Glossary and Vocabulary for Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 37

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 271 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 梵志品何欲經第八
2 173 奉事 fèngshì to attend on 梵志為四種姓施設四種奉事
3 173 奉事 fèngshì to consecrate; to enshrine and worship; to offer 梵志為四種姓施設四種奉事
4 134 wéi to act as; to serve 以自在為訖
5 134 wéi to change into; to become 以自在為訖
6 134 wéi to be; is 以自在為訖
7 134 wéi to do 以自在為訖
8 134 wèi to support; to help 以自在為訖
9 134 wéi to govern 以自在為訖
10 134 wèi to be; bhū 以自在為訖
11 125 zhě ca 剎利者
12 93 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 瞿曇
13 77 huǒ fire; flame 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
14 77 huǒ to start a fire; to burn 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
15 77 huǒ Kangxi radical 86 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
16 77 huǒ anger; rage 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
17 77 huǒ fire element 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
18 77 huǒ Antares 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
19 77 huǒ radiance 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
20 77 huǒ lightning 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
21 77 huǒ a torch 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
22 77 huǒ red 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
23 77 huǒ urgent 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
24 77 huǒ a cause of disease 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
25 77 huǒ huo 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
26 77 huǒ companion; comrade 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
27 77 huǒ Huo 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
28 77 huǒ fire; agni 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
29 77 huǒ fire element 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
30 77 huǒ Gode of Fire; Anala 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
31 75 self 我聞如是
32 75 [my] dear 我聞如是
33 75 Wo 我聞如是
34 75 self; atman; attan 我聞如是
35 75 ga 我聞如是
36 74 剎利 shālì Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah 剎利何欲
37 72 luó to patrol 中阿含梵志品欝瘦歌邏經第九
38 72 luó a patrol guard 中阿含梵志品欝瘦歌邏經第九
39 72 luó a mountain border 中阿含梵志品欝瘦歌邏經第九
40 72 luó la 中阿含梵志品欝瘦歌邏經第九
41 69 ye 何訖耶
42 69 ya 何訖耶
43 68 工師 gōngshī craftsman; head craftsman 工師施設奉事
44 63 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 居士何欲
45 63 居士 jūshì householder 居士何欲
46 63 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 居士何欲
47 61 施設 shīshè to establish; to set up 梵志為四種姓施設四種奉事
48 60 zhǒng kind; type 梵志為四種姓施設四種奉事
49 60 zhòng to plant; to grow; to cultivate 梵志為四種姓施設四種奉事
50 60 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 梵志為四種姓施設四種奉事
51 60 zhǒng seed; strain 梵志為四種姓施設四種奉事
52 60 zhǒng offspring 梵志為四種姓施設四種奉事
53 60 zhǒng breed 梵志為四種姓施設四種奉事
54 60 zhǒng race 梵志為四種姓施設四種奉事
55 60 zhǒng species 梵志為四種姓施設四種奉事
56 60 zhǒng root; source; origin 梵志為四種姓施設四種奉事
57 60 zhǒng grit; guts 梵志為四種姓施設四種奉事
58 60 zhǒng seed; bīja 梵志為四種姓施設四種奉事
59 56 yīn cause; reason 因奉事故
60 56 yīn to accord with 因奉事故
61 56 yīn to follow 因奉事故
62 56 yīn to rely on 因奉事故
63 56 yīn via; through 因奉事故
64 56 yīn to continue 因奉事故
65 56 yīn to receive 因奉事故
66 56 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因奉事故
67 56 yīn to seize an opportunity 因奉事故
68 56 yīn to be like 因奉事故
69 56 yīn a standrd; a criterion 因奉事故
70 56 yīn cause; hetu 因奉事故
71 50 zuò to do 但諸梵志自作是說
72 50 zuò to act as; to serve as 但諸梵志自作是說
73 50 zuò to start 但諸梵志自作是說
74 50 zuò a writing; a work 但諸梵志自作是說
75 50 zuò to dress as; to be disguised as 但諸梵志自作是說
76 50 zuō to create; to make 但諸梵志自作是說
77 50 zuō a workshop 但諸梵志自作是說
78 50 zuō to write; to compose 但諸梵志自作是說
79 50 zuò to rise 但諸梵志自作是說
80 50 zuò to be aroused 但諸梵志自作是說
81 50 zuò activity; action; undertaking 但諸梵志自作是說
82 50 zuò to regard as 但諸梵志自作是說
83 50 zuò action; kāraṇa 但諸梵志自作是說
84 50 to use; to grasp 所立以刀
85 50 to rely on 所立以刀
86 50 to regard 所立以刀
87 50 to be able to 所立以刀
88 50 to order; to command 所立以刀
89 50 used after a verb 所立以刀
90 50 a reason; a cause 所立以刀
91 50 Israel 所立以刀
92 50 Yi 所立以刀
93 50 use; yogena 所立以刀
94 49 Kangxi radical 71 依於無對
95 49 to not have; without 依於無對
96 49 mo 依於無對
97 49 to not have 依於無對
98 49 Wu 依於無對
99 49 mo 依於無對
100 49 財物 cái wù money and goods; property 欲得財物
101 49 財物 cái wù wealth; artha 欲得財物
102 47 shè to absorb; to assimilate 中阿含梵志阿攝惒經第十
103 47 shè to take a photo 中阿含梵志阿攝惒經第十
104 47 shè a broad rhyme class 中阿含梵志阿攝惒經第十
105 47 shè to act for; to represent 中阿含梵志阿攝惒經第十
106 47 shè to administer 中阿含梵志阿攝惒經第十
107 47 shè to conserve 中阿含梵志阿攝惒經第十
108 47 shè to hold; to support 中阿含梵志阿攝惒經第十
109 47 shè to get close to 中阿含梵志阿攝惒經第十
110 47 shè to help 中阿含梵志阿攝惒經第十
111 47 niè peaceful 中阿含梵志阿攝惒經第十
112 47 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 中阿含梵志阿攝惒經第十
113 47 he 中阿含梵志阿攝惒經第十
114 47 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊告曰
115 47 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊告曰
116 47 ā to groan 中阿含梵志阿攝惒經第十
117 47 ā a 中阿含梵志阿攝惒經第十
118 47 ē to flatter 中阿含梵志阿攝惒經第十
119 47 ē river bank 中阿含梵志阿攝惒經第十
120 47 ē beam; pillar 中阿含梵志阿攝惒經第十
121 47 ē a hillslope; a mound 中阿含梵志阿攝惒經第十
122 47 ē a turning point; a turn; a bend in a river 中阿含梵志阿攝惒經第十
123 47 ē E 中阿含梵志阿攝惒經第十
124 47 ē to depend on 中阿含梵志阿攝惒經第十
125 47 ē e 中阿含梵志阿攝惒經第十
126 47 ē a buttress 中阿含梵志阿攝惒經第十
127 47 ē be partial to 中阿含梵志阿攝惒經第十
128 47 ē thick silk 中阿含梵志阿攝惒經第十
129 47 ē e 中阿含梵志阿攝惒經第十
130 46 自有 zìyǒu to possess; to own; to have 梵志為四種姓施設四種自有財物
131 46 a family clan 若有生剎利族
132 46 an ethnic group; a tribe 若有生剎利族
133 46 a family 若有生剎利族
134 46 a group of the same kind 若有生剎利族
135 46 average; prepresentative of a kind 若有生剎利族
136 46 kill an entire clan as punishment 若有生剎利族
137 46 complex 若有生剎利族
138 46 to wipe out 若有生剎利族
139 46 lineage; gotra 若有生剎利族
140 46 wén to hear 我聞如是
141 46 wén Wen 我聞如是
142 46 wén sniff at; to smell 我聞如是
143 46 wén to be widely known 我聞如是
144 46 wén to confirm; to accept 我聞如是
145 46 wén information 我聞如是
146 46 wèn famous; well known 我聞如是
147 46 wén knowledge; learning 我聞如是
148 46 wèn popularity; prestige; reputation 我聞如是
149 46 wén to question 我聞如是
150 46 wén heard; śruta 我聞如是
151 46 wén hearing; śruti 我聞如是
152 45 to go; to 行於智慧
153 45 to rely on; to depend on 行於智慧
154 45 Yu 行於智慧
155 45 a crow 行於智慧
156 45 yán to prolong; to delay; to postpone 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
157 45 yán Yan 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
158 45 yán to guide; to introduce 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
159 45 yán to continue 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
160 45 yán to spread 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
161 45 yán to invite 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
162 45 yán to extend 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
163 45 yán long 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
164 45 yán slow 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
165 45 yán ya 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
166 45 yán delay 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
167 45 yuē to speak; to say 白曰
168 45 yuē Kangxi radical 73 白曰
169 45 yuē to be called 白曰
170 45 yuē said; ukta 白曰
171 45 shēng to be born; to give birth 生聞梵志中後彷徉
172 45 shēng to live 生聞梵志中後彷徉
173 45 shēng raw 生聞梵志中後彷徉
174 45 shēng a student 生聞梵志中後彷徉
175 45 shēng life 生聞梵志中後彷徉
176 45 shēng to produce; to give rise 生聞梵志中後彷徉
177 45 shēng alive 生聞梵志中後彷徉
178 45 shēng a lifetime 生聞梵志中後彷徉
179 45 shēng to initiate; to become 生聞梵志中後彷徉
180 45 shēng to grow 生聞梵志中後彷徉
181 45 shēng unfamiliar 生聞梵志中後彷徉
182 45 shēng not experienced 生聞梵志中後彷徉
183 45 shēng hard; stiff; strong 生聞梵志中後彷徉
184 45 shēng having academic or professional knowledge 生聞梵志中後彷徉
185 45 shēng a male role in traditional theatre 生聞梵志中後彷徉
186 45 shēng gender 生聞梵志中後彷徉
187 45 shēng to develop; to grow 生聞梵志中後彷徉
188 45 shēng to set up 生聞梵志中後彷徉
189 45 shēng a prostitute 生聞梵志中後彷徉
190 45 shēng a captive 生聞梵志中後彷徉
191 45 shēng a gentleman 生聞梵志中後彷徉
192 45 shēng Kangxi radical 100 生聞梵志中後彷徉
193 45 shēng unripe 生聞梵志中後彷徉
194 45 shēng nature 生聞梵志中後彷徉
195 45 shēng to inherit; to succeed 生聞梵志中後彷徉
196 45 shēng destiny 生聞梵志中後彷徉
197 45 shēng birth 生聞梵志中後彷徉
198 45 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
199 45 duó many; much 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
200 45 duō more 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
201 45 duō excessive 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
202 45 duō abundant 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
203 45 duō to multiply; to acrue 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
204 45 duō Duo 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
205 45 duō ta 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
206 42 suǒ a few; various; some 往詣佛所
207 42 suǒ a place; a location 往詣佛所
208 42 suǒ indicates a passive voice 往詣佛所
209 42 suǒ an ordinal number 往詣佛所
210 42 suǒ meaning 往詣佛所
211 42 suǒ garrison 往詣佛所
212 42 suǒ place; pradeśa 往詣佛所
213 42 infix potential marker 梵志不自知為四種姓施設四種奉事
214 41 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 生聞梵志聞佛所說
215 41 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 生聞梵志聞佛所說
216 41 shuì to persuade 生聞梵志聞佛所說
217 41 shuō to teach; to recite; to explain 生聞梵志聞佛所說
218 41 shuō a doctrine; a theory 生聞梵志聞佛所說
219 41 shuō to claim; to assert 生聞梵志聞佛所說
220 41 shuō allocution 生聞梵志聞佛所說
221 41 shuō to criticize; to scold 生聞梵志聞佛所說
222 41 shuō to indicate; to refer to 生聞梵志聞佛所說
223 41 shuō speach; vāda 生聞梵志聞佛所說
224 41 shuō to speak; bhāṣate 生聞梵志聞佛所說
225 41 shuō to instruct 生聞梵志聞佛所說
226 39 那摩 nàmó namo; to pay respect to; homage 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
227 39 rén person; people; a human being 從人至天
228 39 rén Kangxi radical 9 從人至天
229 39 rén a kind of person 從人至天
230 39 rén everybody 從人至天
231 39 rén adult 從人至天
232 39 rén somebody; others 從人至天
233 39 rén an upright person 從人至天
234 39 rén person; manuṣya 從人至天
235 39 to take; to receive; to accept 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
236 39 to admit 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
237 39 to enter 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
238 39 to include; to contain 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
239 39 to turn in 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
240 39 to repair 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
241 39 to take a wife 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
242 39 to wear 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
243 39 to install 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
244 39 to receive; pratīṣ 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
245 36 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我聞如是
246 35 yìng to answer; to respond 梵志應奉事梵志
247 35 yìng to confirm; to verify 梵志應奉事梵志
248 35 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 梵志應奉事梵志
249 35 yìng to accept 梵志應奉事梵志
250 35 yìng to permit; to allow 梵志應奉事梵志
251 35 yìng to echo 梵志應奉事梵志
252 35 yìng to handle; to deal with 梵志應奉事梵志
253 35 yìng Ying 梵志應奉事梵志
254 34 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 梵志得清淨
255 34 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 梵志得清淨
256 34 清淨 qīngjìng concise 梵志得清淨
257 34 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 梵志得清淨
258 34 清淨 qīngjìng pure and clean 梵志得清淨
259 34 清淨 qīngjìng purity 梵志得清淨
260 34 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 梵志得清淨
261 34 摩納 mónà māṇava; a youth 摩納
262 34 shì matter; thing; item 皆能作火事
263 34 shì to serve 皆能作火事
264 34 shì a government post 皆能作火事
265 34 shì duty; post; work 皆能作火事
266 34 shì occupation 皆能作火事
267 34 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 皆能作火事
268 34 shì an accident 皆能作火事
269 34 shì to attend 皆能作火事
270 34 shì an allusion 皆能作火事
271 34 shì a condition; a state; a situation 皆能作火事
272 34 shì to engage in 皆能作火事
273 34 shì to enslave 皆能作火事
274 34 shì to pursue 皆能作火事
275 34 shì to administer 皆能作火事
276 34 shì to appoint 皆能作火事
277 34 shì thing; phenomena 皆能作火事
278 34 shì actions; karma 皆能作火事
279 33 答曰 dá yuē to reply 世尊答曰
280 32 zuān to drill; to bore 以鑽鑽之
281 32 zuàn a drill 以鑽鑽之
282 32 zuān to go through; to pass through 以鑽鑽之
283 32 zuān to climb for self advancement 以鑽鑽之
284 32 zuān to investigate in detail 以鑽鑽之
285 32 zuān to search for 以鑽鑽之
286 32 zuàn a diamond 以鑽鑽之
287 32 zuàn Zuan 以鑽鑽之
288 32 fēi Kangxi radical 175 非愚非癡
289 32 fēi wrong; bad; untruthful 非愚非癡
290 32 fēi different 非愚非癡
291 32 fēi to not be; to not have 非愚非癡
292 32 fēi to violate; to be contrary to 非愚非癡
293 32 fēi Africa 非愚非癡
294 32 fēi to slander 非愚非癡
295 32 fěi to avoid 非愚非癡
296 32 fēi must 非愚非癡
297 32 fēi an error 非愚非癡
298 32 fēi a problem; a question 非愚非癡
299 32 fēi evil 非愚非癡
300 32 to carry on the shoulder 梵志品何欲經第八
301 32 what 梵志品何欲經第八
302 32 He 梵志品何欲經第八
303 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得財物
304 30 děi to want to; to need to 欲得財物
305 30 děi must; ought to 欲得財物
306 30 de 欲得財物
307 30 de infix potential marker 欲得財物
308 30 to result in 欲得財物
309 30 to be proper; to fit; to suit 欲得財物
310 30 to be satisfied 欲得財物
311 30 to be finished 欲得財物
312 30 děi satisfying 欲得財物
313 30 to contract 欲得財物
314 30 to hear 欲得財物
315 30 to have; there is 欲得財物
316 30 marks time passed 欲得財物
317 30 obtain; attain; prāpta 欲得財物
318 29 method; way 法及比丘眾
319 29 France 法及比丘眾
320 29 the law; rules; regulations 法及比丘眾
321 29 the teachings of the Buddha; Dharma 法及比丘眾
322 29 a standard; a norm 法及比丘眾
323 29 an institution 法及比丘眾
324 29 to emulate 法及比丘眾
325 29 magic; a magic trick 法及比丘眾
326 29 punishment 法及比丘眾
327 29 Fa 法及比丘眾
328 29 a precedent 法及比丘眾
329 29 a classification of some kinds of Han texts 法及比丘眾
330 29 relating to a ceremony or rite 法及比丘眾
331 29 Dharma 法及比丘眾
332 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法及比丘眾
333 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法及比丘眾
334 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法及比丘眾
335 29 quality; characteristic 法及比丘眾
336 29 便 biàn convenient; handy; easy 則便輕慢自有財物
337 29 便 biàn advantageous 則便輕慢自有財物
338 29 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 則便輕慢自有財物
339 29 便 pián fat; obese 則便輕慢自有財物
340 29 便 biàn to make easy 則便輕慢自有財物
341 29 便 biàn an unearned advantage 則便輕慢自有財物
342 29 便 biàn ordinary; plain 則便輕慢自有財物
343 29 便 biàn in passing 則便輕慢自有財物
344 29 便 biàn informal 則便輕慢自有財物
345 29 便 biàn appropriate; suitable 則便輕慢自有財物
346 29 便 biàn an advantageous occasion 則便輕慢自有財物
347 29 便 biàn stool 則便輕慢自有財物
348 29 便 pián quiet; quiet and comfortable 則便輕慢自有財物
349 29 便 biàn proficient; skilled 則便輕慢自有財物
350 29 便 pián shrewd; slick; good with words 則便輕慢自有財物
351 28 智慧 zhìhuì wisdom 行於智慧
352 28 智慧 zhìhuì wisdom 行於智慧
353 28 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 行於智慧
354 28 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 行於智慧
355 28 Yi 工師亦應奉事梵志
356 27 問曰 wèn yuē to ask 梵志即便問曰
357 27 wide; broad; rich; extensive 博聞
358 27 to gamble 博聞
359 27 widely read; erudite 博聞
360 27 to obtain; to win 博聞
361 27 to barter 博聞
362 27 to play games 博聞
363 27 all-inclusive; universal 博聞
364 27 completely 博聞
365 27 Bo 博聞
366 27 broad; extensive; vipula 博聞
367 27 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則便輕慢自有財物
368 27 a grade; a level 則便輕慢自有財物
369 27 an example; a model 則便輕慢自有財物
370 27 a weighing device 則便輕慢自有財物
371 27 to grade; to rank 則便輕慢自有財物
372 27 to copy; to imitate; to follow 則便輕慢自有財物
373 27 to do 則便輕慢自有財物
374 27 koan; kōan; gong'an 則便輕慢自有財物
375 27 Ru River 恣汝所問
376 27 Ru 恣汝所問
377 26 zhī to go 以鑽鑽之
378 26 zhī to arrive; to go 以鑽鑽之
379 26 zhī is 以鑽鑽之
380 26 zhī to use 以鑽鑽之
381 26 zhī Zhi 以鑽鑽之
382 26 néng can; able 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
383 26 néng ability; capacity 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
384 26 néng a mythical bear-like beast 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
385 26 néng energy 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
386 26 néng function; use 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
387 26 néng talent 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
388 26 néng expert at 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
389 26 néng to be in harmony 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
390 26 néng to tend to; to care for 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
391 26 néng to reach; to arrive at 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
392 26 néng to be able; śak 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
393 26 néng skilful; pravīṇa 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
394 26 fàn Sanskrit
395 26 fàn Brahma
396 26 fàn India
397 26 fàn pure; sacred
398 26 fàn Fan
399 26 fàn Buddhist
400 26 fàn Brahman
401 26 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 我自善解
402 26 shàn happy 我自善解
403 26 shàn good 我自善解
404 26 shàn kind-hearted 我自善解
405 26 shàn to be skilled at something 我自善解
406 26 shàn familiar 我自善解
407 26 shàn to repair 我自善解
408 26 shàn to admire 我自善解
409 26 shàn to praise 我自善解
410 26 shàn Shan 我自善解
411 26 shàn wholesome; virtuous 我自善解
412 25 mother 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
413 25 Kangxi radical 80 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
414 25 female 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
415 25 female elders; older female relatives 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
416 25 parent; source; origin 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
417 25 all women 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
418 25 to foster; to nurture 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
419 25 a large proportion of currency 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
420 25 investment capital 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
421 25 mother; maternal deity 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
422 25 bái white 白曰
423 25 bái Kangxi radical 106 白曰
424 25 bái plain 白曰
425 25 bái to make clear; to state; to explain; to say; to address 白曰
426 25 bái pure; clean; stainless 白曰
427 25 bái bright 白曰
428 25 bái a wrongly written character 白曰
429 25 bái clear 白曰
430 25 bái true; sincere; genuine 白曰
431 25 bái reactionary 白曰
432 25 bái a wine cup 白曰
433 25 bái a spoken part in an opera 白曰
434 25 bái a dialect 白曰
435 25 bái to understand 白曰
436 25 bái to report 白曰
437 25 bái to accuse; to charge; to sue; to indict 白曰
438 25 bái empty; blank 白曰
439 25 bái free 白曰
440 25 bái to stare coldly; a scornful look 白曰
441 25 bái relating to funerals 白曰
442 25 bái Bai 白曰
443 25 bái vernacular; spoken language 白曰
444 25 bái a symbol for silver 白曰
445 25 bái clean; avadāta 白曰
446 25 bái white; śukla; pāṇḍara 白曰
447 25 jiè to quit 所立以戒
448 25 jiè to warn against 所立以戒
449 25 jiè to be purified before a religious ceremony 所立以戒
450 25 jiè vow 所立以戒
451 25 jiè to instruct; to command 所立以戒
452 25 jiè to ordain 所立以戒
453 25 jiè a genre of writing containing maxims 所立以戒
454 25 jiè to be cautious; to be prudent 所立以戒
455 25 jiè to prohibit; to proscribe 所立以戒
456 25 jiè boundary; realm 所立以戒
457 25 jiè third finger 所立以戒
458 25 jiè a precept; a vow; sila 所立以戒
459 25 jiè morality 所立以戒
460 24 餘者 yúzhě the remaining people 餘者不如
461 24 to be near by; to be close to 拘薩羅眾多梵志即詣阿攝惒邏延多那摩納所
462 24 at that time 拘薩羅眾多梵志即詣阿攝惒邏延多那摩納所
463 24 to be exactly the same as; to be thus 拘薩羅眾多梵志即詣阿攝惒邏延多那摩納所
464 24 supposed; so-called 拘薩羅眾多梵志即詣阿攝惒邏延多那摩納所
465 24 to arrive at; to ascend 拘薩羅眾多梵志即詣阿攝惒邏延多那摩納所
466 24 shèng to beat; to win; to conquer 有勝無如者
467 24 shèng victory; success 有勝無如者
468 24 shèng wonderful; supurb; superior 有勝無如者
469 24 shèng to surpass 有勝無如者
470 24 shèng triumphant 有勝無如者
471 24 shèng a scenic view 有勝無如者
472 24 shèng a woman's hair decoration 有勝無如者
473 24 shèng Sheng 有勝無如者
474 24 shèng conquering; victorious; jaya 有勝無如者
475 24 shèng superior; agra 有勝無如者
476 24 輕慢 qīngmàn arrogant 若梵志輕慢乞求者
477 24 輕慢 qīngmàn to belittle others 若梵志輕慢乞求者
478 24 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門何欲
479 24 沙門 shāmén sramana 沙門何欲
480 24 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門何欲
481 23 如法 rú fǎ In Accord With 則以此事如法難詰
482 22 cóng to follow 從今日始
483 22 cóng to comply; to submit; to defer 從今日始
484 22 cóng to participate in something 從今日始
485 22 cóng to use a certain method or principle 從今日始
486 22 cóng something secondary 從今日始
487 22 cóng remote relatives 從今日始
488 22 cóng secondary 從今日始
489 22 cóng to go on; to advance 從今日始
490 22 cōng at ease; informal 從今日始
491 22 zòng a follower; a supporter 從今日始
492 22 zòng to release 從今日始
493 22 zòng perpendicular; longitudinal 從今日始
494 22 idea 於意云何
495 22 Italy (abbreviation) 於意云何
496 22 a wish; a desire; intention 於意云何
497 22 mood; feeling 於意云何
498 22 will; willpower; determination 於意云何
499 22 bearing; spirit 於意云何
500 22 to think of; to long for; to miss 於意云何

Frequencies of all Words

Top 931

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 271 梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin 梵志品何欲經第八
2 173 奉事 fèngshì to attend on 梵志為四種姓施設四種奉事
3 173 奉事 fèngshì to consecrate; to enshrine and worship; to offer 梵志為四種姓施設四種奉事
4 143 that; those 我不應奉事彼
5 143 another; the other 我不應奉事彼
6 143 that; tad 我不應奉事彼
7 134 wèi for; to 以自在為訖
8 134 wèi because of 以自在為訖
9 134 wéi to act as; to serve 以自在為訖
10 134 wéi to change into; to become 以自在為訖
11 134 wéi to be; is 以自在為訖
12 134 wéi to do 以自在為訖
13 134 wèi for 以自在為訖
14 134 wèi because of; for; to 以自在為訖
15 134 wèi to 以自在為訖
16 134 wéi in a passive construction 以自在為訖
17 134 wéi forming a rehetorical question 以自在為訖
18 134 wéi forming an adverb 以自在為訖
19 134 wéi to add emphasis 以自在為訖
20 134 wèi to support; to help 以自在為訖
21 134 wéi to govern 以自在為訖
22 134 wèi to be; bhū 以自在為訖
23 125 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 剎利者
24 125 zhě that 剎利者
25 125 zhě nominalizing function word 剎利者
26 125 zhě used to mark a definition 剎利者
27 125 zhě used to mark a pause 剎利者
28 125 zhě topic marker; that; it 剎利者
29 125 zhuó according to 剎利者
30 125 zhě ca 剎利者
31 96 ruò to seem; to be like; as 若有奉事
32 96 ruò seemingly 若有奉事
33 96 ruò if 若有奉事
34 96 ruò you 若有奉事
35 96 ruò this; that 若有奉事
36 96 ruò and; or 若有奉事
37 96 ruò as for; pertaining to 若有奉事
38 96 pomegranite 若有奉事
39 96 ruò to choose 若有奉事
40 96 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有奉事
41 96 ruò thus 若有奉事
42 96 ruò pollia 若有奉事
43 96 ruò Ruo 若有奉事
44 96 ruò only then 若有奉事
45 96 ja 若有奉事
46 96 jñā 若有奉事
47 96 ruò if; yadi 若有奉事
48 93 瞿曇 qútán Gautama; Gotama 瞿曇
49 78 yǒu is; are; to exist 若有奉事
50 78 yǒu to have; to possess 若有奉事
51 78 yǒu indicates an estimate 若有奉事
52 78 yǒu indicates a large quantity 若有奉事
53 78 yǒu indicates an affirmative response 若有奉事
54 78 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有奉事
55 78 yǒu used to compare two things 若有奉事
56 78 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有奉事
57 78 yǒu used before the names of dynasties 若有奉事
58 78 yǒu a certain thing; what exists 若有奉事
59 78 yǒu multiple of ten and ... 若有奉事
60 78 yǒu abundant 若有奉事
61 78 yǒu purposeful 若有奉事
62 78 yǒu You 若有奉事
63 78 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有奉事
64 78 yǒu becoming; bhava 若有奉事
65 77 huǒ fire; flame 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
66 77 huǒ to start a fire; to burn 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
67 77 huǒ Kangxi radical 86 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
68 77 huǒ anger; rage 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
69 77 huǒ fire element 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
70 77 huǒ Antares 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
71 77 huǒ radiance 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
72 77 huǒ lightning 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
73 77 huǒ a torch 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
74 77 huǒ red 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
75 77 huǒ urgent 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
76 77 huǒ a cause of disease 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
77 77 huǒ huo 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
78 77 huǒ companion; comrade 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
79 77 huǒ Huo 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
80 77 huǒ fire; agni 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
81 77 huǒ fire element 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
82 77 huǒ Gode of Fire; Anala 唯彼能以極燥娑羅及栴檀木用作火母
83 75 I; me; my 我聞如是
84 75 self 我聞如是
85 75 we; our 我聞如是
86 75 [my] dear 我聞如是
87 75 Wo 我聞如是
88 75 self; atman; attan 我聞如是
89 75 ga 我聞如是
90 75 I; aham 我聞如是
91 74 剎利 shālì Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah 剎利何欲
92 72 luó to patrol 中阿含梵志品欝瘦歌邏經第九
93 72 luó a patrol guard 中阿含梵志品欝瘦歌邏經第九
94 72 luó a mountain border 中阿含梵志品欝瘦歌邏經第九
95 72 luó la 中阿含梵志品欝瘦歌邏經第九
96 69 final interogative 何訖耶
97 69 ye 何訖耶
98 69 ya 何訖耶
99 68 工師 gōngshī craftsman; head craftsman 工師施設奉事
100 63 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 居士何欲
101 63 居士 jūshì householder 居士何欲
102 63 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 居士何欲
103 61 施設 shīshè to establish; to set up 梵志為四種姓施設四種奉事
104 60 zhǒng kind; type 梵志為四種姓施設四種奉事
105 60 zhòng to plant; to grow; to cultivate 梵志為四種姓施設四種奉事
106 60 zhǒng kind; type 梵志為四種姓施設四種奉事
107 60 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 梵志為四種姓施設四種奉事
108 60 zhǒng seed; strain 梵志為四種姓施設四種奉事
109 60 zhǒng offspring 梵志為四種姓施設四種奉事
110 60 zhǒng breed 梵志為四種姓施設四種奉事
111 60 zhǒng race 梵志為四種姓施設四種奉事
112 60 zhǒng species 梵志為四種姓施設四種奉事
113 60 zhǒng root; source; origin 梵志為四種姓施設四種奉事
114 60 zhǒng grit; guts 梵志為四種姓施設四種奉事
115 60 zhǒng seed; bīja 梵志為四種姓施設四種奉事
116 56 yīn because 因奉事故
117 56 yīn cause; reason 因奉事故
118 56 yīn to accord with 因奉事故
119 56 yīn to follow 因奉事故
120 56 yīn to rely on 因奉事故
121 56 yīn via; through 因奉事故
122 56 yīn to continue 因奉事故
123 56 yīn to receive 因奉事故
124 56 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因奉事故
125 56 yīn to seize an opportunity 因奉事故
126 56 yīn to be like 因奉事故
127 56 yīn from; because of 因奉事故
128 56 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 因奉事故
129 56 yīn a standrd; a criterion 因奉事故
130 56 yīn Cause 因奉事故
131 56 yīn cause; hetu 因奉事故
132 50 zuò to do 但諸梵志自作是說
133 50 zuò to act as; to serve as 但諸梵志自作是說
134 50 zuò to start 但諸梵志自作是說
135 50 zuò a writing; a work 但諸梵志自作是說
136 50 zuò to dress as; to be disguised as 但諸梵志自作是說
137 50 zuō to create; to make 但諸梵志自作是說
138 50 zuō a workshop 但諸梵志自作是說
139 50 zuō to write; to compose 但諸梵志自作是說
140 50 zuò to rise 但諸梵志自作是說
141 50 zuò to be aroused 但諸梵志自作是說
142 50 zuò activity; action; undertaking 但諸梵志自作是說
143 50 zuò to regard as 但諸梵志自作是說
144 50 zuò action; kāraṇa 但諸梵志自作是說
145 50 so as to; in order to 所立以刀
146 50 to use; to regard as 所立以刀
147 50 to use; to grasp 所立以刀
148 50 according to 所立以刀
149 50 because of 所立以刀
150 50 on a certain date 所立以刀
151 50 and; as well as 所立以刀
152 50 to rely on 所立以刀
153 50 to regard 所立以刀
154 50 to be able to 所立以刀
155 50 to order; to command 所立以刀
156 50 further; moreover 所立以刀
157 50 used after a verb 所立以刀
158 50 very 所立以刀
159 50 already 所立以刀
160 50 increasingly 所立以刀
161 50 a reason; a cause 所立以刀
162 50 Israel 所立以刀
163 50 Yi 所立以刀
164 50 use; yogena 所立以刀
165 49 no 依於無對
166 49 Kangxi radical 71 依於無對
167 49 to not have; without 依於無對
168 49 has not yet 依於無對
169 49 mo 依於無對
170 49 do not 依於無對
171 49 not; -less; un- 依於無對
172 49 regardless of 依於無對
173 49 to not have 依於無對
174 49 um 依於無對
175 49 Wu 依於無對
176 49 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 依於無對
177 49 not; non- 依於無對
178 49 mo 依於無對
179 49 財物 cái wù money and goods; property 欲得財物
180 49 財物 cái wù wealth; artha 欲得財物
181 48 jiē all; each and every; in all cases 為一切百種人皆能持澡豆至水洗浴
182 48 jiē same; equally 為一切百種人皆能持澡豆至水洗浴
183 48 jiē all; sarva 為一切百種人皆能持澡豆至水洗浴
184 48 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 因奉事故
185 48 old; ancient; former; past 因奉事故
186 48 reason; cause; purpose 因奉事故
187 48 to die 因奉事故
188 48 so; therefore; hence 因奉事故
189 48 original 因奉事故
190 48 accident; happening; instance 因奉事故
191 48 a friend; an acquaintance; friendship 因奉事故
192 48 something in the past 因奉事故
193 48 deceased; dead 因奉事故
194 48 still; yet 因奉事故
195 48 therefore; tasmāt 因奉事故
196 47 shè to absorb; to assimilate 中阿含梵志阿攝惒經第十
197 47 shè to take a photo 中阿含梵志阿攝惒經第十
198 47 shè a broad rhyme class 中阿含梵志阿攝惒經第十
199 47 shè to act for; to represent 中阿含梵志阿攝惒經第十
200 47 shè to administer 中阿含梵志阿攝惒經第十
201 47 shè to conserve 中阿含梵志阿攝惒經第十
202 47 shè to hold; to support 中阿含梵志阿攝惒經第十
203 47 shè to get close to 中阿含梵志阿攝惒經第十
204 47 shè to help 中阿含梵志阿攝惒經第十
205 47 niè peaceful 中阿含梵志阿攝惒經第十
206 47 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 中阿含梵志阿攝惒經第十
207 47 he 中阿含梵志阿攝惒經第十
208 47 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊告曰
209 47 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊告曰
210 47 ā prefix to names of people 中阿含梵志阿攝惒經第十
211 47 ā to groan 中阿含梵志阿攝惒經第十
212 47 ā a 中阿含梵志阿攝惒經第十
213 47 ē to flatter 中阿含梵志阿攝惒經第十
214 47 ā expresses doubt 中阿含梵志阿攝惒經第十
215 47 ē river bank 中阿含梵志阿攝惒經第十
216 47 ē beam; pillar 中阿含梵志阿攝惒經第十
217 47 ē a hillslope; a mound 中阿含梵志阿攝惒經第十
218 47 ē a turning point; a turn; a bend in a river 中阿含梵志阿攝惒經第十
219 47 ē E 中阿含梵志阿攝惒經第十
220 47 ē to depend on 中阿含梵志阿攝惒經第十
221 47 ā a final particle 中阿含梵志阿攝惒經第十
222 47 ē e 中阿含梵志阿攝惒經第十
223 47 ē a buttress 中阿含梵志阿攝惒經第十
224 47 ē be partial to 中阿含梵志阿攝惒經第十
225 47 ē thick silk 中阿含梵志阿攝惒經第十
226 47 ā this; these 中阿含梵志阿攝惒經第十
227 47 ē e 中阿含梵志阿攝惒經第十
228 46 自有 zìyǒu to possess; to own; to have 梵志為四種姓施設四種自有財物
229 46 a family clan 若有生剎利族
230 46 an ethnic group; a tribe 若有生剎利族
231 46 a family 若有生剎利族
232 46 a group of the same kind 若有生剎利族
233 46 average; prepresentative of a kind 若有生剎利族
234 46 kill an entire clan as punishment 若有生剎利族
235 46 to cluster together 若有生剎利族
236 46 complex 若有生剎利族
237 46 to wipe out 若有生剎利族
238 46 lineage; gotra 若有生剎利族
239 46 wén to hear 我聞如是
240 46 wén Wen 我聞如是
241 46 wén sniff at; to smell 我聞如是
242 46 wén to be widely known 我聞如是
243 46 wén to confirm; to accept 我聞如是
244 46 wén information 我聞如是
245 46 wèn famous; well known 我聞如是
246 46 wén knowledge; learning 我聞如是
247 46 wèn popularity; prestige; reputation 我聞如是
248 46 wén to question 我聞如是
249 46 wén heard; śruta 我聞如是
250 46 wén hearing; śruti 我聞如是
251 45 in; at 行於智慧
252 45 in; at 行於智慧
253 45 in; at; to; from 行於智慧
254 45 to go; to 行於智慧
255 45 to rely on; to depend on 行於智慧
256 45 to go to; to arrive at 行於智慧
257 45 from 行於智慧
258 45 give 行於智慧
259 45 oppposing 行於智慧
260 45 and 行於智慧
261 45 compared to 行於智慧
262 45 by 行於智慧
263 45 and; as well as 行於智慧
264 45 for 行於智慧
265 45 Yu 行於智慧
266 45 a crow 行於智慧
267 45 whew; wow 行於智慧
268 45 near to; antike 行於智慧
269 45 yán to prolong; to delay; to postpone 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
270 45 yán Yan 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
271 45 yán to guide; to introduce 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
272 45 yán to continue 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
273 45 yán to spread 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
274 45 yán to invite 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
275 45 yán to extend 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
276 45 yán long 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
277 45 yán slow 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
278 45 yán ya 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
279 45 yán delay 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
280 45 yuē to speak; to say 白曰
281 45 yuē Kangxi radical 73 白曰
282 45 yuē to be called 白曰
283 45 yuē particle without meaning 白曰
284 45 yuē said; ukta 白曰
285 45 shēng to be born; to give birth 生聞梵志中後彷徉
286 45 shēng to live 生聞梵志中後彷徉
287 45 shēng raw 生聞梵志中後彷徉
288 45 shēng a student 生聞梵志中後彷徉
289 45 shēng life 生聞梵志中後彷徉
290 45 shēng to produce; to give rise 生聞梵志中後彷徉
291 45 shēng alive 生聞梵志中後彷徉
292 45 shēng a lifetime 生聞梵志中後彷徉
293 45 shēng to initiate; to become 生聞梵志中後彷徉
294 45 shēng to grow 生聞梵志中後彷徉
295 45 shēng unfamiliar 生聞梵志中後彷徉
296 45 shēng not experienced 生聞梵志中後彷徉
297 45 shēng hard; stiff; strong 生聞梵志中後彷徉
298 45 shēng very; extremely 生聞梵志中後彷徉
299 45 shēng having academic or professional knowledge 生聞梵志中後彷徉
300 45 shēng a male role in traditional theatre 生聞梵志中後彷徉
301 45 shēng gender 生聞梵志中後彷徉
302 45 shēng to develop; to grow 生聞梵志中後彷徉
303 45 shēng to set up 生聞梵志中後彷徉
304 45 shēng a prostitute 生聞梵志中後彷徉
305 45 shēng a captive 生聞梵志中後彷徉
306 45 shēng a gentleman 生聞梵志中後彷徉
307 45 shēng Kangxi radical 100 生聞梵志中後彷徉
308 45 shēng unripe 生聞梵志中後彷徉
309 45 shēng nature 生聞梵志中後彷徉
310 45 shēng to inherit; to succeed 生聞梵志中後彷徉
311 45 shēng destiny 生聞梵志中後彷徉
312 45 shēng birth 生聞梵志中後彷徉
313 45 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
314 45 duó many; much 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
315 45 duō more 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
316 45 duō an unspecified extent 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
317 45 duō used in exclamations 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
318 45 duō excessive 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
319 45 duō to what extent 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
320 45 duō abundant 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
321 45 duō to multiply; to acrue 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
322 45 duō mostly 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
323 45 duō simply; merely 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
324 45 duō frequently 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
325 45 duō very 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
326 45 duō Duo 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
327 45 duō ta 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
328 45 duō many; bahu 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
329 42 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 往詣佛所
330 42 suǒ an office; an institute 往詣佛所
331 42 suǒ introduces a relative clause 往詣佛所
332 42 suǒ it 往詣佛所
333 42 suǒ if; supposing 往詣佛所
334 42 suǒ a few; various; some 往詣佛所
335 42 suǒ a place; a location 往詣佛所
336 42 suǒ indicates a passive voice 往詣佛所
337 42 suǒ that which 往詣佛所
338 42 suǒ an ordinal number 往詣佛所
339 42 suǒ meaning 往詣佛所
340 42 suǒ garrison 往詣佛所
341 42 suǒ place; pradeśa 往詣佛所
342 42 suǒ that which; yad 往詣佛所
343 42 not; no 梵志不自知為四種姓施設四種奉事
344 42 expresses that a certain condition cannot be acheived 梵志不自知為四種姓施設四種奉事
345 42 as a correlative 梵志不自知為四種姓施設四種奉事
346 42 no (answering a question) 梵志不自知為四種姓施設四種奉事
347 42 forms a negative adjective from a noun 梵志不自知為四種姓施設四種奉事
348 42 at the end of a sentence to form a question 梵志不自知為四種姓施設四種奉事
349 42 to form a yes or no question 梵志不自知為四種姓施設四種奉事
350 42 infix potential marker 梵志不自知為四種姓施設四種奉事
351 42 no; na 梵志不自知為四種姓施設四種奉事
352 41 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 生聞梵志聞佛所說
353 41 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 生聞梵志聞佛所說
354 41 shuì to persuade 生聞梵志聞佛所說
355 41 shuō to teach; to recite; to explain 生聞梵志聞佛所說
356 41 shuō a doctrine; a theory 生聞梵志聞佛所說
357 41 shuō to claim; to assert 生聞梵志聞佛所說
358 41 shuō allocution 生聞梵志聞佛所說
359 41 shuō to criticize; to scold 生聞梵志聞佛所說
360 41 shuō to indicate; to refer to 生聞梵志聞佛所說
361 41 shuō speach; vāda 生聞梵志聞佛所說
362 41 shuō to speak; bhāṣate 生聞梵志聞佛所說
363 41 shuō to instruct 生聞梵志聞佛所說
364 41 shì is; are; am; to be 但諸梵志自作是說
365 41 shì is exactly 但諸梵志自作是說
366 41 shì is suitable; is in contrast 但諸梵志自作是說
367 41 shì this; that; those 但諸梵志自作是說
368 41 shì really; certainly 但諸梵志自作是說
369 41 shì correct; yes; affirmative 但諸梵志自作是說
370 41 shì true 但諸梵志自作是說
371 41 shì is; has; exists 但諸梵志自作是說
372 41 shì used between repetitions of a word 但諸梵志自作是說
373 41 shì a matter; an affair 但諸梵志自作是說
374 41 shì Shi 但諸梵志自作是說
375 41 shì is; bhū 但諸梵志自作是說
376 41 shì this; idam 但諸梵志自作是說
377 39 那摩 nàmó namo; to pay respect to; homage 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
378 39 rén person; people; a human being 從人至天
379 39 rén Kangxi radical 9 從人至天
380 39 rén a kind of person 從人至天
381 39 rén everybody 從人至天
382 39 rén adult 從人至天
383 39 rén somebody; others 從人至天
384 39 rén an upright person 從人至天
385 39 rén person; manuṣya 從人至天
386 39 to take; to receive; to accept 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
387 39 to admit 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
388 39 to enter 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
389 39 to include; to contain 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
390 39 to turn in 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
391 39 to repair 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
392 39 to take a wife 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
393 39 to wear 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
394 39 to install 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
395 39 to receive; pratīṣ 阿攝惒邏延多那摩納為父母所舉
396 36 如是 rúshì thus; so 我聞如是
397 36 如是 rúshì thus, so 我聞如是
398 36 如是 rúshì thus; evam 我聞如是
399 36 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 我聞如是
400 35 yīng should; ought 梵志應奉事梵志
401 35 yìng to answer; to respond 梵志應奉事梵志
402 35 yìng to confirm; to verify 梵志應奉事梵志
403 35 yīng soon; immediately 梵志應奉事梵志
404 35 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 梵志應奉事梵志
405 35 yìng to accept 梵志應奉事梵志
406 35 yīng or; either 梵志應奉事梵志
407 35 yìng to permit; to allow 梵志應奉事梵志
408 35 yìng to echo 梵志應奉事梵志
409 35 yìng to handle; to deal with 梵志應奉事梵志
410 35 yìng Ying 梵志應奉事梵志
411 35 yīng suitable; yukta 梵志應奉事梵志
412 34 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 梵志得清淨
413 34 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 梵志得清淨
414 34 清淨 qīngjìng concise 梵志得清淨
415 34 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 梵志得清淨
416 34 清淨 qīngjìng pure and clean 梵志得清淨
417 34 清淨 qīngjìng purity 梵志得清淨
418 34 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 梵志得清淨
419 34 摩納 mónà māṇava; a youth 摩納
420 34 shì matter; thing; item 皆能作火事
421 34 shì to serve 皆能作火事
422 34 shì a government post 皆能作火事
423 34 shì duty; post; work 皆能作火事
424 34 shì occupation 皆能作火事
425 34 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 皆能作火事
426 34 shì an accident 皆能作火事
427 34 shì to attend 皆能作火事
428 34 shì an allusion 皆能作火事
429 34 shì a condition; a state; a situation 皆能作火事
430 34 shì to engage in 皆能作火事
431 34 shì to enslave 皆能作火事
432 34 shì to pursue 皆能作火事
433 34 shì to administer 皆能作火事
434 34 shì to appoint 皆能作火事
435 34 shì a piece 皆能作火事
436 34 shì thing; phenomena 皆能作火事
437 34 shì actions; karma 皆能作火事
438 33 答曰 dá yuē to reply 世尊答曰
439 32 zuān to drill; to bore 以鑽鑽之
440 32 zuàn a drill 以鑽鑽之
441 32 zuān to go through; to pass through 以鑽鑽之
442 32 zuān to climb for self advancement 以鑽鑽之
443 32 zuān to investigate in detail 以鑽鑽之
444 32 zuān to search for 以鑽鑽之
445 32 zuàn a diamond 以鑽鑽之
446 32 zuàn Zuan 以鑽鑽之
447 32 fēi not; non-; un- 非愚非癡
448 32 fēi Kangxi radical 175 非愚非癡
449 32 fēi wrong; bad; untruthful 非愚非癡
450 32 fēi different 非愚非癡
451 32 fēi to not be; to not have 非愚非癡
452 32 fēi to violate; to be contrary to 非愚非癡
453 32 fēi Africa 非愚非癡
454 32 fēi to slander 非愚非癡
455 32 fěi to avoid 非愚非癡
456 32 fēi must 非愚非癡
457 32 fēi an error 非愚非癡
458 32 fēi a problem; a question 非愚非癡
459 32 fēi evil 非愚非癡
460 32 fēi besides; except; unless 非愚非癡
461 32 what; where; which 梵志品何欲經第八
462 32 to carry on the shoulder 梵志品何欲經第八
463 32 who 梵志品何欲經第八
464 32 what 梵志品何欲經第八
465 32 why 梵志品何欲經第八
466 32 how 梵志品何欲經第八
467 32 how much 梵志品何欲經第八
468 32 He 梵志品何欲經第八
469 32 what; kim 梵志品何欲經第八
470 30 de potential marker 欲得財物
471 30 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 欲得財物
472 30 děi must; ought to 欲得財物
473 30 děi to want to; to need to 欲得財物
474 30 děi must; ought to 欲得財物
475 30 de 欲得財物
476 30 de infix potential marker 欲得財物
477 30 to result in 欲得財物
478 30 to be proper; to fit; to suit 欲得財物
479 30 to be satisfied 欲得財物
480 30 to be finished 欲得財物
481 30 de result of degree 欲得財物
482 30 de marks completion of an action 欲得財物
483 30 děi satisfying 欲得財物
484 30 to contract 欲得財物
485 30 marks permission or possibility 欲得財物
486 30 expressing frustration 欲得財物
487 30 to hear 欲得財物
488 30 to have; there is 欲得財物
489 30 marks time passed 欲得財物
490 30 obtain; attain; prāpta 欲得財物
491 29 method; way 法及比丘眾
492 29 France 法及比丘眾
493 29 the law; rules; regulations 法及比丘眾
494 29 the teachings of the Buddha; Dharma 法及比丘眾
495 29 a standard; a norm 法及比丘眾
496 29 an institution 法及比丘眾
497 29 to emulate 法及比丘眾
498 29 magic; a magic trick 法及比丘眾
499 29 punishment 法及比丘眾
500 29 Fa 法及比丘眾

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
梵志 fànzhì Brahmin; Brahman; brahmacārin
that; tad
wèi to be; bhū
zhě ca
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
瞿昙 瞿曇 qútán Gautama; Gotama
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. huǒ
  2. huǒ
  3. huǒ
  1. fire; agni
  2. fire element
  3. Gode of Fire; Anala
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
刹利 剎利 shālì Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
北方 98 The North
大威德 100 Yamantaka
东晋 東晉 100 Eastern Jin Dynasty
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 106 Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
拘萨罗 拘薩羅 106 Kośala; Kosala
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
胜林 勝林 115 Jetavana
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
仙人住处 仙人住處 120 āśramapada
中阿含 122 Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses
中阿含经 中阿含經 122 Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 51.

Simplified Traditional Pinyin English
比丘众 比丘眾 98 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
慈心 99 compassion; a compassionate mind
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二种 二種 195 two kinds
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
贡高 貢高 103 proud; arrogant; conceited
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
静室 靜室 106
  1. meditation room
  2. a quiet place
卷第三 106 scroll 3
觉道 覺道 106 Path of Awakening
摩纳 摩納 109 māṇava; a youth
那摩 110 namo; to pay respect to; homage
能持 110 ability to uphold the precepts
能行 110 ability to act
劝发 勸發 113 encouragement
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
如意足 114 teleportation; ṛddyabhijṇa
三千 115 three thousand-fold
三匝 115 to circumambulate three times
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
施设 施設 115 to establish; to set up
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四种姓 四種姓 115 four castes
所以者何 115 Why is that?
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
往诣 往詣 119 to go to; upagam
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无恚无诤 無恚無諍 119 free from hostility, free from ill will
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无色 無色 119 formless; no form; arupa
息止 120 a wandering monk; śramaṇa
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
音声 音聲 121 sound; noise
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正趣 122 correct path
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸仙 諸仙 122 group of sages
拄杖 122 staff; walking staff
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention