Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 283

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 655 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切智智清淨故四靜慮清淨
2 655 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切智智清淨故四靜慮清淨
3 655 清淨 qīngjìng concise 一切智智清淨故四靜慮清淨
4 655 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切智智清淨故四靜慮清淨
5 655 清淨 qīngjìng pure and clean 一切智智清淨故四靜慮清淨
6 655 清淨 qīngjìng purity 一切智智清淨故四靜慮清淨
7 655 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切智智清淨故四靜慮清淨
8 282 Kangxi radical 71 無別
9 282 to not have; without 無別
10 282 mo 無別
11 282 to not have 無別
12 282 Wu 無別
13 282 mo 無別
14 262 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 一切智智清淨故四靜慮清淨
15 262 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
16 132 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之一百二
17 132 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之一百二
18 132 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之一百二
19 132 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之一百二
20 132 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之一百二
21 132 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之一百二
22 132 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之一百二
23 132 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之一百二
24 132 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之一百二
25 132 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之一百二
26 132 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之一百二
27 132 fēn equinox 初分難信解品第三十四之一百二
28 132 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之一百二
29 132 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之一百二
30 132 fēn to share 初分難信解品第三十四之一百二
31 132 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之一百二
32 132 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之一百二
33 132 fēn a difference 初分難信解品第三十四之一百二
34 132 fēn a score 初分難信解品第三十四之一百二
35 132 fèn identity 初分難信解品第三十四之一百二
36 132 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之一百二
37 132 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之一百二
38 131 duàn to judge 無斷故
39 131 duàn to severe; to break 無斷故
40 131 duàn to stop 無斷故
41 131 duàn to quit; to give up 無斷故
42 131 duàn to intercept 無斷故
43 131 duàn to divide 無斷故
44 131 duàn to isolate 無斷故
45 131 bié other 無別
46 131 bié special 無別
47 131 bié to leave 無別
48 131 bié to distinguish 無別
49 131 bié to pin 無別
50 131 bié to insert; to jam 無別
51 131 bié to turn 無別
52 131 bié Bie 無別
53 121 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
54 121 菩提 pútí bodhi 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
55 121 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
56 114 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
57 114 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
58 112 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
59 71 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
60 62 chù to touch; to feel
61 62 chù to butt; to ram; to gore
62 62 chù touch; contact; sparśa
63 62 chù tangible; spraṣṭavya
64 52 jiè border; boundary 一切智智清淨故耳界清淨
65 52 jiè kingdom 一切智智清淨故耳界清淨
66 52 jiè territory; region 一切智智清淨故耳界清淨
67 52 jiè the world 一切智智清淨故耳界清淨
68 52 jiè scope; extent 一切智智清淨故耳界清淨
69 52 jiè erathem; stratigraphic unit 一切智智清淨故耳界清淨
70 52 jiè to divide; to define a boundary 一切智智清淨故耳界清淨
71 52 jiè to adjoin 一切智智清淨故耳界清淨
72 52 jiè dhatu; realm; field; domain 一切智智清淨故耳界清淨
73 51 不還果 bù huán guǒ the fruit of anāgāmin 四靜慮清淨故不還果清淨
74 44 shòu to suffer; to be subjected to 一切智智清淨故受
75 44 shòu to transfer; to confer 一切智智清淨故受
76 44 shòu to receive; to accept 一切智智清淨故受
77 44 shòu to tolerate 一切智智清淨故受
78 44 shòu feelings; sensations 一切智智清淨故受
79 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
80 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
81 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
82 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
83 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
84 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
85 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
86 36 所生 suǒshēng parents (father and mother) 眼觸為緣所生諸受清淨
87 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
88 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
89 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
90 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
91 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
92 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
93 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
94 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
95 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
96 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
97 21 xíng to walk 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
98 21 xíng capable; competent 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
99 21 háng profession 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
100 21 xíng Kangxi radical 144 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
101 21 xíng to travel 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
102 21 xìng actions; conduct 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
103 21 xíng to do; to act; to practice 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
104 21 xíng all right; OK; okay 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
105 21 háng horizontal line 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
106 21 héng virtuous deeds 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
107 21 hàng a line of trees 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
108 21 hàng bold; steadfast 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
109 21 xíng to move 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
110 21 xíng to put into effect; to implement 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
111 21 xíng travel 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
112 21 xíng to circulate 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
113 21 xíng running script; running script 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
114 21 xíng temporary 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
115 21 háng rank; order 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
116 21 háng a business; a shop 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
117 21 xíng to depart; to leave 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
118 21 xíng to experience 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
119 21 xíng path; way 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
120 21 xíng xing; ballad 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
121 21 xíng Xing 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
122 21 xíng Practice 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
123 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
124 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
125 20 ěr ear 一切智智清淨故耳
126 20 ěr Kangxi radical 128 一切智智清淨故耳
127 20 ěr an ear-shaped object 一切智智清淨故耳
128 20 ěr on both sides 一切智智清淨故耳
129 20 ěr a vessel handle 一切智智清淨故耳
130 20 ěr ear; śrotra 一切智智清淨故耳
131 20 shé tongue
132 20 shé Kangxi radical 135
133 20 shé a tongue-shaped object
134 20 shé tongue; jihva
135 20 nose
136 20 Kangxi radical 209
137 20 to smell
138 20 a grommet; an eyelet
139 20 to make a hole in an animal's nose
140 20 a handle
141 20 cape; promontory
142 20 first
143 20 nose; ghrāṇa
144 18 kōng empty; void; hollow
145 18 kòng free time
146 18 kòng to empty; to clean out
147 18 kōng the sky; the air
148 18 kōng in vain; for nothing
149 18 kòng vacant; unoccupied
150 18 kòng empty space
151 18 kōng without substance
152 18 kōng to not have
153 18 kòng opportunity; chance
154 18 kōng vast and high
155 18 kōng impractical; ficticious
156 18 kòng blank
157 18 kòng expansive
158 18 kòng lacking
159 18 kōng plain; nothing else
160 18 kōng Emptiness
161 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
162 18 一切 yīqiè temporary 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
163 18 一切 yīqiè the same 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
164 14 shēn human body; torso
165 14 shēn Kangxi radical 158
166 14 shēn self
167 14 shēn life
168 14 shēn an object
169 14 shēn a lifetime
170 14 shēn moral character
171 14 shēn status; identity; position
172 14 shēn pregnancy
173 14 juān India
174 14 shēn body; kāya
175 14 yǎn eye 一切智智清淨故眼處清淨
176 14 yǎn eyeball 一切智智清淨故眼處清淨
177 14 yǎn sight 一切智智清淨故眼處清淨
178 14 yǎn the present moment 一切智智清淨故眼處清淨
179 14 yǎn an opening; a small hole 一切智智清淨故眼處清淨
180 14 yǎn a trap 一切智智清淨故眼處清淨
181 14 yǎn insight 一切智智清淨故眼處清淨
182 14 yǎn a salitent point 一切智智清淨故眼處清淨
183 14 yǎn a beat with no accent 一切智智清淨故眼處清淨
184 14 yǎn to look; to glance 一切智智清淨故眼處清淨
185 14 yǎn to see proof 一切智智清淨故眼處清淨
186 14 yǎn eye; cakṣus 一切智智清淨故眼處清淨
187 12 to reach 眼識界及眼觸
188 12 to attain 眼識界及眼觸
189 12 to understand 眼識界及眼觸
190 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
191 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
192 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
193 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
194 12 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
195 12 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
196 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
197 12 shēng sheng 一切智智清淨故聲
198 12 shēng voice 一切智智清淨故聲
199 12 shēng music 一切智智清淨故聲
200 12 shēng language 一切智智清淨故聲
201 12 shēng fame; reputation; honor 一切智智清淨故聲
202 12 shēng a message 一切智智清淨故聲
203 12 shēng a consonant 一切智智清淨故聲
204 12 shēng a tone 一切智智清淨故聲
205 12 shēng to announce 一切智智清淨故聲
206 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
207 12 wèi taste; flavor
208 12 wèi significance
209 12 wèi to taste
210 12 wèi to ruminate; to mull over
211 12 wèi smell; odor
212 12 wèi a delicacy
213 12 wèi taste; rasa
214 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 一切智智清淨故法界
215 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一切智智清淨故法界
216 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切智智清淨故法界
217 12 idea 意界清淨故阿羅漢果清淨
218 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故阿羅漢果清淨
219 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故阿羅漢果清淨
220 12 mood; feeling 意界清淨故阿羅漢果清淨
221 12 will; willpower; determination 意界清淨故阿羅漢果清淨
222 12 bearing; spirit 意界清淨故阿羅漢果清淨
223 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故阿羅漢果清淨
224 12 to anticipate; to expect 意界清淨故阿羅漢果清淨
225 12 to doubt; to suspect 意界清淨故阿羅漢果清淨
226 12 meaning 意界清淨故阿羅漢果清淨
227 12 a suggestion; a hint 意界清淨故阿羅漢果清淨
228 12 an understanding; a point of view 意界清淨故阿羅漢果清淨
229 12 Yi 意界清淨故阿羅漢果清淨
230 12 manas; mind; mentation 意界清淨故阿羅漢果清淨
231 11 xìng gender 一切智智清淨故恒住捨性清淨
232 11 xìng nature; disposition 一切智智清淨故恒住捨性清淨
233 11 xìng grammatical gender 一切智智清淨故恒住捨性清淨
234 11 xìng a property; a quality 一切智智清淨故恒住捨性清淨
235 11 xìng life; destiny 一切智智清淨故恒住捨性清淨
236 11 xìng sexual desire 一切智智清淨故恒住捨性清淨
237 11 xìng scope 一切智智清淨故恒住捨性清淨
238 11 xìng nature 一切智智清淨故恒住捨性清淨
239 9 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
240 9 yuàn hope 無願解脫門清淨
241 9 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
242 9 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
243 9 yuàn a vow 無願解脫門清淨
244 9 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
245 9 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
246 9 yuàn to admire 無願解脫門清淨
247 9 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
248 9 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
249 9 wàng to forget 一切智智清淨故無忘失法清淨
250 9 wàng to ignore; neglect 一切智智清淨故無忘失法清淨
251 9 wàng to abandon 一切智智清淨故無忘失法清淨
252 9 wàng forget; vismṛ 一切智智清淨故無忘失法清淨
253 9 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
254 9 shī to lose 一切智智清淨故無忘失法清淨
255 9 shī to violate; to go against the norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
256 9 shī to fail; to miss out 一切智智清淨故無忘失法清淨
257 9 shī to be lost 一切智智清淨故無忘失法清淨
258 9 shī to make a mistake 一切智智清淨故無忘失法清淨
259 9 shī to let go of 一切智智清淨故無忘失法清淨
260 9 shī loss; nāśa 一切智智清淨故無忘失法清淨
261 9 děng et cetera; and so on 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
262 9 děng to wait 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
263 9 děng to be equal 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
264 9 děng degree; level 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
265 9 děng to compare 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
266 9 děng same; equal; sama 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
267 9 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
268 9 mén door; gate; doorway; gateway 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
269 9 mén phylum; division 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
270 9 mén sect; school 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
271 9 mén Kangxi radical 169 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
272 9 mén a door-like object 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
273 9 mén an opening 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
274 9 mén an access point; a border entrance 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
275 9 mén a household; a clan 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
276 9 mén a kind; a category 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
277 9 mén to guard a gate 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
278 9 mén Men 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
279 9 mén a turning point 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
280 9 mén a method 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
281 9 mén a sense organ 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
282 9 mén door; gate; dvara 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
283 9 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 一切智智清淨故五眼清淨
284 9 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
285 9 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
286 9 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
287 9 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
288 9 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
289 9 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
290 9 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
291 9 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
292 9 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
293 9 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
294 9 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
295 9 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
296 9 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
297 9 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
298 9 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
299 9 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
300 9 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
301 9 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
302 9 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
303 9 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
304 9 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
305 9 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
306 9 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
307 9 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 一切智智清淨故四念住清淨
308 9 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 一切智智清淨故六神通清淨
309 9 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 一切智智清淨故八解脫清淨
310 9 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
311 9 method; way 一切智智清淨故無忘失法清淨
312 9 France 一切智智清淨故無忘失法清淨
313 9 the law; rules; regulations 一切智智清淨故無忘失法清淨
314 9 the teachings of the Buddha; Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
315 9 a standard; a norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
316 9 an institution 一切智智清淨故無忘失法清淨
317 9 to emulate 一切智智清淨故無忘失法清淨
318 9 magic; a magic trick 一切智智清淨故無忘失法清淨
319 9 punishment 一切智智清淨故無忘失法清淨
320 9 Fa 一切智智清淨故無忘失法清淨
321 9 a precedent 一切智智清淨故無忘失法清淨
322 9 a classification of some kinds of Han texts 一切智智清淨故無忘失法清淨
323 9 relating to a ceremony or rite 一切智智清淨故無忘失法清淨
324 9 Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
325 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一切智智清淨故無忘失法清淨
326 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一切智智清淨故無忘失法清淨
327 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一切智智清淨故無忘失法清淨
328 9 quality; characteristic 一切智智清淨故無忘失法清淨
329 9 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
330 9 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
331 9 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
332 9 xiàng to observe; to assess 一切智智清淨故道相智
333 9 xiàng appearance; portrait; picture 一切智智清淨故道相智
334 9 xiàng countenance; personage; character; disposition 一切智智清淨故道相智
335 9 xiàng to aid; to help 一切智智清淨故道相智
336 9 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一切智智清淨故道相智
337 9 xiàng a sign; a mark; appearance 一切智智清淨故道相智
338 9 xiāng alternately; in turn 一切智智清淨故道相智
339 9 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
340 9 xiāng form substance 一切智智清淨故道相智
341 9 xiāng to express 一切智智清淨故道相智
342 9 xiàng to choose 一切智智清淨故道相智
343 9 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
344 9 xiāng an ancient musical instrument 一切智智清淨故道相智
345 9 xiāng the seventh lunar month 一切智智清淨故道相智
346 9 xiāng to compare 一切智智清淨故道相智
347 9 xiàng to divine 一切智智清淨故道相智
348 9 xiàng to administer 一切智智清淨故道相智
349 9 xiàng helper for a blind person 一切智智清淨故道相智
350 9 xiāng rhythm [music] 一切智智清淨故道相智
351 9 xiāng the upper frets of a pipa 一切智智清淨故道相智
352 9 xiāng coralwood 一切智智清淨故道相智
353 9 xiàng ministry 一切智智清淨故道相智
354 9 xiàng to supplement; to enhance 一切智智清淨故道相智
355 9 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一切智智清淨故道相智
356 9 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一切智智清淨故道相智
357 9 xiàng sign; mark; liṅga 一切智智清淨故道相智
358 9 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 一切智智清淨故道相智
359 9 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 一切智智清淨故四無量
360 9 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 一切智智清淨故四無所畏
361 9 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 一切智智清淨故八勝處
362 9 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 一切智智清淨故預流果清淨
363 9 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 一切智智清淨故四正斷
364 9 zhì wisdom; knowledge; understanding 一切智智清淨故道相智
365 9 zhì care; prudence 一切智智清淨故道相智
366 9 zhì Zhi 一切智智清淨故道相智
367 9 zhì clever 一切智智清淨故道相智
368 9 zhì Wisdom 一切智智清淨故道相智
369 9 zhì jnana; knowing 一切智智清淨故道相智
370 9 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 一切智智清淨故菩薩十地清淨
371 9 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 一切智智清淨故四靜慮清淨
372 9 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
373 9 住捨 zhùshè house; residence 一切智智清淨故恒住捨性清淨
374 9 住捨 zhùshě equanimous 一切智智清淨故恒住捨性清淨
375 9 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 一切智智清淨故佛十力清淨
376 9 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 一切智智清淨故空解脫門清淨
377 9 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
378 9 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
379 9 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
380 9 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
381 9 héng constant; regular 一切智智清淨故恒住捨性清淨
382 9 héng permanent; lasting; perpetual 一切智智清淨故恒住捨性清淨
383 9 héng perseverance 一切智智清淨故恒住捨性清淨
384 9 héng ordinary; common 一切智智清淨故恒住捨性清淨
385 9 héng Constancy [hexagram] 一切智智清淨故恒住捨性清淨
386 9 gèng crescent moon 一切智智清淨故恒住捨性清淨
387 9 gèng to spread; to expand 一切智智清淨故恒住捨性清淨
388 9 héng Heng 一切智智清淨故恒住捨性清淨
389 9 héng Eternity 一切智智清淨故恒住捨性清淨
390 9 héng eternal 一切智智清淨故恒住捨性清淨
391 9 gèng Ganges 一切智智清淨故恒住捨性清淨
392 9 無相 wúxiāng Formless 一切智智清淨故無相
393 9 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 一切智智清淨故無相
394 9 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
395 9 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一切智智清淨故一切智清淨
396 9 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一切智智清淨故一切智清淨
397 9 zhèng upright; straight 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
398 9 zhèng to straighten; to correct 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
399 9 zhèng main; central; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
400 9 zhèng fundamental; original 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
401 9 zhèng precise; exact; accurate 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
402 9 zhèng at right angles 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
403 9 zhèng unbiased; impartial 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
404 9 zhèng true; correct; orthodox 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
405 9 zhèng unmixed; pure 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
406 9 zhèng positive (charge) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
407 9 zhèng positive (number) 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
408 9 zhèng standard 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
409 9 zhèng chief; principal; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
410 9 zhèng honest 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
411 9 zhèng to execute; to carry out 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
412 9 zhèng accepted; conventional 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
413 9 zhèng to govern 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
414 9 zhēng first month 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
415 9 zhēng center of a target 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
416 9 zhèng Righteous 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
417 9 zhèng right manner; nyāya 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
418 8 自性空 zìxìng kōng The Intrinsically Empty Nature 自性空
419 8 自性空 zìxìng kōng emptiness of self-nature 自性空
420 8 自性空 zìxìng kōng svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature 自性空
421 8 shí knowledge; understanding 識清淨
422 8 shí to know; to be familiar with 識清淨
423 8 zhì to record 識清淨
424 8 shí thought; cognition 識清淨
425 8 shí to understand 識清淨
426 8 shí experience; common sense 識清淨
427 8 shí a good friend 識清淨
428 8 zhì to remember; to memorize 識清淨
429 8 zhì a label; a mark 識清淨
430 8 zhì an inscription 識清淨
431 8 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 識清淨
432 8 無性 wúxìng niḥsvabhāva; no self-nature 無性空
433 8 無性 wúxìng Asvabhāva 無性空
434 6 huǒ fire; flame
435 6 huǒ to start a fire; to burn
436 6 huǒ Kangxi radical 86
437 6 huǒ anger; rage
438 6 huǒ fire element
439 6 huǒ Antares
440 6 huǒ radiance
441 6 huǒ lightning
442 6 huǒ a torch
443 6 huǒ red
444 6 huǒ urgent
445 6 huǒ a cause of disease
446 6 huǒ huo
447 6 huǒ companion; comrade
448 6 huǒ Huo
449 6 huǒ fire; agni
450 6 huǒ fire element
451 6 huǒ Gode of Fire; Anala
452 6 xiāng fragrant; savory; appetizing; sweet; scented
453 6 xiāng incense
454 6 xiāng Kangxi radical 186
455 6 xiāng fragrance; scent
456 6 xiāng a female
457 6 xiāng Xiang
458 6 xiāng to kiss
459 6 xiāng feminine
460 6 xiāng incense
461 6 xiāng fragrance; gandha
462 6 shuǐ water 一切智智清淨故水
463 6 shuǐ Kangxi radical 85 一切智智清淨故水
464 6 shuǐ a river 一切智智清淨故水
465 6 shuǐ liquid; lotion; juice 一切智智清淨故水
466 6 shuǐ a flood 一切智智清淨故水
467 6 shuǐ to swim 一切智智清淨故水
468 6 shuǐ a body of water 一切智智清淨故水
469 6 shuǐ Shui 一切智智清淨故水
470 6 shuǐ water element 一切智智清淨故水
471 6 shuǐ water 一切智智清淨故水
472 6 老死 lǎo sǐ old age and death 老死愁歎苦憂惱清淨
473 6 老死 lǎo sǐ old age and death; jaramarana 老死愁歎苦憂惱清淨
474 6 識界 shíjiè vijñāna-dhātu; the realm of consciousness 識界清淨
475 6 bitterness; bitter flavor 老死愁歎苦憂惱清淨
476 6 hardship; suffering 老死愁歎苦憂惱清淨
477 6 to make things difficult for 老死愁歎苦憂惱清淨
478 6 to train; to practice 老死愁歎苦憂惱清淨
479 6 to suffer from a misfortune 老死愁歎苦憂惱清淨
480 6 bitter 老死愁歎苦憂惱清淨
481 6 grieved; facing hardship 老死愁歎苦憂惱清淨
482 6 in low spirits; depressed 老死愁歎苦憂惱清淨
483 6 painful 老死愁歎苦憂惱清淨
484 6 suffering; duḥkha; dukkha 老死愁歎苦憂惱清淨
485 6 color 一切智智清淨故色清淨
486 6 form; matter 一切智智清淨故色清淨
487 6 shǎi dice 一切智智清淨故色清淨
488 6 Kangxi radical 139 一切智智清淨故色清淨
489 6 countenance 一切智智清淨故色清淨
490 6 scene; sight 一切智智清淨故色清淨
491 6 feminine charm; female beauty 一切智智清淨故色清淨
492 6 kind; type 一切智智清淨故色清淨
493 6 quality 一切智智清淨故色清淨
494 6 to be angry 一切智智清淨故色清淨
495 6 to seek; to search for 一切智智清淨故色清淨
496 6 lust; sexual desire 一切智智清淨故色清淨
497 6 form; rupa 一切智智清淨故色清淨
498 6 色處 sèchù the visible realm 一切智智清淨故色處清淨
499 6 miè to destroy; to wipe out; to exterminate
500 6 miè to submerge

Frequencies of all Words

Top 672

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 655 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 一切智智清淨故四靜慮清淨
2 655 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 一切智智清淨故四靜慮清淨
3 655 清淨 qīngjìng concise 一切智智清淨故四靜慮清淨
4 655 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 一切智智清淨故四靜慮清淨
5 655 清淨 qīngjìng pure and clean 一切智智清淨故四靜慮清淨
6 655 清淨 qīngjìng purity 一切智智清淨故四靜慮清淨
7 655 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 一切智智清淨故四靜慮清淨
8 517 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 一切智智清淨故四靜慮清淨
9 517 old; ancient; former; past 一切智智清淨故四靜慮清淨
10 517 reason; cause; purpose 一切智智清淨故四靜慮清淨
11 517 to die 一切智智清淨故四靜慮清淨
12 517 so; therefore; hence 一切智智清淨故四靜慮清淨
13 517 original 一切智智清淨故四靜慮清淨
14 517 accident; happening; instance 一切智智清淨故四靜慮清淨
15 517 a friend; an acquaintance; friendship 一切智智清淨故四靜慮清淨
16 517 something in the past 一切智智清淨故四靜慮清淨
17 517 deceased; dead 一切智智清淨故四靜慮清淨
18 517 still; yet 一切智智清淨故四靜慮清淨
19 517 therefore; tasmāt 一切智智清淨故四靜慮清淨
20 381 ruò to seem; to be like; as 若一切智智清淨
21 381 ruò seemingly 若一切智智清淨
22 381 ruò if 若一切智智清淨
23 381 ruò you 若一切智智清淨
24 381 ruò this; that 若一切智智清淨
25 381 ruò and; or 若一切智智清淨
26 381 ruò as for; pertaining to 若一切智智清淨
27 381 pomegranite 若一切智智清淨
28 381 ruò to choose 若一切智智清淨
29 381 ruò to agree; to accord with; to conform to 若一切智智清淨
30 381 ruò thus 若一切智智清淨
31 381 ruò pollia 若一切智智清淨
32 381 ruò Ruo 若一切智智清淨
33 381 ruò only then 若一切智智清淨
34 381 ja 若一切智智清淨
35 381 jñā 若一切智智清淨
36 381 ruò if; yadi 若一切智智清淨
37 282 no 無別
38 282 Kangxi radical 71 無別
39 282 to not have; without 無別
40 282 has not yet 無別
41 282 mo 無別
42 282 do not 無別
43 282 not; -less; un- 無別
44 282 regardless of 無別
45 282 to not have 無別
46 282 um 無別
47 282 Wu 無別
48 282 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無別
49 282 not; non- 無別
50 282 mo 無別
51 262 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge 一切智智清淨故四靜慮清淨
52 262 無二 wú èr advaya; nonduality; not two 無二
53 132 fēn to separate; to divide into parts 初分難信解品第三十四之一百二
54 132 fēn a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent 初分難信解品第三十四之一百二
55 132 fēn a part; a section; a division; a portion 初分難信解品第三十四之一百二
56 132 fēn a minute; a 15 second unit of time 初分難信解品第三十四之一百二
57 132 fēn a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang 初分難信解品第三十四之一百二
58 132 fēn to distribute; to share; to assign; to allot 初分難信解品第三十四之一百二
59 132 fēn to differentiate; to distinguish 初分難信解品第三十四之一百二
60 132 fēn a fraction 初分難信解品第三十四之一百二
61 132 fēn to express as a fraction 初分難信解品第三十四之一百二
62 132 fēn one tenth 初分難信解品第三十四之一百二
63 132 fēn a centimeter 初分難信解品第三十四之一百二
64 132 fèn a component; an ingredient 初分難信解品第三十四之一百二
65 132 fèn the limit of an obligation 初分難信解品第三十四之一百二
66 132 fèn affection; goodwill 初分難信解品第三十四之一百二
67 132 fèn a role; a responsibility 初分難信解品第三十四之一百二
68 132 fēn equinox 初分難信解品第三十四之一百二
69 132 fèn a characteristic 初分難信解品第三十四之一百二
70 132 fèn to assume; to deduce 初分難信解品第三十四之一百二
71 132 fēn to share 初分難信解品第三十四之一百二
72 132 fēn branch [office] 初分難信解品第三十四之一百二
73 132 fēn clear; distinct 初分難信解品第三十四之一百二
74 132 fēn a difference 初分難信解品第三十四之一百二
75 132 fēn a score 初分難信解品第三十四之一百二
76 132 fèn identity 初分難信解品第三十四之一百二
77 132 fèn a part; a portion 初分難信解品第三十四之一百二
78 132 fēn part; avayava 初分難信解品第三十四之一百二
79 131 何以 héyǐ why 何以故
80 131 何以 héyǐ how 何以故
81 131 何以 héyǐ how is that? 何以故
82 131 duàn absolutely; decidedly 無斷故
83 131 duàn to judge 無斷故
84 131 duàn to severe; to break 無斷故
85 131 duàn to stop 無斷故
86 131 duàn to quit; to give up 無斷故
87 131 duàn to intercept 無斷故
88 131 duàn to divide 無斷故
89 131 duàn to isolate 無斷故
90 131 duàn cutting off; uccheda 無斷故
91 131 bié do not; must not 無別
92 131 bié other 無別
93 131 bié special 無別
94 131 bié to leave 無別
95 131 bié besides; moreover; furthermore; in addition 無別
96 131 bié to distinguish 無別
97 131 bié to pin 無別
98 131 bié to insert; to jam 無別
99 131 bié to turn 無別
100 131 bié Bie 無別
101 131 bié other; anya 無別
102 121 菩提 pútí bodhi; enlightenment 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
103 121 菩提 pútí bodhi 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
104 121 菩提 pútí bodhi; enlightenment; awakening 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
105 114 阿羅漢果 aluóhàn guǒ state of full attainment of arhatship 阿羅漢果清淨
106 114 阿羅漢果 aluóhàn guǒ the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood 阿羅漢果清淨
107 112 獨覺 dújué Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 一切智智清淨故獨覺菩提清淨
108 71 善現 shànxiàn Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā 善現
109 62 chù to touch; to feel
110 62 chù to butt; to ram; to gore
111 62 chù touch; contact; sparśa
112 62 chù tangible; spraṣṭavya
113 52 乃至 nǎizhì and even 四正斷乃至八聖道支清淨故不還果清淨
114 52 乃至 nǎizhì as much as; yavat 四正斷乃至八聖道支清淨故不還果清淨
115 52 jiè border; boundary 一切智智清淨故耳界清淨
116 52 jiè kingdom 一切智智清淨故耳界清淨
117 52 jiè circle; society 一切智智清淨故耳界清淨
118 52 jiè territory; region 一切智智清淨故耳界清淨
119 52 jiè the world 一切智智清淨故耳界清淨
120 52 jiè scope; extent 一切智智清淨故耳界清淨
121 52 jiè erathem; stratigraphic unit 一切智智清淨故耳界清淨
122 52 jiè to divide; to define a boundary 一切智智清淨故耳界清淨
123 52 jiè to adjoin 一切智智清淨故耳界清淨
124 52 jiè dhatu; realm; field; domain 一切智智清淨故耳界清淨
125 51 不還果 bù huán guǒ the fruit of anāgāmin 四靜慮清淨故不還果清淨
126 44 shòu to suffer; to be subjected to 一切智智清淨故受
127 44 shòu to transfer; to confer 一切智智清淨故受
128 44 shòu to receive; to accept 一切智智清淨故受
129 44 shòu to tolerate 一切智智清淨故受
130 44 shòu suitably 一切智智清淨故受
131 44 shòu feelings; sensations 一切智智清淨故受
132 36 zhū all; many; various 眼觸為緣所生諸受清淨
133 36 zhū Zhu 眼觸為緣所生諸受清淨
134 36 zhū all; members of the class 眼觸為緣所生諸受清淨
135 36 zhū interrogative particle 眼觸為緣所生諸受清淨
136 36 zhū him; her; them; it 眼觸為緣所生諸受清淨
137 36 zhū of; in 眼觸為緣所生諸受清淨
138 36 zhū all; many; sarva 眼觸為緣所生諸受清淨
139 36 wèi for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
140 36 wèi because of 眼觸為緣所生諸受清淨
141 36 wéi to act as; to serve 眼觸為緣所生諸受清淨
142 36 wéi to change into; to become 眼觸為緣所生諸受清淨
143 36 wéi to be; is 眼觸為緣所生諸受清淨
144 36 wéi to do 眼觸為緣所生諸受清淨
145 36 wèi for 眼觸為緣所生諸受清淨
146 36 wèi because of; for; to 眼觸為緣所生諸受清淨
147 36 wèi to 眼觸為緣所生諸受清淨
148 36 wéi in a passive construction 眼觸為緣所生諸受清淨
149 36 wéi forming a rehetorical question 眼觸為緣所生諸受清淨
150 36 wéi forming an adverb 眼觸為緣所生諸受清淨
151 36 wéi to add emphasis 眼觸為緣所生諸受清淨
152 36 wèi to support; to help 眼觸為緣所生諸受清淨
153 36 wéi to govern 眼觸為緣所生諸受清淨
154 36 wèi to be; bhū 眼觸為緣所生諸受清淨
155 36 所生 suǒshēng parents (father and mother) 眼觸為緣所生諸受清淨
156 36 yuán fate; predestined affinity 眼觸為緣所生諸受清淨
157 36 yuán hem 眼觸為緣所生諸受清淨
158 36 yuán to revolve around 眼觸為緣所生諸受清淨
159 36 yuán because 眼觸為緣所生諸受清淨
160 36 yuán to climb up 眼觸為緣所生諸受清淨
161 36 yuán cause; origin; reason 眼觸為緣所生諸受清淨
162 36 yuán along; to follow 眼觸為緣所生諸受清淨
163 36 yuán to depend on 眼觸為緣所生諸受清淨
164 36 yuán margin; edge; rim 眼觸為緣所生諸受清淨
165 36 yuán Condition 眼觸為緣所生諸受清淨
166 36 yuán conditions; pratyaya; paccaya 眼觸為緣所生諸受清淨
167 21 xíng to walk 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
168 21 xíng capable; competent 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
169 21 háng profession 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
170 21 háng line; row 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
171 21 xíng Kangxi radical 144 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
172 21 xíng to travel 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
173 21 xìng actions; conduct 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
174 21 xíng to do; to act; to practice 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
175 21 xíng all right; OK; okay 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
176 21 háng horizontal line 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
177 21 héng virtuous deeds 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
178 21 hàng a line of trees 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
179 21 hàng bold; steadfast 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
180 21 xíng to move 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
181 21 xíng to put into effect; to implement 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
182 21 xíng travel 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
183 21 xíng to circulate 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
184 21 xíng running script; running script 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
185 21 xíng temporary 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
186 21 xíng soon 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
187 21 háng rank; order 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
188 21 háng a business; a shop 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
189 21 xíng to depart; to leave 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
190 21 xíng to experience 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
191 21 xíng path; way 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
192 21 xíng xing; ballad 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
193 21 xíng a round [of drinks] 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
194 21 xíng Xing 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
195 21 xíng moreover; also 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
196 21 xíng Practice 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
197 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
198 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
199 20 ěr ear 一切智智清淨故耳
200 20 ěr Kangxi radical 128 一切智智清淨故耳
201 20 ěr and that is all 一切智智清淨故耳
202 20 ěr an ear-shaped object 一切智智清淨故耳
203 20 ěr on both sides 一切智智清淨故耳
204 20 ěr a vessel handle 一切智智清淨故耳
205 20 ěr ear; śrotra 一切智智清淨故耳
206 20 shé tongue
207 20 shé Kangxi radical 135
208 20 shé a tongue-shaped object
209 20 shé tongue; jihva
210 20 nose
211 20 Kangxi radical 209
212 20 to smell
213 20 a grommet; an eyelet
214 20 to make a hole in an animal's nose
215 20 a handle
216 20 cape; promontory
217 20 first
218 20 nose; ghrāṇa
219 18 kōng empty; void; hollow
220 18 kòng free time
221 18 kòng to empty; to clean out
222 18 kōng the sky; the air
223 18 kōng in vain; for nothing
224 18 kòng vacant; unoccupied
225 18 kòng empty space
226 18 kōng without substance
227 18 kōng to not have
228 18 kòng opportunity; chance
229 18 kōng vast and high
230 18 kōng impractical; ficticious
231 18 kòng blank
232 18 kòng expansive
233 18 kòng lacking
234 18 kōng plain; nothing else
235 18 kōng Emptiness
236 18 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
237 18 一切 yīqiè all; every; everything 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
238 18 一切 yīqiè temporary 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
239 18 一切 yīqiè the same 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
240 18 一切 yīqiè generally 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
241 18 一切 yīqiè all, everything 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
242 18 一切 yīqiè all; sarva 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
243 14 shēn human body; torso
244 14 shēn Kangxi radical 158
245 14 shēn measure word for clothes
246 14 shēn self
247 14 shēn life
248 14 shēn an object
249 14 shēn a lifetime
250 14 shēn personally
251 14 shēn moral character
252 14 shēn status; identity; position
253 14 shēn pregnancy
254 14 juān India
255 14 shēn body; kāya
256 14 yǎn eye 一切智智清淨故眼處清淨
257 14 yǎn measure word for wells 一切智智清淨故眼處清淨
258 14 yǎn eyeball 一切智智清淨故眼處清淨
259 14 yǎn sight 一切智智清淨故眼處清淨
260 14 yǎn the present moment 一切智智清淨故眼處清淨
261 14 yǎn an opening; a small hole 一切智智清淨故眼處清淨
262 14 yǎn a trap 一切智智清淨故眼處清淨
263 14 yǎn insight 一切智智清淨故眼處清淨
264 14 yǎn a salitent point 一切智智清淨故眼處清淨
265 14 yǎn a beat with no accent 一切智智清淨故眼處清淨
266 14 yǎn to look; to glance 一切智智清淨故眼處清淨
267 14 yǎn to see proof 一切智智清淨故眼處清淨
268 14 yǎn eye; cakṣus 一切智智清淨故眼處清淨
269 12 to reach 眼識界及眼觸
270 12 and 眼識界及眼觸
271 12 coming to; when 眼識界及眼觸
272 12 to attain 眼識界及眼觸
273 12 to understand 眼識界及眼觸
274 12 able to be compared to; to catch up with 眼識界及眼觸
275 12 to be involved with; to associate with 眼識界及眼觸
276 12 passing of a feudal title from elder to younger brother 眼識界及眼觸
277 12 and; ca; api 眼識界及眼觸
278 12 若一 ruòyī similar 若一切陀羅尼門清淨
279 12 若一 ruòyī unchanging 若一切陀羅尼門清淨
280 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
281 12 shēng a measure word for sound (times) 一切智智清淨故聲
282 12 shēng sheng 一切智智清淨故聲
283 12 shēng voice 一切智智清淨故聲
284 12 shēng music 一切智智清淨故聲
285 12 shēng language 一切智智清淨故聲
286 12 shēng fame; reputation; honor 一切智智清淨故聲
287 12 shēng a message 一切智智清淨故聲
288 12 shēng an utterance 一切智智清淨故聲
289 12 shēng a consonant 一切智智清淨故聲
290 12 shēng a tone 一切智智清淨故聲
291 12 shēng to announce 一切智智清淨故聲
292 12 shēng sound 一切智智清淨故聲
293 12 wèi taste; flavor
294 12 wèi measure word for ingredients in Chinese medicine
295 12 wèi significance
296 12 wèi to taste
297 12 wèi to ruminate; to mull over
298 12 wèi smell; odor
299 12 wèi a delicacy
300 12 wèi taste; rasa
301 12 法界 fǎjiè Dharma Realm 一切智智清淨故法界
302 12 法界 fǎjiè a dharma realm; dharmadhatu 一切智智清淨故法界
303 12 法界 fǎjiè tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 一切智智清淨故法界
304 12 idea 意界清淨故阿羅漢果清淨
305 12 Italy (abbreviation) 意界清淨故阿羅漢果清淨
306 12 a wish; a desire; intention 意界清淨故阿羅漢果清淨
307 12 mood; feeling 意界清淨故阿羅漢果清淨
308 12 will; willpower; determination 意界清淨故阿羅漢果清淨
309 12 bearing; spirit 意界清淨故阿羅漢果清淨
310 12 to think of; to long for; to miss 意界清淨故阿羅漢果清淨
311 12 to anticipate; to expect 意界清淨故阿羅漢果清淨
312 12 to doubt; to suspect 意界清淨故阿羅漢果清淨
313 12 meaning 意界清淨故阿羅漢果清淨
314 12 a suggestion; a hint 意界清淨故阿羅漢果清淨
315 12 an understanding; a point of view 意界清淨故阿羅漢果清淨
316 12 or 意界清淨故阿羅漢果清淨
317 12 Yi 意界清淨故阿羅漢果清淨
318 12 manas; mind; mentation 意界清淨故阿羅漢果清淨
319 11 xìng gender 一切智智清淨故恒住捨性清淨
320 11 xìng suffix corresponding to -ness 一切智智清淨故恒住捨性清淨
321 11 xìng nature; disposition 一切智智清淨故恒住捨性清淨
322 11 xìng a suffix corresponding to -ness 一切智智清淨故恒住捨性清淨
323 11 xìng grammatical gender 一切智智清淨故恒住捨性清淨
324 11 xìng a property; a quality 一切智智清淨故恒住捨性清淨
325 11 xìng life; destiny 一切智智清淨故恒住捨性清淨
326 11 xìng sexual desire 一切智智清淨故恒住捨性清淨
327 11 xìng scope 一切智智清淨故恒住捨性清淨
328 11 xìng nature 一切智智清淨故恒住捨性清淨
329 9 yuàn to hope; to wish; to desire 無願解脫門清淨
330 9 yuàn hope 無願解脫門清淨
331 9 yuàn to be ready; to be willing 無願解脫門清淨
332 9 yuàn to ask for; to solicit 無願解脫門清淨
333 9 yuàn a vow 無願解脫門清淨
334 9 yuàn diligent; attentive 無願解脫門清淨
335 9 yuàn to prefer; to select 無願解脫門清淨
336 9 yuàn to admire 無願解脫門清淨
337 9 yuàn a vow; pranidhana 無願解脫門清淨
338 9 菩薩摩訶薩 púsà móhēsà bodhisattva mahāsattva 一切智智清淨故一切菩薩摩訶薩行清淨
339 9 wàng to forget 一切智智清淨故無忘失法清淨
340 9 wàng to ignore; neglect 一切智智清淨故無忘失法清淨
341 9 wàng to abandon 一切智智清淨故無忘失法清淨
342 9 wàng forget; vismṛ 一切智智清淨故無忘失法清淨
343 9 八聖道支 bā Shèng dào zhī The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way 八聖道支清淨
344 9 shī to lose 一切智智清淨故無忘失法清淨
345 9 shī to violate; to go against the norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
346 9 shī to fail; to miss out 一切智智清淨故無忘失法清淨
347 9 shī to be lost 一切智智清淨故無忘失法清淨
348 9 shī to make a mistake 一切智智清淨故無忘失法清淨
349 9 shī to let go of 一切智智清淨故無忘失法清淨
350 9 shī loss; nāśa 一切智智清淨故無忘失法清淨
351 9 děng et cetera; and so on 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
352 9 děng to wait 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
353 9 děng degree; kind 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
354 9 děng plural 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
355 9 děng to be equal 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
356 9 děng degree; level 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
357 9 děng to compare 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
358 9 děng same; equal; sama 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
359 9 三摩地 sānmódì samadhi; concentrated meditation; mental concentration 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
360 9 mén door; gate; doorway; gateway 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
361 9 mén phylum; division 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
362 9 mén sect; school 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
363 9 mén Kangxi radical 169 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
364 9 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
365 9 mén a door-like object 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
366 9 mén an opening 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
367 9 mén an access point; a border entrance 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
368 9 mén a household; a clan 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
369 9 mén a kind; a category 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
370 9 mén to guard a gate 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
371 9 mén Men 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
372 9 mén a turning point 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
373 9 mén a method 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
374 9 mén a sense organ 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
375 9 mén door; gate; dvara 一切智智清淨故一切三摩地門清淨
376 9 五眼 wǔyǎn the five eyes; pañcacakṣūs 一切智智清淨故五眼清淨
377 9 qiē to cut; to mince; to slice; to carve 若一切陀羅尼門清淨
378 9 qiē to shut off; to disconnect 若一切陀羅尼門清淨
379 9 qiē to be tangent to 若一切陀羅尼門清淨
380 9 qiè to rub 若一切陀羅尼門清淨
381 9 qiè to be near to 若一切陀羅尼門清淨
382 9 qiè keen; eager 若一切陀羅尼門清淨
383 9 qiè to accord with; correspond to 若一切陀羅尼門清淨
384 9 qiè must; necessarily 若一切陀羅尼門清淨
385 9 qiè feel a pulse 若一切陀羅尼門清淨
386 9 qiè detailed 若一切陀羅尼門清淨
387 9 qiè suitable; close-fitting 若一切陀羅尼門清淨
388 9 qiè pressing; urgent 若一切陀羅尼門清淨
389 9 qiè intense; acute 若一切陀羅尼門清淨
390 9 qiè earnest; sincere 若一切陀羅尼門清淨
391 9 qiè criticize 若一切陀羅尼門清淨
392 9 qiè door-sill 若一切陀羅尼門清淨
393 9 qiè soft; light 若一切陀羅尼門清淨
394 9 qiè secretly; stealthily 若一切陀羅尼門清淨
395 9 qiè to bite 若一切陀羅尼門清淨
396 9 qiè all 若一切陀羅尼門清淨
397 9 qiè an essential point 若一切陀羅尼門清淨
398 9 qiè qie [historic phonetic system] 若一切陀羅尼門清淨
399 9 qiē to buy wholesale 若一切陀羅尼門清淨
400 9 qiē strike; cut; kuṭṭ 若一切陀羅尼門清淨
401 9 一切相智 yīqiè xiāng zhì knowledge of all bases; vastujñāna 一切相智清淨
402 9 四念住 sì niàn zhù four foundations of mindfulness; satipatthana 一切智智清淨故四念住清淨
403 9 六神通 liù shéntōng the six supernatural powers 一切智智清淨故六神通清淨
404 9 八解脫 bā jiětuō the eight liberations; astavimoksa 一切智智清淨故八解脫清淨
405 9 十遍處 shí biàn chù Ten Kasinas 十遍處清淨
406 9 method; way 一切智智清淨故無忘失法清淨
407 9 France 一切智智清淨故無忘失法清淨
408 9 the law; rules; regulations 一切智智清淨故無忘失法清淨
409 9 the teachings of the Buddha; Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
410 9 a standard; a norm 一切智智清淨故無忘失法清淨
411 9 an institution 一切智智清淨故無忘失法清淨
412 9 to emulate 一切智智清淨故無忘失法清淨
413 9 magic; a magic trick 一切智智清淨故無忘失法清淨
414 9 punishment 一切智智清淨故無忘失法清淨
415 9 Fa 一切智智清淨故無忘失法清淨
416 9 a precedent 一切智智清淨故無忘失法清淨
417 9 a classification of some kinds of Han texts 一切智智清淨故無忘失法清淨
418 9 relating to a ceremony or rite 一切智智清淨故無忘失法清淨
419 9 Dharma 一切智智清淨故無忘失法清淨
420 9 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一切智智清淨故無忘失法清淨
421 9 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一切智智清淨故無忘失法清淨
422 9 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一切智智清淨故無忘失法清淨
423 9 quality; characteristic 一切智智清淨故無忘失法清淨
424 9 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
425 9 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
426 9 陀羅尼門 tuóluóní mén dharani-entrance 一切智智清淨故一切陀羅尼門清淨
427 9 xiāng each other; one another; mutually 一切智智清淨故道相智
428 9 xiàng to observe; to assess 一切智智清淨故道相智
429 9 xiàng appearance; portrait; picture 一切智智清淨故道相智
430 9 xiàng countenance; personage; character; disposition 一切智智清淨故道相智
431 9 xiàng to aid; to help 一切智智清淨故道相智
432 9 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 一切智智清淨故道相智
433 9 xiàng a sign; a mark; appearance 一切智智清淨故道相智
434 9 xiāng alternately; in turn 一切智智清淨故道相智
435 9 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
436 9 xiāng form substance 一切智智清淨故道相智
437 9 xiāng to express 一切智智清淨故道相智
438 9 xiàng to choose 一切智智清淨故道相智
439 9 xiāng Xiang 一切智智清淨故道相智
440 9 xiāng an ancient musical instrument 一切智智清淨故道相智
441 9 xiāng the seventh lunar month 一切智智清淨故道相智
442 9 xiāng to compare 一切智智清淨故道相智
443 9 xiàng to divine 一切智智清淨故道相智
444 9 xiàng to administer 一切智智清淨故道相智
445 9 xiàng helper for a blind person 一切智智清淨故道相智
446 9 xiāng rhythm [music] 一切智智清淨故道相智
447 9 xiāng the upper frets of a pipa 一切智智清淨故道相智
448 9 xiāng coralwood 一切智智清淨故道相智
449 9 xiàng ministry 一切智智清淨故道相智
450 9 xiàng to supplement; to enhance 一切智智清淨故道相智
451 9 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 一切智智清淨故道相智
452 9 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 一切智智清淨故道相智
453 9 xiàng sign; mark; liṅga 一切智智清淨故道相智
454 9 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 一切智智清淨故道相智
455 9 四無量 sì wúliàng four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa 一切智智清淨故四無量
456 9 四無所畏 sì wú suǒ wèi four kinds of fearlessness 一切智智清淨故四無所畏
457 9 八勝處 bā shèng chù eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana 一切智智清淨故八勝處
458 9 預流果 yùliúguǒ fruit of stream entry 一切智智清淨故預流果清淨
459 9 四正斷 sì zhèng duàn four right efforts; four right exertions 一切智智清淨故四正斷
460 9 zhì wisdom; knowledge; understanding 一切智智清淨故道相智
461 9 zhì care; prudence 一切智智清淨故道相智
462 9 zhì Zhi 一切智智清淨故道相智
463 9 zhì clever 一切智智清淨故道相智
464 9 zhì Wisdom 一切智智清淨故道相智
465 9 zhì jnana; knowing 一切智智清淨故道相智
466 9 菩薩十地 púsà shí dì the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi 一切智智清淨故菩薩十地清淨
467 9 四靜慮 sì jìnglǜ four jhanas; four stages of meditative concentration 一切智智清淨故四靜慮清淨
468 9 十八佛不共法 shíbā fó bù gòng fǎ eighteen characterisitics unique to Buddhas 十八佛不共法清淨
469 9 住捨 zhùshè house; residence 一切智智清淨故恒住捨性清淨
470 9 住捨 zhùshě equanimous 一切智智清淨故恒住捨性清淨
471 9 佛十力 fó shí lì the ten powers of the Buddha 一切智智清淨故佛十力清淨
472 9 空解脫門 kōng jiětuōmén the door of deliverance of emptiness 一切智智清淨故空解脫門清淨
473 9 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
474 9 四無色定 sì wúsè dìng four formless heavens 四無色定清淨
475 9 解脫門 jiětuō mén Gate of Perfect Ease 無願解脫門清淨
476 9 解脫門 jiětuō mén the doors of deliverance; vimokṣadvāra 無願解脫門清淨
477 9 héng constant; regular 一切智智清淨故恒住捨性清淨
478 9 héng permanent; lasting; perpetual 一切智智清淨故恒住捨性清淨
479 9 héng perseverance 一切智智清淨故恒住捨性清淨
480 9 héng ordinary; common 一切智智清淨故恒住捨性清淨
481 9 héng Constancy [hexagram] 一切智智清淨故恒住捨性清淨
482 9 gèng crescent moon 一切智智清淨故恒住捨性清淨
483 9 gèng to spread; to expand 一切智智清淨故恒住捨性清淨
484 9 héng Heng 一切智智清淨故恒住捨性清淨
485 9 héng frequently 一切智智清淨故恒住捨性清淨
486 9 héng Eternity 一切智智清淨故恒住捨性清淨
487 9 héng eternal 一切智智清淨故恒住捨性清淨
488 9 gèng Ganges 一切智智清淨故恒住捨性清淨
489 9 無相 wúxiāng Formless 一切智智清淨故無相
490 9 無相 wúxiāng animitta; signlessness; without an appearance 一切智智清淨故無相
491 9 九次第定 jiǔ cì dì dìng nine graduated concentrations 九次第定
492 9 一切智 yīqiè zhì wisdom of all 一切智智清淨故一切智清淨
493 9 一切智 yīqiè zhì sarvajñatā; all-knowledge; omniscience 一切智智清淨故一切智清淨
494 9 zhèng upright; straight 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
495 9 zhèng just doing something; just now 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
496 9 zhèng to straighten; to correct 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
497 9 zhèng main; central; primary 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
498 9 zhèng fundamental; original 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
499 9 zhèng precise; exact; accurate 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨
500 9 zhèng at right angles 一切智智清淨故諸佛無上正等菩提清淨

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
清净 清凈
  1. qīngjìng
  2. qīngjìng
  1. purity
  2. pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
一切智智清淨 一切智智清淨 yīqiè zhì zhì sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
无二 無二 wú èr advaya; nonduality; not two
fēn part; avayava
duàn cutting off; uccheda
bié other; anya
菩提
  1. pútí
  2. pútí
  1. bodhi
  2. bodhi; enlightenment; awakening

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
大般若波罗蜜经 大般若波羅蜜多經 100 The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛十力 102 the ten powers of the Buddha
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
十遍处 十遍處 115 Ten Kasinas
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 81.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
安忍 196
  1. Patience
  2. to bear adversity with calmness
  3. Abiding Patience
  4. tolerance
八解脱 八解脫 98 the eight liberations; astavimoksa
八胜处 八勝處 98 eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana
八圣道支 八聖道支 98 The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
百八 98 one hundred and eight
本性空 98 emptiness of essential original nature
鼻识 鼻識 98 sense of smell
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不还果 不還果 98 the fruit of anāgāmin
不思议界 不思議界 98 acintyadhātu; the realm beyond thought and words
布施波罗蜜多 布施波羅蜜多 98 dāna-pāramitā; the paramita of generosity
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大空 100 the great void
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法住 102 dharma abode
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九次第定 106 nine graduated concentrations
卷第二 106 scroll 2
空解脱门 空解脫門 107 the door of deliverance of emptiness
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离生性 離生性 108 the nature of leaving the cycle of birth and death
六处 六處 108 the six sense organs; sadayatana
六神通 108 the six supernatural powers
难信 難信 110 hard to believe
内外空 內外空 110 inside and outside are empty; intrinsically empty
内空 內空 110 empty within
平等性 112 universal nature
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
七等觉支 七等覺支 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义空 勝義空 115 transcendental emptiness; unsurpassed emptiness
身界 115 ashes or relics after cremation
舌识 舌識 115 sense of taste
十八佛不共法 115 eighteen characterisitics unique to Buddhas
识界 識界 115 vijñāna-dhātu; the realm of consciousness
四静虑 四靜慮 115 four jhanas; four stages of meditative concentration
四念住 115 four foundations of mindfulness; satipatthana
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍解 四無礙解 115 the four unhindered powers of understanding
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
外空 119 emptiness external to the body
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无际空 無際空 119 emptiness without without beginning or end
五力 119 pañcabala; the five powers
无为空 無為空 119 emptiness of the unconditioned
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五眼 119 the five eyes; pañcacakṣūs
香界 120 a Buddhist temple
虚空界 虛空界 120 visible space
眼识界 眼識界 121 visual consciousness element
意处 意處 121 mental basis of cognition
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切相智 121 knowledge of all bases; vastujñāna
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智清淨 一切智智清淨 121 sarva-jñāta-viśuddhitā; pure all-knowledge
意识界 意識界 121 realm of consciousness
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
预流果 預流果 121 fruit of stream entry
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
自相空 122 emptiness of essence
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature