Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 280

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 575 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
2 575 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
3 575 清淨 qīngjìng concise 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
4 575 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
5 575 清淨 qīngjìng pure and clean 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
6 575 清淨 qīngjìng purity 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
7 575 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
8 244 Kangxi radical 71 無別
9 244 to not have; without 無別
10 244 mo 無別
11 244 to not have 無別
12 244 Wu 無別
13 244 mo 無別
14 230 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
15 230 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
16 116 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之九十九
17 116 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之九十九
18 116 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之九十九
19 116 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之九十九
20 116 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之九十九
21 116 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之九十九
22 116 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之九十九
23 116 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之九十九
24 116 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之九十九
25 116 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之九十九
26 116 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之九十九
27 116 fēn equinox 初分難信解品第三十四之九十九
28 116 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之九十九
29 116 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之九十九
30 116 fēn to share 初分難信解品第三十四之九十九
31 116 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之九十九
32 116 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之九十九
33 116 fēn a difference 初分難信解品第三十四之九十九
34 116 fēn a score 初分難信解品第三十四之九十九
35 116 fèn identity 初分難信解品第三十四之九十九
36 116 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之九十九
37 116 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之九十九
38 115 bié other 無別
39 115 bié special 無別
40 115 bié to leave 無別
41 115 bié to distinguish 無別
42 115 bié to pin 無別
43 115 bié to insert; to jam 無別
44 115 bié to turn 無別
45 115 bié Bie 無別
46 115 duàn to judge 無斷故
47 115 duàn to severe; to break 無斷故
48 115 duàn to stop 無斷故
49 115 duàn to quit; to give up 無斷故
50 115 duàn to intercept 無斷故
51 115 duàn to divide 無斷故
52 115 duàn to isolate 無斷故
53 111 xiàng to observe; to assess 色清淨故道相智清淨
54 111 xiàng appearance; portrait; picture 色清淨故道相智清淨
55 111 xiàng countenance; personage; character; disposition 色清淨故道相智清淨
56 111 xiàng to aid; to help 色清淨故道相智清淨
57 111 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 色清淨故道相智清淨
58 111 xiàng a sign; a mark; appearance 色清淨故道相智清淨
59 111 xiāng alternately; in turn 色清淨故道相智清淨
60 111 xiāng Xiang 色清淨故道相智清淨
61 111 xiāng form substance 色清淨故道相智清淨
62 111 xiāng to express 色清淨故道相智清淨
63 111 xiàng to choose 色清淨故道相智清淨
64 111 xiāng Xiang 色清淨故道相智清淨
65 111 xiāng an ancient musical instrument 色清淨故道相智清淨
66 111 xiāng the seventh lunar month 色清淨故道相智清淨
67 111 xiāng to compare 色清淨故道相智清淨
68 111 xiàng to divine 色清淨故道相智清淨
69 111 xiàng to administer 色清淨故道相智清淨
70 111 xiàng helper for a blind person 色清淨故道相智清淨
71 111 xiāng rhythm [music] 色清淨故道相智清淨
72 111 xiāng the upper frets of a pipa 色清淨故道相智清淨
73 111 xiāng coralwood 色清淨故道相智清淨
74 111 xiàng ministry 色清淨故道相智清淨
75 111 xiàng to supplement; to enhance 色清淨故道相智清淨
76 111 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 色清淨故道相智清淨
77 111 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 色清淨故道相智清淨
78 111 xiàng sign; mark; liṅga 色清淨故道相智清淨
79 111 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 色清淨故道相智清淨
80 111 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切智智清淨故一切相智清淨
81 111 zhì wisdom; knowledge; understanding 色清淨故道相智清淨
82 111 zhì care; prudence 色清淨故道相智清淨
83 111 zhì Zhi 色清淨故道相智清淨
84 111 zhì clever 色清淨故道相智清淨
85 111 zhì Wisdom 色清淨故道相智清淨
86 111 zhì jnana; knowing 色清淨故道相智清淨
87 63 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
88 62 chù to touch; to feel
89 62 chù to butt; to ram; to gore
90 62 chù touch; contact; sparśa
91 62 chù tangible; spraṣṭavya
92 56 dào way; road; path 若道相智清淨
93 56 dào principle; a moral; morality 若道相智清淨
94 56 dào Tao; the Way 若道相智清淨
95 56 dào to say; to speak; to talk 若道相智清淨
96 56 dào to think 若道相智清淨
97 56 dào circuit; a province 若道相智清淨
98 56 dào a course; a channel 若道相智清淨
99 56 dào a method; a way of doing something 若道相智清淨
100 56 dào a doctrine 若道相智清淨
101 56 dào Taoism; Daoism 若道相智清淨
102 56 dào a skill 若道相智清淨
103 56 dào a sect 若道相智清淨
104 56 dào a line 若道相智清淨
105 56 dào Way 若道相智清淨
106 56 dào way; path; marga 若道相智清淨
107 55 故道 gùdào an old road; old way; the old course of a river 色清淨故道相智清淨
108 52 jiè border; boundary 一切智智清淨故耳界清淨
109 52 jiè kingdom 一切智智清淨故耳界清淨
110 52 jiè territory; region 一切智智清淨故耳界清淨
111 52 jiè the world 一切智智清淨故耳界清淨
112 52 jiè scope; extent 一切智智清淨故耳界清淨
113 52 jiè erathem; stratigraphic unit 一切智智清淨故耳界清淨
114 52 jiè to divide; to define a boundary 一切智智清淨故耳界清淨
115 52 jiè to adjoin 一切智智清淨故耳界清淨
116 52 jiè dhatu; realm; field; domain 一切智智清淨故耳界清淨
117 44 shòu to suffer; to be subjected to 一切智智清淨故受
118 44 shòu to transfer; to confer 一切智智清淨故受
119 44 shòu to receive; to accept 一切智智清淨故受
120 44 shòu to tolerate 一切智智清淨故受
121 44 shòu feelings; sensations 一切智智清淨故受
122 36 所生 suǒshēng parents (father and mother) 眼觸為緣所生諸受清淨
123 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
124 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
125 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
126 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
127 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
128 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
129 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
130 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
131 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
132 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
133 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
134 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
135 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
136 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
137 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
138 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
139 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
140 21 xíng to walk 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
141 21 xíng capable; competent 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
142 21 háng profession 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
143 21 xíng Kangxi radical 144 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
144 21 xíng to travel 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
145 21 xìng actions; conduct 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
146 21 xíng to do; to act; to practice 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
147 21 xíng all right; OK; okay 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
148 21 háng horizontal line 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
149 21 héng virtuous deeds 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
150 21 hàng a line of trees 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
151 21 hàng bold; steadfast 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
152 21 xíng to move 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
153 21 xíng to put into effect; to implement 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
154 21 xíng travel 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
155 21 xíng to circulate 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
156 21 xíng running script; running script 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
157 21 xíng temporary 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
158 21 háng rank; order 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
159 21 háng a business; a shop 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
160 21 xíng to depart; to leave 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
161 21 xíng to experience 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
162 21 xíng path; way 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
163 21 xíng xing; ballad 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
164 21 xíng Xing 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
165 21 xíng Practice 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
166 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
167 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
168 20 nose
169 20 Kangxi radical 209
170 20 to smell
171 20 a grommet; an eyelet
172 20 to make a hole in an animal's nose
173 20 a handle
174 20 cape; promontory
175 20 first
176 20 nose; ghrāṇa
177 20 ěr ear 一切智智清淨故耳
178 20 ěr Kangxi radical 128 一切智智清淨故耳
179 20 ěr an ear-shaped object 一切智智清淨故耳
180 20 ěr on both sides 一切智智清淨故耳
181 20 ěr a vessel handle 一切智智清淨故耳
182 20 ěr ear; śrotra 一切智智清淨故耳
183 20 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一切陀羅尼門清淨故一切智清淨
184 20 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一切陀羅尼門清淨故一切智清淨
185 20 shé tongue
186 20 shé Kangxi radical 135
187 20 shé a tongue-shaped object
188 20 shé tongue; jihva
189 18 一切 yīqiè temporary 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
190 18 一切 yīqiè the same 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
191 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
192 18 菩提 pútí bodhi 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
193 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
194 18 kōng empty; void; hollow
195 18 kòng free time
196 18 kòng to empty; to clean out
197 18 kōng the sky; the air
198 18 kōng in vain; for nothing
199 18 kòng vacant; unoccupied
200 18 kòng empty space
201 18 kōng without substance
202 18 kōng to not have
203 18 kòng opportunity; chance
204 18 kōng vast and high
205 18 kōng impractical; ficticious
206 18 kòng blank
207 18 kòng expansive
208 18 kòng lacking
209 18 kōng plain; nothing else
210 18 kōng Emptiness
211 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
212 14 yǎn eye 一切智智清淨故眼處清淨
213 14 yǎn eyeball 一切智智清淨故眼處清淨
214 14 yǎn sight 一切智智清淨故眼處清淨
215 14 yǎn the present moment 一切智智清淨故眼處清淨
216 14 yǎn an opening; a small hole 一切智智清淨故眼處清淨
217 14 yǎn a trap 一切智智清淨故眼處清淨
218 14 yǎn insight 一切智智清淨故眼處清淨
219 14 yǎn a salitent point 一切智智清淨故眼處清淨
220 14 yǎn a beat with no accent 一切智智清淨故眼處清淨
221 14 yǎn to look; to glance 一切智智清淨故眼處清淨
222 14 yǎn to see proof 一切智智清淨故眼處清淨
223 14 yǎn eye; cakṣus 一切智智清淨故眼處清淨
224 14 shēn human body; torso
225 14 shēn Kangxi radical 158
226 14 shēn self
227 14 shēn life
228 14 shēn an object
229 14 shēn a lifetime
230 14 shēn moral character
231 14 shēn status; identity; position
232 14 shēn pregnancy
233 14 juān India
234 14 shēn body; kāya
235 12 idea 意界清淨故道相智清淨
236 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故道相智清淨
237 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故道相智清淨
238 12 mood; feeling 意界清淨故道相智清淨
239 12 will; willpower; determination 意界清淨故道相智清淨
240 12 bearing; spirit 意界清淨故道相智清淨
241 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故道相智清淨
242 12 to anticipate; to expect 意界清淨故道相智清淨
243 12 to doubt; to suspect 意界清淨故道相智清淨
244 12 meaning 意界清淨故道相智清淨
245 12 a suggestion; a hint 意界清淨故道相智清淨
246 12 an understanding; a point of view 意界清淨故道相智清淨
247 12 Yi 意界清淨故道相智清淨
248 12 manas; mind; mentation 意界清淨故道相智清淨
249 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
250 12 shēng sheng 一切智智清淨故聲
251 12 shēng voice 一切智智清淨故聲
252 12 shēng music 一切智智清淨故聲
253 12 shēng language 一切智智清淨故聲
254 12 shēng fame; reputation; honor 一切智智清淨故聲
255 12 shēng a message 一切智智清淨故聲
256 12 shēng a consonant 一切智智清淨故聲
257 12 shēng a tone 一切智智清淨故聲
258 12 shēng to announce 一切智智清淨故聲
259 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
260 12 to reach 眼識界及眼觸
261 12 to attain 眼識界及眼觸
262 12 to understand 眼識界及眼觸
263 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
264 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
265 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
266 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
267 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 一切智智清淨故法界
268 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一切智智清淨故法界
269 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切智智清淨故法界
270 12 wèi taste; flavor
271 12 wèi significance
272 12 wèi to taste
273 12 wèi to ruminate; to mull over
274 12 wèi smell; odor
275 12 wèi a delicacy
276 12 wèi taste; rasa
277 12 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
278 12 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
279 9 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
280 9 不還 bù huán to not go back 不還
281 9 不還 bù huán to not give back 不還
282 9 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
283 9 děng et cetera; and so on 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
284 9 děng to wait 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
285 9 děng to be equal 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
286 9 děng degree; level 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
287 9 děng to compare 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
288 9 děng same; equal; sama 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
289 9 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
290 9 zhèng upright; straight 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
291 9 zhèng to straighten; to correct 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
292 9 zhèng main; central; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
293 9 zhèng fundamental; original 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
294 9 zhèng precise; exact; accurate 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
295 9 zhèng at right angles 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
296 9 zhèng unbiased; impartial 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
297 9 zhèng true; correct; orthodox 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
298 9 zhèng unmixed; pure 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
299 9 zhèng positive (charge) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
300 9 zhèng positive (number) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
301 9 zhèng standard 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
302 9 zhèng chief; principal; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
303 9 zhèng honest 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
304 9 zhèng to execute; to carry out 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
305 9 zhèng accepted; conventional 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
306 9 zhèng to govern 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
307 9 zhēng first month 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
308 9 zhēng center of a target 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
309 9 zhèng Righteous 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
310 9 zhèng right manner; nyāya 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
311 9 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
312 9 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 一切智智清淨故預流果清淨
313 9 mén door; gate; doorway; gateway 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
314 9 mén phylum; division 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
315 9 mén sect; school 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
316 9 mén Kangxi radical 169 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
317 9 mén a door-like object 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
318 9 mén an opening 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
319 9 mén an access point; a border entrance 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
320 9 mén a household; a clan 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
321 9 mén a kind; a category 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
322 9 mén to guard a gate 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
323 9 mén Men 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
324 9 mén a turning point 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
325 9 mén a method 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
326 9 mén a sense organ 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
327 9 mén door; gate; dvara 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
328 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
329 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
330 9 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
331 9 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
332 9 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
333 9 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
334 9 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
335 9 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
336 9 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
337 9 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
338 9 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
339 9 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
340 9 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
341 9 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
342 9 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
343 9 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
344 9 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
345 9 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
346 9 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
347 9 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
348 9 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
349 9 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
350 9 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
351 9 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
352 9 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
353 9 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
354 9 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
355 8 shí knowledge; understanding 識清淨
356 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
357 8 zhì to record 識清淨
358 8 shí thought; cognition 識清淨
359 8 shí to understand 識清淨
360 8 shí experience; common sense 識清淨
361 8 shí a good friend 識清淨
362 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
363 8 zhì a label; a mark 識清淨
364 8 zhì an inscription 識清淨
365 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
366 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
367 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
368 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
369 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
370 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
371 8 xìng gender 不虛妄性
372 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
373 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
374 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
375 8 xìng life; destiny 不虛妄性
376 8 xìng sexual desire 不虛妄性
377 8 xìng scope 不虛妄性
378 8 xìng nature 不虛妄性
379 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
380 6 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
381 6 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
382 6 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
383 6 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
384 6 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
385 6 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
386 6 to gather; to collect 一切智智清淨故集
387 6 collected works; collection 一切智智清淨故集
388 6 to stablize; to settle 一切智智清淨故集
389 6 used in place names 一切智智清淨故集
390 6 to mix; to blend 一切智智清淨故集
391 6 to hit the mark 一切智智清淨故集
392 6 to compile 一切智智清淨故集
393 6 to finish; to accomplish 一切智智清淨故集
394 6 to rest; to perch 一切智智清淨故集
395 6 a market 一切智智清淨故集
396 6 the origin of suffering 一切智智清淨故集
397 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
398 6 xiāng incense
399 6 xiāng Kangxi radical 186
400 6 xiāng fragrance; scent
401 6 xiāng a female
402 6 xiāng Xiang
403 6 xiāng to kiss
404 6 xiāng feminine
405 6 xiāng incense
406 6 xiāng fragrance; gandha
407 6 huǒ fire; flame
408 6 huǒ to start a fire; to burn
409 6 huǒ Kangxi radical 86
410 6 huǒ anger; rage
411 6 huǒ fire element
412 6 huǒ Antares
413 6 huǒ radiance
414 6 huǒ lightning
415 6 huǒ a torch
416 6 huǒ red
417 6 huǒ urgent
418 6 huǒ a cause of disease
419 6 huǒ huo
420 6 huǒ companion; comrade
421 6 huǒ Huo
422 6 huǒ fire; agni
423 6 huǒ fire element
424 6 huǒ Gode of Fire; Anala
425 6 意處 yìchù mental basis of cognition 意處清淨
426 6 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 一切智智清淨故四念住清淨
427 6 method; way 一切智智清淨故無忘失法清淨
428 6 France 一切智智清淨故無忘失法清淨
429 6 the law; rules; regulations 一切智智清淨故無忘失法清淨
430 6 the teachings of the Buddha; Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
431 6 a standard; a norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
432 6 an institution 一切智智清淨故無忘失法清淨
433 6 to emulate 一切智智清淨故無忘失法清淨
434 6 magic; a magic trick 一切智智清淨故無忘失法清淨
435 6 punishment 一切智智清淨故無忘失法清淨
436 6 Fa 一切智智清淨故無忘失法清淨
437 6 a precedent 一切智智清淨故無忘失法清淨
438 6 a classification of some kinds of Han texts 一切智智清淨故無忘失法清淨
439 6 relating to a ceremony or rite 一切智智清淨故無忘失法清淨
440 6 Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
441 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一切智智清淨故無忘失法清淨
442 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一切智智清淨故無忘失法清淨
443 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一切智智清淨故無忘失法清淨
444 6 quality; characteristic 一切智智清淨故無忘失法清淨
445 6 苦聖諦 kǔ shèng dì the noble truth of the existence of suffering 一切智智清淨故苦聖諦清淨
446 6 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
447 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
448 6 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
449 6 不思議界 bù sīyì jiè acintyadhātu; the realm beyond thought and words 不思議界清淨
450 6 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
451 6 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
452 6 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 一切智智清淨故八解脫清淨
453 6 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
454 6 yuàn hope 無願解脫門清淨
455 6 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
456 6 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
457 6 yuàn a vow 無願解脫門清淨
458 6 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
459 6 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
460 6 yuàn to admire 無願解脫門清淨
461 6 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
462 6 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 一切智智清淨故六神通清淨
463 6 眼界 yǎn jiè sight; field of vision 一切智智清淨故眼界清淨
464 6 眼界 yǎn jiè eye element 一切智智清淨故眼界清淨
465 6 色處 sèchù the visible realm 一切智智清淨故色處清淨
466 6 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 一切智智清淨故菩薩十地清淨
467 6 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 一切智智清淨故四無量
468 6 般若波羅蜜多 bōrěbōluómìduō prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom 般若波羅蜜多清淨
469 6 xiǎng to think
470 6 xiǎng to speculate; to suppose; to consider
471 6 xiǎng to want
472 6 xiǎng to remember; to miss; to long for
473 6 xiǎng to plan
474 6 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
475 6 shī to lose 一切智智清淨故無忘失法清淨
476 6 shī to violate; to go against the norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
477 6 shī to fail; to miss out 一切智智清淨故無忘失法清淨
478 6 shī to be lost 一切智智清淨故無忘失法清淨
479 6 shī to make a mistake 一切智智清淨故無忘失法清淨
480 6 shī to let go of 一切智智清淨故無忘失法清淨
481 6 shī loss; nāśa 一切智智清淨故無忘失法清淨
482 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
483 6 miè to submerge
484 6 miè to extinguish; to put out
485 6 miè to eliminate
486 6 miè to disappear; to fade away
487 6 miè the cessation of suffering
488 6 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
489 6 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 一切智智清淨故四正斷
490 6 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 一切智智清淨故空解脫門清淨
491 6 shuǐ water 一切智智清淨故水
492 6 shuǐ Kangxi radical 85 一切智智清淨故水
493 6 shuǐ a river 一切智智清淨故水
494 6 shuǐ liquid; lotion; juice 一切智智清淨故水
495 6 shuǐ a flood 一切智智清淨故水
496 6 shuǐ to swim 一切智智清淨故水
497 6 shuǐ a body of water 一切智智清淨故水
498 6 shuǐ Shui 一切智智清淨故水
499 6 shuǐ water element 一切智智清淨故水
500 6 shuǐ water 一切智智清淨故水

Frequencies of all Words

Top 671

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 575 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
2 575 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
3 575 清淨 qīngjìng concise 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
4 575 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
5 575 清淨 qīngjìng pure and clean 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
6 575 清淨 qīngjìng purity 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
7 575 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
8 401 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
9 401 old; ancient; former; past 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
10 401 reason; cause; purpose 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
11 401 to die 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
12 401 so; therefore; hence 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
13 401 original 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
14 401 accident; happening; instance 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
15 401 a friend; an acquaintance; friendship 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
16 401 something in the past 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
17 401 deceased; dead 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
18 401 still; yet 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
19 401 therefore; tasmāt 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
20 333 ruò to seem; to be like; as 若一切智智清淨
21 333 ruò seemingly 若一切智智清淨
22 333 ruò if 若一切智智清淨
23 333 ruò you 若一切智智清淨
24 333 ruò this; that 若一切智智清淨
25 333 ruò and; or 若一切智智清淨
26 333 ruò as for; pertaining to 若一切智智清淨
27 333 pomegranite 若一切智智清淨
28 333 ruò to choose 若一切智智清淨
29 333 ruò to agree; to accord with; to conform to 若一切智智清淨
30 333 ruò thus 若一切智智清淨
31 333 ruò pollia 若一切智智清淨
32 333 ruò Ruo 若一切智智清淨
33 333 ruò only then 若一切智智清淨
34 333 ja 若一切智智清淨
35 333 jñā 若一切智智清淨
36 333 ruò if; yadi 若一切智智清淨
37 244 no 無別
38 244 Kangxi radical 71 無別
39 244 to not have; without 無別
40 244 has not yet 無別
41 244 mo 無別
42 244 do not 無別
43 244 not; -less; un- 無別
44 244 regardless of 無別
45 244 to not have 無別
46 244 um 無別
47 244 Wu 無別
48 244 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 244 not; non- 無別
50 244 mo 無別
51 230 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
52 230 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
53 116 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之九十九
54 116 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之九十九
55 116 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之九十九
56 116 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之九十九
57 116 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之九十九
58 116 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之九十九
59 116 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之九十九
60 116 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之九十九
61 116 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之九十九
62 116 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之九十九
63 116 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之九十九
64 116 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之九十九
65 116 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之九十九
66 116 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之九十九
67 116 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之九十九
68 116 fēn equinox 初分難信解品第三十四之九十九
69 116 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之九十九
70 116 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之九十九
71 116 fēn to share 初分難信解品第三十四之九十九
72 116 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之九十九
73 116 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之九十九
74 116 fēn a difference 初分難信解品第三十四之九十九
75 116 fēn a score 初分難信解品第三十四之九十九
76 116 fèn identity 初分難信解品第三十四之九十九
77 116 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之九十九
78 116 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之九十九
79 115 bié do not; must not 無別
80 115 bié other 無別
81 115 bié special 無別
82 115 bié to leave 無別
83 115 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
84 115 bié to distinguish 無別
85 115 bié to pin 無別
86 115 bié to insert; to jam 無別
87 115 bié to turn 無別
88 115 bié Bie 無別
89 115 bié other; anya 無別
90 115 duàn absolutely; decidedly 無斷故
91 115 duàn to judge 無斷故
92 115 duàn to severe; to break 無斷故
93 115 duàn to stop 無斷故
94 115 duàn to quit; to give up 無斷故
95 115 duàn to intercept 無斷故
96 115 duàn to divide 無斷故
97 115 duàn to isolate 無斷故
98 115 duàn cutting off; uccheda 無斷故
99 115 何以 héyǐ why 何以故
100 115 何以 héyǐ how 何以故
101 115 何以 héyǐ how is that? 何以故
102 111 xiāng each other; one another; mutually 色清淨故道相智清淨
103 111 xiàng to observe; to assess 色清淨故道相智清淨
104 111 xiàng appearance; portrait; picture 色清淨故道相智清淨
105 111 xiàng countenance; personage; character; disposition 色清淨故道相智清淨
106 111 xiàng to aid; to help 色清淨故道相智清淨
107 111 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 色清淨故道相智清淨
108 111 xiàng a sign; a mark; appearance 色清淨故道相智清淨
109 111 xiāng alternately; in turn 色清淨故道相智清淨
110 111 xiāng Xiang 色清淨故道相智清淨
111 111 xiāng form substance 色清淨故道相智清淨
112 111 xiāng to express 色清淨故道相智清淨
113 111 xiàng to choose 色清淨故道相智清淨
114 111 xiāng Xiang 色清淨故道相智清淨
115 111 xiāng an ancient musical instrument 色清淨故道相智清淨
116 111 xiāng the seventh lunar month 色清淨故道相智清淨
117 111 xiāng to compare 色清淨故道相智清淨
118 111 xiàng to divine 色清淨故道相智清淨
119 111 xiàng to administer 色清淨故道相智清淨
120 111 xiàng helper for a blind person 色清淨故道相智清淨
121 111 xiāng rhythm [music] 色清淨故道相智清淨
122 111 xiāng the upper frets of a pipa 色清淨故道相智清淨
123 111 xiāng coralwood 色清淨故道相智清淨
124 111 xiàng ministry 色清淨故道相智清淨
125 111 xiàng to supplement; to enhance 色清淨故道相智清淨
126 111 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 色清淨故道相智清淨
127 111 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 色清淨故道相智清淨
128 111 xiàng sign; mark; liṅga 色清淨故道相智清淨
129 111 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 色清淨故道相智清淨
130 111 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切智智清淨故一切相智清淨
131 111 zhì wisdom; knowledge; understanding 色清淨故道相智清淨
132 111 zhì care; prudence 色清淨故道相智清淨
133 111 zhì Zhi 色清淨故道相智清淨
134 111 zhì clever 色清淨故道相智清淨
135 111 zhì Wisdom 色清淨故道相智清淨
136 111 zhì jnana; knowing 色清淨故道相智清淨
137 63 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
138 62 chù to touch; to feel
139 62 chù to butt; to ram; to gore
140 62 chù touch; contact; sparśa
141 62 chù tangible; spraṣṭavya
142 56 dào way; road; path 若道相智清淨
143 56 dào principle; a moral; morality 若道相智清淨
144 56 dào Tao; the Way 若道相智清淨
145 56 dào measure word for long things 若道相智清淨
146 56 dào to say; to speak; to talk 若道相智清淨
147 56 dào to think 若道相智清淨
148 56 dào times 若道相智清淨
149 56 dào circuit; a province 若道相智清淨
150 56 dào a course; a channel 若道相智清淨
151 56 dào a method; a way of doing something 若道相智清淨
152 56 dào measure word for doors and walls 若道相智清淨
153 56 dào measure word for courses of a meal 若道相智清淨
154 56 dào a centimeter 若道相智清淨
155 56 dào a doctrine 若道相智清淨
156 56 dào Taoism; Daoism 若道相智清淨
157 56 dào a skill 若道相智清淨
158 56 dào a sect 若道相智清淨
159 56 dào a line 若道相智清淨
160 56 dào Way 若道相智清淨
161 56 dào way; path; marga 若道相智清淨
162 55 故道 gùdào an old road; old way; the old course of a river 色清淨故道相智清淨
163 52 jiè border; boundary 一切智智清淨故耳界清淨
164 52 jiè kingdom 一切智智清淨故耳界清淨
165 52 jiè circle; society 一切智智清淨故耳界清淨
166 52 jiè territory; region 一切智智清淨故耳界清淨
167 52 jiè the world 一切智智清淨故耳界清淨
168 52 jiè scope; extent 一切智智清淨故耳界清淨
169 52 jiè erathem; stratigraphic unit 一切智智清淨故耳界清淨
170 52 jiè to divide; to define a boundary 一切智智清淨故耳界清淨
171 52 jiè to adjoin 一切智智清淨故耳界清淨
172 52 jiè dhatu; realm; field; domain 一切智智清淨故耳界清淨
173 48 乃至 nǎizhì and even 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故道相智清淨
174 48 乃至 nǎizhì as much as; yavat 色界乃至眼觸為緣所生諸受清淨故道相智清淨
175 44 shòu to suffer; to be subjected to 一切智智清淨故受
176 44 shòu to transfer; to confer 一切智智清淨故受
177 44 shòu to receive; to accept 一切智智清淨故受
178 44 shòu to tolerate 一切智智清淨故受
179 44 shòu suitably 一切智智清淨故受
180 44 shòu feelings; sensations 一切智智清淨故受
181 36 所生 suǒshēng parents (father and mother) 眼觸為緣所生諸受清淨
182 36 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
183 36 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
184 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
185 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
186 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
187 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
188 36 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
189 36 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
190 36 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
191 36 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
192 36 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
193 36 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
194 36 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
195 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
196 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
197 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
198 36 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
199 36 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
200 36 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
201 36 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
202 36 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
203 36 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
204 36 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
205 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
206 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
207 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
208 36 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
209 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
210 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
211 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
212 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
213 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
214 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
215 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
216 21 xíng to walk 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
217 21 xíng capable; competent 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
218 21 háng profession 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
219 21 háng line; row 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
220 21 xíng Kangxi radical 144 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
221 21 xíng to travel 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
222 21 xìng actions; conduct 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
223 21 xíng to do; to act; to practice 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
224 21 xíng all right; OK; okay 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
225 21 háng horizontal line 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
226 21 héng virtuous deeds 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
227 21 hàng a line of trees 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
228 21 hàng bold; steadfast 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
229 21 xíng to move 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
230 21 xíng to put into effect; to implement 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
231 21 xíng travel 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
232 21 xíng to circulate 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
233 21 xíng running script; running script 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
234 21 xíng temporary 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
235 21 xíng soon 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
236 21 háng rank; order 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
237 21 háng a business; a shop 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
238 21 xíng to depart; to leave 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
239 21 xíng to experience 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
240 21 xíng path; way 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
241 21 xíng xing; ballad 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
242 21 xíng a round [of drinks] 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
243 21 xíng Xing 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
244 21 xíng moreover; also 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
245 21 xíng Practice 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
246 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
247 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
248 20 nose
249 20 Kangxi radical 209
250 20 to smell
251 20 a grommet; an eyelet
252 20 to make a hole in an animal's nose
253 20 a handle
254 20 cape; promontory
255 20 first
256 20 nose; ghrāṇa
257 20 ěr ear 一切智智清淨故耳
258 20 ěr Kangxi radical 128 一切智智清淨故耳
259 20 ěr and that is all 一切智智清淨故耳
260 20 ěr an ear-shaped object 一切智智清淨故耳
261 20 ěr on both sides 一切智智清淨故耳
262 20 ěr a vessel handle 一切智智清淨故耳
263 20 ěr ear; śrotra 一切智智清淨故耳
264 20 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一切陀羅尼門清淨故一切智清淨
265 20 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一切陀羅尼門清淨故一切智清淨
266 20 shé tongue
267 20 shé Kangxi radical 135
268 20 shé a tongue-shaped object
269 20 shé tongue; jihva
270 18 一切 yīqiè all; every; everything 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
271 18 一切 yīqiè temporary 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
272 18 一切 yīqiè the same 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
273 18 一切 yīqiè generally 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
274 18 一切 yīqiè all, everything 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
275 18 一切 yīqiè all; sarva 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
276 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
277 18 菩提 pútí bodhi 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
278 18 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
279 18 kōng empty; void; hollow
280 18 kòng free time
281 18 kòng to empty; to clean out
282 18 kōng the sky; the air
283 18 kōng in vain; for nothing
284 18 kòng vacant; unoccupied
285 18 kòng empty space
286 18 kōng without substance
287 18 kōng to not have
288 18 kòng opportunity; chance
289 18 kōng vast and high
290 18 kōng impractical; ficticious
291 18 kòng blank
292 18 kòng expansive
293 18 kòng lacking
294 18 kōng plain; nothing else
295 18 kōng Emptiness
296 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
297 14 yǎn eye 一切智智清淨故眼處清淨
298 14 yǎn measure word for wells 一切智智清淨故眼處清淨
299 14 yǎn eyeball 一切智智清淨故眼處清淨
300 14 yǎn sight 一切智智清淨故眼處清淨
301 14 yǎn the present moment 一切智智清淨故眼處清淨
302 14 yǎn an opening; a small hole 一切智智清淨故眼處清淨
303 14 yǎn a trap 一切智智清淨故眼處清淨
304 14 yǎn insight 一切智智清淨故眼處清淨
305 14 yǎn a salitent point 一切智智清淨故眼處清淨
306 14 yǎn a beat with no accent 一切智智清淨故眼處清淨
307 14 yǎn to look; to glance 一切智智清淨故眼處清淨
308 14 yǎn to see proof 一切智智清淨故眼處清淨
309 14 yǎn eye; cakṣus 一切智智清淨故眼處清淨
310 14 shēn human body; torso
311 14 shēn Kangxi radical 158
312 14 shēn measure word for clothes
313 14 shēn self
314 14 shēn life
315 14 shēn an object
316 14 shēn a lifetime
317 14 shēn personally
318 14 shēn moral character
319 14 shēn status; identity; position
320 14 shēn pregnancy
321 14 juān India
322 14 shēn body; kāya
323 12 idea 意界清淨故道相智清淨
324 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故道相智清淨
325 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故道相智清淨
326 12 mood; feeling 意界清淨故道相智清淨
327 12 will; willpower; determination 意界清淨故道相智清淨
328 12 bearing; spirit 意界清淨故道相智清淨
329 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故道相智清淨
330 12 to anticipate; to expect 意界清淨故道相智清淨
331 12 to doubt; to suspect 意界清淨故道相智清淨
332 12 meaning 意界清淨故道相智清淨
333 12 a suggestion; a hint 意界清淨故道相智清淨
334 12 an understanding; a point of view 意界清淨故道相智清淨
335 12 or 意界清淨故道相智清淨
336 12 Yi 意界清淨故道相智清淨
337 12 manas; mind; mentation 意界清淨故道相智清淨
338 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
339 12 shēng a measure word for sound (times) 一切智智清淨故聲
340 12 shēng sheng 一切智智清淨故聲
341 12 shēng voice 一切智智清淨故聲
342 12 shēng music 一切智智清淨故聲
343 12 shēng language 一切智智清淨故聲
344 12 shēng fame; reputation; honor 一切智智清淨故聲
345 12 shēng a message 一切智智清淨故聲
346 12 shēng an utterance 一切智智清淨故聲
347 12 shēng a consonant 一切智智清淨故聲
348 12 shēng a tone 一切智智清淨故聲
349 12 shēng to announce 一切智智清淨故聲
350 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
351 12 to reach 眼識界及眼觸
352 12 and 眼識界及眼觸
353 12 coming to; when 眼識界及眼觸
354 12 to attain 眼識界及眼觸
355 12 to understand 眼識界及眼觸
356 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
357 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
358 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
359 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
360 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 一切智智清淨故法界
361 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一切智智清淨故法界
362 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切智智清淨故法界
363 12 wèi taste; flavor
364 12 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
365 12 wèi significance
366 12 wèi to taste
367 12 wèi to ruminate; to mull over
368 12 wèi smell; odor
369 12 wèi a delicacy
370 12 wèi taste; rasa
371 12 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
372 12 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
373 9 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
374 9 不還 bù huán to not go back 不還
375 9 不還 bù huán to not give back 不還
376 9 不還 bù huán not returning; anāgāmin 不還
377 9 děng et cetera; and so on 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
378 9 děng to wait 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
379 9 děng degree; kind 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
380 9 děng plural 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
381 9 děng to be equal 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
382 9 děng degree; level 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
383 9 děng to compare 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
384 9 děng same; equal; sama 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
385 9 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
386 9 zhèng upright; straight 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
387 9 zhèng just doing something; just now 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
388 9 zhèng to straighten; to correct 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
389 9 zhèng main; central; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
390 9 zhèng fundamental; original 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
391 9 zhèng precise; exact; accurate 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
392 9 zhèng at right angles 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
393 9 zhèng unbiased; impartial 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
394 9 zhèng true; correct; orthodox 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
395 9 zhèng unmixed; pure 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
396 9 zhèng positive (charge) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
397 9 zhèng positive (number) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
398 9 zhèng standard 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
399 9 zhèng chief; principal; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
400 9 zhèng honest 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
401 9 zhèng to execute; to carry out 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
402 9 zhèng precisely 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
403 9 zhèng accepted; conventional 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
404 9 zhèng to govern 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
405 9 zhèng only; just 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
406 9 zhēng first month 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
407 9 zhēng center of a target 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
408 9 zhèng Righteous 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
409 9 zhèng right manner; nyāya 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
410 9 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
411 9 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 一切智智清淨故預流果清淨
412 9 mén door; gate; doorway; gateway 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
413 9 mén phylum; division 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
414 9 mén sect; school 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
415 9 mén Kangxi radical 169 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
416 9 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
417 9 mén a door-like object 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
418 9 mén an opening 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
419 9 mén an access point; a border entrance 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
420 9 mén a household; a clan 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
421 9 mén a kind; a category 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
422 9 mén to guard a gate 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
423 9 mén Men 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
424 9 mén a turning point 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
425 9 mén a method 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
426 9 mén a sense organ 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
427 9 mén door; gate; dvara 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
428 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
429 9 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
430 9 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
431 9 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
432 9 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
433 9 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
434 9 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
435 9 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
436 9 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
437 9 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
438 9 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
439 9 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
440 9 qiè must; necessarily 若一切陀羅尼門清淨
441 9 qiè feel a pulse 若一切陀羅尼門清淨
442 9 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
443 9 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
444 9 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
445 9 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
446 9 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
447 9 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
448 9 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
449 9 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
450 9 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
451 9 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
452 9 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
453 9 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
454 9 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
455 9 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
456 9 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
457 8 shí knowledge; understanding 識清淨
458 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
459 8 zhì to record 識清淨
460 8 shí thought; cognition 識清淨
461 8 shí to understand 識清淨
462 8 shí experience; common sense 識清淨
463 8 shí a good friend 識清淨
464 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
465 8 zhì a label; a mark 識清淨
466 8 zhì an inscription 識清淨
467 8 zhì just now 識清淨
468 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
469 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
470 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
471 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
472 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
473 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
474 8 xìng gender 不虛妄性
475 8 xìng suffix corresponding to -ness 不虛妄性
476 8 xìng nature; disposition 不虛妄性
477 8 xìng a suffix corresponding to -ness 不虛妄性
478 8 xìng grammatical gender 不虛妄性
479 8 xìng a property; a quality 不虛妄性
480 8 xìng life; destiny 不虛妄性
481 8 xìng sexual desire 不虛妄性
482 8 xìng scope 不虛妄性
483 8 xìng nature 不虛妄性
484 6 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
485 6 tàn to sigh 老死愁歎苦憂惱清淨
486 6 tàn to praise 老死愁歎苦憂惱清淨
487 6 tàn to lament 老死愁歎苦憂惱清淨
488 6 tàn to chant; to recite 老死愁歎苦憂惱清淨
489 6 tàn a chant 老死愁歎苦憂惱清淨
490 6 tàn praise; abhiṣṭuta 老死愁歎苦憂惱清淨
491 6 to gather; to collect 一切智智清淨故集
492 6 collected works; collection 一切智智清淨故集
493 6 volume; part 一切智智清淨故集
494 6 to stablize; to settle 一切智智清淨故集
495 6 used in place names 一切智智清淨故集
496 6 to mix; to blend 一切智智清淨故集
497 6 to hit the mark 一切智智清淨故集
498 6 to compile 一切智智清淨故集
499 6 to finish; to accomplish 一切智智清淨故集
500 6 to rest; to perch 一切智智清淨故集

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
fēn part; avayava
bié other; anya
duàn cutting off; uccheda
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 80.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
百八 98 one hundred and eight
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature