Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 220

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 離生性清淨故色清淨
2 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 離生性清淨故色清淨
3 540 清淨 qīngjìng concise 離生性清淨故色清淨
4 540 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 離生性清淨故色清淨
5 540 清淨 qīngjìng pure and clean 離生性清淨故色清淨
6 540 清淨 qīngjìng purity 離生性清淨故色清淨
7 540 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 離生性清淨故色清淨
8 230 Kangxi radical 71 無別
9 230 to not have; without 無別
10 230 mo 無別
11 230 to not have 無別
12 230 Wu 無別
13 230 mo 無別
14 216 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨故一切智智清淨
15 216 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
16 109 法定 fǎdìng legal; statutory; rightful 法定
17 109 離生性 lí shēng xìng the nature of leaving the cycle of birth and death 離生性清淨故色清淨
18 109 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之三十九
19 109 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之三十九
20 109 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之三十九
21 109 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之三十九
22 109 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之三十九
23 109 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之三十九
24 109 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之三十九
25 109 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之三十九
26 109 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之三十九
27 109 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之三十九
28 109 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之三十九
29 109 fēn equinox 初分難信解品第三十四之三十九
30 109 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之三十九
31 109 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之三十九
32 109 fēn to share 初分難信解品第三十四之三十九
33 109 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之三十九
34 109 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之三十九
35 109 fēn a difference 初分難信解品第三十四之三十九
36 109 fēn a score 初分難信解品第三十四之三十九
37 109 fèn identity 初分難信解品第三十四之三十九
38 109 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之三十九
39 109 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之三十九
40 108 bié other 無別
41 108 bié special 無別
42 108 bié to leave 無別
43 108 bié to distinguish 無別
44 108 bié to pin 無別
45 108 bié to insert; to jam 無別
46 108 bié to turn 無別
47 108 bié Bie 無別
48 108 duàn to judge 無斷故
49 108 duàn to severe; to break 無斷故
50 108 duàn to stop 無斷故
51 108 duàn to quit; to give up 無斷故
52 108 duàn to intercept 無斷故
53 108 duàn to divide 無斷故
54 108 duàn to isolate 無斷故
55 62 chù to touch; to feel
56 62 chù to butt; to ram; to gore
57 62 chù touch; contact; sparśa
58 62 chù tangible; spraṣṭavya
59 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
60 52 jiè border; boundary 離生性清淨故耳界清淨
61 52 jiè kingdom 離生性清淨故耳界清淨
62 52 jiè territory; region 離生性清淨故耳界清淨
63 52 jiè the world 離生性清淨故耳界清淨
64 52 jiè scope; extent 離生性清淨故耳界清淨
65 52 jiè erathem; stratigraphic unit 離生性清淨故耳界清淨
66 52 jiè to divide; to define a boundary 離生性清淨故耳界清淨
67 52 jiè to adjoin 離生性清淨故耳界清淨
68 52 jiè dhatu; realm; field; domain 離生性清淨故耳界清淨
69 44 shòu to suffer; to be subjected to 離生性清淨故受
70 44 shòu to transfer; to confer 離生性清淨故受
71 44 shòu to receive; to accept 離生性清淨故受
72 44 shòu to tolerate 離生性清淨故受
73 44 shòu feelings; sensations 離生性清淨故受
74 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
75 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
76 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
77 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
78 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
79 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
80 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
81 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
82 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
83 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
84 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
85 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
86 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
87 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
88 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
89 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
90 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
91 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
92 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
93 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
94 20 ěr ear 離生性清淨故耳
95 20 ěr Kangxi radical 128 離生性清淨故耳
96 20 ěr an ear-shaped object 離生性清淨故耳
97 20 ěr on both sides 離生性清淨故耳
98 20 ěr a vessel handle 離生性清淨故耳
99 20 ěr ear; śrotra 離生性清淨故耳
100 20 nose
101 20 Kangxi radical 209
102 20 to smell
103 20 a grommet; an eyelet
104 20 to make a hole in an animal's nose
105 20 a handle
106 20 cape; promontory
107 20 first
108 20 nose; ghrāṇa
109 20 shé tongue
110 20 shé Kangxi radical 135
111 20 shé a tongue-shaped object
112 20 shé tongue; jihva
113 18 xíng to walk
114 18 xíng capable; competent
115 18 háng profession
116 18 xíng Kangxi radical 144
117 18 xíng to travel
118 18 xìng actions; conduct
119 18 xíng to do; to act; to practice
120 18 xíng all right; OK; okay
121 18 háng horizontal line
122 18 héng virtuous deeds
123 18 hàng a line of trees
124 18 hàng bold; steadfast
125 18 xíng to move
126 18 xíng to put into effect; to implement
127 18 xíng travel
128 18 xíng to circulate
129 18 xíng running script; running script
130 18 xíng temporary
131 18 háng rank; order
132 18 háng a business; a shop
133 18 xíng to depart; to leave
134 18 xíng to experience
135 18 xíng path; way
136 18 xíng xing; ballad
137 18 xíng Xing
138 18 xíng Practice
139 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
140 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
141 18 kōng empty; void; hollow
142 18 kòng free time
143 18 kòng to empty; to clean out
144 18 kōng the sky; the air
145 18 kōng in vain; for nothing
146 18 kòng vacant; unoccupied
147 18 kòng empty space
148 18 kōng without substance
149 18 kōng to not have
150 18 kòng opportunity; chance
151 18 kōng vast and high
152 18 kōng impractical; ficticious
153 18 kòng blank
154 18 kòng expansive
155 18 kòng lacking
156 18 kōng plain; nothing else
157 18 kōng Emptiness
158 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
159 14 shēn human body; torso
160 14 shēn Kangxi radical 158
161 14 shēn self
162 14 shēn life
163 14 shēn an object
164 14 shēn a lifetime
165 14 shēn moral character
166 14 shēn status; identity; position
167 14 shēn pregnancy
168 14 juān India
169 14 shēn body; kāya
170 14 yǎn eye 離生性清淨故眼處清淨
171 14 yǎn eyeball 離生性清淨故眼處清淨
172 14 yǎn sight 離生性清淨故眼處清淨
173 14 yǎn the present moment 離生性清淨故眼處清淨
174 14 yǎn an opening; a small hole 離生性清淨故眼處清淨
175 14 yǎn a trap 離生性清淨故眼處清淨
176 14 yǎn insight 離生性清淨故眼處清淨
177 14 yǎn a salitent point 離生性清淨故眼處清淨
178 14 yǎn a beat with no accent 離生性清淨故眼處清淨
179 14 yǎn to look; to glance 離生性清淨故眼處清淨
180 14 yǎn to see proof 離生性清淨故眼處清淨
181 14 yǎn eye; cakṣus 離生性清淨故眼處清淨
182 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 離生性清淨故獨覺菩提清淨
183 12 菩提 pútí bodhi 離生性清淨故獨覺菩提清淨
184 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 離生性清淨故獨覺菩提清淨
185 12 shēng sound 離生性清淨故聲
186 12 shēng sheng 離生性清淨故聲
187 12 shēng voice 離生性清淨故聲
188 12 shēng music 離生性清淨故聲
189 12 shēng language 離生性清淨故聲
190 12 shēng fame; reputation; honor 離生性清淨故聲
191 12 shēng a message 離生性清淨故聲
192 12 shēng a consonant 離生性清淨故聲
193 12 shēng a tone 離生性清淨故聲
194 12 shēng to announce 離生性清淨故聲
195 12 shēng sound 離生性清淨故聲
196 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
197 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
198 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
199 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
200 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
201 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
202 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
203 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
204 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
205 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
206 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
207 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
208 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
209 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
210 12 to reach 眼識界及眼觸
211 12 to attain 眼識界及眼觸
212 12 to understand 眼識界及眼觸
213 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
214 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
215 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
216 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
217 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 離生性清淨故法界
218 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 離生性清淨故法界
219 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 離生性清淨故法界
220 12 一切 yīqiè temporary 離生性清淨故一切陀羅尼門清淨
221 12 一切 yīqiè the same 離生性清淨故一切陀羅尼門清淨
222 12 wèi taste; flavor
223 12 wèi significance
224 12 wèi to taste
225 12 wèi to ruminate; to mull over
226 12 wèi smell; odor
227 12 wèi a delicacy
228 12 wèi taste; rasa
229 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
230 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
231 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
232 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
233 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
234 8 shí knowledge; understanding 識清淨
235 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
236 8 zhì to record 識清淨
237 8 shí thought; cognition 識清淨
238 8 shí to understand 識清淨
239 8 shí experience; common sense 識清淨
240 8 shí a good friend 識清淨
241 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
242 8 zhì a label; a mark 識清淨
243 8 zhì an inscription 識清淨
244 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
245 8 xìng gender 不虛妄性
246 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
247 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
248 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
249 8 xìng life; destiny 不虛妄性
250 8 xìng sexual desire 不虛妄性
251 8 xìng scope 不虛妄性
252 8 xìng nature 不虛妄性
253 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
254 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
255 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 離生性清淨故佛十力清淨
256 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
257 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
258 6 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
259 6 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
260 6 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
261 6 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
262 6 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
263 6 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
264 6 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
265 6 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
266 6 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
267 6 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
268 6 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
269 6 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
270 6 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
271 6 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
272 6 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
273 6 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
274 6 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
275 6 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
276 6 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
277 6 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
278 6 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
279 6 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
280 6 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 離生性清淨故眼界清淨
281 6 眼界 yǎn jiè eye element 離生性清淨故眼界清淨
282 6 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
283 6 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
284 6 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
285 6 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
286 6 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
287 6 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 離生性清淨故香界
288 6 děng et cetera; and so on 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
289 6 děng to wait 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
290 6 děng to be equal 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
291 6 děng degree; level 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
292 6 děng to compare 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
293 6 děng same; equal; sama 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
294 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
295 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 離生性清淨故四念住清淨
296 6 xiàng to observe; to assess 離生性清淨故道相智
297 6 xiàng appearance; portrait; picture 離生性清淨故道相智
298 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 離生性清淨故道相智
299 6 xiàng to aid; to help 離生性清淨故道相智
300 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 離生性清淨故道相智
301 6 xiàng a sign; a mark; appearance 離生性清淨故道相智
302 6 xiāng alternately; in turn 離生性清淨故道相智
303 6 xiāng Xiang 離生性清淨故道相智
304 6 xiāng form substance 離生性清淨故道相智
305 6 xiāng to express 離生性清淨故道相智
306 6 xiàng to choose 離生性清淨故道相智
307 6 xiāng Xiang 離生性清淨故道相智
308 6 xiāng an ancient musical instrument 離生性清淨故道相智
309 6 xiāng the seventh lunar month 離生性清淨故道相智
310 6 xiāng to compare 離生性清淨故道相智
311 6 xiàng to divine 離生性清淨故道相智
312 6 xiàng to administer 離生性清淨故道相智
313 6 xiàng helper for a blind person 離生性清淨故道相智
314 6 xiāng rhythm [music] 離生性清淨故道相智
315 6 xiāng the upper frets of a pipa 離生性清淨故道相智
316 6 xiāng coralwood 離生性清淨故道相智
317 6 xiàng ministry 離生性清淨故道相智
318 6 xiàng to supplement; to enhance 離生性清淨故道相智
319 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 離生性清淨故道相智
320 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 離生性清淨故道相智
321 6 xiàng sign; mark; liṅga 離生性清淨故道相智
322 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 離生性清淨故道相智
323 6 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
324 6 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
325 6 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
326 6 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
327 6 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
328 6 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
329 6 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
330 6 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
331 6 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
332 6 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
333 6 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
334 6 xiǎng to think
335 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
336 6 xiǎng to want
337 6 xiǎng to remember; to miss; to long for
338 6 xiǎng to plan
339 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
340 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 離生性清淨故空解脫門清淨
341 6 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 離生性清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
342 6 shī to lose 離生性清淨故無忘失法清淨
343 6 shī to violate; to go against the norm 離生性清淨故無忘失法清淨
344 6 shī to fail; to miss out 離生性清淨故無忘失法清淨
345 6 shī to be lost 離生性清淨故無忘失法清淨
346 6 shī to make a mistake 離生性清淨故無忘失法清淨
347 6 shī to let go of 離生性清淨故無忘失法清淨
348 6 shī loss; nāśa 離生性清淨故無忘失法清淨
349 6 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 離生性清淨故預流果清淨
350 6 外空 wàikōng emptiness external to the body 離生性清淨故外空
351 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 離生性清淨故一切三摩地門清淨
352 6 mén door; gate; doorway; gateway 離生性清淨故一切三摩地門清淨
353 6 mén phylum; division 離生性清淨故一切三摩地門清淨
354 6 mén sect; school 離生性清淨故一切三摩地門清淨
355 6 mén Kangxi radical 169 離生性清淨故一切三摩地門清淨
356 6 mén a door-like object 離生性清淨故一切三摩地門清淨
357 6 mén an opening 離生性清淨故一切三摩地門清淨
358 6 mén an access point; a border entrance 離生性清淨故一切三摩地門清淨
359 6 mén a household; a clan 離生性清淨故一切三摩地門清淨
360 6 mén a kind; a category 離生性清淨故一切三摩地門清淨
361 6 mén to guard a gate 離生性清淨故一切三摩地門清淨
362 6 mén Men 離生性清淨故一切三摩地門清淨
363 6 mén a turning point 離生性清淨故一切三摩地門清淨
364 6 mén a method 離生性清淨故一切三摩地門清淨
365 6 mén a sense organ 離生性清淨故一切三摩地門清淨
366 6 mén door; gate; dvara 離生性清淨故一切三摩地門清淨
367 6 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 離生性清淨故淨戒
368 6 淨戒 jìngjiè perfect observance 離生性清淨故淨戒
369 6 淨戒 jìngjiè Jing Jie 離生性清淨故淨戒
370 6 method; way 離生性清淨故無忘失法清淨
371 6 France 離生性清淨故無忘失法清淨
372 6 the law; rules; regulations 離生性清淨故無忘失法清淨
373 6 the teachings of the Buddha; Dharma 離生性清淨故無忘失法清淨
374 6 a standard; a norm 離生性清淨故無忘失法清淨
375 6 an institution 離生性清淨故無忘失法清淨
376 6 to emulate 離生性清淨故無忘失法清淨
377 6 magic; a magic trick 離生性清淨故無忘失法清淨
378 6 punishment 離生性清淨故無忘失法清淨
379 6 Fa 離生性清淨故無忘失法清淨
380 6 a precedent 離生性清淨故無忘失法清淨
381 6 a classification of some kinds of Han texts 離生性清淨故無忘失法清淨
382 6 relating to a ceremony or rite 離生性清淨故無忘失法清淨
383 6 Dharma 離生性清淨故無忘失法清淨
384 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 離生性清淨故無忘失法清淨
385 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 離生性清淨故無忘失法清淨
386 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 離生性清淨故無忘失法清淨
387 6 quality; characteristic 離生性清淨故無忘失法清淨
388 6 wàng to forget 離生性清淨故無忘失法清淨
389 6 wàng to ignore; neglect 離生性清淨故無忘失法清淨
390 6 wàng to abandon 離生性清淨故無忘失法清淨
391 6 wàng forget; vismṛ 離生性清淨故無忘失法清淨
392 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 離生性清淨故五眼清淨
393 6 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
394 6 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
395 6 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
396 6 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
397 6 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
398 6 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
399 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 離生性清淨故色界
400 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 離生性清淨故色界
401 6 色處 sèchù the visible realm 離生性清淨故色處清淨
402 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 離生性清淨故四無量
403 6 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 離生性清淨故四無所畏
404 6 fēng wind
405 6 fēng Kangxi radical 182
406 6 fēng demeanor; style; appearance
407 6 fēng prana
408 6 fēng a scene
409 6 fēng a custom; a tradition
410 6 fēng news
411 6 fēng a disturbance /an incident
412 6 fēng a fetish
413 6 fēng a popular folk song
414 6 fēng an illness; internal wind as the cause of illness
415 6 fēng Feng
416 6 fēng to blow away
417 6 fēng sexual interaction of animals
418 6 fēng from folklore without a basis
419 6 fèng fashion; vogue
420 6 fèng to tacfully admonish
421 6 fēng weather
422 6 fēng quick
423 6 fēng prevailing conditions; general sentiment
424 6 fēng wind element
425 6 fēng wind; vayu
426 6 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
427 6 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 離生性清淨故四靜慮清淨
428 6 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 離生性清淨故八勝處
429 6 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
430 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
431 6 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
432 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 離生性清淨故一切智清淨
433 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 離生性清淨故一切智清淨
434 6 huǒ fire; flame
435 6 huǒ to start a fire; to burn
436 6 huǒ Kangxi radical 86
437 6 huǒ anger; rage
438 6 huǒ fire element
439 6 huǒ Antares
440 6 huǒ radiance
441 6 huǒ lightning
442 6 huǒ a torch
443 6 huǒ red
444 6 huǒ urgent
445 6 huǒ a cause of disease
446 6 huǒ huo
447 6 huǒ companion; comrade
448 6 huǒ Huo
449 6 huǒ fire; agni
450 6 huǒ fire element
451 6 huǒ Gode of Fire; Anala
452 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
453 6 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 離生性清淨故一切陀羅尼門清淨
454 6 héng constant; regular 離生性清淨故恒住捨性清淨
455 6 héng permanent; lasting; perpetual 離生性清淨故恒住捨性清淨
456 6 héng perseverance 離生性清淨故恒住捨性清淨
457 6 héng ordinary; common 離生性清淨故恒住捨性清淨
458 6 héng Constancy [hexagram] 離生性清淨故恒住捨性清淨
459 6 gèng crescent moon 離生性清淨故恒住捨性清淨
460 6 gèng to spread; to expand 離生性清淨故恒住捨性清淨
461 6 héng Heng 離生性清淨故恒住捨性清淨
462 6 héng Eternity 離生性清淨故恒住捨性清淨
463 6 héng eternal 離生性清淨故恒住捨性清淨
464 6 gèng Ganges 離生性清淨故恒住捨性清淨
465 6 to gather; to collect 離生性清淨故集
466 6 collected works; collection 離生性清淨故集
467 6 to stablize; to settle 離生性清淨故集
468 6 used in place names 離生性清淨故集
469 6 to mix; to blend 離生性清淨故集
470 6 to hit the mark 離生性清淨故集
471 6 to compile 離生性清淨故集
472 6 to finish; to accomplish 離生性清淨故集
473 6 to rest; to perch 離生性清淨故集
474 6 a market 離生性清淨故集
475 6 the origin of suffering 離生性清淨故集
476 6 assembled; saṃnipatita 離生性清淨故集
477 6 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 離生性清淨故布施波羅蜜多清淨
478 6 無明 wúmíng fury 離生性清淨故無明清淨
479 6 無明 wúmíng ignorance 離生性清淨故無明清淨
480 6 無明 wúmíng ignorance; avidyā; avijjā 離生性清淨故無明清淨
481 6 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
482 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
483 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
484 6 miè to submerge
485 6 miè to extinguish; to put out
486 6 miè to eliminate
487 6 miè to disappear; to fade away
488 6 miè the cessation of suffering
489 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
490 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 離生性清淨故道相智
491 6 zhì care; prudence 離生性清淨故道相智
492 6 zhì Zhi 離生性清淨故道相智
493 6 zhì spiritual insight; gnosis 離生性清淨故道相智
494 6 zhì clever 離生性清淨故道相智
495 6 zhì Wisdom 離生性清淨故道相智
496 6 zhì jnana; knowing 離生性清淨故道相智
497 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
498 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
499 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
500 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨

Frequencies of all Words

Top 636

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 離生性清淨故色清淨
2 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 離生性清淨故色清淨
3 540 清淨 qīngjìng concise 離生性清淨故色清淨
4 540 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 離生性清淨故色清淨
5 540 清淨 qīngjìng pure and clean 離生性清淨故色清淨
6 540 清淨 qīngjìng purity 離生性清淨故色清淨
