Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 220

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 離生性清淨故色清淨
2 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 離生性清淨故色清淨
3 540 清淨 qīngjìng concise 離生性清淨故色清淨
4 540 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 離生性清淨故色清淨
5 540 清淨 qīngjìng pure and clean 離生性清淨故色清淨
6 540 清淨 qīngjìng purity 離生性清淨故色清淨
7 540 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 離生性清淨故色清淨
8 230 Kangxi radical 71 無別
9 230 to not have; without 無別
10 230 mo 無別
11 230 to not have 無別
12 230 Wu 無別
13 230 mo 無別
14 216 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
15 216 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨故一切智智清淨
16 109 法定 fǎdìng legal; statutory; rightful 法定
17 109 離生性 lí shēng xìng the nature of leaving the cycle of birth and death 離生性清淨故色清淨
18 109 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之三十九
19 109 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之三十九
20 109 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之三十九
21 109 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之三十九
22 109 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之三十九
23 109 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之三十九
24 109 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之三十九
25 109 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之三十九
26 109 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之三十九
27 109 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之三十九
28 109 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之三十九
29 109 fēn equinox 初分難信解品第三十四之三十九
30 109 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之三十九
31 109 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之三十九
32 109 fēn to share 初分難信解品第三十四之三十九
33 109 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之三十九
34 109 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之三十九
35 109 fēn a difference 初分難信解品第三十四之三十九
36 109 fēn a score 初分難信解品第三十四之三十九
37 109 fèn identity 初分難信解品第三十四之三十九
38 109 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之三十九
39 109 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之三十九
40 108 duàn to judge 無斷故
41 108 duàn to severe; to break 無斷故
42 108 duàn to stop 無斷故
43 108 duàn to quit; to give up 無斷故
44 108 duàn to intercept 無斷故
45 108 duàn to divide 無斷故
46 108 duàn to isolate 無斷故
47 108 bié other 無別
48 108 bié special 無別
49 108 bié to leave 無別
50 108 bié to distinguish 無別
51 108 bié to pin 無別
52 108 bié to insert; to jam 無別
53 108 bié to turn 無別
54 108 bié Bie 無別
55 62 chù to touch; to feel
56 62 chù to butt; to ram; to gore
57 62 chù touch; contact; sparśa
58 62 chù tangible; spraṣṭavya
59 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
60 52 jiè border; boundary 離生性清淨故耳界清淨
61 52 jiè kingdom 離生性清淨故耳界清淨
62 52 jiè territory; region 離生性清淨故耳界清淨
63 52 jiè the world 離生性清淨故耳界清淨
64 52 jiè scope; extent 離生性清淨故耳界清淨
65 52 jiè erathem; stratigraphic unit 離生性清淨故耳界清淨
66 52 jiè to divide; to define a boundary 離生性清淨故耳界清淨
67 52 jiè to adjoin 離生性清淨故耳界清淨
68 52 jiè dhatu; realm; field; domain 離生性清淨故耳界清淨
69 44 shòu to suffer; to be subjected to 離生性清淨故受
70 44 shòu to transfer; to confer 離生性清淨故受
71 44 shòu to receive; to accept 離生性清淨故受
72 44 shòu to tolerate 離生性清淨故受
73 44 shòu feelings; sensations 離生性清淨故受
74 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
75 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
76 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
77 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
78 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
79 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
80 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
81 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
82 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
83 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
84 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
85 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
86 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
87 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
88 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
89 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
90 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
91 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
92 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
93 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
94 20 nose
95 20 Kangxi radical 209
96 20 to smell
97 20 a grommet; an eyelet
98 20 to make a hole in an animal's nose
99 20 a handle
100 20 cape; promontory
101 20 first
102 20 nose; ghrāṇa
103 20 shé tongue
104 20 shé Kangxi radical 135
105 20 shé a tongue-shaped object
106 20 shé tongue; jihva
107 20 ěr ear 離生性清淨故耳
108 20 ěr Kangxi radical 128 離生性清淨故耳
109 20 ěr an ear-shaped object 離生性清淨故耳
110 20 ěr on both sides 離生性清淨故耳
111 20 ěr a vessel handle 離生性清淨故耳
112 20 ěr ear; śrotra 離生性清淨故耳
113 18 kōng empty; void; hollow
114 18 kòng free time
115 18 kòng to empty; to clean out
116 18 kōng the sky; the air
117 18 kōng in vain; for nothing
118 18 kòng vacant; unoccupied
119 18 kòng empty space
120 18 kōng without substance
121 18 kōng to not have
122 18 kòng opportunity; chance
123 18 kōng vast and high
124 18 kōng impractical; ficticious
125 18 kòng blank
126 18 kòng expansive
127 18 kòng lacking
128 18 kōng plain; nothing else
129 18 kōng Emptiness
130 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
131 18 xíng to walk
132 18 xíng capable; competent
133 18 háng profession
134 18 xíng Kangxi radical 144
135 18 xíng to travel
136 18 xìng actions; conduct
137 18 xíng to do; to act; to practice
138 18 xíng all right; OK; okay
139 18 háng horizontal line
140 18 héng virtuous deeds
141 18 hàng a line of trees
142 18 hàng bold; steadfast
143 18 xíng to move
144 18 xíng to put into effect; to implement
145 18 xíng travel
146 18 xíng to circulate
147 18 xíng running script; running script
148 18 xíng temporary
149 18 háng rank; order
150 18 háng a business; a shop
151 18 xíng to depart; to leave
152 18 xíng to experience
153 18 xíng path; way
154 18 xíng xing; ballad
155 18 xíng Xing
156 18 xíng Practice
157 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
158 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
159 14 shēn human body; torso
160 14 shēn Kangxi radical 158
161 14 shēn self
162 14 shēn life
163 14 shēn an object
164 14 shēn a lifetime
165 14 shēn moral character
166 14 shēn status; identity; position
167 14 shēn pregnancy
168 14 juān India
169 14 shēn body; kāya
170 14 yǎn eye 離生性清淨故眼處清淨
171 14 yǎn eyeball 離生性清淨故眼處清淨
172 14 yǎn sight 離生性清淨故眼處清淨
173 14 yǎn the present moment 離生性清淨故眼處清淨
174 14 yǎn an opening; a small hole 離生性清淨故眼處清淨
175 14 yǎn a trap 離生性清淨故眼處清淨
176 14 yǎn insight 離生性清淨故眼處清淨
177 14 yǎn a salitent point 離生性清淨故眼處清淨
178 14 yǎn a beat with no accent 離生性清淨故眼處清淨
179 14 yǎn to look; to glance 離生性清淨故眼處清淨
180 14 yǎn to see proof 離生性清淨故眼處清淨
181 14 yǎn eye; cakṣus 離生性清淨故眼處清淨
182 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 離生性清淨故法界
183 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 離生性清淨故法界
184 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 離生性清淨故法界
185 12 一切 yīqiè temporary 離生性清淨故一切陀羅尼門清淨
186 12 一切 yīqiè the same 離生性清淨故一切陀羅尼門清淨
187 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 離生性清淨故獨覺菩提清淨
188 12 菩提 pútí bodhi 離生性清淨故獨覺菩提清淨
189 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 離生性清淨故獨覺菩提清淨
190 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
191 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
192 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
193 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
194 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
195 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
196 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
197 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
198 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
199 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
200 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
201 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
202 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
203 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
204 12 wèi taste; flavor
205 12 wèi significance
206 12 wèi to taste
207 12 wèi to ruminate; to mull over
208 12 wèi smell; odor
209 12 wèi a delicacy
210 12 wèi taste; rasa
211 12 to reach 眼識界及眼觸
212 12 to attain 眼識界及眼觸
213 12 to understand 眼識界及眼觸
214 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
215 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
216 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
217 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
218 12 shēng sound 離生性清淨故聲
219 12 shēng sheng 離生性清淨故聲
220 12 shēng voice 離生性清淨故聲
221 12 shēng music 離生性清淨故聲
222 12 shēng language 離生性清淨故聲
223 12 shēng fame; reputation; honor 離生性清淨故聲
224 12 shēng a message 離生性清淨故聲
225 12 shēng a consonant 離生性清淨故聲
226 12 shēng a tone 離生性清淨故聲
227 12 shēng to announce 離生性清淨故聲
228 12 shēng sound 離生性清淨故聲
229 8 shí knowledge; understanding 識清淨
230 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
231 8 zhì to record 識清淨
232 8 shí thought; cognition 識清淨
233 8 shí to understand 識清淨
234 8 shí experience; common sense 識清淨
235 8 shí a good friend 識清淨
236 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
237 8 zhì a label; a mark 識清淨
238 8 zhì an inscription 識清淨
239 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
240 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
241 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
242 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
243 8 xìng gender 不虛妄性
244 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
245 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
246 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
247 8 xìng life; destiny 不虛妄性
248 8 xìng sexual desire 不虛妄性
249 8 xìng scope 不虛妄性
250 8 xìng nature 不虛妄性
251 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
252 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
253 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
254 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
255 6 chù a place; location; a spot; a point 離生性清淨故眼處清淨
256 6 chǔ to reside; to live; to dwell 離生性清淨故眼處清淨
257 6 chù an office; a department; a bureau 離生性清淨故眼處清淨
258 6 chù a part; an aspect 離生性清淨故眼處清淨
259 6 chǔ to be in; to be in a position of 離生性清淨故眼處清淨
260 6 chǔ to get along with 離生性清淨故眼處清淨
261 6 chǔ to deal with; to manage 離生性清淨故眼處清淨
262 6 chǔ to punish; to sentence 離生性清淨故眼處清淨
263 6 chǔ to stop; to pause 離生性清淨故眼處清淨
264 6 chǔ to be associated with 離生性清淨故眼處清淨
265 6 chǔ to situate; to fix a place for 離生性清淨故眼處清淨
266 6 chǔ to occupy; to control 離生性清淨故眼處清淨
267 6 chù circumstances; situation 離生性清淨故眼處清淨
268 6 chù an occasion; a time 離生性清淨故眼處清淨
269 6 chù position; sthāna 離生性清淨故眼處清淨
270 6 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
271 6 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
272 6 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
273 6 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
