Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 248

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切智智清淨故色清淨
2 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切智智清淨故色清淨
3 540 清淨 qīngjìng concise 一切智智清淨故色清淨
4 540 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切智智清淨故色清淨
5 540 清淨 qīngjìng pure and clean 一切智智清淨故色清淨
6 540 清淨 qīngjìng purity 一切智智清淨故色清淨
7 540 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切智智清淨故色清淨
8 230 Kangxi radical 71 無別
9 230 to not have; without 無別
10 230 mo 無別
11 230 to not have 無別
12 230 Wu 無別
13 230 mo 無別
14 216 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 一切智智清淨故色清淨
15 216 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
16 111 內空 nèikōng empty within 色清淨故內空清淨
17 111 外空 wàikōng emptiness external to the body 一切智智清淨故外空清淨
18 109 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之六十七
19 109 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之六十七
20 109 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之六十七
21 109 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之六十七
22 109 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之六十七
23 109 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之六十七
24 109 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之六十七
25 109 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之六十七
26 109 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之六十七
27 109 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之六十七
28 109 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之六十七
29 109 fēn equinox 初分難信解品第三十四之六十七
30 109 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之六十七
31 109 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之六十七
32 109 fēn to share 初分難信解品第三十四之六十七
33 109 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之六十七
34 109 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之六十七
35 109 fēn a difference 初分難信解品第三十四之六十七
36 109 fēn a score 初分難信解品第三十四之六十七
37 109 fèn identity 初分難信解品第三十四之六十七
38 109 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之六十七
39 109 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之六十七
40 108 bié other 無別
41 108 bié special 無別
42 108 bié to leave 無別
43 108 bié to distinguish 無別
44 108 bié to pin 無別
45 108 bié to insert; to jam 無別
46 108 bié to turn 無別
47 108 bié Bie 無別
48 108 duàn to judge 無斷故
49 108 duàn to severe; to break 無斷故
50 108 duàn to stop 無斷故
51 108 duàn to quit; to give up 無斷故
52 108 duàn to intercept 無斷故
53 108 duàn to divide 無斷故
54 108 duàn to isolate 無斷故
55 62 chù to touch; to feel
56 62 chù to butt; to ram; to gore
57 62 chù touch; contact; sparśa
58 62 chù tangible; spraṣṭavya
59 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
60 52 jiè border; boundary 一切智智清淨故耳界清淨
61 52 jiè kingdom 一切智智清淨故耳界清淨
62 52 jiè territory; region 一切智智清淨故耳界清淨
63 52 jiè the world 一切智智清淨故耳界清淨
64 52 jiè scope; extent 一切智智清淨故耳界清淨
65 52 jiè erathem; stratigraphic unit 一切智智清淨故耳界清淨
66 52 jiè to divide; to define a boundary 一切智智清淨故耳界清淨
67 52 jiè to adjoin 一切智智清淨故耳界清淨
68 52 jiè dhatu; realm; field; domain 一切智智清淨故耳界清淨
69 44 shòu to suffer; to be subjected to 一切智智清淨故受
70 44 shòu to transfer; to confer 一切智智清淨故受
71 44 shòu to receive; to accept 一切智智清淨故受
72 44 shòu to tolerate 一切智智清淨故受
73 44 shòu feelings; sensations 一切智智清淨故受
74 36 所生 suǒshēng parents (father and mother) 眼觸為緣所生諸受清淨
75 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
76 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
77 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
78 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
79 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
80 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
81 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
82 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
83 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
84 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
85 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
86 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
87 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
88 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
89 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
90 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
91 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
92 20 shé tongue
93 20 shé Kangxi radical 135
94 20 shé a tongue-shaped object
95 20 shé tongue; jihva
96 20 ěr ear 一切智智清淨故耳
97 20 ěr Kangxi radical 128 一切智智清淨故耳
98 20 ěr an ear-shaped object 一切智智清淨故耳
99 20 ěr on both sides 一切智智清淨故耳
100 20 ěr a vessel handle 一切智智清淨故耳
101 20 ěr ear; śrotra 一切智智清淨故耳
102 20 nose
103 20 Kangxi radical 209
104 20 to smell
105 20 a grommet; an eyelet
106 20 to make a hole in an animal's nose
107 20 a handle
108 20 cape; promontory
109 20 first
110 20 nose; ghrāṇa
111 18 kōng empty; void; hollow
112 18 kòng free time
113 18 kòng to empty; to clean out
114 18 kōng the sky; the air
115 18 kōng in vain; for nothing
116 18 kòng vacant; unoccupied
117 18 kòng empty space
118 18 kōng without substance
119 18 kōng to not have
120 18 kòng opportunity; chance
121 18 kōng vast and high
122 18 kōng impractical; ficticious
123 18 kòng blank
124 18 kòng expansive
125 18 kòng lacking
126 18 kōng plain; nothing else
127 18 kōng Emptiness
128 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
129 18 xíng to walk
130 18 xíng capable; competent
131 18 háng profession
132 18 xíng Kangxi radical 144
133 18 xíng to travel
134 18 xìng actions; conduct
135 18 xíng to do; to act; to practice
136 18 xíng all right; OK; okay
137 18 háng horizontal line
138 18 héng virtuous deeds
139 18 hàng a line of trees
140 18 hàng bold; steadfast
141 18 xíng to move
142 18 xíng to put into effect; to implement
143 18 xíng travel
144 18 xíng to circulate
145 18 xíng running script; running script
146 18 xíng temporary
147 18 háng rank; order
148 18 háng a business; a shop
149 18 xíng to depart; to leave
150 18 xíng to experience
151 18 xíng path; way
152 18 xíng xing; ballad
153 18 xíng Xing
154 18 xíng Practice
155 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
156 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
157 14 yǎn eye 一切智智清淨故眼處清淨
158 14 yǎn eyeball 一切智智清淨故眼處清淨
159 14 yǎn sight 一切智智清淨故眼處清淨
160 14 yǎn the present moment 一切智智清淨故眼處清淨
161 14 yǎn an opening; a small hole 一切智智清淨故眼處清淨
162 14 yǎn a trap 一切智智清淨故眼處清淨
163 14 yǎn insight 一切智智清淨故眼處清淨
164 14 yǎn a salitent point 一切智智清淨故眼處清淨
165 14 yǎn a beat with no accent 一切智智清淨故眼處清淨
166 14 yǎn to look; to glance 一切智智清淨故眼處清淨
167 14 yǎn to see proof 一切智智清淨故眼處清淨
168 14 yǎn eye; cakṣus 一切智智清淨故眼處清淨
169 14 shēn human body; torso
170 14 shēn Kangxi radical 158
171 14 shēn self
172 14 shēn life
173 14 shēn an object
174 14 shēn a lifetime
175 14 shēn moral character
176 14 shēn status; identity; position
177 14 shēn pregnancy
178 14 juān India
179 14 shēn body; kāya
180 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
181 12 菩提 pútí bodhi 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
182 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
183 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
184 12 shēng sheng 一切智智清淨故聲
185 12 shēng voice 一切智智清淨故聲
186 12 shēng music 一切智智清淨故聲
187 12 shēng language 一切智智清淨故聲
188 12 shēng fame; reputation; honor 一切智智清淨故聲
189 12 shēng a message 一切智智清淨故聲
190 12 shēng a consonant 一切智智清淨故聲
191 12 shēng a tone 一切智智清淨故聲
192 12 shēng to announce 一切智智清淨故聲
193 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
194 12 wèi taste; flavor
195 12 wèi significance
196 12 wèi to taste
197 12 wèi to ruminate; to mull over
198 12 wèi smell; odor
199 12 wèi a delicacy
200 12 wèi taste; rasa
201 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 一切智智清淨故法界
202 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一切智智清淨故法界
203 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切智智清淨故法界
204 12 idea 意界清淨故內空清淨
205 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故內空清淨
206 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故內空清淨
207 12 mood; feeling 意界清淨故內空清淨
208 12 will; willpower; determination 意界清淨故內空清淨
209 12 bearing; spirit 意界清淨故內空清淨
210 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故內空清淨
211 12 to anticipate; to expect 意界清淨故內空清淨
212 12 to doubt; to suspect 意界清淨故內空清淨
213 12 meaning 意界清淨故內空清淨
214 12 a suggestion; a hint 意界清淨故內空清淨
215 12 an understanding; a point of view 意界清淨故內空清淨
216 12 Yi 意界清淨故內空清淨
217 12 manas; mind; mentation 意界清淨故內空清淨
218 12 一切 yīqiè temporary 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
219 12 一切 yīqiè the same 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
220 12 to reach 眼識界及眼觸
221 12 to attain 眼識界及眼觸
222 12 to understand 眼識界及眼觸
223 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
224 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
225 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
226 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
227 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
228 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
229 8 shí knowledge; understanding 識清淨
230 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
231 8 zhì to record 識清淨
232 8 shí thought; cognition 識清淨
233 8 shí to understand 識清淨
234 8 shí experience; common sense 識清淨
235 8 shí a good friend 識清淨
236 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
237 8 zhì a label; a mark 識清淨
238 8 zhì an inscription 識清淨
239 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
240 8 xìng gender 不虛妄性
241 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
242 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
243 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
244 8 xìng life; destiny 不虛妄性
245 8 xìng sexual desire 不虛妄性
246 8 xìng scope 不虛妄性
247 8 xìng nature 不虛妄性
248 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
249 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
250 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
251 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
252 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
253 6 xiàng to observe; to assess 一切智智清淨故道相智
254 6 xiàng appearance; portrait; picture 一切智智清淨故道相智
255 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 一切智智清淨故道相智
256 6 xiàng to aid; to help 一切智智清淨故道相智
257 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一切智智清淨故道相智
258 6 xiàng a sign; a mark; appearance 一切智智清淨故道相智
259 6 xiāng alternately; in turn 一切智智清淨故道相智
260 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
261 6 xiāng form substance 一切智智清淨故道相智
262 6 xiāng to express 一切智智清淨故道相智
263 6 xiàng to choose 一切智智清淨故道相智
264 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
265 6 xiāng an ancient musical instrument 一切智智清淨故道相智
266 6 xiāng the seventh lunar month 一切智智清淨故道相智
267 6 xiāng to compare 一切智智清淨故道相智
268 6 xiàng to divine 一切智智清淨故道相智
269 6 xiàng to administer 一切智智清淨故道相智
270 6 xiàng helper for a blind person 一切智智清淨故道相智
271 6 xiāng rhythm [music] 一切智智清淨故道相智
272 6 xiāng the upper frets of a pipa 一切智智清淨故道相智
273 6 xiāng coralwood 一切智智清淨故道相智
274 6 xiàng ministry 一切智智清淨故道相智
275 6 xiàng to supplement; to enhance 一切智智清淨故道相智
276 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一切智智清淨故道相智
277 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一切智智清淨故道相智
278 6 xiàng sign; mark; liṅga 一切智智清淨故道相智
279 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 一切智智清淨故道相智
280 6 color 一切智智清淨故色清淨
281 6 form; matter 一切智智清淨故色清淨
282 6 shǎi dice 一切智智清淨故色清淨
283 6 Kangxi radical 139 一切智智清淨故色清淨
284 6 countenance 一切智智清淨故色清淨
285 6 scene; sight 一切智智清淨故色清淨
286 6 feminine charm; female beauty 一切智智清淨故色清淨
287 6 kind; type 一切智智清淨故色清淨
288 6 quality 一切智智清淨故色清淨
289 6 to be angry 一切智智清淨故色清淨
290 6 to seek; to search for 一切智智清淨故色清淨
291 6 lust; sexual desire 一切智智清淨故色清淨
292 6 form; rupa 一切智智清淨故色清淨
293 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
294 6 shī to lose 一切智智清淨故無忘失法清淨
295 6 shī to violate; to go against the norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
296 6 shī to fail; to miss out 一切智智清淨故無忘失法清淨
297 6 shī to be lost 一切智智清淨故無忘失法清淨
298 6 shī to make a mistake 一切智智清淨故無忘失法清淨
299 6 shī to let go of 一切智智清淨故無忘失法清淨
300 6 shī loss; nāśa 一切智智清淨故無忘失法清淨
301 6 héng constant; regular 一切智智清淨故恒住捨性清淨
302 6 héng permanent; lasting; perpetual 一切智智清淨故恒住捨性清淨
303 6 héng perseverance 一切智智清淨故恒住捨性清淨
304 6 héng ordinary; common 一切智智清淨故恒住捨性清淨
305 6 héng Constancy [hexagram] 一切智智清淨故恒住捨性清淨
306 6 gèng crescent moon 一切智智清淨故恒住捨性清淨
307 6 gèng to spread; to expand 一切智智清淨故恒住捨性清淨
308 6 héng Heng 一切智智清淨故恒住捨性清淨
309 6 héng Eternity 一切智智清淨故恒住捨性清淨
310 6 héng eternal 一切智智清淨故恒住捨性清淨
311 6 gèng Ganges 一切智智清淨故恒住捨性清淨
312 6 zhèng upright; straight 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
313 6 zhèng to straighten; to correct 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
314 6 zhèng main; central; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
315 6 zhèng fundamental; original 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
316 6 zhèng precise; exact; accurate 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
317 6 zhèng at right angles 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
318 6 zhèng unbiased; impartial 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
319 6 zhèng true; correct; orthodox 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
320 6 zhèng unmixed; pure 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
321 6 zhèng positive (charge) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
322 6 zhèng positive (number) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
323 6 zhèng standard 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
324 6 zhèng chief; principal; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
325 6 zhèng honest 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
326 6 zhèng to execute; to carry out 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
327 6 zhèng accepted; conventional 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
328 6 zhèng to govern 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
329 6 zhēng first month 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
330 6 zhēng center of a target 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
331 6 zhèng Righteous 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
332 6 zhèng right manner; nyāya 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
333 6 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 一切智智清淨故淨戒
334 6 淨戒 jìngjiè perfect observance 一切智智清淨故淨戒
335 6 淨戒 jìngjiè Jing Jie 一切智智清淨故淨戒
336 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
337 6 xiāng incense
338 6 xiāng Kangxi radical 186
339 6 xiāng fragrance; scent
340 6 xiāng a female
341 6 xiāng Xiang
342 6 xiāng to kiss
343 6 xiāng feminine
344 6 xiāng incense
345 6 xiāng fragrance; gandha
346 6 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
347 6 色處 sèchù the visible realm 一切智智清淨故色處清淨
348 6 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 一切智智清淨故八勝處
349 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 一切智智清淨故四無量
350 6 xiǎng to think
351 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
352 6 xiǎng to want
353 6 xiǎng to remember; to miss; to long for
354 6 xiǎng to plan
355 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
356 6 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
357 6 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
358 6 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
359 6 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 一切智智清淨故身界清淨
360 6 wàng to forget 一切智智清淨故無忘失法清淨
361 6 wàng to ignore; neglect 一切智智清淨故無忘失法清淨
362 6 wàng to abandon 一切智智清淨故無忘失法清淨
363 6 wàng forget; vismṛ 一切智智清淨故無忘失法清淨
364 6 不還 bù huán to not go back 不還
365 6 不還 bù huán to not give back 不還
366 6 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
367 6 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
368 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
369 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
370 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
371 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
372 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
373 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
374 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
375 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
376 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
377 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
378 6 miè to submerge
379 6 miè to extinguish; to put out
380 6 miè to eliminate
381 6 miè to disappear; to fade away
382 6 miè the cessation of suffering
383 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
384 6 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 一切智智清淨故四靜慮清淨
385 6 mén door; gate; doorway; gateway 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
386 6 mén phylum; division 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
387 6 mén sect; school 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
388 6 mén Kangxi radical 169 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
389 6 mén a door-like object 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
390 6 mén an opening 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
391 6 mén an access point; a border entrance 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
392 6 mén a household; a clan 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
393 6 mén a kind; a category 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
394 6 mén to guard a gate 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
395 6 mén Men 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
396 6 mén a turning point 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
397 6 mén a method 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
398 6 mén a sense organ 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
399 6 mén door; gate; dvara 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
400 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
401 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 一切智智清淨故色界
402 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 一切智智清淨故色界
403 6 shuǐ water 一切智智清淨故水
404 6 shuǐ Kangxi radical 85 一切智智清淨故水
405 6 shuǐ a river 一切智智清淨故水
406 6 shuǐ liquid; lotion; juice 一切智智清淨故水
407 6 shuǐ a flood 一切智智清淨故水
408 6 shuǐ to swim 一切智智清淨故水
409 6 shuǐ a body of water 一切智智清淨故水
410 6 shuǐ Shui 一切智智清淨故水
411 6 shuǐ water element 一切智智清淨故水
412 6 shuǐ water 一切智智清淨故水
413 6 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一切智智清淨故一切智清淨
414 6 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一切智智清淨故一切智清淨
415 6 真如 zhēnrú True Thusness 一切智智清淨故真如清淨
416 6 真如 zhēnrú suchness; true nature; tathata 一切智智清淨故真如清淨
417 6 to gather; to collect 一切智智清淨故集
418 6 collected works; collection 一切智智清淨故集
419 6 to stablize; to settle 一切智智清淨故集
420 6 used in place names 一切智智清淨故集
421 6 to mix; to blend 一切智智清淨故集
422 6 to hit the mark 一切智智清淨故集
423 6 to compile 一切智智清淨故集
424 6 to finish; to accomplish 一切智智清淨故集
425 6 to rest; to perch 一切智智清淨故集
426 6 a market 一切智智清淨故集
427 6 the origin of suffering 一切智智清淨故集
428 6 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 一切智智清淨故佛十力清淨
429 6 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
430 6 chù a place; location; a spot; a point 一切智智清淨故眼處清淨
431 6 chǔ to reside; to live; to dwell 一切智智清淨故眼處清淨
432 6 chù an office; a department; a bureau 一切智智清淨故眼處清淨
433 6 chù a part; an aspect 一切智智清淨故眼處清淨
434 6 chǔ to be in; to be in a position of 一切智智清淨故眼處清淨
435 6 chǔ to get along with 一切智智清淨故眼處清淨
436 6 chǔ to deal with; to manage 一切智智清淨故眼處清淨
437 6 chǔ to punish; to sentence 一切智智清淨故眼處清淨
438 6 chǔ to stop; to pause 一切智智清淨故眼處清淨
439 6 chǔ to be associated with 一切智智清淨故眼處清淨
440 6 chǔ to situate; to fix a place for 一切智智清淨故眼處清淨
441 6 chǔ to occupy; to control 一切智智清淨故眼處清淨
442 6 chù circumstances; situation 一切智智清淨故眼處清淨
443 6 chù an occasion; a time 一切智智清淨故眼處清淨
444 6 chù position; sthāna 一切智智清淨故眼處清淨
445 6 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
446 6 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
447 6 道聖諦 dào shèng dì the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path 道聖諦清淨
448 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 一切智智清淨故四念住清淨
449 6 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
450 6 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 一切智智清淨故五眼清淨
451 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
452 6 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 一切智智清淨故眼界清淨
453 6 眼界 yǎn jiè eye element 一切智智清淨故眼界清淨
454 6 住捨 zhùshè house; residence 一切智智清淨故恒住捨性清淨
455 6 住捨 zhùshě equanimous 一切智智清淨故恒住捨性清淨
456 6 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
457 6 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
458 6 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
459 6 布施波羅蜜多 bùshī bōluómìduō dāna-pāramitā; the paramita of generosity 一切智智清淨故布施波羅蜜多清淨
460 6 huǒ fire; flame
461 6 huǒ to start a fire; to burn
462 6 huǒ Kangxi radical 86
463 6 huǒ anger; rage
464 6 huǒ fire element
465 6 huǒ Antares
466 6 huǒ radiance
467 6 huǒ lightning
468 6 huǒ a torch
469 6 huǒ red
470 6 huǒ urgent
471 6 huǒ a cause of disease
472 6 huǒ huo
473 6 huǒ companion; comrade
474 6 huǒ Huo
475 6 huǒ fire; agni
476 6 huǒ fire element
477 6 huǒ Gode of Fire; Anala
478 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
479 6 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
480 6 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 一切智智清淨故苦聖諦清淨
481 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 一切智智清淨故道相智
482 6 zhì care; prudence 一切智智清淨故道相智
483 6 zhì Zhi 一切智智清淨故道相智
484 6 zhì clever 一切智智清淨故道相智
485 6 zhì Wisdom 一切智智清淨故道相智
486 6 zhì jnana; knowing 一切智智清淨故道相智
487 6 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
488 6 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
489 6 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
490 6 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
491 6 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
492 6 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
493 6 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
494 6 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
495 6 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
496 6 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
497 6 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
498 6 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
499 6 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
500 6 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨

Frequencies of all Words

Top 634

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切智智清淨故色清淨
2 540 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切智智清淨故色清淨
3 540 清淨 qīngjìng concise 一切智智清淨故色清淨
4 540 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切智智清淨故色清淨
5 540 清淨 qīngjìng pure and clean 一切智智清淨故色清淨
6 540 清淨 qīngjìng purity 一切智智清淨故色清淨
7 540 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切智智清淨故色清淨
8 426 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 一切智智清淨故色清淨
9 426 old; ancient; former; past 一切智智清淨故色清淨
10 426 reason; cause; purpose 一切智智清淨故色清淨
11 426 to die 一切智智清淨故色清淨
12 426 so; therefore; hence 一切智智清淨故色清淨
13 426 original 一切智智清淨故色清淨
14 426 accident; happening; instance 一切智智清淨故色清淨
15 426 a friend; an acquaintance; friendship 一切智智清淨故色清淨
16 426 something in the past 一切智智清淨故色清淨
17 426 deceased; dead 一切智智清淨故色清淨
18 426 still; yet 一切智智清淨故色清淨
19 426 therefore; tasmāt 一切智智清淨故色清淨
20 316 ruò to seem; to be like; as 若一切智智清淨
21 316 ruò seemingly 若一切智智清淨
22 316 ruò if 若一切智智清淨
23 316 ruò you 若一切智智清淨
24 316 ruò this; that 若一切智智清淨
25 316 ruò and; or 若一切智智清淨
26 316 ruò as for; pertaining to 若一切智智清淨
27 316 pomegranite 若一切智智清淨
28 316 ruò to choose 若一切智智清淨
29 316 ruò to agree; to accord with; to conform to 若一切智智清淨
30 316 ruò thus 若一切智智清淨
31 316 ruò pollia 若一切智智清淨
32 316 ruò Ruo 若一切智智清淨
33 316 ruò only then 若一切智智清淨
34 316 ja 若一切智智清淨
35 316 jñā 若一切智智清淨
36 316 ruò if; yadi 若一切智智清淨
37 230 no 無別
38 230 Kangxi radical 71 無別
39 230 to not have; without 無別
40 230 has not yet 無別
41 230 mo 無別
42 230 do not 無別
43 230 not; -less; un- 無別
44 230 regardless of 無別
45 230 to not have 無別
46 230 um 無別
47 230 Wu 無別
48 230 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 230 not; non- 無別
50 230 mo 無別
51 216 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 一切智智清淨故色清淨
52 216 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
53 111 內空 nèikōng empty within 色清淨故內空清淨
54 111 外空 wàikōng emptiness external to the body 一切智智清淨故外空清淨
55 109 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之六十七
56 109 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之六十七
57 109 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之六十七
58 109 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之六十七
59 109 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之六十七
60 109 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之六十七
61 109 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之六十七
62 109 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之六十七
63 109 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之六十七
64 109 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之六十七
65 109 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之六十七
66 109 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之六十七
67 109 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之六十七
68 109 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之六十七
69 109 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之六十七
70 109 fēn equinox 初分難信解品第三十四之六十七
71 109 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之六十七
72 109 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之六十七
73 109 fēn to share 初分難信解品第三十四之六十七
74 109 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之六十七
75 109 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之六十七
76 109 fēn a difference 初分難信解品第三十四之六十七
77 109 fēn a score 初分難信解品第三十四之六十七
78 109 fèn identity 初分難信解品第三十四之六十七
79 109 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之六十七
80 109 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之六十七
81 108 bié do not; must not 無別
82 108 bié other 無別
83 108 bié special 無別
84 108 bié to leave 無別
85 108 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
86 108 bié to distinguish 無別
87 108 bié to pin 無別
88 108 bié to insert; to jam 無別
89 108 bié to turn 無別
90 108 bié Bie 無別
91 108 bié other; anya 無別
92 108 duàn absolutely; decidedly 無斷故
93 108 duàn to judge 無斷故
94 108 duàn to severe; to break 無斷故
95 108 duàn to stop 無斷故
96 108 duàn to quit; to give up 無斷故
97 108 duàn to intercept 無斷故
98 108 duàn to divide 無斷故
99 108 duàn to isolate 無斷故
100 108 duàn cutting off; uccheda 無斷故
101 108 何以 héyǐ why 何以故
102 108 何以 héyǐ how 何以故
103 108 何以 héyǐ how is that? 何以故
104 62 chù to touch; to feel
105 62 chù to butt; to ram; to gore
106 62 chù touch; contact; sparśa
107 62 chù tangible; spraṣṭavya
108 58 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
109 52 jiè border; boundary 一切智智清淨故耳界清淨
110 52 jiè kingdom 一切智智清淨故耳界清淨
111 52 jiè circle; society 一切智智清淨故耳界清淨
112 52 jiè territory; region 一切智智清淨故耳界清淨
113 52 jiè the world 一切智智清淨故耳界清淨
114 52 jiè scope; extent 一切智智清淨故耳界清淨
115 52 jiè erathem; stratigraphic unit 一切智智清淨故耳界清淨
116 52 jiè to divide; to define a boundary 一切智智清淨故耳界清淨
117 52 jiè to adjoin 一切智智清淨故耳界清淨
118 52 jiè dhatu; realm; field; domain 一切智智清淨故耳界清淨
119 48 乃至 nǎizhì and even 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故內空清淨
120 48 乃至 nǎizhì as much as; yavat 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故內空清淨
121 44 shòu to suffer; to be subjected to 一切智智清淨故受
122 44 shòu to transfer; to confer 一切智智清淨故受
123 44 shòu to receive; to accept 一切智智清淨故受
124 44 shòu to tolerate 一切智智清淨故受
125 44 shòu suitably 一切智智清淨故受
126 44 shòu feelings; sensations 一切智智清淨故受
127 36 所生 suǒshēng parents (father and mother) 眼觸為緣所生諸受清淨
128 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
129 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
130 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
131 36 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
132 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
133 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
134 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
135 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
136 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
137 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
138 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
139 36 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
140 36 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
141 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
142 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
143 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
144 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
145 36 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
146 36 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
147 36 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
148 36 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
149 36 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
150 36 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
151 36 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
152 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
153 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
154 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
155 36 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
156 36 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
157 36 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
158 36 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
159 36 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
160 36 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
161 36 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
162 20 shé tongue
163 20 shé Kangxi radical 135
164 20 shé a tongue-shaped object
165 20 shé tongue; jihva
166 20 ěr ear 一切智智清淨故耳
167 20 ěr Kangxi radical 128 一切智智清淨故耳
168 20 ěr and that is all 一切智智清淨故耳
169 20 ěr an ear-shaped object 一切智智清淨故耳
170 20 ěr on both sides 一切智智清淨故耳
171 20 ěr a vessel handle 一切智智清淨故耳
172 20 ěr ear; śrotra 一切智智清淨故耳
173 20 nose
174 20 Kangxi radical 209
175 20 to smell
176 20 a grommet; an eyelet
177 20 to make a hole in an animal's nose
178 20 a handle
179 20 cape; promontory
180 20 first
181 20 nose; ghrāṇa
182 18 kōng empty; void; hollow
183 18 kòng free time
184 18 kòng to empty; to clean out
185 18 kōng the sky; the air
186 18 kōng in vain; for nothing
187 18 kòng vacant; unoccupied
188 18 kòng empty space
189 18 kōng without substance
190 18 kōng to not have
191 18 kòng opportunity; chance
192 18 kōng vast and high
193 18 kōng impractical; ficticious
194 18 kòng blank
195 18 kòng expansive
196 18 kòng lacking
197 18 kōng plain; nothing else
198 18 kōng Emptiness
199 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
200 18 xíng to walk
201 18 xíng capable; competent
202 18 háng profession
203 18 háng line; row
204 18 xíng Kangxi radical 144
205 18 xíng to travel
206 18 xìng actions; conduct
207 18 xíng to do; to act; to practice
208 18 xíng all right; OK; okay
209 18 háng horizontal line
210 18 héng virtuous deeds
211 18 hàng a line of trees
212 18 hàng bold; steadfast
213 18 xíng to move
214 18 xíng to put into effect; to implement
215 18 xíng travel
216 18 xíng to circulate
217 18 xíng running script; running script
218 18 xíng temporary
219 18 xíng soon
220 18 háng rank; order
221 18 háng a business; a shop
222 18 xíng to depart; to leave
223 18 xíng to experience
224 18 xíng path; way
225 18 xíng xing; ballad
226 18 xíng a round [of drinks]
227 18 xíng Xing
228 18 xíng moreover; also
229 18 xíng Practice
230 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
231 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
232 14 yǎn eye 一切智智清淨故眼處清淨
233 14 yǎn measure word for wells 一切智智清淨故眼處清淨
234 14 yǎn eyeball 一切智智清淨故眼處清淨
235 14 yǎn sight 一切智智清淨故眼處清淨
236 14 yǎn the present moment 一切智智清淨故眼處清淨
237 14 yǎn an opening; a small hole 一切智智清淨故眼處清淨
238 14 yǎn a trap 一切智智清淨故眼處清淨
239 14 yǎn insight 一切智智清淨故眼處清淨
240 14 yǎn a salitent point 一切智智清淨故眼處清淨
241 14 yǎn a beat with no accent 一切智智清淨故眼處清淨
242 14 yǎn to look; to glance 一切智智清淨故眼處清淨
243 14 yǎn to see proof 一切智智清淨故眼處清淨
244 14 yǎn eye; cakṣus 一切智智清淨故眼處清淨
245 14 shēn human body; torso
246 14 shēn Kangxi radical 158
247 14 shēn measure word for clothes
248 14 shēn self
249 14 shēn life
250 14 shēn an object
251 14 shēn a lifetime
252 14 shēn personally
253 14 shēn moral character
254 14 shēn status; identity; position
255 14 shēn pregnancy
256 14 juān India
257 14 shēn body; kāya
258 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
259 12 菩提 pútí bodhi 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
260 12 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
261 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
262 12 shēng a measure word for sound (times) 一切智智清淨故聲
263 12 shēng sheng 一切智智清淨故聲
264 12 shēng voice 一切智智清淨故聲
265 12 shēng music 一切智智清淨故聲
266 12 shēng language 一切智智清淨故聲
267 12 shēng fame; reputation; honor 一切智智清淨故聲
268 12 shēng a message 一切智智清淨故聲
269 12 shēng an utterance 一切智智清淨故聲
270 12 shēng a consonant 一切智智清淨故聲
271 12 shēng a tone 一切智智清淨故聲
272 12 shēng to announce 一切智智清淨故聲
273 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
274 12 wèi taste; flavor
275 12 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
276 12 wèi significance
277 12 wèi to taste
278 12 wèi to ruminate; to mull over
279 12 wèi smell; odor
280 12 wèi a delicacy
281 12 wèi taste; rasa
282 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 一切智智清淨故法界
283 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一切智智清淨故法界
284 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切智智清淨故法界
285 12 idea 意界清淨故內空清淨
286 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故內空清淨
287 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故內空清淨
288 12 mood; feeling 意界清淨故內空清淨
289 12 will; willpower; determination 意界清淨故內空清淨
290 12 bearing; spirit 意界清淨故內空清淨
291 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故內空清淨
292 12 to anticipate; to expect 意界清淨故內空清淨
293 12 to doubt; to suspect 意界清淨故內空清淨
294 12 meaning 意界清淨故內空清淨
295 12 a suggestion; a hint 意界清淨故內空清淨
296 12 an understanding; a point of view 意界清淨故內空清淨
297 12 or 意界清淨故內空清淨
298 12 Yi 意界清淨故內空清淨
299 12 manas; mind; mentation 意界清淨故內空清淨
300 12 一切 yīqiè all; every; everything 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
301 12 一切 yīqiè temporary 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
302 12 一切 yīqiè the same 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
303 12 一切 yīqiè generally 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
304 12 一切 yīqiè all, everything 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
305 12 一切 yīqiè all; sarva 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
306 12 to reach 眼識界及眼觸
307 12 and 眼識界及眼觸
308 12 coming to; when 眼識界及眼觸
309 12 to attain 眼識界及眼觸
310 12 to understand 眼識界及眼觸
311 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
312 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
313 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
314 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
315 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
316 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
317 8 shí knowledge; understanding 識清淨
318 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
319 8 zhì to record 識清淨
320 8 shí thought; cognition 識清淨
321 8 shí to understand 識清淨
322 8 shí experience; common sense 識清淨
323 8 shí a good friend 識清淨
324 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
325 8 zhì a label; a mark 識清淨
326 8 zhì an inscription 識清淨
327 8 zhì just now 識清淨
328 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
329 8 xìng gender 不虛妄性
330 8 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
331 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
332 8 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
333 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
334 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
335 8 xìng life; destiny 不虛妄性
336 8 xìng sexual desire 不虛妄性
337 8 xìng scope 不虛妄性
338 8 xìng nature 不虛妄性
339 8 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
340 8 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
341 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
342 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
343 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
344 6 xiāng each other; one another; mutually 一切智智清淨故道相智
345 6 xiàng to observe; to assess 一切智智清淨故道相智
346 6 xiàng appearance; portrait; picture 一切智智清淨故道相智
347 6 xiàng countenance; personage; character; disposition 一切智智清淨故道相智
348 6 xiàng to aid; to help 一切智智清淨故道相智
349 6 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一切智智清淨故道相智
350 6 xiàng a sign; a mark; appearance 一切智智清淨故道相智
351 6 xiāng alternately; in turn 一切智智清淨故道相智
352 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
353 6 xiāng form substance 一切智智清淨故道相智
354 6 xiāng to express 一切智智清淨故道相智
355 6 xiàng to choose 一切智智清淨故道相智
356 6 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
357 6 xiāng an ancient musical instrument 一切智智清淨故道相智
358 6 xiāng the seventh lunar month 一切智智清淨故道相智
359 6 xiāng to compare 一切智智清淨故道相智
360 6 xiàng to divine 一切智智清淨故道相智
361 6 xiàng to administer 一切智智清淨故道相智
362 6 xiàng helper for a blind person 一切智智清淨故道相智
363 6 xiāng rhythm [music] 一切智智清淨故道相智
364 6 xiāng the upper frets of a pipa 一切智智清淨故道相智
365 6 xiāng coralwood 一切智智清淨故道相智
366 6 xiàng ministry 一切智智清淨故道相智
367 6 xiàng to supplement; to enhance 一切智智清淨故道相智
368 6 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一切智智清淨故道相智
369 6 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一切智智清淨故道相智
370 6 xiàng sign; mark; liṅga 一切智智清淨故道相智
371 6 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 一切智智清淨故道相智
372 6 color 一切智智清淨故色清淨
373 6 form; matter 一切智智清淨故色清淨
374 6 shǎi dice 一切智智清淨故色清淨
375 6 Kangxi radical 139 一切智智清淨故色清淨
376 6 countenance 一切智智清淨故色清淨
377 6 scene; sight 一切智智清淨故色清淨
378 6 feminine charm; female beauty 一切智智清淨故色清淨
379 6 kind; type 一切智智清淨故色清淨
380 6 quality 一切智智清淨故色清淨
381 6 to be angry 一切智智清淨故色清淨
382 6 to seek; to search for 一切智智清淨故色清淨
383 6 lust; sexual desire 一切智智清淨故色清淨
384 6 form; rupa 一切智智清淨故色清淨
385 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
386 6 shī to lose 一切智智清淨故無忘失法清淨
387 6 shī to violate; to go against the norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
388 6 shī to fail; to miss out 一切智智清淨故無忘失法清淨
389 6 shī to be lost 一切智智清淨故無忘失法清淨
390 6 shī to make a mistake 一切智智清淨故無忘失法清淨
391 6 shī to let go of 一切智智清淨故無忘失法清淨
392 6 shī loss; nāśa 一切智智清淨故無忘失法清淨
393 6 héng constant; regular 一切智智清淨故恒住捨性清淨
394 6 héng permanent; lasting; perpetual 一切智智清淨故恒住捨性清淨
395 6 héng perseverance 一切智智清淨故恒住捨性清淨
396 6 héng ordinary; common 一切智智清淨故恒住捨性清淨
397 6 héng Constancy [hexagram] 一切智智清淨故恒住捨性清淨
398 6 gèng crescent moon 一切智智清淨故恒住捨性清淨
399 6 gèng to spread; to expand 一切智智清淨故恒住捨性清淨
400 6 héng Heng 一切智智清淨故恒住捨性清淨
401 6 héng frequently 一切智智清淨故恒住捨性清淨
402 6 héng Eternity 一切智智清淨故恒住捨性清淨
403 6 héng eternal 一切智智清淨故恒住捨性清淨
404 6 gèng Ganges 一切智智清淨故恒住捨性清淨
405 6 zhèng upright; straight 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
406 6 zhèng just doing something; just now 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
407 6 zhèng to straighten; to correct 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
408 6 zhèng main; central; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
409 6 zhèng fundamental; original 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
410 6 zhèng precise; exact; accurate 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
411 6 zhèng at right angles 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
412 6 zhèng unbiased; impartial 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
413 6 zhèng true; correct; orthodox 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
414 6 zhèng unmixed; pure 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
415 6 zhèng positive (charge) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
416 6 zhèng positive (number) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
417 6 zhèng standard 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
418 6 zhèng chief; principal; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
419 6 zhèng honest 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
420 6 zhèng to execute; to carry out 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
421 6 zhèng precisely 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
422 6 zhèng accepted; conventional 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
423 6 zhèng to govern 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
424 6 zhèng only; just 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
425 6 zhēng first month 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
426 6 zhēng center of a target 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
427 6 zhèng Righteous 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
428 6 zhèng right manner; nyāya 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
429 6 淨戒 jìngjiè Pure Precepts 一切智智清淨故淨戒
430 6 淨戒 jìngjiè perfect observance 一切智智清淨故淨戒
431 6 淨戒 jìngjiè Jing Jie 一切智智清淨故淨戒
432 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
433 6 xiāng incense
434 6 xiāng Kangxi radical 186
435 6 xiāng fragrance; scent
436 6 xiāng a female
437 6 xiāng Xiang
438 6 xiāng to kiss
439 6 xiāng feminine
440 6 xiāng unrestrainedly
441 6 xiāng incense
442 6 xiāng fragrance; gandha
443 6 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
444 6 色處 sèchù the visible realm 一切智智清淨故色處清淨
445 6 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 一切智智清淨故八勝處
446 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 一切智智清淨故四無量
447 6 xiǎng to think
448 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
449 6 xiǎng to want
450 6 xiǎng to remember; to miss; to long for
451 6 xiǎng to plan
452 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
453 6 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
454 6 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
455 6 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
456 6 身界 shēnjiè ashes or relics after cremation 一切智智清淨故身界清淨
457 6 wàng to forget 一切智智清淨故無忘失法清淨
458 6 wàng to ignore; neglect 一切智智清淨故無忘失法清淨
459 6 wàng to abandon 一切智智清淨故無忘失法清淨
460 6 wàng forget; vismṛ 一切智智清淨故無忘失法清淨
461 6 不還 bù huán to not go back 不還
462 6 不還 bù huán to not give back 不還
463 6 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
464 6 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
465 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
466 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
467 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
468 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
469 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
470 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
471 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
472 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
473 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
474 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
475 6 miè to submerge
476 6 miè to extinguish; to put out
477 6 miè to eliminate
478 6 miè to disappear; to fade away
479 6 miè the cessation of suffering
480 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
481 6 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 一切智智清淨故四靜慮清淨
482 6 mén door; gate; doorway; gateway 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
483 6 mén phylum; division 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
484 6 mén sect; school 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
485 6 mén Kangxi radical 169 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
486 6 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
487 6 mén a door-like object 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
488 6 mén an opening 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
489 6 mén an access point; a border entrance 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
490 6 mén a household; a clan 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
491 6 mén a kind; a category 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
492 6 mén to guard a gate 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
493 6 mén Men 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
494 6 mén a turning point 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
495 6 mén a method 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
496 6 mén a sense organ 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
497 6 mén door; gate; dvara 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
498 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
499 6 色界 sè jiè realm of form; rupadhatu 一切智智清淨故色界
500 6 色界 sè jiè dwelling in the realm of form; rūpāvacara 一切智智清淨故色界

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
内空 內空 nèikōng empty within
外空 wàikōng emptiness external to the body
fēn part; avayava
bié other; anya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 79.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature