Glossary and Vocabulary for Ying Fa Jing (Mahādhammasamādānasutta) 應法經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 63 method; way 愛法念增
2 63 France 愛法念增
3 63 the law; rules; regulations 愛法念增
4 63 the teachings of the Buddha; Dharma 愛法念增
5 63 a standard; a norm 愛法念增
6 63 an institution 愛法念增
7 63 to emulate 愛法念增
8 63 magic; a magic trick 愛法念增
9 63 punishment 愛法念增
10 63 Fa 愛法念增
11 63 a precedent 愛法念增
12 63 a classification of some kinds of Han texts 愛法念增
13 63 relating to a ceremony or rite 愛法念增
14 63 Dharma 愛法念增
15 63 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 愛法念增
16 63 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 愛法念增
17 63 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 愛法念增
18 63 quality; characteristic 愛法念增
19 47 happy; glad; cheerful; joyful 如是樂
20 47 to take joy in; to be happy; to be cheerful 如是樂
21 47 Le 如是樂
22 47 yuè music 如是樂
23 47 yuè a musical instrument 如是樂
24 47 yuè tone [of voice]; expression 如是樂
25 47 yuè a musician 如是樂
26 47 joy; pleasure 如是樂
27 47 yuè the Book of Music 如是樂
28 47 lào Lao 如是樂
29 47 to laugh 如是樂
30 47 Joy 如是樂
31 47 joy; delight; sukhā 如是樂
32 39 yìng to answer; to respond 有與法相應
33 39 yìng to confirm; to verify 有與法相應
34 39 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 有與法相應
35 39 yìng to accept 有與法相應
36 39 yìng to permit; to allow 有與法相應
37 39 yìng to echo 有與法相應
38 39 yìng to handle; to deal with 有與法相應
39 39 yìng Ying 有與法相應
40 36 bào newspaper 後受苦報
41 36 bào to announce; to inform; to report 後受苦報
42 36 bào to repay; to reply with a gift 後受苦報
43 36 bào to respond; to reply 後受苦報
44 36 bào to revenge 後受苦報
45 36 bào a cable; a telegram 後受苦報
46 36 bào a message; information 後受苦報
47 36 bào indirect effect; retribution; vipāka 後受苦報
48 36 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 現在樂
49 36 hòu after; later 後受苦報
50 36 hòu empress; queen 後受苦報
51 36 hòu sovereign 後受苦報
52 36 hòu the god of the earth 後受苦報
53 36 hòu late; later 後受苦報
54 36 hòu offspring; descendents 後受苦報
55 36 hòu to fall behind; to lag 後受苦報
56 36 hòu behind; back 後受苦報
57 36 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後受苦報
58 36 hòu Hou 後受苦報
59 36 hòu after; behind 後受苦報
60 36 hòu following 後受苦報
61 36 hòu to be delayed 後受苦報
62 36 hòu to abandon; to discard 後受苦報
63 36 hòu feudal lords 後受苦報
64 36 hòu Hou 後受苦報
65 36 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後受苦報
66 36 hòu rear; paścāt 後受苦報
67 36 hòu later; paścima 後受苦報
68 32 infix potential marker 但不愛不念法敗壞
69 30 zhēn real; true; genuine 不知如真
70 30 zhēn sincere 不知如真
71 30 zhēn Zhen 不知如真
72 30 zhēn regular script 不知如真
73 30 zhēn a portrait 不知如真
74 30 zhēn natural state 不知如真
75 30 zhēn perfect 不知如真
76 30 zhēn ideal 不知如真
77 30 zhēn an immortal 不知如真
78 30 zhēn a true official appointment 不知如真
79 30 zhēn True 不知如真
80 30 zhēn true 不知如真
81 28 ài to love 如是愛
82 28 ài favor; grace; kindness 如是愛
83 28 ài somebody who is loved 如是愛
84 28 ài love; affection 如是愛
85 28 ài to like 如是愛
86 28 ài to sympathize with; to pity 如是愛
87 28 ài to begrudge 如是愛
88 28 ài to do regularly; to have the habit of 如是愛
89 28 ài my dear 如是愛
90 28 ài Ai 如是愛
91 28 ài loved; beloved 如是愛
92 28 ài Love 如是愛
93 28 ài desire; craving; trsna 如是愛
94 28 xíng to walk 或有一自樂歡喜行於殺
95 28 xíng capable; competent 或有一自樂歡喜行於殺
96 28 háng profession 或有一自樂歡喜行於殺
97 28 xíng Kangxi radical 144 或有一自樂歡喜行於殺
98 28 xíng to travel 或有一自樂歡喜行於殺
99 28 xìng actions; conduct 或有一自樂歡喜行於殺
100 28 xíng to do; to act; to practice 或有一自樂歡喜行於殺
101 28 xíng all right; OK; okay 或有一自樂歡喜行於殺
102 28 háng horizontal line 或有一自樂歡喜行於殺
103 28 héng virtuous deeds 或有一自樂歡喜行於殺
104 28 hàng a line of trees 或有一自樂歡喜行於殺
105 28 hàng bold; steadfast 或有一自樂歡喜行於殺
106 28 xíng to move 或有一自樂歡喜行於殺
107 28 xíng to put into effect; to implement 或有一自樂歡喜行於殺
108 28 xíng travel 或有一自樂歡喜行於殺
109 28 xíng to circulate 或有一自樂歡喜行於殺
110 28 xíng running script; running script 或有一自樂歡喜行於殺
111 28 xíng temporary 或有一自樂歡喜行於殺
112 28 háng rank; order 或有一自樂歡喜行於殺
113 28 háng a business; a shop 或有一自樂歡喜行於殺
114 28 xíng to depart; to leave 或有一自樂歡喜行於殺
115 28 xíng to experience 或有一自樂歡喜行於殺
116 28 xíng path; way 或有一自樂歡喜行於殺
117 28 xíng xing; ballad 或有一自樂歡喜行於殺
118 28 xíng Xing 或有一自樂歡喜行於殺
119 28 xíng Practice 或有一自樂歡喜行於殺
120 28 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 或有一自樂歡喜行於殺
121 28 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 或有一自樂歡喜行於殺
122 27 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
123 26 bitterness; bitter flavor 現在苦
124 26 hardship; suffering 現在苦
125 26 to make things difficult for 現在苦
126 26 to train; to practice 現在苦
127 26 to suffer from a misfortune 現在苦
128 26 bitter 現在苦
129 26 grieved; facing hardship 現在苦
130 26 in low spirits; depressed 現在苦
131 26 painful 現在苦
132 26 suffering; duḥkha; dukkha 現在苦
133 23 智慧 zhìhuì wisdom 非智慧
134 23 智慧 zhìhuì wisdom 非智慧
135 23 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 非智慧
136 23 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 非智慧
137 19 zhī to know 難了難知
138 19 zhī to comprehend 難了難知
139 19 zhī to inform; to tell 難了難知
140 19 zhī to administer 難了難知
141 19 zhī to distinguish; to discern 難了難知
142 19 zhī to be close friends 難了難知
143 19 zhī to feel; to sense; to perceive 難了難知
144 19 zhī to receive; to entertain 難了難知
145 19 zhī knowledge 難了難知
146 19 zhī consciousness; perception 難了難知
147 19 zhī a close friend 難了難知
148 19 zhì wisdom 難了難知
149 19 zhì Zhi 難了難知
150 19 zhī Understanding 難了難知
151 19 zhī know; jña 難了難知
152 19 shòu to suffer; to be subjected to 後受樂報
153 19 shòu to transfer; to confer 後受樂報
154 19 shòu to receive; to accept 後受樂報
155 19 shòu to tolerate 後受樂報
156 19 shòu feelings; sensations 後受樂報
157 19 不行 bùxíng will not do; will not work 亦不行彼棄捨彼
158 19 不行 bùxíng not good; not capable of 亦不行彼棄捨彼
159 19 不行 bùxíng not acceptable; not permissible 亦不行彼棄捨彼
160 19 不行 bùxíng failing; dying 亦不行彼棄捨彼
161 19 不行 bùxíng to not go; to not move forward 亦不行彼棄捨彼
162 19 不行 bùxíng impossible 亦不行彼棄捨彼
163 18 受苦 shòukǔ to suffer hardship 後受苦報
164 16 zhě ca 非是慧慧者說
165 16 棄捨 qìshě to abandon; to discard 因棄捨邪見為等見
166 16 棄捨 qìshě abandoning; giving up; generosity 因棄捨邪見為等見
167 16 yǐn to drink 有人有患便飲之
168 16 yǐn to swallow 有人有患便飲之
169 16 yǐn a drink; a beverage 有人有患便飲之
170 16 yǐn to rinse one's mouth 有人有患便飲之
171 16 yǐn to conceal; to hide 有人有患便飲之
172 16 yìn to provide a drink 有人有患便飲之
173 16 yìn to permeate 有人有患便飲之
174 16 yǐn to drink wine 有人有患便飲之
175 16 yǐn to keep in mind; to carry in the heart 有人有患便飲之
176 16 yǐn a decoction 有人有患便飲之
177 16 yǐn to confiscate 有人有患便飲之
178 16 yǐn to drink; pāna 有人有患便飲之
179 16 to give 與此四法相應
180 16 to accompany 與此四法相應
181 16 to particate in 與此四法相應
182 16 of the same kind 與此四法相應
183 16 to help 與此四法相應
184 16 for 與此四法相應
185 16 to be fond of; to like 如是喜
186 16 happy; delightful; joyful 如是喜
187 16 suitable 如是喜
188 16 relating to marriage 如是喜
189 16 shining; splendid 如是喜
190 16 Xi 如是喜
191 16 easy 如是喜
192 16 to be pregnant 如是喜
193 16 joy; happiness; delight 如是喜
194 16 Joy 如是喜
195 16 joy; priti 如是喜
196 16 jiǎn to deduct; to subtract 愛善法轉減
197 16 jiǎn to reduce 愛善法轉減
198 16 jiǎn to be less than; to be not as good as 愛善法轉減
199 16 jiǎn to mitigate; to relieve 愛善法轉減
200 16 jiǎn to contribute; to donate 愛善法轉減
201 16 jiǎn subtraction 愛善法轉減
202 16 jiǎn Jian 愛善法轉減
203 16 jiǎn diminish; apakarṣa 愛善法轉減
204 15 轉增 zhuǎnzēng to accumulate 而令不善法轉增
205 15 法相 fǎ xiāng Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia 有與法相應
206 15 法相 fǎ xiāng Dharma Characteristic 有與法相應
207 15 法相 fǎ xiāng notions of dharmas; the essential nature of different phenomena 有與法相應
208 15 法相 fǎ xiāng the essential differences between different teachings 有與法相應
209 15 法相 fǎ xiāng the truth 有與法相應
210 14 fēi Kangxi radical 175 非是慧慧者說
211 14 fēi wrong; bad; untruthful 非是慧慧者說
212 14 fēi different 非是慧慧者說
213 14 fēi to not be; to not have 非是慧慧者說
214 14 fēi to violate; to be contrary to 非是慧慧者說
215 14 fēi Africa 非是慧慧者說
216 14 fēi to slander 非是慧慧者說
217 14 fěi to avoid 非是慧慧者說
218 14 fēi must 非是慧慧者說
219 14 fēi an error 非是慧慧者說
220 14 fēi a problem; a question 非是慧慧者說
221 14 fēi evil 非是慧慧者說
222 14 以為 yǐwéi to believe; to think; to consider; to assume 因殺以為樂
223 14 以為 yǐwéi to act as 因殺以為樂
224 14 以為 yǐwèi to think 因殺以為樂
225 14 以為 yǐwéi to use as 因殺以為樂
226 14 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 愛善法轉減
227 14 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 愛善法轉減
228 14 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 愛善法轉減
229 14 zhuǎn to turn; to rotate 愛善法轉減
230 14 zhuǎi to use many literary allusions 愛善法轉減
231 14 zhuǎn to transfer 愛善法轉減
232 14 zhuǎn to move forward; pravartana 愛善法轉減
233 13 huì intelligent; clever 非是慧慧者說
234 13 huì mental ability; intellect 非是慧慧者說
235 13 huì wisdom; understanding 非是慧慧者說
236 13 huì Wisdom 非是慧慧者說
237 13 huì wisdom; prajna 非是慧慧者說
238 13 huì intellect; mati 非是慧慧者說
239 13 to leave; to depart; to go away; to part 行妄言至邪見棄捨離
240 13 a mythical bird 行妄言至邪見棄捨離
241 13 li; one of the eight divinatory trigrams 行妄言至邪見棄捨離
242 13 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 行妄言至邪見棄捨離
243 13 chī a dragon with horns not yet grown 行妄言至邪見棄捨離
244 13 a mountain ash 行妄言至邪見棄捨離
245 13 vanilla; a vanilla-like herb 行妄言至邪見棄捨離
246 13 to be scattered; to be separated 行妄言至邪見棄捨離
247 13 to cut off 行妄言至邪見棄捨離
248 13 to violate; to be contrary to 行妄言至邪見棄捨離
249 13 to be distant from 行妄言至邪見棄捨離
250 13 two 行妄言至邪見棄捨離
251 13 to array; to align 行妄言至邪見棄捨離
252 13 to pass through; to experience 行妄言至邪見棄捨離
253 13 transcendence 行妄言至邪見棄捨離
254 13 to avoid; to abstain from; viramaṇa 行妄言至邪見棄捨離
255 13 wèi to call 謂今此世間
256 13 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂今此世間
257 13 wèi to speak to; to address 謂今此世間
258 13 wèi to treat as; to regard as 謂今此世間
259 13 wèi introducing a condition situation 謂今此世間
260 13 wèi to speak to; to address 謂今此世間
261 13 wèi to think 謂今此世間
262 13 wèi for; is to be 謂今此世間
263 13 wèi to make; to cause 謂今此世間
264 13 wèi principle; reason 謂今此世間
265 13 wèi Wei 謂今此世間
266 13 不喜 bùxǐ not happy; not especially joyful 以為不喜
267 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 非是慧慧者說
268 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 非是慧慧者說
269 12 shuì to persuade 非是慧慧者說
270 12 shuō to teach; to recite; to explain 非是慧慧者說
271 12 shuō a doctrine; a theory 非是慧慧者說
272 12 shuō to claim; to assert 非是慧慧者說
273 12 shuō allocution 非是慧慧者說
274 12 shuō to criticize; to scold 非是慧慧者說
275 12 shuō to indicate; to refer to 非是慧慧者說
276 12 shuō speach; vāda 非是慧慧者說
277 12 shuō to speak; bhāṣate 非是慧慧者說
278 12 shuō to instruct 非是慧慧者說
279 12 Kangxi radical 49 飲已變為非藥
280 12 to bring to an end; to stop 飲已變為非藥
281 12 to complete 飲已變為非藥
282 12 to demote; to dismiss 飲已變為非藥
283 12 to recover from an illness 飲已變為非藥
284 12 former; pūrvaka 飲已變為非藥
285 12 to abandon; to relinquish; to discard; to throw away 或有一自苦行不樂行棄於殺
286 12 to overlook; to forget 或有一自苦行不樂行棄於殺
287 12 Qi 或有一自苦行不樂行棄於殺
288 12 to expell from the Sangha 或有一自苦行不樂行棄於殺
289 12 abandon; chorita 或有一自苦行不樂行棄於殺
290 11 不知 bùzhī do not know 不知如真
291 10 suǒ a few; various; some 非智慧慧者所說
292 10 suǒ a place; a location 非智慧慧者所說
293 10 suǒ indicates a passive voice 非智慧慧者所說
294 10 suǒ an ordinal number 非智慧慧者所說
295 10 suǒ meaning 非智慧慧者所說
296 10 suǒ garrison 非智慧慧者所說
297 10 suǒ place; pradeśa 非智慧慧者所說
298 9 yīn cause; reason 因殺以為樂
299 9 yīn to accord with 因殺以為樂
300 9 yīn to follow 因殺以為樂
301 9 yīn to rely on 因殺以為樂
302 9 yīn via; through 因殺以為樂
303 9 yīn to continue 因殺以為樂
304 9 yīn to receive 因殺以為樂
305 9 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因殺以為樂
306 9 yīn to seize an opportunity 因殺以為樂
307 9 yīn to be like 因殺以為樂
308 9 yīn a standrd; a criterion 因殺以為樂
309 9 yīn cause; hetu 因殺以為樂
310 9 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 與此四法相應
311 9 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 與此四法相應
312 9 相應 xiāngying cheap; inexpensive 與此四法相應
313 9 相應 xiāngyìng response, correspond 與此四法相應
314 9 相應 xiāngyìng concomitant 與此四法相應
315 9 相應 xiāngyìng Sō-ō 與此四法相應
316 9 行法 xíngfǎ cultivation method 彼行法知如真
317 8 shā to kill; to murder; to slaughter 或有一自樂歡喜行於殺
318 8 shā to hurt 或有一自樂歡喜行於殺
319 8 shā to pare off; to reduce; to clip 或有一自樂歡喜行於殺
320 8 shā hurt; han 或有一自樂歡喜行於殺
321 8 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 而令不善法轉增
322 8 zhì Kangxi radical 133 行妄言至邪見
323 8 zhì to arrive 行妄言至邪見
324 8 zhì approach; upagama 行妄言至邪見
325 8 nán difficult; arduous; hard 難見難覺
326 8 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 難見難覺
327 8 nán hardly possible; unable 難見難覺
328 8 nàn disaster; calamity 難見難覺
329 8 nàn enemy; foe 難見難覺
330 8 nán bad; unpleasant 難見難覺
331 8 nàn to blame; to rebuke 難見難覺
332 8 nàn to object to; to argue against 難見難覺
333 8 nàn to reject; to repudiate 難見難覺
334 8 nán inopportune; aksana 難見難覺
335 7 邪見 xiéjiàn mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti 行妄言至邪見
336 7 yān pharynx; throat; narrow pass 飲時不住咽
337 7 yàn to swallow 飲時不住咽
338 7 to choke; to block 飲時不住咽
339 7 yàn to suddenly stop talking 飲時不住咽
340 7 yān throat; kaṇṭha 飲時不住咽
341 7 shí time; a point or period of time 彼時
342 7 shí a season; a quarter of a year 彼時
343 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
344 7 shí fashionable 彼時
345 7 shí fate; destiny; luck 彼時
346 7 shí occasion; opportunity; chance 彼時
347 7 shí tense 彼時
348 7 shí particular; special 彼時
349 7 shí to plant; to cultivate 彼時
350 7 shí an era; a dynasty 彼時
351 7 shí time [abstract] 彼時
352 7 shí seasonal 彼時
353 7 shí to wait upon 彼時
354 7 shí hour 彼時
355 7 shí appropriate; proper; timely 彼時
356 7 shí Shi 彼時
357 7 shí a present; currentlt 彼時
358 7 shí time; kāla 彼時
359 7 shí at that time; samaya 彼時
360 6 善法 shànfǎ a wholesome dharma 愛善法轉減
361 6 善法 shànfǎ a wholesome teaching 愛善法轉減
362 6 不樂 bùlè unhappy 或有一自苦行不樂行棄於殺
363 6 yào a pharmaceutical; medication; medicine; a drug; a remedy 猶若阿摩尼藥
364 6 yào a chemical 猶若阿摩尼藥
365 6 yào to cure 猶若阿摩尼藥
366 6 yào to poison 猶若阿摩尼藥
367 6 yào medicine; bhaiṣajya 猶若阿摩尼藥
368 5 wéi to act as; to serve 云何為四
369 5 wéi to change into; to become 云何為四
370 5 wéi to be; is 云何為四
371 5 wéi to do 云何為四
372 5 wèi to support; to help 云何為四
373 5 wéi to govern 云何為四
374 5 wèi to be; bhū 云何為四
375 5 不捨 bùshě reluctant to part with; unwilling to let go of 彼不棄不捨離
376 5 to go; to 或有一自樂歡喜行於殺
377 5 to rely on; to depend on 或有一自樂歡喜行於殺
378 5 Yu 或有一自樂歡喜行於殺
379 5 a crow 或有一自樂歡喜行於殺
380 5 自行 zìxíng voluntary; autonomous 彼自行苦
381 5 děng et cetera; and so on 不至等道
382 5 děng to wait 不至等道
383 5 děng to be equal 不至等道
384 5 děng degree; level 不至等道
385 5 děng to compare 不至等道
386 5 děng same; equal; sama 不至等道
387 5 便 biàn convenient; handy; easy 有人有患便飲之
388 5 便 biàn advantageous 有人有患便飲之
389 5 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 有人有患便飲之
390 5 便 pián fat; obese 有人有患便飲之
391 5 便 biàn to make easy 有人有患便飲之
392 5 便 biàn an unearned advantage 有人有患便飲之
393 5 便 biàn ordinary; plain 有人有患便飲之
394 5 便 biàn in passing 有人有患便飲之
395 5 便 biàn informal 有人有患便飲之
396 5 便 biàn appropriate; suitable 有人有患便飲之
397 5 便 biàn an advantageous occasion 有人有患便飲之
398 5 便 biàn stool 有人有患便飲之
399 5 便 pián quiet; quiet and comfortable 有人有患便飲之
400 5 便 biàn proficient; skilled 有人有患便飲之
401 5 便 pián shrewd; slick; good with words 有人有患便飲之
402 4 dào way; road; path 不至等道
403 4 dào principle; a moral; morality 不至等道
404 4 dào Tao; the Way 不至等道
405 4 dào to say; to speak; to talk 不至等道
406 4 dào to think 不至等道
407 4 dào circuit; a province 不至等道
408 4 dào a course; a channel 不至等道
409 4 dào a method; a way of doing something 不至等道
410 4 dào a doctrine 不至等道
411 4 dào Taoism; Daoism 不至等道
412 4 dào a skill 不至等道
413 4 dào a sect 不至等道
414 4 dào a line 不至等道
415 4 dào Way 不至等道
416 4 dào way; path; marga 不至等道
417 4 ér Kangxi radical 126 而令不善法轉增
418 4 ér as if; to seem like 而令不善法轉增
419 4 néng can; able 而令不善法轉增
420 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而令不善法轉增
421 4 ér to arrive; up to 而令不善法轉增
422 4 涅槃 nièpán Nirvana 不與涅槃相應
423 4 涅槃 Nièpán nirvana 不與涅槃相應
424 4 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 不與涅槃相應
425 4 one 或有一自樂歡喜行於殺
426 4 Kangxi radical 1 或有一自樂歡喜行於殺
427 4 pure; concentrated 或有一自樂歡喜行於殺
428 4 first 或有一自樂歡喜行於殺
429 4 the same 或有一自樂歡喜行於殺
430 4 sole; single 或有一自樂歡喜行於殺
431 4 a very small amount 或有一自樂歡喜行於殺
432 4 Yi 或有一自樂歡喜行於殺
433 4 other 或有一自樂歡喜行於殺
434 4 to unify 或有一自樂歡喜行於殺
435 4 accidentally; coincidentally 或有一自樂歡喜行於殺
436 4 abruptly; suddenly 或有一自樂歡喜行於殺
437 4 one; eka 或有一自樂歡喜行於殺
438 4 神通 shéntōng a remarkable ability; a magical power 亦不成神通
439 4 神通 shéntōng to know intuitively 亦不成神通
440 4 神通 shéntōng supernatural power 亦不成神通
441 4 神通 shéntōng a spiritual power; a supernatural power 亦不成神通
442 4 婬欲 yín yù sexual desire 婬欲
443 4 varied; complex; not simple 彼雜於毒
444 4 to mix 彼雜於毒
445 4 multicoloured 彼雜於毒
446 4 trifling; trivial 彼雜於毒
447 4 miscellaneous [tax] 彼雜於毒
448 4 varied 彼雜於毒
449 4 yóu an animal like a monkey 猶若阿摩尼藥
450 4 yóu a schema; a plot 猶若阿摩尼藥
451 4 yóu You 猶若阿摩尼藥
452 4 不與取 bù yǔ qǔ taking what is not given; adattādāna 彼喜彼歡喜不與取
453 4 妄言 wàngyán lies; wild talk; lies; nonsense; fantasy 行妄言至邪見
454 4 zhī to go 有人有患便飲之
455 4 zhī to arrive; to go 有人有患便飲之
456 4 zhī is 有人有患便飲之
457 4 zhī to use 有人有患便飲之
458 4 zhī Zhi 有人有患便飲之
459 3 歡喜 huānxǐ joyful 或有一自樂歡喜行於殺
460 3 歡喜 huānxǐ to like 或有一自樂歡喜行於殺
461 3 歡喜 huānxǐ joy 或有一自樂歡喜行於殺
462 3 歡喜 huānxǐ joy; prīti 或有一自樂歡喜行於殺
463 3 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 或有一自樂歡喜行於殺
464 3 歡喜 huānxǐ Nandi 或有一自樂歡喜行於殺
465 3 jiàn to see 難見難覺
466 3 jiàn opinion; view; understanding 難見難覺
467 3 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 難見難覺
468 3 jiàn refer to; for details see 難見難覺
469 3 jiàn to listen to 難見難覺
470 3 jiàn to meet 難見難覺
471 3 jiàn to receive (a guest) 難見難覺
472 3 jiàn let me; kindly 難見難覺
473 3 jiàn Jian 難見難覺
474 3 xiàn to appear 難見難覺
475 3 xiàn to introduce 難見難覺
476 3 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 難見難覺
477 3 jiàn seeing; observing; darśana 難見難覺
478 3 不住 bùzhù not dwelling 飲時不住咽
479 3 世間 shìjiān world; the human world 謂今此世間
480 3 世間 shìjiān world 謂今此世間
481 3 世間 shìjiān world; loka 謂今此世間
482 3 有法 yǒufǎ something that exists 有法與相應
483 3 應法經 yīng fǎ jīng Ying Fa Jing; Mahādhammasamādānasutta 佛說應法經
484 3 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善為善
485 3 shàn happy 善為善
486 3 shàn good 善為善
487 3 shàn kind-hearted 善為善
488 3 shàn to be skilled at something 善為善
489 3 shàn familiar 善為善
490 3 shàn to repair 善為善
491 3 shàn to admire 善為善
492 3 shàn to praise 善為善
493 3 shàn Shan 善為善
494 3 shàn wholesome; virtuous 善為善
495 3 具足 jùzú Completeness 色具足
496 3 具足 jùzú complete; accomplished 色具足
497 3 具足 jùzú Purāṇa 色具足
498 3 to take; to get; to fetch 有人有病而取飲之
499 3 to obtain 有人有病而取飲之
500 3 to choose; to select 有人有病而取飲之

Frequencies of all Words

Top 852

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 63 that; those 彼時
2 63 another; the other 彼時
3 63 that; tad 彼時
4 63 method; way 愛法念增
5 63 France 愛法念增
6 63 the law; rules; regulations 愛法念增
7 63 the teachings of the Buddha; Dharma 愛法念增
8 63 a standard; a norm 愛法念增
9 63 an institution 愛法念增
10 63 to emulate 愛法念增
11 63 magic; a magic trick 愛法念增
12 63 punishment 愛法念增
13 63 Fa 愛法念增
14 63 a precedent 愛法念增
15 63 a classification of some kinds of Han texts 愛法念增
16 63 relating to a ceremony or rite 愛法念增
17 63 Dharma 愛法念增
18 63 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 愛法念增
19 63 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 愛法念增
20 63 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 愛法念增
21 63 quality; characteristic 愛法念增
22 47 happy; glad; cheerful; joyful 如是樂
23 47 to take joy in; to be happy; to be cheerful 如是樂
24 47 Le 如是樂
25 47 yuè music 如是樂
26 47 yuè a musical instrument 如是樂
27 47 yuè tone [of voice]; expression 如是樂
28 47 yuè a musician 如是樂
29 47 joy; pleasure 如是樂
30 47 yuè the Book of Music 如是樂
31 47 lào Lao 如是樂
32 47 to laugh 如是樂
33 47 Joy 如是樂
34 47 joy; delight; sukhā 如是樂
35 45 this; these 謂今此世間
36 45 in this way 謂今此世間
37 45 otherwise; but; however; so 謂今此世間
38 45 at this time; now; here 謂今此世間
39 45 this; here; etad 謂今此世間
40 39 yīng should; ought 有與法相應
41 39 yìng to answer; to respond 有與法相應
42 39 yìng to confirm; to verify 有與法相應
43 39 yīng soon; immediately 有與法相應
44 39 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 有與法相應
45 39 yìng to accept 有與法相應
46 39 yīng or; either 有與法相應
47 39 yìng to permit; to allow 有與法相應
48 39 yìng to echo 有與法相應
49 39 yìng to handle; to deal with 有與法相應
50 39 yìng Ying 有與法相應
51 39 yīng suitable; yukta 有與法相應
52 36 bào newspaper 後受苦報
53 36 bào to announce; to inform; to report 後受苦報
54 36 bào to repay; to reply with a gift 後受苦報
55 36 bào to respond; to reply 後受苦報
56 36 bào to revenge 後受苦報
57 36 bào a cable; a telegram 後受苦報
58 36 bào a message; information 後受苦報
59 36 bào indirect effect; retribution; vipāka 後受苦報
60 36 現在 xiànzài at present; in the process of 現在樂
61 36 現在 xiànzài now, present 現在樂
62 36 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 現在樂
63 36 hòu after; later 後受苦報
64 36 hòu empress; queen 後受苦報
65 36 hòu sovereign 後受苦報
66 36 hòu behind 後受苦報
67 36 hòu the god of the earth 後受苦報
68 36 hòu late; later 後受苦報
69 36 hòu arriving late 後受苦報
70 36 hòu offspring; descendents 後受苦報
71 36 hòu to fall behind; to lag 後受苦報
72 36 hòu behind; back 後受苦報
73 36 hòu then 後受苦報
74 36 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後受苦報
75 36 hòu Hou 後受苦報
76 36 hòu after; behind 後受苦報
77 36 hòu following 後受苦報
78 36 hòu to be delayed 後受苦報
79 36 hòu to abandon; to discard 後受苦報
80 36 hòu feudal lords 後受苦報
81 36 hòu Hou 後受苦報
82 36 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後受苦報
83 36 hòu rear; paścāt 後受苦報
84 36 hòu later; paścima 後受苦報
85 32 not; no 但不愛不念法敗壞
86 32 expresses that a certain condition cannot be acheived 但不愛不念法敗壞
87 32 as a correlative 但不愛不念法敗壞
88 32 no (answering a question) 但不愛不念法敗壞
89 32 forms a negative adjective from a noun 但不愛不念法敗壞
90 32 at the end of a sentence to form a question 但不愛不念法敗壞
91 32 to form a yes or no question 但不愛不念法敗壞
92 32 infix potential marker 但不愛不念法敗壞
93 32 no; na 但不愛不念法敗壞
94 32 such as; for example; for instance 不知如真
95 32 if 不知如真
96 32 in accordance with 不知如真
97 32 to be appropriate; should; with regard to 不知如真
98 32 this 不知如真
99 32 it is so; it is thus; can be compared with 不知如真
100 32 to go to 不知如真
101 32 to meet 不知如真
102 32 to appear; to seem; to be like 不知如真
103 32 at least as good as 不知如真
104 32 and 不知如真
105 32 or 不知如真
106 32 but 不知如真
107 32 then 不知如真
108 32 naturally 不知如真
109 32 expresses a question or doubt 不知如真
110 32 you 不知如真
111 32 the second lunar month 不知如真
112 32 in; at 不知如真
113 32 Ru 不知如真
114 32 Thus 不知如真
115 32 thus; tathā 不知如真
116 32 like; iva 不知如真
117 32 suchness; tathatā 不知如真
118 30 zhēn real; true; genuine 不知如真
119 30 zhēn really; indeed; genuinely 不知如真
120 30 zhēn sincere 不知如真
121 30 zhēn Zhen 不知如真
122 30 zhēn clearly; unmistakably 不知如真
123 30 zhēn regular script 不知如真
124 30 zhēn a portrait 不知如真
125 30 zhēn natural state 不知如真
126 30 zhēn perfect 不知如真
127 30 zhēn ideal 不知如真
128 30 zhēn an immortal 不知如真
129 30 zhēn a true official appointment 不知如真
130 30 zhēn True 不知如真
131 30 zhēn true 不知如真
132 28 ài to love 如是愛
133 28 ài favor; grace; kindness 如是愛
134 28 ài somebody who is loved 如是愛
135 28 ài love; affection 如是愛
136 28 ài to like 如是愛
137 28 ài to sympathize with; to pity 如是愛
138 28 ài to begrudge 如是愛
139 28 ài to do regularly; to have the habit of 如是愛
140 28 ài my dear 如是愛
141 28 ài Ai 如是愛
142 28 ài loved; beloved 如是愛
143 28 ài Love 如是愛
144 28 ài desire; craving; trsna 如是愛
145 28 xíng to walk 或有一自樂歡喜行於殺
146 28 xíng capable; competent 或有一自樂歡喜行於殺
147 28 háng profession 或有一自樂歡喜行於殺
148 28 háng line; row 或有一自樂歡喜行於殺
149 28 xíng Kangxi radical 144 或有一自樂歡喜行於殺
150 28 xíng to travel 或有一自樂歡喜行於殺
151 28 xìng actions; conduct 或有一自樂歡喜行於殺
152 28 xíng to do; to act; to practice 或有一自樂歡喜行於殺
153 28 xíng all right; OK; okay 或有一自樂歡喜行於殺
154 28 háng horizontal line 或有一自樂歡喜行於殺
155 28 héng virtuous deeds 或有一自樂歡喜行於殺
156 28 hàng a line of trees 或有一自樂歡喜行於殺
157 28 hàng bold; steadfast 或有一自樂歡喜行於殺
158 28 xíng to move 或有一自樂歡喜行於殺
159 28 xíng to put into effect; to implement 或有一自樂歡喜行於殺
160 28 xíng travel 或有一自樂歡喜行於殺
161 28 xíng to circulate 或有一自樂歡喜行於殺
162 28 xíng running script; running script 或有一自樂歡喜行於殺
163 28 xíng temporary 或有一自樂歡喜行於殺
164 28 xíng soon 或有一自樂歡喜行於殺
165 28 háng rank; order 或有一自樂歡喜行於殺
166 28 háng a business; a shop 或有一自樂歡喜行於殺
167 28 xíng to depart; to leave 或有一自樂歡喜行於殺
168 28 xíng to experience 或有一自樂歡喜行於殺
169 28 xíng path; way 或有一自樂歡喜行於殺
170 28 xíng xing; ballad 或有一自樂歡喜行於殺
171 28 xíng a round [of drinks] 或有一自樂歡喜行於殺
172 28 xíng Xing 或有一自樂歡喜行於殺
173 28 xíng moreover; also 或有一自樂歡喜行於殺
174 28 xíng Practice 或有一自樂歡喜行於殺
175 28 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 或有一自樂歡喜行於殺
176 28 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 或有一自樂歡喜行於殺
177 27 如是 rúshì thus; so 聞如是
178 27 如是 rúshì thus, so 聞如是
179 27 如是 rúshì thus; evam 聞如是
180 27 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 聞如是
181 26 bitterness; bitter flavor 現在苦
182 26 hardship; suffering 現在苦
183 26 to make things difficult for 現在苦
184 26 to train; to practice 現在苦
185 26 to suffer from a misfortune 現在苦
186 26 bitter 現在苦
187 26 grieved; facing hardship 現在苦
188 26 in low spirits; depressed 現在苦
189 26 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 現在苦
190 26 painful 現在苦
191 26 suffering; duḥkha; dukkha 現在苦
192 23 智慧 zhìhuì wisdom 非智慧
193 23 智慧 zhìhuì wisdom 非智慧
194 23 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 非智慧
195 23 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 非智慧
196 19 zhī to know 難了難知
197 19 zhī to comprehend 難了難知
198 19 zhī to inform; to tell 難了難知
199 19 zhī to administer 難了難知
200 19 zhī to distinguish; to discern 難了難知
201 19 zhī to be close friends 難了難知
202 19 zhī to feel; to sense; to perceive 難了難知
203 19 zhī to receive; to entertain 難了難知
204 19 zhī knowledge 難了難知
205 19 zhī consciousness; perception 難了難知
206 19 zhī a close friend 難了難知
207 19 zhì wisdom 難了難知
208 19 zhì Zhi 難了難知
209 19 zhī Understanding 難了難知
210 19 zhī know; jña 難了難知
211 19 shòu to suffer; to be subjected to 後受樂報
212 19 shòu to transfer; to confer 後受樂報
213 19 shòu to receive; to accept 後受樂報
214 19 shòu to tolerate 後受樂報
215 19 shòu suitably 後受樂報
216 19 shòu feelings; sensations 後受樂報
217 19 不行 bùxíng will not do; will not work 亦不行彼棄捨彼
218 19 不行 bùxíng not good; not capable of 亦不行彼棄捨彼
219 19 不行 bùxíng not acceptable; not permissible 亦不行彼棄捨彼
220 19 不行 bùxíng failing; dying 亦不行彼棄捨彼
221 19 不行 bùxíng extremely 亦不行彼棄捨彼
222 19 不行 bùxíng to not go; to not move forward 亦不行彼棄捨彼
223 19 不行 bùxíng impossible 亦不行彼棄捨彼
224 18 受苦 shòukǔ to suffer hardship 後受苦報
225 16 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 非是慧慧者說
226 16 zhě that 非是慧慧者說
227 16 zhě nominalizing function word 非是慧慧者說
228 16 zhě used to mark a definition 非是慧慧者說
229 16 zhě used to mark a pause 非是慧慧者說
230 16 zhě topic marker; that; it 非是慧慧者說
231 16 zhuó according to 非是慧慧者說
232 16 zhě ca 非是慧慧者說
233 16 棄捨 qìshě to abandon; to discard 因棄捨邪見為等見
234 16 棄捨 qìshě abandoning; giving up; generosity 因棄捨邪見為等見
235 16 yǐn to drink 有人有患便飲之
236 16 yǐn to swallow 有人有患便飲之
237 16 yǐn a drink; a beverage 有人有患便飲之
238 16 yǐn to rinse one's mouth 有人有患便飲之
239 16 yǐn to conceal; to hide 有人有患便飲之
240 16 yìn to provide a drink 有人有患便飲之
241 16 yìn to permeate 有人有患便飲之
242 16 yǐn to drink wine 有人有患便飲之
243 16 yǐn to keep in mind; to carry in the heart 有人有患便飲之
244 16 yǐn a decoction 有人有患便飲之
245 16 yǐn to confiscate 有人有患便飲之
246 16 yǐn to drink; pāna 有人有患便飲之
247 16 and 與此四法相應
248 16 to give 與此四法相應
249 16 together with 與此四法相應
250 16 interrogative particle 與此四法相應
251 16 to accompany 與此四法相應
252 16 to particate in 與此四法相應
253 16 of the same kind 與此四法相應
254 16 to help 與此四法相應
255 16 for 與此四法相應
256 16 and; ca 與此四法相應
257 16 to be fond of; to like 如是喜
258 16 happy; delightful; joyful 如是喜
259 16 suitable 如是喜
260 16 relating to marriage 如是喜
261 16 shining; splendid 如是喜
262 16 Xi 如是喜
263 16 easy 如是喜
264 16 to be pregnant 如是喜
265 16 joy; happiness; delight 如是喜
266 16 Joy 如是喜
267 16 joy; priti 如是喜
268 16 jiǎn to deduct; to subtract 愛善法轉減
269 16 jiǎn to reduce 愛善法轉減
270 16 jiǎn to be less than; to be not as good as 愛善法轉減
271 16 jiǎn to mitigate; to relieve 愛善法轉減
272 16 jiǎn to contribute; to donate 愛善法轉減
273 16 jiǎn approximately; nearly 愛善法轉減
274 16 jiǎn subtraction 愛善法轉減
275 16 jiǎn Jian 愛善法轉減
276 16 jiǎn diminish; apakarṣa 愛善法轉減
277 15 轉增 zhuǎnzēng to accumulate 而令不善法轉增
278 15 法相 fǎ xiāng Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia 有與法相應
279 15 法相 fǎ xiāng Dharma Characteristic 有與法相應
280 15 法相 fǎ xiāng notions of dharmas; the essential nature of different phenomena 有與法相應
281 15 法相 fǎ xiāng the essential differences between different teachings 有與法相應
282 15 法相 fǎ xiāng the truth 有與法相應
283 14 fēi not; non-; un- 非是慧慧者說
284 14 fēi Kangxi radical 175 非是慧慧者說
285 14 fēi wrong; bad; untruthful 非是慧慧者說
286 14 fēi different 非是慧慧者說
287 14 fēi to not be; to not have 非是慧慧者說
288 14 fēi to violate; to be contrary to 非是慧慧者說
289 14 fēi Africa 非是慧慧者說
290 14 fēi to slander 非是慧慧者說
291 14 fěi to avoid 非是慧慧者說
292 14 fēi must 非是慧慧者說
293 14 fēi an error 非是慧慧者說
294 14 fēi a problem; a question 非是慧慧者說
295 14 fēi evil 非是慧慧者說
296 14 fēi besides; except; unless 非是慧慧者說
297 14 以為 yǐwéi to believe; to think; to consider; to assume 因殺以為樂
298 14 以為 yǐwéi to act as 因殺以為樂
299 14 以為 yǐwèi to think 因殺以為樂
300 14 以為 yǐwéi to use as 因殺以為樂
301 14 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail) 愛善法轉減
302 14 zhuàn to revolve; to turn; to circle about; to walk about 愛善法轉減
303 14 zhuàn a revolution 愛善法轉減
304 14 zhuǎn to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn 愛善法轉減
305 14 zhuǎn to turn; to rotate 愛善法轉減
306 14 zhuǎi to use many literary allusions 愛善法轉減
307 14 zhuǎn to transfer 愛善法轉減
308 14 zhuǎn to move forward; pravartana 愛善法轉減
309 13 huì intelligent; clever 非是慧慧者說
310 13 huì mental ability; intellect 非是慧慧者說
311 13 huì wisdom; understanding 非是慧慧者說
312 13 huì Wisdom 非是慧慧者說
313 13 huì wisdom; prajna 非是慧慧者說
314 13 huì intellect; mati 非是慧慧者說
315 13 shì is; are; am; to be 非是慧慧者說
316 13 shì is exactly 非是慧慧者說
317 13 shì is suitable; is in contrast 非是慧慧者說
318 13 shì this; that; those 非是慧慧者說
319 13 shì really; certainly 非是慧慧者說
320 13 shì correct; yes; affirmative 非是慧慧者說
321 13 shì true 非是慧慧者說
322 13 shì is; has; exists 非是慧慧者說
323 13 shì used between repetitions of a word 非是慧慧者說
324 13 shì a matter; an affair 非是慧慧者說
325 13 shì Shi 非是慧慧者說
326 13 shì is; bhū 非是慧慧者說
327 13 shì this; idam 非是慧慧者說
328 13 to leave; to depart; to go away; to part 行妄言至邪見棄捨離
329 13 a mythical bird 行妄言至邪見棄捨離
330 13 li; one of the eight divinatory trigrams 行妄言至邪見棄捨離
331 13 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 行妄言至邪見棄捨離
332 13 chī a dragon with horns not yet grown 行妄言至邪見棄捨離
333 13 a mountain ash 行妄言至邪見棄捨離
334 13 vanilla; a vanilla-like herb 行妄言至邪見棄捨離
335 13 to be scattered; to be separated 行妄言至邪見棄捨離
336 13 to cut off 行妄言至邪見棄捨離
337 13 to violate; to be contrary to 行妄言至邪見棄捨離
338 13 to be distant from 行妄言至邪見棄捨離
339 13 two 行妄言至邪見棄捨離
340 13 to array; to align 行妄言至邪見棄捨離
341 13 to pass through; to experience 行妄言至邪見棄捨離
342 13 transcendence 行妄言至邪見棄捨離
343 13 to avoid; to abstain from; viramaṇa 行妄言至邪見棄捨離
344 13 wèi to call 謂今此世間
345 13 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂今此世間
346 13 wèi to speak to; to address 謂今此世間
347 13 wèi to treat as; to regard as 謂今此世間
348 13 wèi introducing a condition situation 謂今此世間
349 13 wèi to speak to; to address 謂今此世間
350 13 wèi to think 謂今此世間
351 13 wèi for; is to be 謂今此世間
352 13 wèi to make; to cause 謂今此世間
353 13 wèi and 謂今此世間
354 13 wèi principle; reason 謂今此世間
355 13 wèi Wei 謂今此世間
356 13 wèi which; what; yad 謂今此世間
357 13 wèi to say; iti 謂今此世間
358 13 不喜 bùxǐ not happy; not especially joyful 以為不喜
359 12 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 非是慧慧者說
360 12 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 非是慧慧者說
361 12 shuì to persuade 非是慧慧者說
362 12 shuō to teach; to recite; to explain 非是慧慧者說
363 12 shuō a doctrine; a theory 非是慧慧者說
364 12 shuō to claim; to assert 非是慧慧者說
365 12 shuō allocution 非是慧慧者說
366 12 shuō to criticize; to scold 非是慧慧者說
367 12 shuō to indicate; to refer to 非是慧慧者說
368 12 shuō speach; vāda 非是慧慧者說
369 12 shuō to speak; bhāṣate 非是慧慧者說
370 12 shuō to instruct 非是慧慧者說
371 12 already 飲已變為非藥
372 12 Kangxi radical 49 飲已變為非藥
373 12 from 飲已變為非藥
374 12 to bring to an end; to stop 飲已變為非藥
375 12 final aspectual particle 飲已變為非藥
376 12 afterwards; thereafter 飲已變為非藥
377 12 too; very; excessively 飲已變為非藥
378 12 to complete 飲已變為非藥
379 12 to demote; to dismiss 飲已變為非藥
380 12 to recover from an illness 飲已變為非藥
381 12 certainly 飲已變為非藥
382 12 an interjection of surprise 飲已變為非藥
383 12 this 飲已變為非藥
384 12 former; pūrvaka 飲已變為非藥
385 12 former; pūrvaka 飲已變為非藥
386 12 to abandon; to relinquish; to discard; to throw away 或有一自苦行不樂行棄於殺
387 12 to overlook; to forget 或有一自苦行不樂行棄於殺
388 12 Qi 或有一自苦行不樂行棄於殺
389 12 to expell from the Sangha 或有一自苦行不樂行棄於殺
390 12 abandon; chorita 或有一自苦行不樂行棄於殺
391 11 不知 bùzhī do not know 不知如真
392 11 不知 bùzhī unknowingly 不知如真
393 11 yǒu is; are; to exist 世間有此
394 11 yǒu to have; to possess 世間有此
395 11 yǒu indicates an estimate 世間有此
396 11 yǒu indicates a large quantity 世間有此
397 11 yǒu indicates an affirmative response 世間有此
398 11 yǒu a certain; used before a person, time, or place 世間有此
399 11 yǒu used to compare two things 世間有此
400 11 yǒu used in a polite formula before certain verbs 世間有此
401 11 yǒu used before the names of dynasties 世間有此
402 11 yǒu a certain thing; what exists 世間有此
403 11 yǒu multiple of ten and ... 世間有此
404 11 yǒu abundant 世間有此
405 11 yǒu purposeful 世間有此
406 11 yǒu You 世間有此
407 11 yǒu 1. existence; 2. becoming 世間有此
408 11 yǒu becoming; bhava 世間有此
409 10 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 非智慧慧者所說
410 10 suǒ an office; an institute 非智慧慧者所說
411 10 suǒ introduces a relative clause 非智慧慧者所說
412 10 suǒ it 非智慧慧者所說
413 10 suǒ if; supposing 非智慧慧者所說
414 10 suǒ a few; various; some 非智慧慧者所說
415 10 suǒ a place; a location 非智慧慧者所說
416 10 suǒ indicates a passive voice 非智慧慧者所說
417 10 suǒ that which 非智慧慧者所說
418 10 suǒ an ordinal number 非智慧慧者所說
419 10 suǒ meaning 非智慧慧者所說
420 10 suǒ garrison 非智慧慧者所說
421 10 suǒ place; pradeśa 非智慧慧者所說
422 10 suǒ that which; yad 非智慧慧者所說
423 9 yīn because 因殺以為樂
424 9 yīn cause; reason 因殺以為樂
425 9 yīn to accord with 因殺以為樂
426 9 yīn to follow 因殺以為樂
427 9 yīn to rely on 因殺以為樂
428 9 yīn via; through 因殺以為樂
429 9 yīn to continue 因殺以為樂
430 9 yīn to receive 因殺以為樂
431 9 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因殺以為樂
432 9 yīn to seize an opportunity 因殺以為樂
433 9 yīn to be like 因殺以為樂
434 9 yīn from; because of 因殺以為樂
435 9 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 因殺以為樂
436 9 yīn a standrd; a criterion 因殺以為樂
437 9 yīn Cause 因殺以為樂
438 9 yīn cause; hetu 因殺以為樂
439 9 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 與此四法相應
440 9 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 與此四法相應
441 9 相應 xiāngying cheap; inexpensive 與此四法相應
442 9 相應 xiāngyìng response, correspond 與此四法相應
443 9 相應 xiāngyìng concomitant 與此四法相應
444 9 相應 xiāngyìng Sō-ō 與此四法相應
445 9 行法 xíngfǎ cultivation method 彼行法知如真
446 8 shā to kill; to murder; to slaughter 或有一自樂歡喜行於殺
447 8 shā to hurt 或有一自樂歡喜行於殺
448 8 shā to pare off; to reduce; to clip 或有一自樂歡喜行於殺
449 8 shā hurt; han 或有一自樂歡喜行於殺
450 8 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 而令不善法轉增
451 8 zhì to; until 行妄言至邪見
452 8 zhì Kangxi radical 133 行妄言至邪見
453 8 zhì extremely; very; most 行妄言至邪見
454 8 zhì to arrive 行妄言至邪見
455 8 zhì approach; upagama 行妄言至邪見
456 8 nán difficult; arduous; hard 難見難覺
457 8 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 難見難覺
458 8 nán hardly possible; unable 難見難覺
459 8 nàn disaster; calamity 難見難覺
460 8 nàn enemy; foe 難見難覺
461 8 nán bad; unpleasant 難見難覺
462 8 nàn to blame; to rebuke 難見難覺
463 8 nàn to object to; to argue against 難見難覺
464 8 nàn to reject; to repudiate 難見難覺
465 8 nán inopportune; aksana 難見難覺
466 7 邪見 xiéjiàn mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti 行妄言至邪見
467 7 yān pharynx; throat; narrow pass 飲時不住咽
468 7 yàn to swallow 飲時不住咽
469 7 to choke; to block 飲時不住咽
470 7 yàn to suddenly stop talking 飲時不住咽
471 7 yān throat; kaṇṭha 飲時不住咽
472 7 shí time; a point or period of time 彼時
473 7 shí a season; a quarter of a year 彼時
474 7 shí one of the 12 two-hour periods of the day 彼時
475 7 shí at that time 彼時
476 7 shí fashionable 彼時
477 7 shí fate; destiny; luck 彼時
478 7 shí occasion; opportunity; chance 彼時
479 7 shí tense 彼時
480 7 shí particular; special 彼時
481 7 shí to plant; to cultivate 彼時
482 7 shí hour (measure word) 彼時
483 7 shí an era; a dynasty 彼時
484 7 shí time [abstract] 彼時
485 7 shí seasonal 彼時
486 7 shí frequently; often 彼時
487 7 shí occasionally; sometimes 彼時
488 7 shí on time 彼時
489 7 shí this; that 彼時
490 7 shí to wait upon 彼時
491 7 shí hour 彼時
492 7 shí appropriate; proper; timely 彼時
493 7 shí Shi 彼時
494 7 shí a present; currentlt 彼時
495 7 shí time; kāla 彼時
496 7 shí at that time; samaya 彼時
497 7 shí then; atha 彼時
498 6 善法 shànfǎ a wholesome dharma 愛善法轉減
499 6 善法 shànfǎ a wholesome teaching 愛善法轉減
500 6 不樂 bùlè unhappy 或有一自苦行不樂行棄於殺

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic
  1. Joy
  2. joy; delight; sukhā
this; here; etad
yīng suitable; yukta
bào indirect effect; retribution; vipāka
现在 現在
  1. xiànzài
  2. xiànzài
  1. now, present
  2. existing at the present moment; pratyutpanna
  1. hòu
  2. hòu
  3. hòu
  1. woman of high rank; female deity; mahiṣī
  2. rear; paścāt
  3. later; paścima
no; na
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
应法经 應法經 121 Ying Fa Jing; Mahādhammasamādānasutta
竺法护 竺法護 122 Dharmaraksa

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 21.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
摩尼 109 mani; jewel
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
什深 甚深 115 very profound; what is deep
四法 115 the four aspects of the Dharma
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
行苦 120 suffering as a consequence of action
行法 120 cultivation method
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
婬欲 121 sexual desire
有法 121 something that exists
诸比丘 諸比丘 122 monks