274 6 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
275 6 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
276 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 離生性清淨故獨覺菩提清淨
277 6 shuǐ water 離生性清淨故水
278 6 shuǐ Kangxi radical 85 離生性清淨故水
279 6 shuǐ a river 離生性清淨故水
280 6 shuǐ liquid; lotion; juice 離生性清淨故水
281 6 shuǐ a flood 離生性清淨故水
282 6 shuǐ to swim 離生性清淨故水
283 6 shuǐ a body of water 離生性清淨故水
284 6 shuǐ Shui 離生性清淨故水
285 6 shuǐ water element 離生性清淨故水
286 6 shuǐ water 離生性清淨故水
287 6 不還 bù huán to not go back 不還
288 6 不還 bù huán to not give back 不還
289 6 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
290 6 xiàng to observe; to assess 離生性清淨故道相智
291 6 xiàng appearance; portrait; picture 離生性清淨故道相智
292 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 離生性清淨故道相智
293 6 xiàng to aid; to help 離生性清淨故道相智
294 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 離生性清淨故道相智
295 6 xiàng a sign; a mark; appearance 離生性清淨故道相智
296 6 xiāng alternately; in turn 離生性清淨故道相智
297 6 xiāng Xiang 離生性清淨故道相智
298 6 xiāng form substance 離生性清淨故道相智
299 6 xiāng to express 離生性清淨故道相智
300 6 xiàng to choose 離生性清淨故道相智
301 6 xiāng Xiang 離生性清淨故道相智
302 6 xiāng an ancient musical instrument 離生性清淨故道相智
303 6 xiāng the seventh lunar month 離生性清淨故道相智
304 6 xiāng to compare 離生性清淨故道相智
305 6 xiàng to divine 離生性清淨故道相智
306 6 xiàng to administer 離生性清淨故道相智
307 6 xiàng helper for a blind person 離生性清淨故道相智
308 6 xiāng rhythm [music] 離生性清淨故道相智
309 6 xiāng the upper frets of a pipa 離生性清淨故道相智
310 6 xiāng coralwood 離生性清淨故道相智
311 6 xiàng ministry 離生性清淨故道相智
312 6 xiàng to supplement; to enhance 離生性清淨故道相智
313 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 離生性清淨故道相智
314 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 離生性清淨故道相智
315 6 xiàng sign; mark; liṅga 離生性清淨故道相智
316 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 離生性清淨故道相智
317 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
318 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
319 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 離生性清淨故一切三摩地門清淨
320 6 真如 zhēnrú True Thusness 離生性清淨故真如清淨
321 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 離生性清淨故真如清淨
322 6 to gather; to collect 離生性清淨故集
323 6 collected works; collection 離生性清淨故集
324 6 to stablize; to settle 離生性清淨故集
325 6 used in place names 離生性清淨故集
326 6 to mix; to blend 離生性清淨故集
327 6 to hit the mark 離生性清淨故集
328 6 to compile 離生性清淨故集
329 6 to finish; to accomplish 離生性清淨故集
330 6 to rest; to perch 離生性清淨故集
331 6 a market 離生性清淨故集
332 6 the origin of suffering 離生性清淨故集
333 6 assembled; saṃnipatita 離生性清淨故集
334 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 離生性清淨故四念住清淨
335 6 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 離生性清淨故六神通清淨
336 6 děng et cetera; and so on 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
337 6 děng to wait 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
338 6 děng to be equal 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
339 6 děng degree; level 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
340 6 děng to compare 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
341 6 děng same; equal; sama 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
342 6 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 離生性清淨故一切陀羅尼門清淨
343 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 離生性清淨故八解脫清淨
344 6 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 離生性清淨故四無所畏
345 6 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 離生性清淨故布施波羅蜜多清淨
346 6 huǒ fire; flame
347 6 huǒ to start a fire; to burn
348 6 huǒ Kangxi radical 86
349 6 huǒ anger; rage
350 6 huǒ fire element
351 6 huǒ Antares
352 6 huǒ radiance
353 6 huǒ lightning
354 6 huǒ a torch
355 6 huǒ red
356 6 huǒ urgent
357 6 huǒ a cause of disease
358 6 huǒ huo
359 6 huǒ companion; comrade
360 6 huǒ Huo
361 6 huǒ fire; agni
362 6 huǒ fire element
363 6 huǒ Gode of Fire; Anala
364 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 離生性清淨故一切智清淨
365 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 離生性清淨故一切智清淨
366 6 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 離生性清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
367 6 xiǎng to think
368 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
369 6 xiǎng to want
370 6 xiǎng to remember; to miss; to long for
371 6 xiǎng to plan
372 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
373 6 內空 nèikōng empty within 離生性清淨故內空清淨
374 6 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 離生性清淨故香界
375 6 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
376 6 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 離生性清淨故菩薩十地清淨
377 6 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
378 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
379 6 zhèng upright; straight 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
380 6 zhèng to straighten; to correct 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
381 6 zhèng main; central; primary 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
382 6 zhèng fundamental; original 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
383 6 zhèng precise; exact; accurate 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
384 6 zhèng at right angles 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
385 6 zhèng unbiased; impartial 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
386 6 zhèng true; correct; orthodox 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
387 6 zhèng unmixed; pure 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
388 6 zhèng positive (charge) 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
389 6 zhèng positive (number) 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
390 6 zhèng standard 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
391 6 zhèng chief; principal; primary 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
392 6 zhèng honest 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
393 6 zhèng to execute; to carry out 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
394 6 zhèng accepted; conventional 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
395 6 zhèng to govern 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
396 6 zhēng first month 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
397 6 zhēng center of a target 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
398 6 zhèng Righteous 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
399 6 zhèng right manner; nyāya 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
400 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
401 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
402 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
403 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
404 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
405 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
406 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
407 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
408 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
409 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
410 6 外空 wàikōng emptiness external to the body 離生性清淨故外空
411 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 離生性清淨故道相智
412 6 zhì care; prudence 離生性清淨故道相智
413 6 zhì Zhi 離生性清淨故道相智
414 6 zhì spiritual insight; gnosis 離生性清淨故道相智
415 6 zhì clever 離生性清淨故道相智
416 6 zhì Wisdom 離生性清淨故道相智
417 6 zhì jnana; knowing 離生性清淨故道相智
418 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
419 6 miè to submerge
420 6 miè to extinguish; to put out
421 6 miè to eliminate
422 6 miè to disappear; to fade away
423 6 miè the cessation of suffering
424 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
425 6 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 離生性清淨故四正斷
426 6 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 離生性清淨故淨戒
427 6 淨戒 jìngjiè perfect observance 離生性清淨故淨戒
428 6 淨戒 jìngjiè Jing Jie 離生性清淨故淨戒
429 6 色處 sèchù the visible realm 離生性清淨故色處清淨
430 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 離生性清淨故四無量
431 6 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
432 6 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
433 6 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
434 6 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
435 6 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
436 6 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
437 6 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
438 6 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
439 6 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
440 6 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
441 6 color 離生性清淨故色清淨
442 6 form; matter 離生性清淨故色清淨
443 6 shǎi dice 離生性清淨故色清淨
444 6 Kangxi radical 139 離生性清淨故色清淨
445 6 countenance 離生性清淨故色清淨
446 6 scene; sight 離生性清淨故色清淨
447 6 feminine charm; female beauty 離生性清淨故色清淨
448 6 kind; type 離生性清淨故色清淨
449 6 quality 離生性清淨故色清淨
450 6 to be angry 離生性清淨故色清淨
451 6 to seek; to search for 離生性清淨故色清淨
452 6 lust; sexual desire 離生性清淨故色清淨
453 6 form; rupa 離生性清淨故色清淨
454 6 method; way 離生性清淨故無忘失法清淨
455 6 France 離生性清淨故無忘失法清淨
456 6 the law; rules; regulations 離生性清淨故無忘失法清淨
457 6 the teachings of the Buddha; Dharma 離生性清淨故無忘失法清淨
458 6 a standard; a norm 離生性清淨故無忘失法清淨
459 6 an institution 離生性清淨故無忘失法清淨
460 6 to emulate 離生性清淨故無忘失法清淨
461 6 magic; a magic trick 離生性清淨故無忘失法清淨
462 6 punishment 離生性清淨故無忘失法清淨
463 6 Fa 離生性清淨故無忘失法清淨
464 6 a precedent 離生性清淨故無忘失法清淨
465 6 a classification of some kinds of Han texts 離生性清淨故無忘失法清淨
466 6 relating to a ceremony or rite 離生性清淨故無忘失法清淨
467 6 Dharma 離生性清淨故無忘失法清淨
468 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 離生性清淨故無忘失法清淨
469 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 離生性清淨故無忘失法清淨
470 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 離生性清淨故無忘失法清淨
471 6 quality; characteristic 離生性清淨故無忘失法清淨
472 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 離生性清淨故五眼清淨
473 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
474 6 法處 fǎchù mental objects 法處清淨
475 6 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
476 6 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
477 6 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
478 6 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
479 6 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
480 6 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
481 6 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
482 6 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
483 6 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
484 6 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
485 6 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
486 6 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
487 6 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
488 6 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
489 6 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
490 6 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
491 6 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
492 6 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
493 6 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
494 6 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
495 6 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
496 6 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
497 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
498 6 xiāng incense
499 6 xiāng Kangxi radical 186
500 6 xiāng fragrance; scent

Frequencies of all Words

Top 646

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 離生性清淨故色清淨
2 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 離生性清淨故色清淨
3 540 清淨 qīngjìng concise 離生性清淨故色清淨
4 540 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 離生性清淨故色清淨
5 540 清淨 qīngjìng pure and clean 離生性清淨故色清淨
6 540 清淨 qīngjìng purity 離生性清淨故色清淨
7 540 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 離生性清淨故色清淨
8 426 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 離生性清淨故色清淨
9 426 old; ancient; former; past 離生性清淨故色清淨
10 426 reason; cause; purpose 離生性清淨故色清淨
11 426 to die 離生性清淨故色清淨
12 426 so; therefore; hence 離生性清淨故色清淨
13 426 original 離生性清淨故色清淨
14 426 accident; happening; instance 離生性清淨故色清淨
15 426 a friend; an acquaintance; friendship 離生性清淨故色清淨
16 426 something in the past 離生性清淨故色清淨
17 426 deceased; dead 離生性清淨故色清淨
18 426 still; yet 離生性清淨故色清淨
19 426 therefore; tasmāt 離生性清淨故色清淨
20 316 ruò to seem; to be like; as 若離生性清淨
21 316 ruò seemingly 若離生性清淨
22 316 ruò if 若離生性清淨
23 316 ruò you 若離生性清淨
24 316 ruò this; that 若離生性清淨
25 316 ruò and; or 若離生性清淨
26 316 ruò as for; pertaining to 若離生性清淨
27 316 pomegranite 若離生性清淨
28 316 ruò to choose 若離生性清淨
29 316 ruò to agree; to accord with; to conform to 若離生性清淨
30 316 ruò thus 若離生性清淨
31 316 ruò pollia 若離生性清淨
32 316 ruò Ruo 若離生性清淨
33 316 ruò only then 若離生性清淨
34 316 ja 若離生性清淨
35 316 jñā 若離生性清淨
36 316 ruò if; yadi 若離生性清淨
37 230 no 無別
38 230 Kangxi radical 71 無別
39 230 to not have; without 無別
40 230 has not yet 無別
41 230 mo 無別
42 230 do not 無別
43 230 not; -less; un- 無別
44 230 regardless of 無別
45 230 to not have 無別
46 230 um 無別
47 230 Wu 無別
48 230 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 230 not; non- 無別
50 230 mo 無別
51 216 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
52 216 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 色清淨故一切智智清淨
53 109 法定 fǎdìng legal; statutory; rightful 法定
54 109 離生性 lí shēng xìng the nature of leaving the cycle of birth and death 離生性清淨故色清淨
55 109 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之三十九
56 109 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之三十九
57 109 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之三十九
58 109 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之三十九
59 109 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之三十九
60 109 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之三十九
61 109 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之三十九
62 109 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之三十九
63 109 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之三十九
64 109 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之三十九
65 109 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之三十九
66 109 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之三十九
67 109 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之三十九
68 109 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之三十九
69 109 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之三十九
70 109 fēn equinox 初分難信解品第三十四之三十九
71 109 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之三十九
72 109 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之三十九
73 109 fēn to share 初分難信解品第三十四之三十九
74 109 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之三十九
75 109 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之三十九
76 109 fēn a difference 初分難信解品第三十四之三十九
77 109 fēn a score 初分難信解品第三十四之三十九
78 109 fèn identity 初分難信解品第三十四之三十九
79 109 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之三十九
80 109 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之三十九
81 108 何以 héyǐ why 何以故
82 108 何以 héyǐ how 何以故
83 108 何以 héyǐ how is that? 何以故
84 108 duàn absolutely; decidedly 無斷故
85 108 duàn to judge 無斷故
86 108 duàn to severe; to break 無斷故
87 108 duàn to stop 無斷故
88 108 duàn to quit; to give up 無斷故
89 108 duàn to intercept 無斷故
90 108 duàn to divide 無斷故
91 108 duàn to isolate 無斷故
92 108 duàn cutting off; uccheda 無斷故
93 108 bié do not; must not 無別
94 108 bié other 無別
95 108 bié special 無別
96 108 bié to leave 無別
97 108 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
98 108 bié to distinguish 無別
99 108 bié to pin 無別
100 108 bié to insert; to jam 無別
101 108 bié to turn 無別
102 108 bié Bie 無別
103 108 bié other; anya 無別
104 62 chù to touch; to feel
105 62 chù to butt; to ram; to gore
106 62 chù touch; contact; sparśa
107 62 chù tangible; spraṣṭavya
108 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
109 52 jiè border; boundary 離生性清淨故耳界清淨
110 52 jiè kingdom 離生性清淨故耳界清淨
111 52 jiè circle; society 離生性清淨故耳界清淨
112 52 jiè territory; region 離生性清淨故耳界清淨
113 52 jiè the world 離生性清淨故耳界清淨
114 52 jiè scope; extent 離生性清淨故耳界清淨
115 52 jiè erathem; stratigraphic unit 離生性清淨故耳界清淨
116 52 jiè to divide; to define a boundary 離生性清淨故耳界清淨
117 52 jiè to adjoin 離生性清淨故耳界清淨
118 52 jiè dhatu; realm; field; domain 離生性清淨故耳界清淨
119 48 乃至 nǎizhì and even 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
120 48 乃至 nǎizhì as much as; yavat 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故一切智智清淨
121 44 shòu to suffer; to be subjected to 離生性清淨故受
122 44 shòu to transfer; to confer 離生性清淨故受
123 44 shòu to receive; to accept 離生性清淨故受
124 44 shòu to tolerate 離生性清淨故受
125 44 shòu suitably 離生性清淨故受
126 44 shòu feelings; sensations 離生性清淨故受
127 36 所生 suǒ shēng parents 眼觸為緣所生諸受清淨
128 36 所生 suǒ shēng to give borth to 眼觸為緣所生諸受清淨
129 36 所生 suǒ shēng to beget 眼觸為緣所生諸受清淨
130 36 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
131 36 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
132 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
133 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
134 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
135 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
136 36 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
137 36 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
138 36 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
139 36 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
140 36 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
141 36 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
142 36 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
143 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
144 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
145 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
146 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
147 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
148 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
149 36 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
150 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
151 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
152 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
153 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
154 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
155 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
156 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
157 36 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
158 36 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
159 36 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
160 36 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
161 36 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
162 36 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
163 36 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
164 20 nose
165 20 Kangxi radical 209
166 20 to smell
167 20 a grommet; an eyelet
168 20 to make a hole in an animal's nose
169 20 a handle
170 20 cape; promontory
171 20 first
172 20 nose; ghrāṇa
173 20 shé tongue
174 20 shé Kangxi radical 135
175 20 shé a tongue-shaped object
176 20 shé tongue; jihva
177 20 ěr ear 離生性清淨故耳
178 20 ěr Kangxi radical 128 離生性清淨故耳
179 20 ěr and that is all 離生性清淨故耳
180 20 ěr an ear-shaped object 離生性清淨故耳
181 20 ěr on both sides 離生性清淨故耳
182 20 ěr a vessel handle 離生性清淨故耳
183 20 ěr ear; śrotra 離生性清淨故耳
184 18 kōng empty; void; hollow
185 18 kòng free time
186 18 kòng to empty; to clean out
187 18 kōng the sky; the air
188 18 kōng in vain; for nothing
189 18 kòng vacant; unoccupied
190 18 kòng empty space
191 18 kōng without substance
192 18 kōng to not have
193 18 kòng opportunity; chance
194 18 kōng vast and high
195 18 kōng impractical; ficticious
196 18 kòng blank
197 18 kòng expansive
198 18 kòng lacking
199 18 kōng plain; nothing else
200 18 kōng Emptiness
201 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
202 18 xíng to walk
203 18 xíng capable; competent
204 18 háng profession
205 18 háng line; row
206 18 xíng Kangxi radical 144
207 18 xíng to travel
208 18 xìng actions; conduct
209 18 xíng to do; to act; to practice
210 18 xíng all right; OK; okay
211 18 háng horizontal line
212 18 héng virtuous deeds
213 18 hàng a line of trees
214 18 hàng bold; steadfast
215 18 xíng to move
216 18 xíng to put into effect; to implement
217 18 xíng travel
218 18 xíng to circulate
219 18 xíng running script; running script
220 18 xíng temporary
221 18 xíng soon
222 18 háng rank; order
223 18 háng a business; a shop
224 18 xíng to depart; to leave
225 18 xíng to experience
226 18 xíng path; way
227 18 xíng xing; ballad
228 18 xíng a round [of drinks]
229 18 xíng Xing
230 18 xíng moreover; also
231 18 xíng Practice
232 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
233 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
234 14 shēn human body; torso
235 14 shēn Kangxi radical 158
236 14 shēn measure word for clothes
237 14 shēn self
238 14 shēn life
239 14 shēn an object
240 14 shēn a lifetime
241 14 shēn personally
242 14 shēn moral character
243 14 shēn status; identity; position
244 14 shēn pregnancy
245 14 juān India
246 14 shēn body; kāya
247 14 yǎn eye 離生性清淨故眼處清淨
248 14 yǎn measure word for wells 離生性清淨故眼處清淨
249 14 yǎn eyeball 離生性清淨故眼處清淨
250 14 yǎn sight 離生性清淨故眼處清淨
251 14 yǎn the present moment 離生性清淨故眼處清淨
252 14 yǎn an opening; a small hole 離生性清淨故眼處清淨
253 14 yǎn a trap 離生性清淨故眼處清淨
254 14 yǎn insight 離生性清淨故眼處清淨
255 14 yǎn a salitent point 離生性清淨故眼處清淨
256 14 yǎn a beat with no accent 離生性清淨故眼處清淨
257 14 yǎn to look; to glance 離生性清淨故眼處清淨
258 14 yǎn to see proof 離生性清淨故眼處清淨
259 14 yǎn eye; cakṣus 離生性清淨故眼處清淨
260 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 離生性清淨故法界
261 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 離生性清淨故法界
262 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 離生性清淨故法界
263 12 一切 yīqiè all; every; everything 離生性清淨故一切陀羅尼門清淨
264 12 一切 yīqiè temporary 離生性清淨故一切陀羅尼門清淨
265 12 一切 yīqiè the same 離生性清淨故一切陀羅尼門清淨
266 12 一切 yīqiè generally 離生性清淨故一切陀羅尼門清淨
267 12 一切 yīqiè all, everything 離生性清淨故一切陀羅尼門清淨
268 12 一切 yīqiè all; sarva 離生性清淨故一切陀羅尼門清淨
269 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 離生性清淨故獨覺菩提清淨
270 12 菩提 pútí bodhi 離生性清淨故獨覺菩提清淨
271 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 離生性清淨故獨覺菩提清淨
272 12 idea 意界清淨故一切智智清淨
273 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故一切智智清淨
274 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故一切智智清淨
275 12 mood; feeling 意界清淨故一切智智清淨
276 12 will; willpower; determination 意界清淨故一切智智清淨
277 12 bearing; spirit 意界清淨故一切智智清淨
278 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故一切智智清淨
279 12 to anticipate; to expect 意界清淨故一切智智清淨
280 12 to doubt; to suspect 意界清淨故一切智智清淨
281 12 meaning 意界清淨故一切智智清淨
282 12 a suggestion; a hint 意界清淨故一切智智清淨
283 12 an understanding; a point of view 意界清淨故一切智智清淨
284 12 or 意界清淨故一切智智清淨
285 12 Yi 意界清淨故一切智智清淨
286 12 manas; mind; mentation 意界清淨故一切智智清淨
287 12 wèi taste; flavor
288 12 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
289 12 wèi significance
290 12 wèi to taste
291 12 wèi to ruminate; to mull over
292 12 wèi smell; odor
293 12 wèi a delicacy
294 12 wèi taste; rasa
295 12 to reach 眼識界及眼觸
296 12 and 眼識界及眼觸
297 12 coming to; when 眼識界及眼觸
298 12 to attain 眼識界及眼觸
299 12 to understand 眼識界及眼觸
300 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
301 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
302 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
303 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
304 12 shēng sound 離生性清淨故聲
305 12 shēng a measure word for sound (times) 離生性清淨故聲
306 12 shēng sheng 離生性清淨故聲
307 12 shēng voice 離生性清淨故聲
308 12 shēng music 離生性清淨故聲
309 12 shēng language 離生性清淨故聲
310 12 shēng fame; reputation; honor 離生性清淨故聲
311 12 shēng a message 離生性清淨故聲
312 12 shēng an utterance 離生性清淨故聲
313 12 shēng a consonant 離生性清淨故聲
314 12 shēng a tone 離生性清淨故聲
315 12 shēng to announce 離生性清淨故聲
316 12 shēng sound 離生性清淨故聲
317 8 shí knowledge; understanding 識清淨
318 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
319 8 zhì to record 識清淨
320 8 shí thought; cognition 識清淨
321 8 shí to understand 識清淨
322 8 shí experience; common sense 識清淨
323 8 shí a good friend 識清淨
324 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
325 8 zhì a label; a mark 識清淨
326 8 zhì an inscription 識清淨
327 8 zhì just now 識清淨
328 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
329 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
330 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
331 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
332 8 xìng gender 不虛妄性
333 8 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
334 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
335 8 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
336 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
337 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
338 8 xìng life; destiny 不虛妄性
339 8 xìng sexual desire 不虛妄性
340 8 xìng scope 不虛妄性
341 8 xìng nature 不虛妄性
342 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
343 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
344 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
345 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
346 6 chù a place; location; a spot; a point 離生性清淨故眼處清淨
347 6 chǔ to reside; to live; to dwell 離生性清淨故眼處清淨
348 6 chù location 離生性清淨故眼處清淨
349 6 chù an office; a department; a bureau 離生性清淨故眼處清淨
350 6 chù a part; an aspect 離生性清淨故眼處清淨
351 6 chǔ to be in; to be in a position of 離生性清淨故眼處清淨
352 6 chǔ to get along with 離生性清淨故眼處清淨
353 6 chǔ to deal with; to manage 離生性清淨故眼處清淨
354 6 chǔ to punish; to sentence 離生性清淨故眼處清淨
355 6 chǔ to stop; to pause 離生性清淨故眼處清淨
356 6 chǔ to be associated with 離生性清淨故眼處清淨
357 6 chǔ to situate; to fix a place for 離生性清淨故眼處清淨
358 6 chǔ to occupy; to control 離生性清淨故眼處清淨
359 6 chù circumstances; situation 離生性清淨故眼處清淨
360 6 chù an occasion; a time 離生性清淨故眼處清淨
361 6 chù position; sthāna 離生性清淨故眼處清淨
362 6 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
363 6 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
364 6 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
365 6 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
366 6 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
367 6 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
368 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 離生性清淨故獨覺菩提清淨
369 6 shuǐ water 離生性清淨故水
370 6 shuǐ Kangxi radical 85 離生性清淨故水
371 6 shuǐ a river 離生性清淨故水
372 6 shuǐ liquid; lotion; juice 離生性清淨故水
373 6 shuǐ a flood 離生性清淨故水
374 6 shuǐ to swim 離生性清淨故水
375 6 shuǐ a body of water 離生性清淨故水
376 6 shuǐ Shui 離生性清淨故水
377 6 shuǐ water element 離生性清淨故水
378 6 shuǐ water 離生性清淨故水
379 6 不還 bù huán to not go back 不還
380 6 不還 bù huán to not give back 不還
381 6 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
382 6 xiāng each other; one another; mutually 離生性清淨故道相智
383 6 xiàng to observe; to assess 離生性清淨故道相智
384 6 xiàng appearance; portrait; picture 離生性清淨故道相智
385 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 離生性清淨故道相智
386 6 xiàng to aid; to help 離生性清淨故道相智
387 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 離生性清淨故道相智
388 6 xiàng a sign; a mark; appearance 離生性清淨故道相智
389 6 xiāng alternately; in turn 離生性清淨故道相智
390 6 xiāng Xiang 離生性清淨故道相智
391 6 xiāng form substance 離生性清淨故道相智
392 6 xiāng to express 離生性清淨故道相智
393 6 xiàng to choose 離生性清淨故道相智
394 6 xiāng Xiang 離生性清淨故道相智
395 6 xiāng an ancient musical instrument 離生性清淨故道相智
396 6 xiāng the seventh lunar month 離生性清淨故道相智
397 6 xiāng to compare 離生性清淨故道相智
398 6 xiàng to divine 離生性清淨故道相智
399 6 xiàng to administer 離生性清淨故道相智
400 6 xiàng helper for a blind person 離生性清淨故道相智
401 6 xiāng rhythm [music] 離生性清淨故道相智
402 6 xiāng the upper frets of a pipa 離生性清淨故道相智
403 6 xiāng coralwood 離生性清淨故道相智
404 6 xiàng ministry 離生性清淨故道相智
405 6 xiàng to supplement; to enhance 離生性清淨故道相智
406 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 離生性清淨故道相智
407 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 離生性清淨故道相智
408 6 xiàng sign; mark; liṅga 離生性清淨故道相智
409 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 離生性清淨故道相智
410 6 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
411 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
412 6 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 離生性清淨故一切三摩地門清淨
413 6 真如 zhēnrú True Thusness 離生性清淨故真如清淨
414 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 離生性清淨故真如清淨
415 6 to gather; to collect 離生性清淨故集
416 6 collected works; collection 離生性清淨故集
417 6 volume; part 離生性清淨故集
418 6 to stablize; to settle 離生性清淨故集
419 6 used in place names 離生性清淨故集
420 6 to mix; to blend 離生性清淨故集
421 6 to hit the mark 離生性清淨故集
422 6 to compile 離生性清淨故集
423 6 to finish; to accomplish 離生性清淨故集
424 6 to rest; to perch 離生性清淨故集
425 6 a market 離生性清淨故集
426 6 the origin of suffering 離生性清淨故集
427 6 assembled; saṃnipatita 離生性清淨故集
428 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 離生性清淨故四念住清淨
429 6 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 離生性清淨故六神通清淨
430 6 děng et cetera; and so on 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
431 6 děng to wait 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
432 6 děng degree; kind 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
433 6 děng plural 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
434 6 děng to be equal 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
435 6 děng degree; level 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
436 6 děng to compare 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
437 6 děng same; equal; sama 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
438 6 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 離生性清淨故一切陀羅尼門清淨
439 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 離生性清淨故八解脫清淨
440 6 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 離生性清淨故四無所畏
441 6 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 離生性清淨故布施波羅蜜多清淨
442 6 huǒ fire; flame
443 6 huǒ to start a fire; to burn
444 6 huǒ Kangxi radical 86
445 6 huǒ anger; rage
446 6 huǒ fire element
447 6 huǒ Antares
448 6 huǒ radiance
449 6 huǒ lightning
450 6 huǒ a torch
451 6 huǒ red
452 6 huǒ urgent
453 6 huǒ a cause of disease
454 6 huǒ huo
455 6 huǒ companion; comrade
456 6 huǒ Huo
457 6 huǒ fire; agni
458 6 huǒ fire element
459 6 huǒ Gode of Fire; Anala
460 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 離生性清淨故一切智清淨
461 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 離生性清淨故一切智清淨
462 6 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 離生性清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
463 6 xiǎng to think
464 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
465 6 xiǎng to want
466 6 xiǎng to remember; to miss; to long for
467 6 xiǎng to plan
468 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
469 6 內空 nèikōng empty within 離生性清淨故內空清淨
470 6 香界 xiāngjiè a Buddhist temple 離生性清淨故香界
471 6 憂惱 yōunǎo vexation 老死愁歎苦憂惱清淨
472 6 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 離生性清淨故菩薩十地清淨
473 6 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
474 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
475 6 zhèng upright; straight 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
476 6 zhèng just doing something; just now 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
477 6 zhèng to straighten; to correct 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
478 6 zhèng main; central; primary 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
479 6 zhèng fundamental; original 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
480 6 zhèng precise; exact; accurate 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
481 6 zhèng at right angles 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
482 6 zhèng unbiased; impartial 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
483 6 zhèng true; correct; orthodox 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
484 6 zhèng unmixed; pure 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
485 6 zhèng positive (charge) 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
486 6 zhèng positive (number) 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
487 6 zhèng standard 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
488 6 zhèng chief; principal; primary 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
489 6 zhèng honest 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
490 6 zhèng to execute; to carry out 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
491 6 zhèng precisely 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
492 6 zhèng accepted; conventional 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
493 6 zhèng to govern 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
494 6 zhèng only; just 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
495 6 zhēng first month 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
496 6 zhēng center of a target 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
497 6 zhèng Righteous 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
498 6 zhèng right manner; nyāya 離生性清淨故諸佛無上正等菩提清淨
499 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
500 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
离生性 離生性 lí shēng xìng the nature of leaving the cycle of birth and death
fēn part; avayava
duàn cutting off; uccheda
bié other; anya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 79.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature