; that | 愛而異之 | 
| 5 | 153 | 之 | zhī | genetive marker | 愛而異之 | 
| 6 | 153 | 之 | zhī | it | 愛而異之 | 
| 7 | 153 | 之 | zhī | in; in regards to | 愛而異之 | 
| 8 | 153 | 之 | zhī | all | 愛而異之 | 
| 9 | 153 | 之 | zhī | and | 愛而異之 | 
| 10 | 153 | 之 | zhī | however | 愛而異之 | 
| 11 | 153 | 之 | zhī | if | 愛而異之 | 
| 12 | 153 | 之 | zhī | then | 愛而異之 | 
| 13 | 153 | 之 | zhī | to arrive; to go | 愛而異之 | 
| 14 | 153 | 之 | zhī | is | 愛而異之 | 
| 15 | 153 | 之 | zhī | to use | 愛而異之 | 
| 16 | 153 | 之 | zhī | Zhi | 愛而異之 | 
| 17 | 153 | 之 | zhī | winding | 愛而異之 | 
| 18 | 91 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 常以入 | 
| 19 | 91 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 常以入 | 
| 20 | 91 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 常以入 | 
| 21 | 91 | 以 | yǐ | according to | 常以入 | 
| 22 | 91 | 以 | yǐ | because of | 常以入 | 
| 23 | 91 | 以 | yǐ | on a certain date | 常以入 | 
| 24 | 91 | 以 | yǐ | and; as well as | 常以入 | 
| 25 | 91 | 以 | yǐ | to rely on | 常以入 | 
| 26 | 91 | 以 | yǐ | to regard | 常以入 | 
| 27 | 91 | 以 | yǐ | to be able to | 常以入 | 
| 28 | 91 | 以 | yǐ | to order; to command | 常以入 | 
| 29 | 91 | 以 | yǐ | further; moreover | 常以入 | 
| 30 | 91 | 以 | yǐ | used after a verb | 常以入 | 
| 31 | 91 | 以 | yǐ | very | 常以入 | 
| 32 | 91 | 以 | yǐ | already | 常以入 | 
| 33 | 91 | 以 | yǐ | increasingly | 常以入 | 
| 34 | 91 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 常以入 | 
| 35 | 91 | 以 | yǐ | Israel | 常以入 | 
| 36 | 91 | 以 | yǐ | Yi | 常以入 | 
| 37 | 91 | 以 | yǐ | use; yogena | 常以入 | 
| 38 | 90 | 為 | wèi | for; to | 父為廣戚令 | 
| 39 | 90 | 為 | wèi | because of | 父為廣戚令 | 
| 40 | 90 | 為 | wéi | to act as; to serve | 父為廣戚令 | 
| 41 | 90 | 為 | wéi | to change into; to become | 父為廣戚令 | 
| 42 | 90 | 為 | wéi | to be; is | 父為廣戚令 | 
| 43 | 90 | 為 | wéi | to do | 父為廣戚令 | 
| 44 | 90 | 為 | wèi | for | 父為廣戚令 | 
| 45 | 90 | 為 | wèi | because of; for; to | 父為廣戚令 | 
| 46 | 90 | 為 | wèi | to | 父為廣戚令 | 
| 47 | 90 | 為 | wéi | in a passive construction | 父為廣戚令 | 
| 48 | 90 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 父為廣戚令 | 
| 49 | 90 | 為 | wéi | forming an adverb | 父為廣戚令 | 
| 50 | 90 | 為 | wéi | to add emphasis | 父為廣戚令 | 
| 51 | 90 | 為 | wèi | to support; to help | 父為廣戚令 | 
| 52 | 90 | 為 | wéi | to govern | 父為廣戚令 | 
| 53 | 90 | 為 | wèi | to be; bhū | 父為廣戚令 | 
| 54 | 87 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 55 | 87 | 有 | yǒu | to have; to possess | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 56 | 87 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 57 | 87 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 58 | 87 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 59 | 87 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 60 | 87 | 有 | yǒu | used to compare two things | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 61 | 87 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 62 | 87 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 63 | 87 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 64 | 87 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 65 | 87 | 有 | yǒu | abundant | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 66 | 87 | 有 | yǒu | purposeful | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 67 | 87 | 有 | yǒu | You | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 68 | 87 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 69 | 87 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 70 | 77 | 後 | hòu | after; later | 後 | 
| 71 | 77 | 後 | hòu | empress; queen | 後 | 
| 72 | 77 | 後 | hòu | sovereign | 後 | 
| 73 | 77 | 後 | hòu | behind | 後 | 
| 74 | 77 | 後 | hòu | the god of the earth | 後 | 
| 75 | 77 | 後 | hòu | late; later | 後 | 
| 76 | 77 | 後 | hòu | arriving late | 後 | 
| 77 | 77 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後 | 
| 78 | 77 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後 | 
| 79 | 77 | 後 | hòu | behind; back | 後 | 
| 80 | 77 | 後 | hòu | then | 後 | 
| 81 | 77 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後 | 
| 82 | 77 | 後 | hòu | Hou | 後 | 
| 83 | 77 | 後 | hòu | after; behind | 後 | 
| 84 | 77 | 後 | hòu | following | 後 | 
| 85 | 77 | 後 | hòu | to be delayed | 後 | 
| 86 | 77 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後 | 
| 87 | 77 | 後 | hòu | feudal lords | 後 | 
| 88 | 77 | 後 | hòu | Hou | 後 | 
| 89 | 77 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後 | 
| 90 | 77 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後 | 
| 91 | 77 | 後 | hòu | later; paścima | 後 | 
| 92 | 69 | 曰 | yuē | to speak; to say | 帝曰 | 
| 93 | 69 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 帝曰 | 
| 94 | 69 | 曰 | yuē | to be called | 帝曰 | 
| 95 | 69 | 曰 | yuē | particle without meaning | 帝曰 | 
| 96 | 69 | 曰 | yuē | said; ukta | 帝曰 | 
| 97 | 67 | 人 | rén | person; people; a human being | 鉅鹿人 | 
| 98 | 67 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 鉅鹿人 | 
| 99 | 67 | 人 | rén | a kind of person | 鉅鹿人 | 
| 100 | 67 | 人 | rén | everybody | 鉅鹿人 | 
| 101 | 67 | 人 | rén | adult | 鉅鹿人 | 
| 102 | 67 | 人 | rén | somebody; others | 鉅鹿人 | 
| 103 | 67 | 人 | rén | an upright person | 鉅鹿人 | 
| 104 | 67 | 人 | rén | person; manuṣya | 鉅鹿人 | 
| 105 | 55 | 時 | shí | time; a point or period of time | 願捨壽之時據 | 
| 106 | 55 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 願捨壽之時據 | 
| 107 | 55 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 願捨壽之時據 | 
| 108 | 55 | 時 | shí | at that time | 願捨壽之時據 | 
| 109 | 55 | 時 | shí | fashionable | 願捨壽之時據 | 
| 110 | 55 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 願捨壽之時據 | 
| 111 | 55 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 願捨壽之時據 | 
| 112 | 55 | 時 | shí | tense | 願捨壽之時據 | 
| 113 | 55 | 時 | shí | particular; special | 願捨壽之時據 | 
| 114 | 55 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 願捨壽之時據 | 
| 115 | 55 | 時 | shí | hour (measure word) | 願捨壽之時據 | 
| 116 | 55 | 時 | shí | an era; a dynasty | 願捨壽之時據 | 
| 117 | 55 | 時 | shí | time [abstract] | 願捨壽之時據 | 
| 118 | 55 | 時 | shí | seasonal | 願捨壽之時據 | 
| 119 | 55 | 時 | shí | frequently; often | 願捨壽之時據 | 
| 120 | 55 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 願捨壽之時據 | 
| 121 | 55 | 時 | shí | on time | 願捨壽之時據 | 
| 122 | 55 | 時 | shí | this; that | 願捨壽之時據 | 
| 123 | 55 | 時 | shí | to wait upon | 願捨壽之時據 | 
| 124 | 55 | 時 | shí | hour | 願捨壽之時據 | 
| 125 | 55 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 願捨壽之時據 | 
| 126 | 55 | 時 | shí | Shi | 願捨壽之時據 | 
| 127 | 55 | 時 | shí | a present; currentlt | 願捨壽之時據 | 
| 128 | 55 | 時 | shí | time; kāla | 願捨壽之時據 | 
| 129 | 55 | 時 | shí | at that time; samaya | 願捨壽之時據 | 
| 130 | 55 | 時 | shí | then; atha | 願捨壽之時據 | 
| 131 | 55 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋慧叡二 | 
| 132 | 55 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋慧叡二 | 
| 133 | 55 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋慧叡二 | 
| 134 | 55 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋慧叡二 | 
| 135 | 55 | 釋 | shì | to put down | 釋慧叡二 | 
| 136 | 55 | 釋 | shì | to resolve | 釋慧叡二 | 
| 137 | 55 | 釋 | shì | to melt | 釋慧叡二 | 
| 138 | 55 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋慧叡二 | 
| 139 | 55 | 釋 | shì | Buddhism | 釋慧叡二 | 
| 140 | 55 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋慧叡二 | 
| 141 | 55 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋慧叡二 | 
| 142 | 55 | 釋 | shì | explain | 釋慧叡二 | 
| 143 | 55 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋慧叡二 | 
| 144 | 53 | 於 | yú | in; at | 生於大眾中正容誓曰 | 
| 145 | 53 | 於 | yú | in; at | 生於大眾中正容誓曰 | 
| 146 | 53 | 於 | yú | in; at; to; from | 生於大眾中正容誓曰 | 
| 147 | 53 | 於 | yú | to go; to | 生於大眾中正容誓曰 | 
| 148 | 53 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 生於大眾中正容誓曰 | 
| 149 | 53 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 生於大眾中正容誓曰 | 
| 150 | 53 | 於 | yú | from | 生於大眾中正容誓曰 | 
| 151 | 53 | 於 | yú | give | 生於大眾中正容誓曰 | 
| 152 | 53 | 於 | yú | oppposing | 生於大眾中正容誓曰 | 
| 153 | 53 | 於 | yú | and | 生於大眾中正容誓曰 | 
| 154 | 53 | 於 | yú | compared to | 生於大眾中正容誓曰 | 
| 155 | 53 | 於 | yú | by | 生於大眾中正容誓曰 | 
| 156 | 53 | 於 | yú | and; as well as | 生於大眾中正容誓曰 | 
| 157 | 53 | 於 | yú | for | 生於大眾中正容誓曰 | 
| 158 | 53 | 於 | yú | Yu | 生於大眾中正容誓曰 | 
| 159 | 53 | 於 | wū | a crow | 生於大眾中正容誓曰 | 
| 160 | 53 | 於 | wū | whew; wow | 生於大眾中正容誓曰 | 
| 161 | 53 | 於 | yú | near to; antike | 生於大眾中正容誓曰 | 
| 162 | 53 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所說合若符契 | 
| 163 | 53 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所說合若符契 | 
| 164 | 53 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所說合若符契 | 
| 165 | 53 | 所 | suǒ | it | 所說合若符契 | 
| 166 | 53 | 所 | suǒ | if; supposing | 所說合若符契 | 
| 167 | 53 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所說合若符契 | 
| 168 | 53 | 所 | suǒ | a place; a location | 所說合若符契 | 
| 169 | 53 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所說合若符契 | 
| 170 | 53 | 所 | suǒ | that which | 所說合若符契 | 
| 171 | 53 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所說合若符契 | 
| 172 | 53 | 所 | suǒ | meaning | 所說合若符契 | 
| 173 | 53 | 所 | suǒ | garrison | 所說合若符契 | 
| 174 | 53 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所說合若符契 | 
| 175 | 53 | 所 | suǒ | that which; yad | 所說合若符契 | 
| 176 | 51 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 177 | 51 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 178 | 51 | 而 | ér | you | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 179 | 51 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 180 | 51 | 而 | ér | right away; then | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 181 | 51 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 182 | 51 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 183 | 51 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 184 | 51 | 而 | ér | how can it be that? | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 185 | 51 | 而 | ér | so as to | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 186 | 51 | 而 | ér | only then | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 187 | 51 | 而 | ér | as if; to seem like | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 188 | 51 | 而 | néng | can; able | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 189 | 51 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 190 | 51 | 而 | ér | me | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 191 | 51 | 而 | ér | to arrive; up to | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 192 | 51 | 而 | ér | possessive | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 193 | 51 | 而 | ér | and; ca | 生幼而頴悟聰哲若神 | 
| 194 | 50 | 及 | jí | to reach | 與叡公及嚴觀同學齊名 | 
| 195 | 50 | 及 | jí | and | 與叡公及嚴觀同學齊名 | 
| 196 | 50 | 及 | jí | coming to; when | 與叡公及嚴觀同學齊名 | 
| 197 | 50 | 及 | jí | to attain | 與叡公及嚴觀同學齊名 | 
| 198 | 50 | 及 | jí | to understand | 與叡公及嚴觀同學齊名 | 
| 199 | 50 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 與叡公及嚴觀同學齊名 | 
| 200 | 50 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 與叡公及嚴觀同學齊名 | 
| 201 | 50 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 與叡公及嚴觀同學齊名 | 
| 202 | 50 | 及 | jí | and; ca; api | 與叡公及嚴觀同學齊名 | 
| 203 | 49 | 宋 | sòng | Song dynasty | 以宋元嘉十一年冬十一月庚子 | 
| 204 | 49 | 宋 | sòng | Song | 以宋元嘉十一年冬十一月庚子 | 
| 205 | 49 | 宋 | sòng | Liu Song Dynasty | 以宋元嘉十一年冬十一月庚子 | 
| 206 | 48 | 迺 | nǎi | thus; so; therefore; then; only; thereupon | 迺喟然歎曰 | 
| 207 | 48 | 迺 | nǎi | you | 迺喟然歎曰 | 
| 208 | 48 | 迺 | nǎi | this | 迺喟然歎曰 | 
| 209 | 48 | 迺 | nǎi | Nai | 迺喟然歎曰 | 
| 210 | 48 | 迺 | nǎi | therefore | 迺喟然歎曰 | 
| 211 | 39 | 至 | zhì | to; until | 年至具戒器鑒日深 | 
| 212 | 39 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 年至具戒器鑒日深 | 
| 213 | 39 | 至 | zhì | extremely; very; most | 年至具戒器鑒日深 | 
| 214 | 39 | 至 | zhì | to arrive | 年至具戒器鑒日深 | 
| 215 | 39 | 至 | zhì | approach; upagama | 年至具戒器鑒日深 | 
| 216 | 38 | 義 | yì | meaning; sense | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 217 | 38 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 218 | 38 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 219 | 38 | 義 | yì | chivalry; generosity | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 220 | 38 | 義 | yì | just; righteous | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 221 | 38 | 義 | yì | adopted | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 222 | 38 | 義 | yì | a relationship | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 223 | 38 | 義 | yì | volunteer | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 224 | 38 | 義 | yì | something suitable | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 225 | 38 | 義 | yì | a martyr | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 226 | 38 | 義 | yì | a law | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 227 | 38 | 義 | yì | Yi | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 228 | 38 | 義 | yì | Righteousness | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 229 | 38 | 義 | yì | aim; artha | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 230 | 37 | 年 | nián | year | 故年在志學便登講座 | 
| 231 | 37 | 年 | nián | New Year festival | 故年在志學便登講座 | 
| 232 | 37 | 年 | nián | age | 故年在志學便登講座 | 
| 233 | 37 | 年 | nián | life span; life expectancy | 故年在志學便登講座 | 
| 234 | 37 | 年 | nián | an era; a period | 故年在志學便登講座 | 
| 235 | 37 | 年 | nián | a date | 故年在志學便登講座 | 
| 236 | 37 | 年 | nián | time; years | 故年在志學便登講座 | 
| 237 | 37 | 年 | nián | harvest | 故年在志學便登講座 | 
| 238 | 37 | 年 | nián | annual; every year | 故年在志學便登講座 | 
| 239 | 37 | 年 | nián | year; varṣa | 故年在志學便登講座 | 
| 240 | 37 | 止 | zhǐ | to stop; to halt | 後還都止青園寺 | 
| 241 | 37 | 止 | zhǐ | to arrive; until; to end | 後還都止青園寺 | 
| 242 | 37 | 止 | zhǐ | Kangxi radical 77 | 後還都止青園寺 | 
| 243 | 37 | 止 | zhǐ | only | 後還都止青園寺 | 
| 244 | 37 | 止 | zhǐ | to prohibit; to prevent; to refrain; to detain | 後還都止青園寺 | 
| 245 | 37 | 止 | zhǐ | to remain in one place; to stay; to dwell | 後還都止青園寺 | 
| 246 | 37 | 止 | zhǐ | to rest; to settle; to be still | 後還都止青園寺 | 
| 247 | 37 | 止 | zhǐ | deportment; bearing; demeanor; manner | 後還都止青園寺 | 
| 248 | 37 | 止 | zhǐ | a particle at the end of a phrase | 後還都止青園寺 | 
| 249 | 37 | 止 | zhǐ | foot | 後還都止青園寺 | 
| 250 | 37 | 止 | zhǐ | a particle adding emphasis | 後還都止青園寺 | 
| 251 | 37 | 止 | zhǐ | percussion mallet; drumstick | 後還都止青園寺 | 
| 252 | 37 | 止 | zhǐ | calm abiding; cessation; samatha; śamatha | 後還都止青園寺 | 
| 253 | 37 | 與 | yǔ | and | 後與慧叡慧嚴同遊長安 | 
| 254 | 37 | 與 | yǔ | to give | 後與慧叡慧嚴同遊長安 | 
| 255 | 37 | 與 | yǔ | together with | 後與慧叡慧嚴同遊長安 | 
| 256 | 37 | 與 | yú | interrogative particle | 後與慧叡慧嚴同遊長安 | 
| 257 | 37 | 與 | yǔ | to accompany | 後與慧叡慧嚴同遊長安 | 
| 258 | 37 | 與 | yù | to particate in | 後與慧叡慧嚴同遊長安 | 
| 259 | 37 | 與 | yù | of the same kind | 後與慧叡慧嚴同遊長安 | 
| 260 | 37 | 與 | yù | to help | 後與慧叡慧嚴同遊長安 | 
| 261 | 37 | 與 | yǔ | for | 後與慧叡慧嚴同遊長安 | 
| 262 | 37 | 與 | yǔ | and; ca | 後與慧叡慧嚴同遊長安 | 
| 263 | 37 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若我所說反於經義者 | 
| 264 | 37 | 者 | zhě | that | 若我所說反於經義者 | 
| 265 | 37 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若我所說反於經義者 | 
| 266 | 37 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若我所說反於經義者 | 
| 267 | 37 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若我所說反於經義者 | 
| 268 | 37 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若我所說反於經義者 | 
| 269 | 37 | 者 | zhuó | according to | 若我所說反於經義者 | 
| 270 | 37 | 者 | zhě | ca | 若我所說反於經義者 | 
| 271 | 37 | 又 | yòu | again; also | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 272 | 37 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 273 | 37 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 274 | 37 | 又 | yòu | and | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 275 | 37 | 又 | yòu | furthermore | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 276 | 37 | 又 | yòu | in addition | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 277 | 37 | 又 | yòu | but | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 278 | 37 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又著二諦論佛性當有論法身無色論佛無淨土論應有緣論等 | 
| 279 | 36 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 故鑽仰群經斟酌雜論 | 
| 280 | 36 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 故鑽仰群經斟酌雜論 | 
| 281 | 36 | 論 | lùn | by the; per | 故鑽仰群經斟酌雜論 | 
| 282 | 36 | 論 | lùn | to evaluate | 故鑽仰群經斟酌雜論 | 
| 283 | 36 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 故鑽仰群經斟酌雜論 | 
| 284 | 36 | 論 | lùn | to convict | 故鑽仰群經斟酌雜論 | 
| 285 | 36 | 論 | lùn | to edit; to compile | 故鑽仰群經斟酌雜論 | 
| 286 | 36 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 故鑽仰群經斟酌雜論 | 
| 287 | 36 | 論 | lùn | discussion | 故鑽仰群經斟酌雜論 | 
| 288 | 36 | 亦 | yì | also; too | 頓悟不受報等時亦為憲章 | 
| 289 | 36 | 亦 | yì | but | 頓悟不受報等時亦為憲章 | 
| 290 | 36 | 亦 | yì | this; he; she | 頓悟不受報等時亦為憲章 | 
| 291 | 36 | 亦 | yì | although; even though | 頓悟不受報等時亦為憲章 | 
| 292 | 36 | 亦 | yì | already | 頓悟不受報等時亦為憲章 | 
| 293 | 36 | 亦 | yì | particle with no meaning | 頓悟不受報等時亦為憲章 | 
| 294 | 36 | 亦 | yì | Yi | 頓悟不受報等時亦為憲章 | 
| 295 | 36 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 以求其志 | 
| 296 | 36 | 其 | qí | to add emphasis | 以求其志 | 
| 297 | 36 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 以求其志 | 
| 298 | 36 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 以求其志 | 
| 299 | 36 | 其 | qí | he; her; it; them | 以求其志 | 
| 300 | 36 | 其 | qí | probably; likely | 以求其志 | 
| 301 | 36 | 其 | qí | will | 以求其志 | 
| 302 | 36 | 其 | qí | may | 以求其志 | 
| 303 | 36 | 其 | qí | if | 以求其志 | 
| 304 | 36 | 其 | qí | or | 以求其志 | 
| 305 | 36 | 其 | qí | Qi | 以求其志 | 
| 306 | 36 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 以求其志 | 
| 307 | 34 | 寺 | sì | Buddhist temple; monastery; mosque | 寺是晉恭思皇后褚氏所立 | 
| 308 | 34 | 寺 | sì | a government office | 寺是晉恭思皇后褚氏所立 | 
| 309 | 34 | 寺 | sì | a eunuch | 寺是晉恭思皇后褚氏所立 | 
| 310 | 34 | 寺 | sì | Buddhist temple; vihāra | 寺是晉恭思皇后褚氏所立 | 
| 311 | 33 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 釋僧含十四 | 
| 312 | 33 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 釋僧含十四 | 
| 313 | 33 | 僧 | sēng | Seng | 釋僧含十四 | 
| 314 | 33 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 釋僧含十四 | 
| 315 | 32 | 卒 | zú | to die | 端坐正容隱几而卒 | 
| 316 | 32 | 卒 | zú | a soldier | 端坐正容隱几而卒 | 
| 317 | 32 | 卒 | cù | abruptly; hurriedly | 端坐正容隱几而卒 | 
| 318 | 32 | 卒 | zú | a servant; forced labor | 端坐正容隱几而卒 | 
| 319 | 32 | 卒 | zú | to end | 端坐正容隱几而卒 | 
| 320 | 32 | 卒 | zú | at last; finally | 端坐正容隱几而卒 | 
| 321 | 32 | 卒 | zú | a deployment of five soldiers | 端坐正容隱几而卒 | 
| 322 | 32 | 卒 | zú | to die suddenly; akasmāt | 端坐正容隱几而卒 | 
| 323 | 32 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 迺立善不受報頓悟成佛 | 
| 324 | 32 | 善 | shàn | happy | 迺立善不受報頓悟成佛 | 
| 325 | 32 | 善 | shàn | good | 迺立善不受報頓悟成佛 | 
| 326 | 32 | 善 | shàn | kind-hearted | 迺立善不受報頓悟成佛 | 
| 327 | 32 | 善 | shàn | to be skilled at something | 迺立善不受報頓悟成佛 | 
| 328 | 32 | 善 | shàn | familiar | 迺立善不受報頓悟成佛 | 
| 329 | 32 | 善 | shàn | to repair | 迺立善不受報頓悟成佛 | 
| 330 | 32 | 善 | shàn | to admire | 迺立善不受報頓悟成佛 | 
| 331 | 32 | 善 | shàn | to praise | 迺立善不受報頓悟成佛 | 
| 332 | 32 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 迺立善不受報頓悟成佛 | 
| 333 | 32 | 善 | shàn | Shan | 迺立善不受報頓悟成佛 | 
| 334 | 32 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 迺立善不受報頓悟成佛 | 
| 335 | 32 | 中 | zhōng | middle | 天言始中何得非中 | 
| 336 | 32 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 天言始中何得非中 | 
| 337 | 32 | 中 | zhōng | China | 天言始中何得非中 | 
| 338 | 32 | 中 | zhòng | to hit the mark | 天言始中何得非中 | 
| 339 | 32 | 中 | zhōng | in; amongst | 天言始中何得非中 | 
| 340 | 32 | 中 | zhōng | midday | 天言始中何得非中 | 
| 341 | 32 | 中 | zhōng | inside | 天言始中何得非中 | 
| 342 | 32 | 中 | zhōng | during | 天言始中何得非中 | 
| 343 | 32 | 中 | zhōng | Zhong | 天言始中何得非中 | 
| 344 | 32 | 中 | zhōng | intermediary | 天言始中何得非中 | 
| 345 | 32 | 中 | zhōng | half | 天言始中何得非中 | 
| 346 | 32 | 中 | zhōng | just right; suitably | 天言始中何得非中 | 
| 347 | 32 | 中 | zhōng | while | 天言始中何得非中 | 
| 348 | 32 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 天言始中何得非中 | 
| 349 | 32 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 天言始中何得非中 | 
| 350 | 32 | 中 | zhòng | to obtain | 天言始中何得非中 | 
| 351 | 32 | 中 | zhòng | to pass an exam | 天言始中何得非中 | 
| 352 | 32 | 中 | zhōng | middle | 天言始中何得非中 | 
| 353 | 30 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝親同眾御于地筵 | 
| 354 | 30 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝親同眾御于地筵 | 
| 355 | 30 | 帝 | dì | a god | 帝親同眾御于地筵 | 
| 356 | 30 | 帝 | dì | imperialism | 帝親同眾御于地筵 | 
| 357 | 30 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝親同眾御于地筵 | 
| 358 | 30 | 帝 | dì | Indra | 帝親同眾御于地筵 | 
| 359 | 30 | 公 | gōng | public; common; state-owned | 從什公受業 | 
| 360 | 30 | 公 | gōng | official | 從什公受業 | 
| 361 | 30 | 公 | gōng | male | 從什公受業 | 
| 362 | 30 | 公 | gōng | duke; lord | 從什公受業 | 
| 363 | 30 | 公 | gōng | fair; equitable | 從什公受業 | 
| 364 | 30 | 公 | gōng | Mr.; mister | 從什公受業 | 
| 365 | 30 | 公 | gōng | father-in-law | 從什公受業 | 
| 366 | 30 | 公 | gōng | form of address; your honor | 從什公受業 | 
| 367 | 30 | 公 | gōng | accepted; mutual | 從什公受業 | 
| 368 | 30 | 公 | gōng | metric | 從什公受業 | 
| 369 | 30 | 公 | gōng | to release to the public | 從什公受業 | 
| 370 | 30 | 公 | gōng | the common good | 從什公受業 | 
| 371 | 30 | 公 | gōng | to divide equally | 從什公受業 | 
| 372 | 30 | 公 | gōng | Gong | 從什公受業 | 
| 373 | 30 | 公 | gōng | publicly; openly | 從什公受業 | 
| 374 | 30 | 公 | gōng | publicly operated; state run | 從什公受業 | 
| 375 | 29 | 王 | wáng | Wang | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 376 | 29 | 王 | wáng | a king | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 377 | 29 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 378 | 29 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 379 | 29 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 380 | 29 | 王 | wáng | grand; great | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 381 | 29 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 382 | 29 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 383 | 29 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 384 | 29 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 385 | 29 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 386 | 28 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 請以居焉 | 
| 387 | 28 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 請以居焉 | 
| 388 | 28 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 請以居焉 | 
| 389 | 28 | 請 | qǐng | please | 請以居焉 | 
| 390 | 28 | 請 | qǐng | to request | 請以居焉 | 
| 391 | 28 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 請以居焉 | 
| 392 | 28 | 請 | qǐng | to make an appointment | 請以居焉 | 
| 393 | 28 | 請 | qǐng | to greet | 請以居焉 | 
| 394 | 28 | 請 | qǐng | to invite | 請以居焉 | 
| 395 | 28 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 請以居焉 | 
| 396 | 28 | 一 | yī | one | 竺道生一 | 
| 397 | 28 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 竺道生一 | 
| 398 | 28 | 一 | yī | as soon as; all at once | 竺道生一 | 
| 399 | 28 | 一 | yī | pure; concentrated | 竺道生一 | 
| 400 | 28 | 一 | yì | whole; all | 竺道生一 | 
| 401 | 28 | 一 | yī | first | 竺道生一 | 
| 402 | 28 | 一 | yī | the same | 竺道生一 | 
| 403 | 28 | 一 | yī | each | 竺道生一 | 
| 404 | 28 | 一 | yī | certain | 竺道生一 | 
| 405 | 28 | 一 | yī | throughout | 竺道生一 | 
| 406 | 28 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 竺道生一 | 
| 407 | 28 | 一 | yī | sole; single | 竺道生一 | 
| 408 | 28 | 一 | yī | a very small amount | 竺道生一 | 
| 409 | 28 | 一 | yī | Yi | 竺道生一 | 
| 410 | 28 | 一 | yī | other | 竺道生一 | 
| 411 | 28 | 一 | yī | to unify | 竺道生一 | 
| 412 | 28 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 竺道生一 | 
| 413 | 28 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 竺道生一 | 
| 414 | 28 | 一 | yī | or | 竺道生一 | 
| 415 | 28 | 一 | yī | one; eka | 竺道生一 | 
| 416 | 28 | 師 | shī | teacher | 宋大將軍彭城王義康請以為師 | 
| 417 | 28 | 師 | shī | multitude | 宋大將軍彭城王義康請以為師 | 
| 418 | 28 | 師 | shī | a host; a leader | 宋大將軍彭城王義康請以為師 | 
| 419 | 28 | 師 | shī | an expert | 宋大將軍彭城王義康請以為師 | 
| 420 | 28 | 師 | shī | an example; a model | 宋大將軍彭城王義康請以為師 | 
| 421 | 28 | 師 | shī | master | 宋大將軍彭城王義康請以為師 | 
| 422 | 28 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 宋大將軍彭城王義康請以為師 | 
| 423 | 28 | 師 | shī | Shi | 宋大將軍彭城王義康請以為師 | 
| 424 | 28 | 師 | shī | to imitate | 宋大將軍彭城王義康請以為師 | 
| 425 | 28 | 師 | shī | troops | 宋大將軍彭城王義康請以為師 | 
| 426 | 28 | 師 | shī | shi | 宋大將軍彭城王義康請以為師 | 
| 427 | 28 | 師 | shī | an army division | 宋大將軍彭城王義康請以為師 | 
| 428 | 28 | 師 | shī | the 7th hexagram | 宋大將軍彭城王義康請以為師 | 
| 429 | 28 | 師 | shī | a lion | 宋大將軍彭城王義康請以為師 | 
| 430 | 28 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 宋大將軍彭城王義康請以為師 | 
| 431 | 28 | 見 | jiàn | to see | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 432 | 28 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 433 | 28 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 434 | 28 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 435 | 28 | 見 | jiàn | passive marker | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 436 | 28 | 見 | jiàn | to listen to | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 437 | 28 | 見 | jiàn | to meet | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 438 | 28 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 439 | 28 | 見 | jiàn | let me; kindly | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 440 | 28 | 見 | jiàn | Jian | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 441 | 28 | 見 | xiàn | to appear | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 442 | 28 | 見 | xiàn | to introduce | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 443 | 28 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 444 | 28 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 多守滯文鮮見圓義 | 
| 445 | 27 | 言 | yán | to speak; to say; said | 天言始中何得非中 | 
| 446 | 27 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 天言始中何得非中 | 
| 447 | 27 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 天言始中何得非中 | 
| 448 | 27 | 言 | yán | a particle with no meaning | 天言始中何得非中 | 
| 449 | 27 | 言 | yán | phrase; sentence | 天言始中何得非中 | 
| 450 | 27 | 言 | yán | a word; a syllable | 天言始中何得非中 | 
| 451 | 27 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 天言始中何得非中 | 
| 452 | 27 | 言 | yán | to regard as | 天言始中何得非中 | 
| 453 | 27 | 言 | yán | to act as | 天言始中何得非中 | 
| 454 | 27 | 言 | yán | word; vacana | 天言始中何得非中 | 
| 455 | 27 | 言 | yán | speak; vad | 天言始中何得非中 | 
| 456 | 27 | 春秋 | chūnqiū | Spring and Autumn Period | 春秋八十有五矣 | 
| 457 | 27 | 春秋 | chūnqiū | a person's age | 春秋八十有五矣 | 
| 458 | 27 | 春秋 | chūnqiū | Chunqiu; Annals of Spring and Autumn | 春秋八十有五矣 | 
| 459 | 27 | 春秋 | chūnqiū | spring and autumn | 春秋八十有五矣 | 
| 460 | 26 | 並 | bìng | and; furthermore; also | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 461 | 26 | 並 | bìng | completely; entirely | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 462 | 26 | 並 | bìng | to combine; to amalgamate | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 463 | 26 | 並 | bìng | to combine | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 464 | 26 | 並 | bìng | to resemble; to be like | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 465 | 26 | 並 | bìng | both; equally | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 466 | 26 | 並 | bìng | both; side-by-side; equally | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 467 | 26 | 並 | bìng | completely; entirely | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 468 | 26 | 並 | bìng | to stand side-by-side | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 469 | 26 | 並 | bìng | definitely; absolutely; actually | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 470 | 26 | 並 | bīng | Taiyuan | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 471 | 26 | 並 | bìng | equally; both; together | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 472 | 26 | 並 | bìng | together; saha | 王弘范泰顏延並挹 | 
| 473 | 26 | 不 | bù | not; no | 萬里隨法不憚疲苦 | 
| 474 | 26 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 萬里隨法不憚疲苦 | 
| 475 | 26 | 不 | bù | as a correlative | 萬里隨法不憚疲苦 | 
| 476 | 26 | 不 | bù | no (answering a question) | 萬里隨法不憚疲苦 | 
| 477 | 26 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 萬里隨法不憚疲苦 | 
| 478 | 26 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 萬里隨法不憚疲苦 | 
| 479 | 26 | 不 | bù | to form a yes or no question | 萬里隨法不憚疲苦 | 
| 480 | 26 | 不 | bù | infix potential marker | 萬里隨法不憚疲苦 | 
| 481 | 26 | 不 | bù | no; na | 萬里隨法不憚疲苦 | 
| 482 | 26 | 學 | xué | to study; to learn | 故年在志學便登講座 | 
| 483 | 26 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 故年在志學便登講座 | 
| 484 | 26 | 學 | xué | to imitate | 故年在志學便登講座 | 
| 485 | 26 | 學 | xué | a school; an academy | 故年在志學便登講座 | 
| 486 | 26 | 學 | xué | to understand | 故年在志學便登講座 | 
| 487 | 26 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 故年在志學便登講座 | 
| 488 | 26 | 學 | xué | a doctrine | 故年在志學便登講座 | 
| 489 | 26 | 學 | xué | learned | 故年在志學便登講座 | 
| 490 | 26 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 故年在志學便登講座 | 
| 491 | 26 | 學 | xué | a learner | 故年在志學便登講座 | 
| 492 | 26 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初入廬山幽棲七年 | 
| 493 | 26 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初入廬山幽棲七年 | 
| 494 | 26 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初入廬山幽棲七年 | 
| 495 | 26 | 初 | chū | just now | 初入廬山幽棲七年 | 
| 496 | 26 | 初 | chū | thereupon | 初入廬山幽棲七年 | 
| 497 | 26 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初入廬山幽棲七年 | 
| 498 | 26 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初入廬山幽棲七年 | 
| 499 | 26 | 初 | chū | original | 初入廬山幽棲七年 | 
| 500 | 26 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初入廬山幽棲七年 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū | 
| 有 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 后 | 後 | 
               
  | 
            
               
  | 
          
| 曰 | yuē | said; ukta | |
| 人 | rén | person; manuṣya | |
| 时 | 時 | 
               
  | 
            
               
  | 
          
| 释 | 釋 | 
               
  | 
            
               
  | 
          
| 于 | 於 | yú | near to; antike | 
| 所 | 
               
  | 
            
               
  | 
          
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 僧肇 | 32 | Seng Zhao | |
| 安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land | 
| 宝林 | 寶林 | 98 | Po Lam | 
| 巴蜀 | 98 | 
               
  | 
          |
| 长安 | 長安 | 99 | 
               
  | 
          
| 长乐 | 長樂 | 99 | Changle | 
| 长乐寺 | 長樂寺 | 99 | Changle Temple | 
| 长沙 | 長沙 | 99 | Changsha | 
| 成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality | 
| 成实论 | 成實論 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality | 
| 成都 | 99 | Chengdu | |
| 春秋 | 99 | 
               
  | 
          |
| 刺史 | 99 | Regional Inspector | |
| 大道地经 | 大道地經 | 100 | Greater Sutra on the Grounds of the Way | 
| 大法鼓经 | 大法鼓經 | 100 | Sutra of the Great Dharma Drum; Da Fa Gu Jing | 
| 大涅盘 | 大涅槃 | 100 | 
               
  | 
          
| 大涅槃经 | 大涅槃經 | 100 | Mahaparinirvana Sutra | 
| 丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County | 
| 道场寺 | 道場寺 | 100 | Daochang Temple | 
| 道慈 | 100 | Dōji | |
| 道慧 | 100 | Shi Daohui; Dao Hui | |
| 道教 | 100 | Taosim | |
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 邓 | 鄧 | 100 | Deng | 
| 定林下寺 | 100 | Dinglinxia Temple | |
| 董 | 100 | 
               
  | 
          |
| 东安寺 | 東安寺 | 100 | Dong'an Temple | 
| 东阿 | 東阿 | 100 | Dong'e | 
| 东安 | 東安 | 100 | Dongan | 
| 东海 | 東海 | 100 | 
               
  | 
          
| 东山寺 | 東山寺 | 100 | Dongshan Temple | 
| 东寺 | 東寺 | 100 | Tō-ji | 
| 多宝寺 | 多寶寺 | 100 | Duobao Temple | 
| 法成 | 102 | 
               
  | 
          |
| 法华 | 法華 | 70 | 
               
  | 
          
| 法华宗 | 法華宗 | 102 | Nichiren sect | 
| 法华宗要 | 法華宗要 | 102 | Fa Hua Zong Yao | 
| 法朗 | 102 | Fa Lang | |
| 法和 | 102 | Fahe | |
| 法轮 | 法輪 | 102 | 
               
  | 
          
| 梵 | 102 | 
               
  | 
          |
| 范汪 | 70 | Fan Wang | |
| 法珍 | 102 | 
               
  | 
          |
| 风神 | 風神 | 102 | 
               
  | 
          
| 佛法 | 102 | 
               
  | 
          |
| 扶风 | 扶風 | 102 | Fufeng | 
| 高僧传 | 高僧傳 | 103 | 
               
  | 
          
| 高悝寺 | 103 | Gaokui Temple | |
| 高祖 | 103 | 
               
  | 
          |
| 广陵 | 廣陵 | 103 | Guangling | 
| 广州 | 廣州 | 103 | Guangzhou | 
| 观世音 | 觀世音 | 103 | 
               
  | 
          
| 观世音经 | 觀世音經 | 103 | Avalokiteśvara Sūtra | 
| 关中 | 關中 | 103 | Guanzhong | 
| 桂阳 | 桂陽 | 71 | Guiyang | 
| 姑苏 | 姑蘇 | 103 | Gusu | 
| 海北州 | 104 | Haibei Tibetan autonomous prefecture | |
| 海陵 | 104 | Hailing | |
| 海阳 | 海陽 | 104 | Haiyang | 
| 汉 | 漢 | 104 | 
               
  | 
          
| 汉灵帝 | 漢靈帝 | 104 | Emperor Ling of Han | 
| 何承天 | 104 | He Chentian | |
| 河东 | 河東 | 104 | 
               
  | 
          
| 河间 | 河間 | 104 | Hejian | 
| 衡阳 | 衡陽 | 104 | Hengyang | 
| 河西 | 104 | Hexi | |
| 何园寺 | 何園寺 | 104 | Heyuan Temple | 
| 弘道 | 104 | 
               
  | 
          |
| 弘农 | 弘農 | 104 | Hongnong prefecture | 
| 后龙 | 後龍 | 104 | Houlung | 
| 怀感 | 懷感 | 104 | Huai Gan | 
| 淮南 | 104 | Huainan | |
| 皇甫 | 104 | Huangfu | |
| 黄龙国 | 黃龍國 | 104 | State of Huanglong | 
| 黄山 | 黃山 | 104 | 
               
  | 
          
| 华山 | 華山 | 104 | 
               
  | 
          
| 华严 | 華嚴 | 104 | Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra | 
| 慧安 | 104 | Hui An | |
| 慧琳 | 104 | Hui Lin | |
| 慧叡 | 104 | Hui Rui | |
| 慧通 | 104 | Hui Tong | |
| 慧严 | 慧嚴 | 104 | Hui Yan | 
| 慧义 | 慧義 | 104 | Hui Yi | 
| 慧观 | 慧觀 | 104 | 
               
  | 
          
| 僧济 | 僧濟 | 104 | Huiji | 
| 慧开 | 慧開 | 104 | 
               
  | 
          
| 慧远 | 慧遠 | 104 | 
               
  | 
          
| 虎丘 | 104 | Huqiu | |
| 虎丘寺 | 104 | Huqiu Temple | |
| 坚慧 | 堅慧 | 106 | Sthiramati | 
| 简王 | 簡王 | 106 | King Jian of Zhou | 
| 践祚 | 踐祚 | 106 | Jian Zuo Ceremony | 
| 江 | 106 | 
               
  | 
          |
| 江东 | 江東 | 106 | 
               
  | 
          
| 江汉 | 江漢 | 106 | Jianghan | 
| 江陵 | 106 | 
               
  | 
          |
| 江西 | 106 | Jiangxi | |
| 江夏 | 106 | Jiangxia | |
| 江阳寺 | 江陽寺 | 106 | Jiangyang Temple | 
| 江左 | 106 | Jiangzuo | |
| 建平 | 106 | Jianping | |
| 建阳 | 建陽 | 106 | Jianyang | 
| 交州 | 106 | Jiaozhou | |
| 嘉祥寺 | 106 | Jiaxiang Temple | |
| 季路 | 106 | Ji Lu | |
| 晋 | 晉 | 106 | 
               
  | 
          
| 净土论 | 淨土論 | 106 | Pure Land Treatise | 
| 景和 | 106 | Jinghe | |
| 经集 | 經集 | 106 | Sutta Nipata; suttanipāta | 
| 景平 | 106 | Jingping reign | |
| 荆山 | 荊山 | 106 | Mt Jingshan | 
| 京兆 | 106 | 
               
  | 
          |
| 京兆尹 | 106 | 
               
  | 
          |
| 荆州 | 荊州 | 106 | 
               
  | 
          
| 晋阳 | 晉陽 | 106 | Jinyang | 
| 记室 | 記室 | 106 | Record Keeper; Secretary | 
| 九江 | 106 | Jiujiang | |
| 觉世 | 覺世 | 106 | Awakening the World Periodical | 
| 觉如 | 覺如 | 106 | Kakunyo | 
| 巨鹿 | 鉅鹿 | 106 | Julu | 
| 郡山 | 106 | Kōriyama | |
| 郡守 | 106 | Commandery Governor | |
| 沮渠蒙逊 | 沮渠蒙遜 | 106 | Juqu Mengxun | 
| 康王 | 107 | King Kang of Zhou | |
| 康居 | 107 | Kangju | |
| 孔门 | 孔門 | 107 | Confucius' school | 
| 会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain | 
| 崐 | 107 | Kunlun mountains | |
| 澧 | 108 | Li River | |
| 梁鸿 | 梁鴻 | 108 | Liang Hong | 
| 两当 | 兩當 | 108 | Liangdang | 
| 梁州 | 108 | Liangzhou | |
| 辽西 | 遼西 | 108 | west of Liaoning | 
| 临安县 | 臨安縣 | 108 | Lin'an county | 
| 临川 | 臨川 | 108 | Linchuan | 
| 灵化寺 | 靈化寺 | 108 | Linghua Temple | 
| 灵味寺 | 靈味寺 | 108 | Pengcheng Temple | 
| 灵运 | 靈運 | 108 | Lingyun | 
| 陵云寺 | 陵雲寺 | 108 | Lingyun Temple | 
| 临淄 | 臨淄 | 108 | Linzi | 
| 刘虬 | 劉虬 | 108 | Liu Qiu | 
| 陇 | 隴 | 108 | Gansu | 
| 龙光寺 | 龍光寺 | 108 | Longguang Temple | 
| 陇西 | 隴西 | 76 | Longxi | 
| 庐江 | 廬江 | 108 | Lujiang | 
| 崙 | 108 | Kunlun (Karakorum) mountain range | |
| 洛 | 108 | 
               
  | 
          |
| 罗什 | 羅什 | 108 | Kumārajīva | 
| 庐山 | 廬山 | 108 | 
               
  | 
          
| 毛诗 | 毛詩 | 77 | Mao Shi | 
| 明帝 | 109 | 
               
  | 
          |
| 弥陀 | 彌陀 | 77 | 
               
  | 
          
| 秣陵 | 109 | Moling | |
| 南天竺 | 110 | Southern India | |
| 南京 | 110 | Nanjing | |
| 南林寺 | 110 | Nanlin Temple | |
| 南谯 | 南譙 | 110 | Nanqiao | 
| 南阳 | 南陽 | 110 | Nanyang | 
| 南越 | 110 | Nanyue | |
| 内典 | 內典 | 110 | Neidian; Internal Classics | 
| 涅槃 | 110 | 
               
  | 
          |
| 涅槃经 | 涅槃經 | 110 | 
               
  | 
          
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 潘 | 112 | 
               
  | 
          |
| 彭 | 112 | 
               
  | 
          |
| 彭城 | 112 | Pengcheng; City of Peng | |
| 彭城寺 | 112 | Pengcheng Temple | |
| 平昌 | 112 | Pyeongchang | |
| 琵琶寺 | 112 | Pipa Temple | |
| 毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma | 
| 婆利 | 112 | Brunei | |
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra | 
| 祇洹 | 113 | Jetavana | |
| 祇洹寺 | 113 | Zhihuan Temple | |
| 秦 | 113 | 
               
  | 
          |
| 清河 | 113 | Qinghe | |
| 清远 | 清遠 | 113 | Qingyuan | 
| 青园寺 | 青園寺 | 113 | Qingyuan Temple | 
| 七月 | 113 | 
               
  | 
          |
| 阮 | 114 | 
               
  | 
          |
| 汝城 | 114 | Rucheng | |
| 汝南 | 114 | Runan | |
| 三藏 | 115 | 
               
  | 
          |
| 僧苞 | 115 | Seng Bao | |
| 僧弼 | 僧弼 | 115 | Seng Bi | 
| 僧诠 | 僧詮 | 115 | Seng Quan | 
| 僧正 | 115 | Monastic Director | |
| 僧导 | 僧導 | 115 | Sengdao | 
| 僧庆 | 僧慶 | 115 | Sengqing | 
| 僧叡 | 僧叡 | 115 | Sengrui | 
| 上党 | 上黨 | 115 | Shangdang | 
| 上都 | 115 | Shangdu; Xanadu; Shangtu; Chandu; Xandu; Kemenfu; Kaipingfu | |
| 上京 | 115 | Shangjing | |
| 上虞 | 115 | Shangyu | |
| 山南 | 115 | Lhokha | |
| 山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin | 
| 邵 | 115 | 
               
  | 
          |
| 少帝 | 115 | Emperor Shao | |
| 嵊 | 115 | Sheng | |
| 胜鬘经 | 勝鬘經 | 115 | Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala | 
| 胜鬘 | 勝鬘 | 83 | Śrīmālā | 
| 释道汪 | 釋道汪 | 115 | Shi Daowang | 
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā | 
| 释慧静 | 釋慧靜 | 115 | Hui Jing | 
| 释慧渊 | 釋道淵 | 115 | Hui Yuan | 
| 释慧皎 | 釋慧皎 | 115 | Hui Jiao | 
| 释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan | 
| 释昙谛 | 釋曇諦 | 115 | Shi Tandi | 
| 十住 | 115 | 
               
  | 
          |
| 世祖 | 115 | Shi Zu | |
| 师备 | 師備 | 115 | Xuan Sha; Hsuan sha; Shi Bei | 
| 释教 | 釋教 | 115 | Buddhism | 
| 始兴 | 始興 | 115 | Shixing | 
| 十一月 | 115 | 
               
  | 
          |
| 十月 | 115 | 
               
  | 
          |
| 侍中 | 115 | Shizhong; Palace Attendant | |
| 寿春 | 壽春 | 115 | Shoucun | 
| 蜀 | 115 | 
               
  | 
          |
| 数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda | 
| 疏受 | 115 | Shu Shou | |
| 司空 | 115 | 
               
  | 
          |
| 司马 | 司馬 | 115 | 
               
  | 
          
| 思益 | 思益 | 115 | Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā [sūtra] | 
| 宋 | 115 | 
               
  | 
          |
| 宋史 | 115 | History of Song | |
| 宋太宗 | 115 | Emperor Taizong of Song | |
| 宋太祖 | 115 | Emperor Taizu of Song | |
| 宋文帝 | 115 | Emperor Wen of Liu Song | |
| 宋孝武 | 115 | Emperor Xiaowu of Liu Song | |
| 孙绰 | 孫綽 | 115 | Sun Chuo | 
| 孙吴 | 孫吳 | 115 | Eastern Wu | 
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree | 
| 太守 | 116 | Governor | |
| 太始 | 116 | 
               
  | 
          |
| 泰始 | 116 | Taishi reign | |
| 太原 | 116 | Taiyuan | |
| 太宗 | 116 | 
               
  | 
          |
| 昙鉴 | 曇鑒 | 116 | Tan Jian | 
| 昙度 | 曇度 | 116 | Tan Du; Tandu | 
| 檀溪寺 | 116 | Tanxi Temple | |
| 天安 | 116 | Tian An reign | |
| 天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 天柱山寺 | 116 | Tianzhushan Temple | |
| 同师 | 同師 | 116 | Tongshi | 
| 童寿 | 童壽 | 116 | Kumarajiva | 
| 嶀 | 116 | Tu | |
| 吐谷浑 | 吐谷渾 | 116 | Tuyuhun people | 
| 瓦官寺 | 119 | Waguan Temple | |
| 万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan | 
| 王僧达 | 王僧達 | 119 | Wang Sengda | 
| 王玄谟 | 王玄謨 | 119 | Wang Xuanmo | 
| 王导 | 王導 | 119 | Wang Dao | 
| 维摩 | 維摩 | 87 | 
               
  | 
          
| 文帝 | 119 | 
               
  | 
          |
| 吴 | 吳 | 119 | 
               
  | 
          
| 武帝 | 119 | 
               
  | 
          |
| 五层寺 | 五層寺 | 119 | Wuceng Temple | 
| 武担寺 | 武擔寺 | 119 | Wudan Temple | 
| 吴国 | 吳國 | 119 | 
               
  | 
          
| 无尽意 | 無盡意 | 119 | Aksayamati Bodhisattva | 
| 吴郡 | 吳郡 | 119 | Wu Commandery | 
| 吴县 | 吳縣 | 119 | Wu County | 
| 吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing | 
| 乌衣寺 | 烏衣寺 | 119 | Wuyi Temple | 
| 郄 | 120 | Xi | |
| 西域 | 120 | Western Regions | |
| 湘东 | 湘東 | 120 | Xiangdong | 
| 襄阳 | 襄陽 | 120 | 
               
  | 
          
| 闲居寺 | 閑居寺 | 120 | Xianju Shan | 
| 孝建 | 120 | Xiaojian | |
| 夏至 | 120 | Xiazhi | |
| 谢灵运 | 謝靈運 | 120 | Xie Lingyun | 
| 西凉州 | 西涼州 | 120 | Xi Liangzhou | 
| 新安寺 | 120 | Xin'an Temple | |
| 新安 | 120 | Xin'an | |
| 兴皇寺 | 興皇寺 | 120 | Xinghuang Temple | 
| 徐 | 120 | 
               
  | 
          |
| 玄高 | 120 | Xuangao | |
| 宣化 | 120 | 
               
  | 
          |
| 须达 | 須達 | 120 | Sudatta | 
| 学道 | 學道 | 120 | 
               
  | 
          
| 浔阳 | 潯陽 | 120 | Xunyang | 
| 颜延之 | 顏延之 | 121 | Yan Yanzhi | 
| 仰山 | 121 | 
               
  | 
          |
| 姚苌 | 姚萇 | 121 | Yao Chang | 
| 姚兴 | 121 | 
               
  | 
          |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 一九 | 121 | Amitābha | |
| 郢 | 121 | Ying | |
| 义熙 | 義熙 | 121 | Yixi reign | 
| 义真 | 義真 | 121 | Gishin | 
| 永初 | 121 | 
               
  | 
          |
| 庾亮 | 121 | Yu Liang | |
| 袁粲 | 121 | Yuan Can | |
| 元嘉 | 121 | 
               
  | 
          |
| 余杭 | 餘杭 | 121 | Yuhang; Hangzhou | 
| 豫州 | 121 | Yuzhou | |
| 战国 | 戰國 | 122 | 
               
  | 
          
| 张畅 | 張暢 | 122 | Zhang Chang | 
| 赵 | 趙 | 122 | 
               
  | 
          
| 浙东 | 浙東 | 122 | Eastern Zhejiang | 
| 直道 | 122 | Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road | |
| 智林 | 122 | Zhi Lin | |
| 治城寺 | 122 | Zhicheng Temple | |
| 至大 | 122 | Zhida reign | |
| 至元 | 122 | Zhiyuan | |
| 中寺 | 122 | Zhong Temple | |
| 众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 
| 中兴寺 | 中興寺 | 122 | Zhongxing Temple | 
| 竺道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng | |
| 竺道祖 | 122 | Zhu Daozu | |
| 竺法汰 | 122 | Zhu Fatai | |
| 竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove | 
| 颛顼 | 顓頊 | 122 | Zhuan Xu | 
| 庄严寺 | 莊嚴寺 | 122 | Zhangyan Temple | 
| 珠山 | 122 | Zhushan | |
| 诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards | 
| 自在天 | 122 | 
               
  | 
          
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 156.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 阿阐提 | 阿闡提 | 97 | icchantika; an incorrigible | 
| 必当 | 必當 | 98 | must | 
| 比多 | 98 | father; pitṛ | |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不空 | 98 | 
               
  | 
          |
| 参译 | 參譯 | 99 | translation verifier | 
| 禅道 | 禪道 | 99 | Way of Chan | 
| 禅房 | 禪房 | 99 | a monastery | 
| 常坐 | 99 | constantly sitting in meditation | |
| 常住 | 99 | 
               
  | 
          |
| 禅戒 | 禪戒 | 99 | Chan precepts | 
| 阐提 | 闡提 | 99 | 
               
  | 
          
| 成佛 | 99 | 
               
  | 
          |
| 持戒 | 99 | 
               
  | 
          |
| 持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower | 
| 大小乘 | 100 | 
               
  | 
          |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach | 
| 道流 | 100 | the stream of way; followers of the way | |
| 道心 | 100 | 
               
  | 
          |
| 道俗 | 100 | 
               
  | 
          |
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras | 
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 等身 | 100 | a life-size image | |
| 定慧 | 100 | 
               
  | 
          |
| 入定 | 100 | 
               
  | 
          |
| 顿悟 | 頓悟 | 100 | 
               
  | 
          
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 尔前 | 爾前 | 196 | before this | 
| 二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers | 
| 二悟 | 195 | the two forms of enlightment | |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths | 
| 法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
| 发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell | 
| 法事 | 102 | a Dharma event | |
| 法座 | 102 | Dharma seat | |
| 法门 | 法門 | 102 | 
               
  | 
          
| 放光 | 102 | 
               
  | 
          |
| 方外 | 102 | monastic life | |
| 法智 | 102 | 
               
  | 
          |
| 法主 | 102 | 
               
  | 
          |
| 佛殿 | 102 | a Buddhist shrine; a Buddha hall | |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛国 | 佛國 | 102 | 
               
  | 
          
| 福业 | 福業 | 102 | virtuous actions | 
| 高座 | 103 | 
               
  | 
          |
| 果行 | 103 | fruition and conduct | |
| 弘法 | 104 | 
               
  | 
          |
| 弘经 | 弘經 | 104 | to promote a sutra | 
| 化行 | 104 | conversion and practice | |
| 还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life | 
| 火宅 | 104 | 
               
  | 
          |
| 渐悟 | 漸悟 | 106 | gradual enlightenment; gradual awakening | 
| 见佛 | 見佛 | 106 | 
               
  | 
          
| 皆得成佛 | 106 | all can become Buddhas; may attain Buddhahood | |
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 戒师 | 戒師 | 106 | 
               
  | 
          
| 戒行 | 106 | to abide by precepts | |
| 机法 | 機法 | 106 | ability and teaching | 
| 经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts | 
| 经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules | 
| 敬信 | 106 | 
               
  | 
          |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings | 
| 净国 | 淨國 | 106 | pure land | 
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries | 
| 净心 | 淨心 | 106 | 
               
  | 
          
| 九部 | 106 | navaṅga; nine parts | |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence | 
| 卷第七 | 106 | scroll 7 | |
| 具戒 | 106 | 
               
  | 
          |
| 空有 | 107 | 
               
  | 
          |
| 灵塔 | 靈塔 | 108 | a memorial pagoda; a sacred stupa | 
| 论法 | 論法 | 108 | argumentation; discourse upon | 
| 妙理 | 109 | 
               
  | 
          |
| 妙善 | 109 | wholesome; kuśala | |
| 灭佛 | 滅佛 | 109 | persecution of Buddhism | 
| 灭度 | 滅度 | 109 | 
               
  | 
          
| 名僧 | 109 | renowned monastic | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 贫道 | 貧道 | 112 | humble monk | 
| 普明 | 112 | 
               
  | 
          |
| 七宗 | 113 | seven schools | |
| 求法 | 113 | to seek the Dharma | |
| 劝发 | 勸發 | 113 | encouragement | 
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 绕塔 | 繞塔 | 114 | Circumambulate | 
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream | 
| 入室 | 114 | 
               
  | 
          |
| 入道 | 114 | 
               
  | 
          |
| 三论 | 三論 | 115 | three treatises | 
| 三世 | 115 | 
               
  | 
          |
| 三世因果 | 115 | 
               
  | 
          |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions | 
| 僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha | 
| 僧主 | 115 | abbot | |
| 沙弥 | 沙彌 | 115 | 
               
  | 
          
| 善男子 | 115 | 
               
  | 
          |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded | 
| 善法 | 115 | 
               
  | 
          |
| 上人 | 115 | 
               
  | 
          |
| 上首 | 115 | 
               
  | 
          |
| 善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha | 
| 少善 | 115 | little virtue | |
| 圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom | 
| 阇维 | 闍維 | 115 | to cremate | 
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 实相 | 實相 | 115 | 
               
  | 
          
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne | 
| 受法 | 115 | to receive the Dharma | |
| 受戒 | 115 | 
               
  | 
          |
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 四等心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
| 四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities | 
| 寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
| 四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups | 
| 诵经 | 誦經 | 115 | 
               
  | 
          
| 随缘 | 隨緣 | 115 | 
               
  | 
          
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 昙无 | 曇無 | 116 | dharma | 
| 檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
| 通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation | 
| 托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven | 
| 闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind | 
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ | 
| 我所 | 119 | 
               
  | 
          |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa | 
| 无生 | 無生 | 119 | 
               
  | 
          
| 闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest | 
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect | 
| 行解 | 120 | 
               
  | 
          |
| 信男 | 120 | a male lay Buddhist | |
| 学僧 | 學僧 | 120 | 
               
  | 
          
| 业报 | 業報 | 121 | 
               
  | 
          
| 业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan | 
| 衣钵 | 衣鉢 | 121 | 
               
  | 
          
| 译出 | 譯出 | 121 | translate | 
| 一门 | 一門 | 121 | 
               
  | 
          
| 义解 | 義解 | 121 | notes explaining the meaning of words or text | 
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator | 
| 异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings | 
| 义宗 | 義宗 | 121 | doctrine | 
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
| 众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures | 
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas | 
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas | 
| 专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently | 
| 转经 | 轉經 | 122 | ritual reading; turning the scripture; zhuanjing | 
| 拄杖 | 122 | staff; walking staff | |
| 自心 | 122 | One's Mind |