7 540 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 離生性清淨故色清淨
8 426 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 離生性清淨故色清淨
9 426 old; ancient; former; past 離生性清淨故色清淨
10 426 reason; cause; purpose 離生性清淨故色清淨
11 426 to die 離生性清淨故色清淨
12 426 so; therefore; hence 離生性清淨故色清淨
13 426 original 離生性清淨故色清淨
14 426 accident; happening; instance 離生性清淨故色清淨
15 426 a friend; an acquaintance; friendship 離生性清淨故色清淨
16 426 something in the past 離生性清淨故色清淨
17 426 deceased; dead 離生性清淨故色清淨
18 426 still; yet 離生性清淨故色清淨
19 426 therefore; tasmāt 離生性清淨故色清淨
20 316 ruò to seem; to be like; as 若離生性清淨
21 316 ruò seemingly 若離生性清淨
22 316 ruò if 若離生性清淨
23 316 ruò you 若離生性清淨
24 316 ruò this; that 若離生性清淨
25 316 ruò and; or 若離生性清淨
26 316 ruò as for; pertaining to 若離生性清淨
27 316 pomegranite 若離生性清淨
28 316 ruò to choose 若離生性清淨
29 316 ruò to agree; to accord with; to conform to 若離生性清淨
30 316 ruò thus 若離生性清淨
31 316 ruò pollia 若離生性清淨
32 316 ruò Ruo 若離生性清淨
33 316 ruò only then 若離生性清淨
34 316 ja 若離生性清淨
35 316 jñā 若離生性清淨
36 316 ruò if; yadi 若離生性清淨
37 230 no 無別
38 230 Kangxi radical 71 無別
39 230 to not have; without 無別
40 230 has not yet 無別
41 230 mo 無別
42 230 do not 無別
43 230 not; -less; un- 無別
44 230 regardless of 無別
45 230 to not have 無別
46 230 um 無別
47 230 Wu 無別
48 230 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 230 not; non- 無別
50 230 mo 無別
51 216 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨故一切智智清淨
52 216 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
53 109 法定 fǎdìng legal; statutory; rightful 法定
54 109 離生性 lí shēng xìng the nature of leaving the cycle of birth and death 離生性清淨故色清淨
55 109 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之三十九
56 109 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之三十九
57 109 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之三十九
58 109 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之三十九
59 109 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之三十九
60 109 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之三十九
61 109 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之三十九
62 109 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之三十九
63 109 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之三十九
64 109 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之三十九
65 109 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之三十九
66 109 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之三十九
67 109 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之三十九
68 109 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之三十九
69 109 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之三十九
70 109 fēn equinox 初分難信解品第三十四之三十九
71 109 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之三十九
72 109 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之三十九
73 109 fēn to share 初分難信解品第三十四之三十九
74 109 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之三十九
75 109 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之三十九
76 109 fēn a difference 初分難信解品第三十四之三十九
77 109 fēn a score 初分難信解品第三十四之三十九
78 109 fèn identity 初分難信解品第三十四之三十九
79 109 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之三十九
80 109 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之三十九
81 108 bié do not; must not 無別
82 108 bié other 無別
83 108 bié special 無別
84 108 bié to leave 無別
85 108 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
86 108 bié to distinguish 無別
87 108 bié to pin 無別
88 108 bié to insert; to jam 無別
89 108 bié to turn 無別
90 108 bié Bie 無別
91 108 bié other; anya 無別
92 108 duàn absolutely; decidedly 無斷故
93 108 duàn to judge 無斷故
94 108 duàn to severe; to break 無斷故
95 108 duàn to stop 無斷故
96 108 duàn to quit; to give up 無斷故
97 108 duàn to intercept 無斷故
98 108 duàn to divide 無斷故
99 108 duàn to isolate 無斷故
100 108 duàn cutting off; uccheda 無斷故
101 108 何以 héyǐ why 何以故
102 108 何以 héyǐ how 何以故
103 108 何以 héyǐ how is that? 何以故
104 62 chù to touch; to feel
105 62 chù to butt; to ram; to gore
106 62 chù touch; contact; sparśa
107 62 chù tangible; spraṣṭavya
108 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
109 52 jiè border; boundary 離生性清淨故耳界清淨
110 52 jiè kingdom 離生性清淨故耳界清淨
111 52 jiè circle; society 離生性清淨故耳界清淨
112 52 jiè territory; region 離生性清淨故耳界清淨
113 52 jiè the world 離生性清淨故耳界清淨
114 52 jiè scope; extent 離生性清淨故耳界清淨
115 52 jiè erathem; stratigraphic unit 離生性清淨故耳界清淨
116 52 jiè to divide; to define a boundary 離生性清淨故耳界清淨
117 52 jiè to adjoin 離生性清淨故耳界清淨
118 52 jiè dhatu; realm; field; domain 離生性清淨故耳界清淨
119 48 乃至 nǎizhì and even 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
120 48 乃至 nǎizhì as much as; yavat 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
121 44 shòu to suffer; to be subjected to 離生性清淨故受
122 44 shòu to transfer; to confer 離生性清淨故受
123 44 shòu to receive; to accept 離生性清淨故受
124 44 shòu to tolerate 離生性清淨故受
125 44 shòu suitably 離生性清淨故受
126 44 shòu feelings; sensations 離生性清淨故受
127 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
128 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
129 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
130 36 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
131 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
132 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
133 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
134 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
135 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
136 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
137 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
138 36 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
139 36 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
140 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
141 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
142 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
143 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
144 36 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
145 36 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
146 36 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
147 36 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
148 36 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
149 36 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
150 36 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
151 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
152 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
153 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
154 36 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
155 36 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
156 36 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
157 36 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
158 36 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
159 36 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
160 36 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
161 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
162 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
163 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
164 20 ěr ear 離生性清淨故耳
165 20 ěr Kangxi radical 128 離生性清淨故耳
166 20 ěr and that is all 離生性清淨故耳
167 20 ěr an ear-shaped object 離生性清淨故耳
168 20 ěr on both sides 離生性清淨故耳
169 20 ěr a vessel handle 離生性清淨故耳
170 20 ěr ear; śrotra 離生性清淨故耳
171 20 nose
172 20 Kangxi radical 209
173 20 to smell
174 20 a grommet; an eyelet
175 20 to make a hole in an animal's nose
176 20 a handle
177 20 cape; promontory
178 20 first
179 20 nose; ghrāṇa
180 20 shé tongue
181 20 shé Kangxi radical 135
182 20 shé a tongue-shaped object
183 20 shé tongue; jihva
184 18 xíng to walk
185 18 xíng capable; competent
186 18 háng profession
187 18 háng line; row
188 18 xíng Kangxi radical 144
189 18 xíng to travel
190 18 xìng actions; conduct
191 18 xíng to do; to act; to practice
192 18 xíng all right; OK; okay
193 18 háng horizontal line
194 18 héng virtuous deeds
195 18 hàng a line of trees
196 18 hàng bold; steadfast
197 18 xíng to move
198 18 xíng to put into effect; to implement
199 18 xíng travel
200 18 xíng to circulate
201 18 xíng running script; running script
202 18 xíng temporary
203 18 xíng soon
204 18 háng rank; order
205 18 háng a business; a shop
206 18 xíng to depart; to leave
207 18 xíng to experience
208 18 xíng path; way
209 18 xíng xing; ballad
210 18 xíng a round [of drinks]
211 18 xíng Xing
212 18 xíng moreover; also
213 18 xíng Practice
214 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
215 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
216 18 kōng empty; void; hollow
217 18 kòng free time
218 18 kòng to empty; to clean out
219 18 kōng the sky; the air
220 18 kōng in vain; for nothing
221 18 kòng vacant; unoccupied
222 18 kòng empty space
223 18 kōng without substance
224 18 kōng to not have
225 18 kòng opportunity; chance
226 18 kōng vast and high
227 18 kōng impractical; ficticious
228 18 kòng blank
229 18 kòng expansive
230 18 kòng lacking
231 18 kōng plain; nothing else
232 18 kōng Emptiness
233 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
234 14 shēn human body; torso
235 14 shēn Kangxi radical 158
236 14 shēn measure word for clothes
237 14 shēn self
238 14 shēn life
239 14 shēn an object
240 14 shēn a lifetime
241 14 shēn personally
242 14 shēn moral character
243 14 shēn status; identity; position
244 14 shēn pregnancy
245 14 juān India
246 14 shēn body; kāya
247 14 yǎn eye 離生性清淨故眼處清淨
248 14 yǎn measure word for wells 離生性清淨故眼處清淨
249 14 yǎn eyeball 離生性清淨故眼處清淨
250 14 yǎn sight 離生性清淨故眼處清淨
251 14 yǎn the present moment 離生性清淨故眼處清淨
252 14 yǎn an opening; a small hole 離生性清淨故眼處清淨
253 14 yǎn a trap 離生性清淨故眼處清淨
254 14 yǎn insight 離生性清淨故眼處清淨
255 14 yǎn a salitent point 離生性清淨故眼處清淨
256 14 yǎn a beat with no accent 離生性清淨故眼處清淨
257 14 yǎn to look; to glance 離生性清淨故眼處清淨
258 14 yǎn to see proof 離生性清淨故眼處清淨
259 14 yǎn eye; cakṣus 離生性清淨故眼處清淨
260 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 離生性清淨故獨覺菩提清淨
261 12 菩提 pútí bodhi 離生性清淨故獨覺菩提清淨
262 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 離生性清淨故獨覺菩提清淨
263 12 shēng sound 離生性清淨故聲
264 12 shēng a measure word for sound (times) 離生性清淨故聲
265 12 shēng sheng 離生性清淨故聲
266 12 shēng voice 離生性清淨故聲
267 12 shēng music 離生性清淨故聲
268 12 shēng language 離生性清淨故聲
269 12 shēng fame; reputation; honor 離生性清淨故聲
270 12 shēng a message 離生性清淨故聲
271 12 shēng an utterance 離生性清淨故聲
272 12 shēng a consonant 離生性清淨故聲
273 12 shēng a tone 離生性清淨故聲
274 12 shēng to announce 離生性清淨故聲
275 12 shēng sound 離生性清淨故聲
276 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
277 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
278 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
279 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
280 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
281 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
282 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
283 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
284 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
285 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
286 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
287 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
288 12 or 意界清淨故一切智智清淨
289 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
290 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
291 12 to reach 眼識界及眼觸
292 12 and 眼識界及眼觸
293 12 coming to; when 眼識界及眼觸
294 12 to attain 眼識界及眼觸
295 12 to understand 眼識界及眼觸
296 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
297 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
298 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
299 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
300 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 離生性清淨故法界
301 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 離生性清淨故法界
302 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 離生性清淨故法界
303 12 一切 yīqiè all; every; everything 離生性清淨故一切陀羅尼門清淨
304 12 一切 yīqiè temporary 離生性清淨故一切陀羅尼門清淨
305 12 一切 yīqiè the same 離生性清淨故一切陀羅尼門清淨
306 12 一切 yīqiè generally 離生性清淨故一切陀羅尼門清淨
307 12 一切 yīqiè all, everything 離生性清淨故一切陀羅尼門清淨
308 12 一切 yīqiè all; sarva 離生性清淨故一切陀羅尼門清淨
309 12 wèi taste; flavor
310 12 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
311 12 wèi significance
312 12 wèi to taste
313 12 wèi to ruminate; to mull over
314 12 wèi smell; odor
315 12 wèi a delicacy
316 12 wèi taste; rasa
317 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
318 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
319 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
320 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
321 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
322 8 shí knowledge; understanding 識清淨
323 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
324 8 zhì to record 識清淨
325 8 shí thought; cognition 識清淨
326 8 shí to understand 識清淨
327 8 shí experience; common sense 識清淨
328 8 shí a good friend 識清淨
329 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
330 8 zhì a label; a mark 識清淨
331 8 zhì an inscription 識清淨
332 8 zhì just now 識清淨
333 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
334 8 xìng gender 不虛妄性
335 8 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
336 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
337 8 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
338 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
339 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
340 8 xìng life; destiny 不虛妄性
341 8 xìng sexual desire 不虛妄性
342 8 xìng scope 不虛妄性
343 8 xìng nature 不虛妄性
344 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
345 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
346 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 離生性清淨故佛十力清淨
347 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
348 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
349 6 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
350 6 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
351 6 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
352 6 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
353 6 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
354 6 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
355 6 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
356 6 qiè must; necessarily 若一切陀羅尼門清淨
357 6 qiè feel a pulse 若一切陀羅尼門清淨
358 6 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
359 6 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
360 6 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
361 6 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
362 6 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
363 6 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
364 6 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
365 6 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
366 6 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
367 6 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
368 6 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
369 6 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
370 6 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
371 6 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
372 6 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
373 6 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 離生性清淨故眼界清淨
374 6 眼界 yǎn jiè eye element 離生性清淨故眼界清淨
375 6 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
376 6 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
377 6 chóu to worry about 老死愁歎苦憂惱清淨
378 6 chóu anxiety 老死愁歎苦憂惱清淨
379 6 chóu affliction 老死愁歎苦憂惱清淨
380 6 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 離生性清淨故香界
381 6 děng et cetera; and so on 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
382 6 děng to wait 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
383 6 děng degree; kind 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
384 6 děng plural 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
385 6 děng to be equal 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
386 6 děng degree; level 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
387 6 děng to compare 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
388 6 děng same; equal; sama 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
389 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
390 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 離生性清淨故四念住清淨
391 6 xiāng each other; one another; mutually 離生性清淨故道相智
392 6 xiàng to observe; to assess 離生性清淨故道相智
393 6 xiàng appearance; portrait; picture 離生性清淨故道相智
394 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 離生性清淨故道相智
395 6 xiàng to aid; to help 離生性清淨故道相智
396 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 離生性清淨故道相智
397 6 xiàng a sign; a mark; appearance 離生性清淨故道相智
398 6 xiāng alternately; in turn 離生性清淨故道相智
399 6 xiāng Xiang 離生性清淨故道相智
400 6 xiāng form substance 離生性清淨故道相智
401 6 xiāng to express 離生性清淨故道相智
402 6 xiàng to choose 離生性清淨故道相智
403 6 xiāng Xiang 離生性清淨故道相智
404 6 xiāng an ancient musical instrument 離生性清淨故道相智
405 6 xiāng the seventh lunar month 離生性清淨故道相智
406 6 xiāng to compare 離生性清淨故道相智
407 6 xiàng to divine 離生性清淨故道相智
408 6 xiàng to administer 離生性清淨故道相智
409 6 xiàng helper for a blind person 離生性清淨故道相智
410 6 xiāng rhythm [music] 離生性清淨故道相智
411 6 xiāng the upper frets of a pipa 離生性清淨故道相智
412 6 xiāng coralwood 離生性清淨故道相智
413 6 xiàng ministry 離生性清淨故道相智
414 6 xiàng to supplement; to enhance 離生性清淨故道相智
415 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 離生性清淨故道相智
416 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 離生性清淨故道相智
417 6 xiàng sign; mark; liṅga 離生性清淨故道相智
418 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 離生性清淨故道相智
419 6 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
420 6 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
421 6 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
422 6 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
423 6 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
424 6 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
425 6 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
426 6 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
427 6 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
428 6 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 老死愁歎苦憂惱清淨
429 6 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
430 6 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
431 6 xiǎng to think
432 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
433 6 xiǎng to want
434 6 xiǎng to remember; to miss; to long for
435 6 xiǎng to plan
436 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
437 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 離生性清淨故空解脫門清淨
438 6 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 離生性清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
439 6 shī to lose 離生性清淨故無忘失法清淨
440 6 shī to violate; to go against the norm 離生性清淨故無忘失法清淨
441 6 shī to fail; to miss out 離生性清淨故無忘失法清淨
442 6 shī to be lost 離生性清淨故無忘失法清淨
443 6 shī to make a mistake 離生性清淨故無忘失法清淨
444 6 shī to let go of 離生性清淨故無忘失法清淨
445 6 shī loss; nāśa 離生性清淨故無忘失法清淨
446 6 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 離生性清淨故預流果清淨
447 6 外空 wàikōng emptiness external to the body 離生性清淨故外空
448 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 離生性清淨故一切三摩地門清淨
449 6 mén door; gate; doorway; gateway 離生性清淨故一切三摩地門清淨
450 6 mén phylum; division 離生性清淨故一切三摩地門清淨
451 6 mén sect; school 離生性清淨故一切三摩地門清淨
452 6 mén Kangxi radical 169 離生性清淨故一切三摩地門清淨
453 6 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 離生性清淨故一切三摩地門清淨
454 6 mén a door-like object 離生性清淨故一切三摩地門清淨
455 6 mén an opening 離生性清淨故一切三摩地門清淨
456 6 mén an access point; a border entrance 離生性清淨故一切三摩地門清淨
457 6 mén a household; a clan 離生性清淨故一切三摩地門清淨
458 6 mén a kind; a category 離生性清淨故一切三摩地門清淨
459 6 mén to guard a gate 離生性清淨故一切三摩地門清淨
460 6 mén Men 離生性清淨故一切三摩地門清淨
461 6 mén a turning point 離生性清淨故一切三摩地門清淨
462 6 mén a method 離生性清淨故一切三摩地門清淨
463 6 mén a sense organ 離生性清淨故一切三摩地門清淨
464 6 mén door; gate; dvara 離生性清淨故一切三摩地門清淨
465 6 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 離生性清淨故淨戒
466 6 淨戒 jìngjiè perfect observance 離生性清淨故淨戒
467 6 淨戒 jìngjiè Jing Jie 離生性清淨故淨戒
468 6 method; way 離生性清淨故無忘失法清淨
469 6 France 離生性清淨故無忘失法清淨
470 6 the law; rules; regulations 離生性清淨故無忘失法清淨
471 6 the teachings of the Buddha; Dharma 離生性清淨故無忘失法清淨
472 6 a standard; a norm 離生性清淨故無忘失法清淨
473 6 an institution 離生性清淨故無忘失法清淨
474 6 to emulate 離生性清淨故無忘失法清淨
475 6 magic; a magic trick 離生性清淨故無忘失法清淨
476 6 punishment 離生性清淨故無忘失法清淨
477 6 Fa 離生性清淨故無忘失法清淨
478 6 a precedent 離生性清淨故無忘失法清淨
479 6 a classification of some kinds of Han texts 離生性清淨故無忘失法清淨
480 6 relating to a ceremony or rite 離生性清淨故無忘失法清淨
481 6 Dharma 離生性清淨故無忘失法清淨
482 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 離生性清淨故無忘失法清淨
483 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 離生性清淨故無忘失法清淨
484 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 離生性清淨故無忘失法清淨
485 6 quality; characteristic 離生性清淨故無忘失法清淨
486 6 wàng to forget 離生性清淨故無忘失法清淨
487 6 wàng to ignore; neglect 離生性清淨故無忘失法清淨
488 6 wàng to abandon 離生性清淨故無忘失法清淨
489 6 wàng forget; vismṛ 離生性清淨故無忘失法清淨
490 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 離生性清淨故五眼清淨
491 6 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
492 6 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
493 6 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
494 6 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
495 6 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
496 6 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
497 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 離生性清淨故色界
498 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 離生性清淨故色界
499 6 色處 sèchù the visible realm 離生性清淨故色處清淨
500 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 離生性清淨故四無量

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
离生性 離生性 lí shēng xìng the nature of leaving the cycle of birth and death
fēn part; avayava
bié other; anya
duàn cutting off; uccheda

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 79.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature