Glossary and Vocabulary for Sujata Sutra 佛說玉耶女經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 20 | 婦 | fù | woman | 為子取婦 |
| 2 | 20 | 婦 | fù | daughter-in-law | 為子取婦 |
| 3 | 20 | 婦 | fù | married woman | 為子取婦 |
| 4 | 20 | 婦 | fù | wife | 為子取婦 |
| 5 | 20 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 為子取婦 |
| 6 | 19 | 玉耶 | yùyé | Sujātā | 玉耶不出 |
| 7 | 19 | 者 | zhě | ca | 三者老時兒子所鄣 |
| 8 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 9 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 10 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 11 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 12 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 13 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 14 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 15 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為子取婦 |
| 16 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 為子取婦 |
| 17 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 為子取婦 |
| 18 | 11 | 為 | wéi | to do | 為子取婦 |
| 19 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 為子取婦 |
| 20 | 11 | 為 | wéi | to govern | 為子取婦 |
| 21 | 11 | 為 | wèi | to be; bhū | 為子取婦 |
| 22 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 一者生時父母不憙 |
| 23 | 9 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 失譯人名附西晉錄 |
| 24 | 9 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 失譯人名附西晉錄 |
| 25 | 9 | 名 | míng | rank; position | 失譯人名附西晉錄 |
| 26 | 9 | 名 | míng | an excuse | 失譯人名附西晉錄 |
| 27 | 9 | 名 | míng | life | 失譯人名附西晉錄 |
| 28 | 9 | 名 | míng | to name; to call | 失譯人名附西晉錄 |
| 29 | 9 | 名 | míng | to express; to describe | 失譯人名附西晉錄 |
| 30 | 9 | 名 | míng | to be called; to have the name | 失譯人名附西晉錄 |
| 31 | 9 | 名 | míng | to own; to possess | 失譯人名附西晉錄 |
| 32 | 9 | 名 | míng | famous; renowned | 失譯人名附西晉錄 |
| 33 | 9 | 名 | míng | moral | 失譯人名附西晉錄 |
| 34 | 9 | 名 | míng | name; naman | 失譯人名附西晉錄 |
| 35 | 9 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 失譯人名附西晉錄 |
| 36 | 9 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 待接賓客稱揚善名 |
| 37 | 9 | 善 | shàn | happy | 待接賓客稱揚善名 |
| 38 | 9 | 善 | shàn | good | 待接賓客稱揚善名 |
| 39 | 9 | 善 | shàn | kind-hearted | 待接賓客稱揚善名 |
| 40 | 9 | 善 | shàn | to be skilled at something | 待接賓客稱揚善名 |
| 41 | 9 | 善 | shàn | familiar | 待接賓客稱揚善名 |
| 42 | 9 | 善 | shàn | to repair | 待接賓客稱揚善名 |
| 43 | 9 | 善 | shàn | to admire | 待接賓客稱揚善名 |
| 44 | 9 | 善 | shàn | to praise | 待接賓客稱揚善名 |
| 45 | 9 | 善 | shàn | Shan | 待接賓客稱揚善名 |
| 46 | 9 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 待接賓客稱揚善名 |
| 47 | 9 | 三 | sān | three | 有三鄣十惡 |
| 48 | 9 | 三 | sān | third | 有三鄣十惡 |
| 49 | 9 | 三 | sān | more than two | 有三鄣十惡 |
| 50 | 9 | 三 | sān | very few | 有三鄣十惡 |
| 51 | 9 | 三 | sān | San | 有三鄣十惡 |
| 52 | 9 | 三 | sān | three; tri | 有三鄣十惡 |
| 53 | 9 | 三 | sān | sa | 有三鄣十惡 |
| 54 | 9 | 三 | sān | three kinds; trividha | 有三鄣十惡 |
| 55 | 8 | 夫主 | fūzhǔ | husband | 夫主 |
| 56 | 8 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告玉耶 |
| 57 | 8 | 告 | gào | to request | 佛告玉耶 |
| 58 | 8 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告玉耶 |
| 59 | 8 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告玉耶 |
| 60 | 8 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告玉耶 |
| 61 | 8 | 告 | gào | to reach | 佛告玉耶 |
| 62 | 8 | 告 | gào | an announcement | 佛告玉耶 |
| 63 | 8 | 告 | gào | a party | 佛告玉耶 |
| 64 | 8 | 告 | gào | a vacation | 佛告玉耶 |
| 65 | 8 | 告 | gào | Gao | 佛告玉耶 |
| 66 | 8 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告玉耶 |
| 67 | 7 | 鄣 | zhāng | to block; to obstruct | 有三鄣十惡 |
| 68 | 7 | 鄣 | zhāng | Zhang | 有三鄣十惡 |
| 69 | 7 | 之 | zhī | to go | 當以何法而教訓之 |
| 70 | 7 | 之 | zhī | to arrive; to go | 當以何法而教訓之 |
| 71 | 7 | 之 | zhī | is | 當以何法而教訓之 |
| 72 | 7 | 之 | zhī | to use | 當以何法而教訓之 |
| 73 | 7 | 之 | zhī | Zhi | 當以何法而教訓之 |
| 74 | 7 | 之 | zhī | winding | 當以何法而教訓之 |
| 75 | 7 | 其 | qí | Qi | 其婦憍慢 |
| 76 | 7 | 法 | fǎ | method; way | 當以何法而教訓之 |
| 77 | 7 | 法 | fǎ | France | 當以何法而教訓之 |
| 78 | 7 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 當以何法而教訓之 |
| 79 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 當以何法而教訓之 |
| 80 | 7 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 當以何法而教訓之 |
| 81 | 7 | 法 | fǎ | an institution | 當以何法而教訓之 |
| 82 | 7 | 法 | fǎ | to emulate | 當以何法而教訓之 |
| 83 | 7 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 當以何法而教訓之 |
| 84 | 7 | 法 | fǎ | punishment | 當以何法而教訓之 |
| 85 | 7 | 法 | fǎ | Fa | 當以何法而教訓之 |
| 86 | 7 | 法 | fǎ | a precedent | 當以何法而教訓之 |
| 87 | 7 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 當以何法而教訓之 |
| 88 | 7 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 當以何法而教訓之 |
| 89 | 7 | 法 | fǎ | Dharma | 當以何法而教訓之 |
| 90 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 當以何法而教訓之 |
| 91 | 7 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 當以何法而教訓之 |
| 92 | 7 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 當以何法而教訓之 |
| 93 | 7 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 當以何法而教訓之 |
| 94 | 7 | 端正 | duānzhèng | upright | 端正無雙 |
| 95 | 7 | 端正 | duānzhèng | to prepare | 端正無雙 |
| 96 | 7 | 端正 | duānzhèng | regular; proper; correct | 端正無雙 |
| 97 | 7 | 端正 | duānzhèng | straight; ṛju | 端正無雙 |
| 98 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 人所愛敬 |
| 99 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 人所愛敬 |
| 100 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 人所愛敬 |
| 101 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 人所愛敬 |
| 102 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 人所愛敬 |
| 103 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 人所愛敬 |
| 104 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 人所愛敬 |
| 105 | 6 | 何謂 | héwèi | what is the meaning of? | 何謂為五 |
| 106 | 6 | 何謂 | héwèi | why? | 何謂為五 |
| 107 | 6 | 何謂 | héwèi | what are you saying? | 何謂為五 |
| 108 | 6 | 何謂 | héwèi | what? | 何謂為五 |
| 109 | 6 | 持 | chí | to grasp; to hold | 願樂受持 |
| 110 | 6 | 持 | chí | to resist; to oppose | 願樂受持 |
| 111 | 6 | 持 | chí | to uphold | 願樂受持 |
| 112 | 6 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 願樂受持 |
| 113 | 6 | 持 | chí | to administer; to manage | 願樂受持 |
| 114 | 6 | 持 | chí | to control | 願樂受持 |
| 115 | 6 | 持 | chí | to be cautious | 願樂受持 |
| 116 | 6 | 持 | chí | to remember | 願樂受持 |
| 117 | 6 | 持 | chí | to assist | 願樂受持 |
| 118 | 6 | 持 | chí | with; using | 願樂受持 |
| 119 | 6 | 持 | chí | dhara | 願樂受持 |
| 120 | 6 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白佛言 |
| 121 | 6 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白佛言 |
| 122 | 6 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白佛言 |
| 123 | 6 | 言 | yán | phrase; sentence | 白佛言 |
| 124 | 6 | 言 | yán | a word; a syllable | 白佛言 |
| 125 | 6 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白佛言 |
| 126 | 6 | 言 | yán | to regard as | 白佛言 |
| 127 | 6 | 言 | yán | to act as | 白佛言 |
| 128 | 6 | 言 | yán | word; vacana | 白佛言 |
| 129 | 6 | 言 | yán | speak; vad | 白佛言 |
| 130 | 6 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得豪貴長者家女 |
| 131 | 6 | 得 | děi | to want to; to need to | 得豪貴長者家女 |
| 132 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 得豪貴長者家女 |
| 133 | 6 | 得 | dé | de | 得豪貴長者家女 |
| 134 | 6 | 得 | de | infix potential marker | 得豪貴長者家女 |
| 135 | 6 | 得 | dé | to result in | 得豪貴長者家女 |
| 136 | 6 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得豪貴長者家女 |
| 137 | 6 | 得 | dé | to be satisfied | 得豪貴長者家女 |
| 138 | 6 | 得 | dé | to be finished | 得豪貴長者家女 |
| 139 | 6 | 得 | děi | satisfying | 得豪貴長者家女 |
| 140 | 6 | 得 | dé | to contract | 得豪貴長者家女 |
| 141 | 6 | 得 | dé | to hear | 得豪貴長者家女 |
| 142 | 6 | 得 | dé | to have; there is | 得豪貴長者家女 |
| 143 | 6 | 得 | dé | marks time passed | 得豪貴長者家女 |
| 144 | 6 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得豪貴長者家女 |
| 145 | 6 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 玉耶白佛 |
| 146 | 6 | 五 | wǔ | five | 當有五等 |
| 147 | 6 | 五 | wǔ | fifth musical note | 當有五等 |
| 148 | 6 | 五 | wǔ | Wu | 當有五等 |
| 149 | 6 | 五 | wǔ | the five elements | 當有五等 |
| 150 | 6 | 五 | wǔ | five; pañca | 當有五等 |
| 151 | 6 | 時 | shí | time; a point or period of time | 三者老時兒子所鄣 |
| 152 | 6 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 三者老時兒子所鄣 |
| 153 | 6 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 三者老時兒子所鄣 |
| 154 | 6 | 時 | shí | fashionable | 三者老時兒子所鄣 |
| 155 | 6 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 三者老時兒子所鄣 |
| 156 | 6 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 三者老時兒子所鄣 |
| 157 | 6 | 時 | shí | tense | 三者老時兒子所鄣 |
| 158 | 6 | 時 | shí | particular; special | 三者老時兒子所鄣 |
| 159 | 6 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 三者老時兒子所鄣 |
| 160 | 6 | 時 | shí | an era; a dynasty | 三者老時兒子所鄣 |
| 161 | 6 | 時 | shí | time [abstract] | 三者老時兒子所鄣 |
| 162 | 6 | 時 | shí | seasonal | 三者老時兒子所鄣 |
| 163 | 6 | 時 | shí | to wait upon | 三者老時兒子所鄣 |
| 164 | 6 | 時 | shí | hour | 三者老時兒子所鄣 |
| 165 | 6 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 三者老時兒子所鄣 |
| 166 | 6 | 時 | shí | Shi | 三者老時兒子所鄣 |
| 167 | 6 | 時 | shí | a present; currentlt | 三者老時兒子所鄣 |
| 168 | 6 | 時 | shí | time; kāla | 三者老時兒子所鄣 |
| 169 | 6 | 時 | shí | at that time; samaya | 三者老時兒子所鄣 |
| 170 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無訓教 |
| 171 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 若無訓教 |
| 172 | 5 | 無 | mó | mo | 若無訓教 |
| 173 | 5 | 無 | wú | to not have | 若無訓教 |
| 174 | 5 | 無 | wú | Wu | 若無訓教 |
| 175 | 5 | 無 | mó | mo | 若無訓教 |
| 176 | 5 | 十惡 | shí è | the ten evils | 有三鄣十惡 |
| 177 | 5 | 三惡 | sān è | three kinds of malice | 亦有五善三惡 |
| 178 | 5 | 三惡 | sānè | the three evil rebirths; the three evil realms | 亦有五善三惡 |
| 179 | 5 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經不可不聽 |
| 180 | 5 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經不可不聽 |
| 181 | 5 | 經 | jīng | warp | 經不可不聽 |
| 182 | 5 | 經 | jīng | longitude | 經不可不聽 |
| 183 | 5 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經不可不聽 |
| 184 | 5 | 經 | jīng | a woman's period | 經不可不聽 |
| 185 | 5 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經不可不聽 |
| 186 | 5 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經不可不聽 |
| 187 | 5 | 經 | jīng | classics | 經不可不聽 |
| 188 | 5 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經不可不聽 |
| 189 | 5 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經不可不聽 |
| 190 | 5 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經不可不聽 |
| 191 | 5 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經不可不聽 |
| 192 | 5 | 經 | jīng | to measure | 經不可不聽 |
| 193 | 5 | 經 | jīng | human pulse | 經不可不聽 |
| 194 | 5 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經不可不聽 |
| 195 | 5 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經不可不聽 |
| 196 | 5 | 姑嫜 | gūzhāng | parents-in-law | 不以婦禮承事姑嫜 |
| 197 | 5 | 家 | jiā | house; home; residence | 得豪貴長者家女 |
| 198 | 5 | 家 | jiā | family | 得豪貴長者家女 |
| 199 | 5 | 家 | jiā | a specialist | 得豪貴長者家女 |
| 200 | 5 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 得豪貴長者家女 |
| 201 | 5 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 得豪貴長者家女 |
| 202 | 5 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 得豪貴長者家女 |
| 203 | 5 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 得豪貴長者家女 |
| 204 | 5 | 家 | jiā | domestic | 得豪貴長者家女 |
| 205 | 5 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 得豪貴長者家女 |
| 206 | 5 | 家 | jiā | side; party | 得豪貴長者家女 |
| 207 | 5 | 家 | jiā | dynastic line | 得豪貴長者家女 |
| 208 | 5 | 家 | jiā | a respectful form of address | 得豪貴長者家女 |
| 209 | 5 | 家 | jiā | a familiar form of address | 得豪貴長者家女 |
| 210 | 5 | 家 | jiā | I; my; our | 得豪貴長者家女 |
| 211 | 5 | 家 | jiā | district | 得豪貴長者家女 |
| 212 | 5 | 家 | jiā | private propery | 得豪貴長者家女 |
| 213 | 5 | 家 | jiā | Jia | 得豪貴長者家女 |
| 214 | 5 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 得豪貴長者家女 |
| 215 | 5 | 家 | gū | lady | 得豪貴長者家女 |
| 216 | 5 | 家 | jiā | house; gṛha | 得豪貴長者家女 |
| 217 | 5 | 家 | jiā | family; kula | 得豪貴長者家女 |
| 218 | 5 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 得豪貴長者家女 |
| 219 | 4 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 佛即受請 |
| 220 | 4 | 即 | jí | at that time | 佛即受請 |
| 221 | 4 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 佛即受請 |
| 222 | 4 | 即 | jí | supposed; so-called | 佛即受請 |
| 223 | 4 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 佛即受請 |
| 224 | 4 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 所有美膳莫自向口 |
| 225 | 4 | 自 | zì | Zi | 所有美膳莫自向口 |
| 226 | 4 | 自 | zì | a nose | 所有美膳莫自向口 |
| 227 | 4 | 自 | zì | the beginning; the start | 所有美膳莫自向口 |
| 228 | 4 | 自 | zì | origin | 所有美膳莫自向口 |
| 229 | 4 | 自 | zì | to employ; to use | 所有美膳莫自向口 |
| 230 | 4 | 自 | zì | to be | 所有美膳莫自向口 |
| 231 | 4 | 自 | zì | self; soul; ātman | 所有美膳莫自向口 |
| 232 | 4 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 佛即受請 |
| 233 | 4 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 佛即受請 |
| 234 | 4 | 受 | shòu | to receive; to accept | 佛即受請 |
| 235 | 4 | 受 | shòu | to tolerate | 佛即受請 |
| 236 | 4 | 受 | shòu | feelings; sensations | 佛即受請 |
| 237 | 4 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者出嫁夫主所鄣 |
| 238 | 4 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者出嫁夫主所鄣 |
| 239 | 4 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 垂賜戒法敬奉修行 |
| 240 | 4 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 垂賜戒法敬奉修行 |
| 241 | 4 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 垂賜戒法敬奉修行 |
| 242 | 4 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 垂賜戒法敬奉修行 |
| 243 | 4 | 作 | zuò | to do | 教我作婦之法 |
| 244 | 4 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 教我作婦之法 |
| 245 | 4 | 作 | zuò | to start | 教我作婦之法 |
| 246 | 4 | 作 | zuò | a writing; a work | 教我作婦之法 |
| 247 | 4 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 教我作婦之法 |
| 248 | 4 | 作 | zuō | to create; to make | 教我作婦之法 |
| 249 | 4 | 作 | zuō | a workshop | 教我作婦之法 |
| 250 | 4 | 作 | zuō | to write; to compose | 教我作婦之法 |
| 251 | 4 | 作 | zuò | to rise | 教我作婦之法 |
| 252 | 4 | 作 | zuò | to be aroused | 教我作婦之法 |
| 253 | 4 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 教我作婦之法 |
| 254 | 4 | 作 | zuò | to regard as | 教我作婦之法 |
| 255 | 4 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 教我作婦之法 |
| 256 | 4 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 257 | 4 | 生 | shēng | to live | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 258 | 4 | 生 | shēng | raw | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 259 | 4 | 生 | shēng | a student | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 260 | 4 | 生 | shēng | life | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 261 | 4 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 262 | 4 | 生 | shēng | alive | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 263 | 4 | 生 | shēng | a lifetime | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 264 | 4 | 生 | shēng | to initiate; to become | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 265 | 4 | 生 | shēng | to grow | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 266 | 4 | 生 | shēng | unfamiliar | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 267 | 4 | 生 | shēng | not experienced | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 268 | 4 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 269 | 4 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 270 | 4 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 271 | 4 | 生 | shēng | gender | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 272 | 4 | 生 | shēng | to develop; to grow | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 273 | 4 | 生 | shēng | to set up | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 274 | 4 | 生 | shēng | a prostitute | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 275 | 4 | 生 | shēng | a captive | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 276 | 4 | 生 | shēng | a gentleman | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 277 | 4 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 278 | 4 | 生 | shēng | unripe | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 279 | 4 | 生 | shēng | nature | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 280 | 4 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 281 | 4 | 生 | shēng | destiny | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 282 | 4 | 生 | shēng | birth | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 283 | 4 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 284 | 4 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 當以何法而教訓之 |
| 285 | 4 | 何 | hé | what | 當以何法而教訓之 |
| 286 | 4 | 何 | hé | He | 當以何法而教訓之 |
| 287 | 4 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 當以何法而教訓之 |
| 288 | 4 | 以 | yǐ | to rely on | 當以何法而教訓之 |
| 289 | 4 | 以 | yǐ | to regard | 當以何法而教訓之 |
| 290 | 4 | 以 | yǐ | to be able to | 當以何法而教訓之 |
| 291 | 4 | 以 | yǐ | to order; to command | 當以何法而教訓之 |
| 292 | 4 | 以 | yǐ | used after a verb | 當以何法而教訓之 |
| 293 | 4 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 當以何法而教訓之 |
| 294 | 4 | 以 | yǐ | Israel | 當以何法而教訓之 |
| 295 | 4 | 以 | yǐ | Yi | 當以何法而教訓之 |
| 296 | 4 | 以 | yǐ | use; yogena | 當以何法而教訓之 |
| 297 | 4 | 憍慢 | jiāomàn | arrogance | 其婦憍慢 |
| 298 | 4 | 憍慢 | jiāomàn | Arrogance | 其婦憍慢 |
| 299 | 4 | 一者 | yī zhě | first; firstly; the first is | 一者小時父母所鄣 |
| 300 | 4 | 莫 | mò | Mo | 所有美膳莫自向口 |
| 301 | 4 | 女人 | nǚrén | woman; women | 女人之法 |
| 302 | 4 | 女人 | nǚrén | wife | 女人之法 |
| 303 | 4 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 唯願世尊 |
| 304 | 4 | 願 | yuàn | hope | 唯願世尊 |
| 305 | 4 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 唯願世尊 |
| 306 | 4 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 唯願世尊 |
| 307 | 4 | 願 | yuàn | a vow | 唯願世尊 |
| 308 | 4 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 唯願世尊 |
| 309 | 4 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 唯願世尊 |
| 310 | 4 | 願 | yuàn | to admire | 唯願世尊 |
| 311 | 4 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 唯願世尊 |
| 312 | 4 | 夫 | fū | a man; a male adult | 愛夫如子故 |
| 313 | 4 | 夫 | fū | husband | 愛夫如子故 |
| 314 | 4 | 夫 | fū | a person | 愛夫如子故 |
| 315 | 4 | 夫 | fū | someone who does manual work | 愛夫如子故 |
| 316 | 4 | 夫 | fū | a hired worker | 愛夫如子故 |
| 317 | 3 | 女 | nǚ | female; feminine | 得豪貴長者家女 |
| 318 | 3 | 女 | nǚ | female | 得豪貴長者家女 |
| 319 | 3 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 得豪貴長者家女 |
| 320 | 3 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 得豪貴長者家女 |
| 321 | 3 | 女 | nǚ | daughter | 得豪貴長者家女 |
| 322 | 3 | 女 | nǚ | soft; feminine | 得豪貴長者家女 |
| 323 | 3 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 得豪貴長者家女 |
| 324 | 3 | 女 | nǚ | woman; nārī | 得豪貴長者家女 |
| 325 | 3 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 得豪貴長者家女 |
| 326 | 3 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 得豪貴長者家女 |
| 327 | 3 | 念 | niàn | to read aloud | 三者不念生活 |
| 328 | 3 | 念 | niàn | to remember; to expect | 三者不念生活 |
| 329 | 3 | 念 | niàn | to miss | 三者不念生活 |
| 330 | 3 | 念 | niàn | to consider | 三者不念生活 |
| 331 | 3 | 念 | niàn | to recite; to chant | 三者不念生活 |
| 332 | 3 | 念 | niàn | to show affection for | 三者不念生活 |
| 333 | 3 | 念 | niàn | a thought; an idea | 三者不念生活 |
| 334 | 3 | 念 | niàn | twenty | 三者不念生活 |
| 335 | 3 | 念 | niàn | memory | 三者不念生活 |
| 336 | 3 | 念 | niàn | an instant | 三者不念生活 |
| 337 | 3 | 念 | niàn | Nian | 三者不念生活 |
| 338 | 3 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 三者不念生活 |
| 339 | 3 | 念 | niàn | a thought; citta | 三者不念生活 |
| 340 | 3 | 我 | wǒ | self | 教我作婦之法 |
| 341 | 3 | 我 | wǒ | [my] dear | 教我作婦之法 |
| 342 | 3 | 我 | wǒ | Wo | 教我作婦之法 |
| 343 | 3 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 教我作婦之法 |
| 344 | 3 | 我 | wǒ | ga | 教我作婦之法 |
| 345 | 3 | 妹 | mèi | younger sister | 三如妹婦 |
| 346 | 3 | 四者 | sì zhě | fourth; the fourth is | 四者處處畏人 |
| 347 | 3 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
| 348 | 3 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
| 349 | 3 | 父母 | fùmǔ | parents; mother and father | 一者小時父母所鄣 |
| 350 | 3 | 父母 | fùmǔ | prefects and county magistrates | 一者小時父母所鄣 |
| 351 | 3 | 五者 | wǔ zhě | fifth; the fifth is | 五者與父母別離 |
| 352 | 3 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 若無訓教 |
| 353 | 3 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 若無訓教 |
| 354 | 3 | 教 | jiào | to make; to cause | 若無訓教 |
| 355 | 3 | 教 | jiào | religion | 若無訓教 |
| 356 | 3 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 若無訓教 |
| 357 | 3 | 教 | jiào | Jiao | 若無訓教 |
| 358 | 3 | 教 | jiào | a directive; an order | 若無訓教 |
| 359 | 3 | 教 | jiào | to urge; to incite | 若無訓教 |
| 360 | 3 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 若無訓教 |
| 361 | 3 | 教 | jiào | etiquette | 若無訓教 |
| 362 | 3 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 若無訓教 |
| 363 | 3 | 知 | zhī | to know | 不自覺知 |
| 364 | 3 | 知 | zhī | to comprehend | 不自覺知 |
| 365 | 3 | 知 | zhī | to inform; to tell | 不自覺知 |
| 366 | 3 | 知 | zhī | to administer | 不自覺知 |
| 367 | 3 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 不自覺知 |
| 368 | 3 | 知 | zhī | to be close friends | 不自覺知 |
| 369 | 3 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 不自覺知 |
| 370 | 3 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 不自覺知 |
| 371 | 3 | 知 | zhī | knowledge | 不自覺知 |
| 372 | 3 | 知 | zhī | consciousness; perception | 不自覺知 |
| 373 | 3 | 知 | zhī | a close friend | 不自覺知 |
| 374 | 3 | 知 | zhì | wisdom | 不自覺知 |
| 375 | 3 | 知 | zhì | Zhi | 不自覺知 |
| 376 | 3 | 知 | zhī | to appreciate | 不自覺知 |
| 377 | 3 | 知 | zhī | to make known | 不自覺知 |
| 378 | 3 | 知 | zhī | to have control over | 不自覺知 |
| 379 | 3 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 不自覺知 |
| 380 | 3 | 知 | zhī | Understanding | 不自覺知 |
| 381 | 3 | 知 | zhī | know; jña | 不自覺知 |
| 382 | 3 | 人 | rén | person; people; a human being | 人所愛敬 |
| 383 | 3 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人所愛敬 |
| 384 | 3 | 人 | rén | a kind of person | 人所愛敬 |
| 385 | 3 | 人 | rén | everybody | 人所愛敬 |
| 386 | 3 | 人 | rén | adult | 人所愛敬 |
| 387 | 3 | 人 | rén | somebody; others | 人所愛敬 |
| 388 | 3 | 人 | rén | an upright person | 人所愛敬 |
| 389 | 3 | 人 | rén | person; manuṣya | 人所愛敬 |
| 390 | 3 | 心 | xīn | heart [organ] | 生畏懼心便出禮佛 |
| 391 | 3 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 生畏懼心便出禮佛 |
| 392 | 3 | 心 | xīn | mind; consciousness | 生畏懼心便出禮佛 |
| 393 | 3 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 生畏懼心便出禮佛 |
| 394 | 3 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 生畏懼心便出禮佛 |
| 395 | 3 | 心 | xīn | heart | 生畏懼心便出禮佛 |
| 396 | 3 | 心 | xīn | emotion | 生畏懼心便出禮佛 |
| 397 | 3 | 心 | xīn | intention; consideration | 生畏懼心便出禮佛 |
| 398 | 3 | 心 | xīn | disposition; temperament | 生畏懼心便出禮佛 |
| 399 | 3 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 生畏懼心便出禮佛 |
| 400 | 3 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 生畏懼心便出禮佛 |
| 401 | 3 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 生畏懼心便出禮佛 |
| 402 | 3 | 咎 | jiù | to punish; to chastise; to blame | 施自愆咎無量 |
| 403 | 3 | 咎 | jiù | an error; a mistake | 施自愆咎無量 |
| 404 | 3 | 咎 | jiù | a disaster | 施自愆咎無量 |
| 405 | 3 | 咎 | jiù | to loathe; to hate | 施自愆咎無量 |
| 406 | 3 | 咎 | gāo | bass drum | 施自愆咎無量 |
| 407 | 3 | 咎 | gāo | Gao | 施自愆咎無量 |
| 408 | 3 | 咎 | jiù | transgression; fault; aparādha | 施自愆咎無量 |
| 409 | 3 | 為人 | wéirén | behavior; personal conduct | 後生卑賤為人走使 |
| 410 | 3 | 為人 | wéirén | a person's external appearance | 後生卑賤為人走使 |
| 411 | 3 | 為人 | wéirén | to be human | 後生卑賤為人走使 |
| 412 | 3 | 為人 | wéirén | to have sexual intercourse | 後生卑賤為人走使 |
| 413 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 唯願世尊 |
| 414 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 唯願世尊 |
| 415 | 3 | 夫婦 | fūfù | a married couple; husband and wife | 五者夫婦 |
| 416 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 親族歡喜為人所譽 |
| 417 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 親族歡喜為人所譽 |
| 418 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 親族歡喜為人所譽 |
| 419 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 親族歡喜為人所譽 |
| 420 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 親族歡喜為人所譽 |
| 421 | 3 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 親族歡喜為人所譽 |
| 422 | 3 | 聽 | tīng | to listen | 慈愍救濟聽我懺悔 |
| 423 | 3 | 聽 | tīng | to obey | 慈愍救濟聽我懺悔 |
| 424 | 3 | 聽 | tīng | to understand | 慈愍救濟聽我懺悔 |
| 425 | 3 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 慈愍救濟聽我懺悔 |
| 426 | 3 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 慈愍救濟聽我懺悔 |
| 427 | 3 | 聽 | tīng | to await | 慈愍救濟聽我懺悔 |
| 428 | 3 | 聽 | tīng | to acknowledge | 慈愍救濟聽我懺悔 |
| 429 | 3 | 聽 | tīng | information | 慈愍救濟聽我懺悔 |
| 430 | 3 | 聽 | tīng | a hall | 慈愍救濟聽我懺悔 |
| 431 | 3 | 聽 | tīng | Ting | 慈愍救濟聽我懺悔 |
| 432 | 3 | 聽 | tìng | to administer; to process | 慈愍救濟聽我懺悔 |
| 433 | 3 | 聽 | tīng | to listen; śru | 慈愍救濟聽我懺悔 |
| 434 | 3 | 佛說玉耶女經 | fóshuō yùyénǚ jīng | Sujata Sutra | 佛說玉耶女經 |
| 435 | 3 | 倚 | yǐ | to rely on; to depend on | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 436 | 3 | 倚 | yǐ | to lean heavily | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 437 | 3 | 事 | shì | matter; thing; item | 事夫如君故 |
| 438 | 3 | 事 | shì | to serve | 事夫如君故 |
| 439 | 3 | 事 | shì | a government post | 事夫如君故 |
| 440 | 3 | 事 | shì | duty; post; work | 事夫如君故 |
| 441 | 3 | 事 | shì | occupation | 事夫如君故 |
| 442 | 3 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 事夫如君故 |
| 443 | 3 | 事 | shì | an accident | 事夫如君故 |
| 444 | 3 | 事 | shì | to attend | 事夫如君故 |
| 445 | 3 | 事 | shì | an allusion | 事夫如君故 |
| 446 | 3 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 事夫如君故 |
| 447 | 3 | 事 | shì | to engage in | 事夫如君故 |
| 448 | 3 | 事 | shì | to enslave | 事夫如君故 |
| 449 | 3 | 事 | shì | to pursue | 事夫如君故 |
| 450 | 3 | 事 | shì | to administer | 事夫如君故 |
| 451 | 3 | 事 | shì | to appoint | 事夫如君故 |
| 452 | 3 | 事 | shì | thing; phenomena | 事夫如君故 |
| 453 | 3 | 事 | shì | actions; karma | 事夫如君故 |
| 454 | 3 | 眾 | zhòng | many; numerous | 減己濟眾 |
| 455 | 3 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 減己濟眾 |
| 456 | 3 | 眾 | zhòng | general; common; public | 減己濟眾 |
| 457 | 3 | 今 | jīn | today; present; now | 今得聞說 |
| 458 | 3 | 今 | jīn | Jin | 今得聞說 |
| 459 | 3 | 今 | jīn | modern | 今得聞說 |
| 460 | 3 | 今 | jīn | now; adhunā | 今得聞說 |
| 461 | 3 | 聞 | wén | to hear | 玉耶聞佛說三鄣十惡 |
| 462 | 3 | 聞 | wén | Wen | 玉耶聞佛說三鄣十惡 |
| 463 | 3 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 玉耶聞佛說三鄣十惡 |
| 464 | 3 | 聞 | wén | to be widely known | 玉耶聞佛說三鄣十惡 |
| 465 | 3 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 玉耶聞佛說三鄣十惡 |
| 466 | 3 | 聞 | wén | information | 玉耶聞佛說三鄣十惡 |
| 467 | 3 | 聞 | wèn | famous; well known | 玉耶聞佛說三鄣十惡 |
| 468 | 3 | 聞 | wén | knowledge; learning | 玉耶聞佛說三鄣十惡 |
| 469 | 3 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 玉耶聞佛說三鄣十惡 |
| 470 | 3 | 聞 | wén | to question | 玉耶聞佛說三鄣十惡 |
| 471 | 3 | 聞 | wén | heard; śruta | 玉耶聞佛說三鄣十惡 |
| 472 | 3 | 聞 | wén | hearing; śruti | 玉耶聞佛說三鄣十惡 |
| 473 | 3 | 親族 | qīnzú | relatives; members of the same family, clan, tribe etc | 親族歡喜為人所譽 |
| 474 | 3 | 給孤獨 | gěigūdú | Anathapindada | 長者給孤獨 |
| 475 | 3 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非善法也 |
| 476 | 3 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非善法也 |
| 477 | 3 | 非 | fēi | different | 非善法也 |
| 478 | 3 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非善法也 |
| 479 | 3 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非善法也 |
| 480 | 3 | 非 | fēi | Africa | 非善法也 |
| 481 | 3 | 非 | fēi | to slander | 非善法也 |
| 482 | 3 | 非 | fěi | to avoid | 非善法也 |
| 483 | 3 | 非 | fēi | must | 非善法也 |
| 484 | 3 | 非 | fēi | an error | 非善法也 |
| 485 | 3 | 非 | fēi | a problem; a question | 非善法也 |
| 486 | 3 | 非 | fēi | evil | 非善法也 |
| 487 | 3 | 長者 | zhǎngzhě | the elderly | 長者給孤獨 |
| 488 | 3 | 長者 | zhǎngzhě | an elder | 長者給孤獨 |
| 489 | 3 | 長者 | zhǎngzhě | a dignitary; a distinguished person; a senior | 長者給孤獨 |
| 490 | 3 | 長者 | zhǎngzhě | elder; chief; householder | 長者給孤獨 |
| 491 | 3 | 母 | mǔ | mother | 一如母婦 |
| 492 | 3 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 一如母婦 |
| 493 | 3 | 母 | mǔ | female | 一如母婦 |
| 494 | 3 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 一如母婦 |
| 495 | 3 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 一如母婦 |
| 496 | 3 | 母 | mǔ | all women | 一如母婦 |
| 497 | 3 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 一如母婦 |
| 498 | 3 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 一如母婦 |
| 499 | 3 | 母 | mǔ | investment capital | 一如母婦 |
| 500 | 3 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 一如母婦 |
Frequencies of all Words
Top 890
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 20 | 婦 | fù | woman | 為子取婦 |
| 2 | 20 | 婦 | fù | daughter-in-law | 為子取婦 |
| 3 | 20 | 婦 | fù | married woman | 為子取婦 |
| 4 | 20 | 婦 | fù | wife | 為子取婦 |
| 5 | 20 | 婦 | fù | wife; bhāryā | 為子取婦 |
| 6 | 19 | 玉耶 | yùyé | Sujātā | 玉耶不出 |
| 7 | 19 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者老時兒子所鄣 |
| 8 | 19 | 者 | zhě | that | 三者老時兒子所鄣 |
| 9 | 19 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者老時兒子所鄣 |
| 10 | 19 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者老時兒子所鄣 |
| 11 | 19 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者老時兒子所鄣 |
| 12 | 19 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者老時兒子所鄣 |
| 13 | 19 | 者 | zhuó | according to | 三者老時兒子所鄣 |
| 14 | 19 | 者 | zhě | ca | 三者老時兒子所鄣 |
| 15 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 16 | 17 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 17 | 17 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 18 | 17 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 19 | 17 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 20 | 17 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 21 | 17 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
| 22 | 11 | 為 | wèi | for; to | 為子取婦 |
| 23 | 11 | 為 | wèi | because of | 為子取婦 |
| 24 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為子取婦 |
| 25 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 為子取婦 |
| 26 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 為子取婦 |
| 27 | 11 | 為 | wéi | to do | 為子取婦 |
| 28 | 11 | 為 | wèi | for | 為子取婦 |
| 29 | 11 | 為 | wèi | because of; for; to | 為子取婦 |
| 30 | 11 | 為 | wèi | to | 為子取婦 |
| 31 | 11 | 為 | wéi | in a passive construction | 為子取婦 |
| 32 | 11 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為子取婦 |
| 33 | 11 | 為 | wéi | forming an adverb | 為子取婦 |
| 34 | 11 | 為 | wéi | to add emphasis | 為子取婦 |
| 35 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 為子取婦 |
| 36 | 11 | 為 | wéi | to govern | 為子取婦 |
| 37 | 11 | 為 | wèi | to be; bhū | 為子取婦 |
| 38 | 10 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 二如臣婦 |
| 39 | 10 | 如 | rú | if | 二如臣婦 |
| 40 | 10 | 如 | rú | in accordance with | 二如臣婦 |
| 41 | 10 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 二如臣婦 |
| 42 | 10 | 如 | rú | this | 二如臣婦 |
| 43 | 10 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 二如臣婦 |
| 44 | 10 | 如 | rú | to go to | 二如臣婦 |
| 45 | 10 | 如 | rú | to meet | 二如臣婦 |
| 46 | 10 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 二如臣婦 |
| 47 | 10 | 如 | rú | at least as good as | 二如臣婦 |
| 48 | 10 | 如 | rú | and | 二如臣婦 |
| 49 | 10 | 如 | rú | or | 二如臣婦 |
| 50 | 10 | 如 | rú | but | 二如臣婦 |
| 51 | 10 | 如 | rú | then | 二如臣婦 |
| 52 | 10 | 如 | rú | naturally | 二如臣婦 |
| 53 | 10 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 二如臣婦 |
| 54 | 10 | 如 | rú | you | 二如臣婦 |
| 55 | 10 | 如 | rú | the second lunar month | 二如臣婦 |
| 56 | 10 | 如 | rú | in; at | 二如臣婦 |
| 57 | 10 | 如 | rú | Ru | 二如臣婦 |
| 58 | 10 | 如 | rú | Thus | 二如臣婦 |
| 59 | 10 | 如 | rú | thus; tathā | 二如臣婦 |
| 60 | 10 | 如 | rú | like; iva | 二如臣婦 |
| 61 | 10 | 如 | rú | suchness; tathatā | 二如臣婦 |
| 62 | 10 | 不 | bù | not; no | 一者生時父母不憙 |
| 63 | 10 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 一者生時父母不憙 |
| 64 | 10 | 不 | bù | as a correlative | 一者生時父母不憙 |
| 65 | 10 | 不 | bù | no (answering a question) | 一者生時父母不憙 |
| 66 | 10 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 一者生時父母不憙 |
| 67 | 10 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 一者生時父母不憙 |
| 68 | 10 | 不 | bù | to form a yes or no question | 一者生時父母不憙 |
| 69 | 10 | 不 | bù | infix potential marker | 一者生時父母不憙 |
| 70 | 10 | 不 | bù | no; na | 一者生時父母不憙 |
| 71 | 9 | 名 | míng | measure word for people | 失譯人名附西晉錄 |
| 72 | 9 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 失譯人名附西晉錄 |
| 73 | 9 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 失譯人名附西晉錄 |
| 74 | 9 | 名 | míng | rank; position | 失譯人名附西晉錄 |
| 75 | 9 | 名 | míng | an excuse | 失譯人名附西晉錄 |
| 76 | 9 | 名 | míng | life | 失譯人名附西晉錄 |
| 77 | 9 | 名 | míng | to name; to call | 失譯人名附西晉錄 |
| 78 | 9 | 名 | míng | to express; to describe | 失譯人名附西晉錄 |
| 79 | 9 | 名 | míng | to be called; to have the name | 失譯人名附西晉錄 |
| 80 | 9 | 名 | míng | to own; to possess | 失譯人名附西晉錄 |
| 81 | 9 | 名 | míng | famous; renowned | 失譯人名附西晉錄 |
| 82 | 9 | 名 | míng | moral | 失譯人名附西晉錄 |
| 83 | 9 | 名 | míng | name; naman | 失譯人名附西晉錄 |
| 84 | 9 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 失譯人名附西晉錄 |
| 85 | 9 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是為端正 |
| 86 | 9 | 是 | shì | is exactly | 是為端正 |
| 87 | 9 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是為端正 |
| 88 | 9 | 是 | shì | this; that; those | 是為端正 |
| 89 | 9 | 是 | shì | really; certainly | 是為端正 |
| 90 | 9 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是為端正 |
| 91 | 9 | 是 | shì | true | 是為端正 |
| 92 | 9 | 是 | shì | is; has; exists | 是為端正 |
| 93 | 9 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是為端正 |
| 94 | 9 | 是 | shì | a matter; an affair | 是為端正 |
| 95 | 9 | 是 | shì | Shi | 是為端正 |
| 96 | 9 | 是 | shì | is; bhū | 是為端正 |
| 97 | 9 | 是 | shì | this; idam | 是為端正 |
| 98 | 9 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 待接賓客稱揚善名 |
| 99 | 9 | 善 | shàn | happy | 待接賓客稱揚善名 |
| 100 | 9 | 善 | shàn | good | 待接賓客稱揚善名 |
| 101 | 9 | 善 | shàn | kind-hearted | 待接賓客稱揚善名 |
| 102 | 9 | 善 | shàn | to be skilled at something | 待接賓客稱揚善名 |
| 103 | 9 | 善 | shàn | familiar | 待接賓客稱揚善名 |
| 104 | 9 | 善 | shàn | to repair | 待接賓客稱揚善名 |
| 105 | 9 | 善 | shàn | to admire | 待接賓客稱揚善名 |
| 106 | 9 | 善 | shàn | to praise | 待接賓客稱揚善名 |
| 107 | 9 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 待接賓客稱揚善名 |
| 108 | 9 | 善 | shàn | Shan | 待接賓客稱揚善名 |
| 109 | 9 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 待接賓客稱揚善名 |
| 110 | 9 | 三 | sān | three | 有三鄣十惡 |
| 111 | 9 | 三 | sān | third | 有三鄣十惡 |
| 112 | 9 | 三 | sān | more than two | 有三鄣十惡 |
| 113 | 9 | 三 | sān | very few | 有三鄣十惡 |
| 114 | 9 | 三 | sān | repeatedly | 有三鄣十惡 |
| 115 | 9 | 三 | sān | San | 有三鄣十惡 |
| 116 | 9 | 三 | sān | three; tri | 有三鄣十惡 |
| 117 | 9 | 三 | sān | sa | 有三鄣十惡 |
| 118 | 9 | 三 | sān | three kinds; trividha | 有三鄣十惡 |
| 119 | 8 | 夫主 | fūzhǔ | husband | 夫主 |
| 120 | 8 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告玉耶 |
| 121 | 8 | 告 | gào | to request | 佛告玉耶 |
| 122 | 8 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告玉耶 |
| 123 | 8 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告玉耶 |
| 124 | 8 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告玉耶 |
| 125 | 8 | 告 | gào | to reach | 佛告玉耶 |
| 126 | 8 | 告 | gào | an announcement | 佛告玉耶 |
| 127 | 8 | 告 | gào | a party | 佛告玉耶 |
| 128 | 8 | 告 | gào | a vacation | 佛告玉耶 |
| 129 | 8 | 告 | gào | Gao | 佛告玉耶 |
| 130 | 8 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告玉耶 |
| 131 | 7 | 鄣 | zhāng | to block; to obstruct | 有三鄣十惡 |
| 132 | 7 | 鄣 | zhāng | Zhang | 有三鄣十惡 |
| 133 | 7 | 之 | zhī | him; her; them; that | 當以何法而教訓之 |
| 134 | 7 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 當以何法而教訓之 |
| 135 | 7 | 之 | zhī | to go | 當以何法而教訓之 |
| 136 | 7 | 之 | zhī | this; that | 當以何法而教訓之 |
| 137 | 7 | 之 | zhī | genetive marker | 當以何法而教訓之 |
| 138 | 7 | 之 | zhī | it | 當以何法而教訓之 |
| 139 | 7 | 之 | zhī | in; in regards to | 當以何法而教訓之 |
| 140 | 7 | 之 | zhī | all | 當以何法而教訓之 |
| 141 | 7 | 之 | zhī | and | 當以何法而教訓之 |
| 142 | 7 | 之 | zhī | however | 當以何法而教訓之 |
| 143 | 7 | 之 | zhī | if | 當以何法而教訓之 |
| 144 | 7 | 之 | zhī | then | 當以何法而教訓之 |
| 145 | 7 | 之 | zhī | to arrive; to go | 當以何法而教訓之 |
| 146 | 7 | 之 | zhī | is | 當以何法而教訓之 |
| 147 | 7 | 之 | zhī | to use | 當以何法而教訓之 |
| 148 | 7 | 之 | zhī | Zhi | 當以何法而教訓之 |
| 149 | 7 | 之 | zhī | winding | 當以何法而教訓之 |
| 150 | 7 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其婦憍慢 |
| 151 | 7 | 其 | qí | to add emphasis | 其婦憍慢 |
| 152 | 7 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其婦憍慢 |
| 153 | 7 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其婦憍慢 |
| 154 | 7 | 其 | qí | he; her; it; them | 其婦憍慢 |
| 155 | 7 | 其 | qí | probably; likely | 其婦憍慢 |
| 156 | 7 | 其 | qí | will | 其婦憍慢 |
| 157 | 7 | 其 | qí | may | 其婦憍慢 |
| 158 | 7 | 其 | qí | if | 其婦憍慢 |
| 159 | 7 | 其 | qí | or | 其婦憍慢 |
| 160 | 7 | 其 | qí | Qi | 其婦憍慢 |
| 161 | 7 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其婦憍慢 |
| 162 | 7 | 法 | fǎ | method; way | 當以何法而教訓之 |
| 163 | 7 | 法 | fǎ | France | 當以何法而教訓之 |
| 164 | 7 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 當以何法而教訓之 |
| 165 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 當以何法而教訓之 |
| 166 | 7 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 當以何法而教訓之 |
| 167 | 7 | 法 | fǎ | an institution | 當以何法而教訓之 |
| 168 | 7 | 法 | fǎ | to emulate | 當以何法而教訓之 |
| 169 | 7 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 當以何法而教訓之 |
| 170 | 7 | 法 | fǎ | punishment | 當以何法而教訓之 |
| 171 | 7 | 法 | fǎ | Fa | 當以何法而教訓之 |
| 172 | 7 | 法 | fǎ | a precedent | 當以何法而教訓之 |
| 173 | 7 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 當以何法而教訓之 |
| 174 | 7 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 當以何法而教訓之 |
| 175 | 7 | 法 | fǎ | Dharma | 當以何法而教訓之 |
| 176 | 7 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 當以何法而教訓之 |
| 177 | 7 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 當以何法而教訓之 |
| 178 | 7 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 當以何法而教訓之 |
| 179 | 7 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 當以何法而教訓之 |
| 180 | 7 | 端正 | duānzhèng | upright | 端正無雙 |
| 181 | 7 | 端正 | duānzhèng | to prepare | 端正無雙 |
| 182 | 7 | 端正 | duānzhèng | regular; proper; correct | 端正無雙 |
| 183 | 7 | 端正 | duānzhèng | straight; ṛju | 端正無雙 |
| 184 | 7 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 人所愛敬 |
| 185 | 7 | 所 | suǒ | an office; an institute | 人所愛敬 |
| 186 | 7 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 人所愛敬 |
| 187 | 7 | 所 | suǒ | it | 人所愛敬 |
| 188 | 7 | 所 | suǒ | if; supposing | 人所愛敬 |
| 189 | 7 | 所 | suǒ | a few; various; some | 人所愛敬 |
| 190 | 7 | 所 | suǒ | a place; a location | 人所愛敬 |
| 191 | 7 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 人所愛敬 |
| 192 | 7 | 所 | suǒ | that which | 人所愛敬 |
| 193 | 7 | 所 | suǒ | an ordinal number | 人所愛敬 |
| 194 | 7 | 所 | suǒ | meaning | 人所愛敬 |
| 195 | 7 | 所 | suǒ | garrison | 人所愛敬 |
| 196 | 7 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 人所愛敬 |
| 197 | 7 | 所 | suǒ | that which; yad | 人所愛敬 |
| 198 | 6 | 何謂 | héwèi | what is the meaning of? | 何謂為五 |
| 199 | 6 | 何謂 | héwèi | why? | 何謂為五 |
| 200 | 6 | 何謂 | héwèi | what are you saying? | 何謂為五 |
| 201 | 6 | 何謂 | héwèi | what? | 何謂為五 |
| 202 | 6 | 持 | chí | to grasp; to hold | 願樂受持 |
| 203 | 6 | 持 | chí | to resist; to oppose | 願樂受持 |
| 204 | 6 | 持 | chí | to uphold | 願樂受持 |
| 205 | 6 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 願樂受持 |
| 206 | 6 | 持 | chí | to administer; to manage | 願樂受持 |
| 207 | 6 | 持 | chí | to control | 願樂受持 |
| 208 | 6 | 持 | chí | to be cautious | 願樂受持 |
| 209 | 6 | 持 | chí | to remember | 願樂受持 |
| 210 | 6 | 持 | chí | to assist | 願樂受持 |
| 211 | 6 | 持 | chí | with; using | 願樂受持 |
| 212 | 6 | 持 | chí | dhara | 願樂受持 |
| 213 | 6 | 言 | yán | to speak; to say; said | 白佛言 |
| 214 | 6 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 白佛言 |
| 215 | 6 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 白佛言 |
| 216 | 6 | 言 | yán | a particle with no meaning | 白佛言 |
| 217 | 6 | 言 | yán | phrase; sentence | 白佛言 |
| 218 | 6 | 言 | yán | a word; a syllable | 白佛言 |
| 219 | 6 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 白佛言 |
| 220 | 6 | 言 | yán | to regard as | 白佛言 |
| 221 | 6 | 言 | yán | to act as | 白佛言 |
| 222 | 6 | 言 | yán | word; vacana | 白佛言 |
| 223 | 6 | 言 | yán | speak; vad | 白佛言 |
| 224 | 6 | 得 | de | potential marker | 得豪貴長者家女 |
| 225 | 6 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得豪貴長者家女 |
| 226 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 得豪貴長者家女 |
| 227 | 6 | 得 | děi | to want to; to need to | 得豪貴長者家女 |
| 228 | 6 | 得 | děi | must; ought to | 得豪貴長者家女 |
| 229 | 6 | 得 | dé | de | 得豪貴長者家女 |
| 230 | 6 | 得 | de | infix potential marker | 得豪貴長者家女 |
| 231 | 6 | 得 | dé | to result in | 得豪貴長者家女 |
| 232 | 6 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得豪貴長者家女 |
| 233 | 6 | 得 | dé | to be satisfied | 得豪貴長者家女 |
| 234 | 6 | 得 | dé | to be finished | 得豪貴長者家女 |
| 235 | 6 | 得 | de | result of degree | 得豪貴長者家女 |
| 236 | 6 | 得 | de | marks completion of an action | 得豪貴長者家女 |
| 237 | 6 | 得 | děi | satisfying | 得豪貴長者家女 |
| 238 | 6 | 得 | dé | to contract | 得豪貴長者家女 |
| 239 | 6 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得豪貴長者家女 |
| 240 | 6 | 得 | dé | expressing frustration | 得豪貴長者家女 |
| 241 | 6 | 得 | dé | to hear | 得豪貴長者家女 |
| 242 | 6 | 得 | dé | to have; there is | 得豪貴長者家女 |
| 243 | 6 | 得 | dé | marks time passed | 得豪貴長者家女 |
| 244 | 6 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得豪貴長者家女 |
| 245 | 6 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 玉耶白佛 |
| 246 | 6 | 五 | wǔ | five | 當有五等 |
| 247 | 6 | 五 | wǔ | fifth musical note | 當有五等 |
| 248 | 6 | 五 | wǔ | Wu | 當有五等 |
| 249 | 6 | 五 | wǔ | the five elements | 當有五等 |
| 250 | 6 | 五 | wǔ | five; pañca | 當有五等 |
| 251 | 6 | 時 | shí | time; a point or period of time | 三者老時兒子所鄣 |
| 252 | 6 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 三者老時兒子所鄣 |
| 253 | 6 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 三者老時兒子所鄣 |
| 254 | 6 | 時 | shí | at that time | 三者老時兒子所鄣 |
| 255 | 6 | 時 | shí | fashionable | 三者老時兒子所鄣 |
| 256 | 6 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 三者老時兒子所鄣 |
| 257 | 6 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 三者老時兒子所鄣 |
| 258 | 6 | 時 | shí | tense | 三者老時兒子所鄣 |
| 259 | 6 | 時 | shí | particular; special | 三者老時兒子所鄣 |
| 260 | 6 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 三者老時兒子所鄣 |
| 261 | 6 | 時 | shí | hour (measure word) | 三者老時兒子所鄣 |
| 262 | 6 | 時 | shí | an era; a dynasty | 三者老時兒子所鄣 |
| 263 | 6 | 時 | shí | time [abstract] | 三者老時兒子所鄣 |
| 264 | 6 | 時 | shí | seasonal | 三者老時兒子所鄣 |
| 265 | 6 | 時 | shí | frequently; often | 三者老時兒子所鄣 |
| 266 | 6 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 三者老時兒子所鄣 |
| 267 | 6 | 時 | shí | on time | 三者老時兒子所鄣 |
| 268 | 6 | 時 | shí | this; that | 三者老時兒子所鄣 |
| 269 | 6 | 時 | shí | to wait upon | 三者老時兒子所鄣 |
| 270 | 6 | 時 | shí | hour | 三者老時兒子所鄣 |
| 271 | 6 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 三者老時兒子所鄣 |
| 272 | 6 | 時 | shí | Shi | 三者老時兒子所鄣 |
| 273 | 6 | 時 | shí | a present; currentlt | 三者老時兒子所鄣 |
| 274 | 6 | 時 | shí | time; kāla | 三者老時兒子所鄣 |
| 275 | 6 | 時 | shí | at that time; samaya | 三者老時兒子所鄣 |
| 276 | 6 | 時 | shí | then; atha | 三者老時兒子所鄣 |
| 277 | 5 | 無 | wú | no | 若無訓教 |
| 278 | 5 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 若無訓教 |
| 279 | 5 | 無 | wú | to not have; without | 若無訓教 |
| 280 | 5 | 無 | wú | has not yet | 若無訓教 |
| 281 | 5 | 無 | mó | mo | 若無訓教 |
| 282 | 5 | 無 | wú | do not | 若無訓教 |
| 283 | 5 | 無 | wú | not; -less; un- | 若無訓教 |
| 284 | 5 | 無 | wú | regardless of | 若無訓教 |
| 285 | 5 | 無 | wú | to not have | 若無訓教 |
| 286 | 5 | 無 | wú | um | 若無訓教 |
| 287 | 5 | 無 | wú | Wu | 若無訓教 |
| 288 | 5 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 若無訓教 |
| 289 | 5 | 無 | wú | not; non- | 若無訓教 |
| 290 | 5 | 無 | mó | mo | 若無訓教 |
| 291 | 5 | 十惡 | shí è | the ten evils | 有三鄣十惡 |
| 292 | 5 | 三惡 | sān è | three kinds of malice | 亦有五善三惡 |
| 293 | 5 | 三惡 | sānè | the three evil rebirths; the three evil realms | 亦有五善三惡 |
| 294 | 5 | 經 | jīng | to go through; to experience | 經不可不聽 |
| 295 | 5 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 經不可不聽 |
| 296 | 5 | 經 | jīng | warp | 經不可不聽 |
| 297 | 5 | 經 | jīng | longitude | 經不可不聽 |
| 298 | 5 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 經不可不聽 |
| 299 | 5 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 經不可不聽 |
| 300 | 5 | 經 | jīng | a woman's period | 經不可不聽 |
| 301 | 5 | 經 | jīng | to bear; to endure | 經不可不聽 |
| 302 | 5 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 經不可不聽 |
| 303 | 5 | 經 | jīng | classics | 經不可不聽 |
| 304 | 5 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 經不可不聽 |
| 305 | 5 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 經不可不聽 |
| 306 | 5 | 經 | jīng | a standard; a norm | 經不可不聽 |
| 307 | 5 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 經不可不聽 |
| 308 | 5 | 經 | jīng | to measure | 經不可不聽 |
| 309 | 5 | 經 | jīng | human pulse | 經不可不聽 |
| 310 | 5 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 經不可不聽 |
| 311 | 5 | 經 | jīng | sutra; discourse | 經不可不聽 |
| 312 | 5 | 姑嫜 | gūzhāng | parents-in-law | 不以婦禮承事姑嫜 |
| 313 | 5 | 家 | jiā | house; home; residence | 得豪貴長者家女 |
| 314 | 5 | 家 | jiā | family | 得豪貴長者家女 |
| 315 | 5 | 家 | jiā | a specialist | 得豪貴長者家女 |
| 316 | 5 | 家 | jiā | a group of people devoted to the same ideal; school of thought | 得豪貴長者家女 |
| 317 | 5 | 家 | jiā | measure word for families, companies, etc | 得豪貴長者家女 |
| 318 | 5 | 家 | jiā | a family or person engaged in a particular trade | 得豪貴長者家女 |
| 319 | 5 | 家 | jiā | a person with particular characteristics | 得豪貴長者家女 |
| 320 | 5 | 家 | jiā | someone related to oneself in a particular way | 得豪貴長者家女 |
| 321 | 5 | 家 | jiā | domestic | 得豪貴長者家女 |
| 322 | 5 | 家 | jiā | ethnic group; nationality | 得豪貴長者家女 |
| 323 | 5 | 家 | jiā | side; party | 得豪貴長者家女 |
| 324 | 5 | 家 | jiā | dynastic line | 得豪貴長者家女 |
| 325 | 5 | 家 | jiā | a respectful form of address | 得豪貴長者家女 |
| 326 | 5 | 家 | jiā | a familiar form of address | 得豪貴長者家女 |
| 327 | 5 | 家 | jiā | I; my; our | 得豪貴長者家女 |
| 328 | 5 | 家 | jiā | district | 得豪貴長者家女 |
| 329 | 5 | 家 | jiā | private propery | 得豪貴長者家女 |
| 330 | 5 | 家 | jiā | Jia | 得豪貴長者家女 |
| 331 | 5 | 家 | jiā | to reside; to dwell | 得豪貴長者家女 |
| 332 | 5 | 家 | gū | lady | 得豪貴長者家女 |
| 333 | 5 | 家 | jiā | house; gṛha | 得豪貴長者家女 |
| 334 | 5 | 家 | jiā | family; kula | 得豪貴長者家女 |
| 335 | 5 | 家 | jiā | school; sect; lineage | 得豪貴長者家女 |
| 336 | 5 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 不得以倚面貌端正憍慢自恣 |
| 337 | 5 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 不得以倚面貌端正憍慢自恣 |
| 338 | 5 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當以何法而教訓之 |
| 339 | 5 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當以何法而教訓之 |
| 340 | 5 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當以何法而教訓之 |
| 341 | 5 | 當 | dāng | to face | 當以何法而教訓之 |
| 342 | 5 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當以何法而教訓之 |
| 343 | 5 | 當 | dāng | to manage; to host | 當以何法而教訓之 |
| 344 | 5 | 當 | dāng | should | 當以何法而教訓之 |
| 345 | 5 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當以何法而教訓之 |
| 346 | 5 | 當 | dǎng | to think | 當以何法而教訓之 |
| 347 | 5 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當以何法而教訓之 |
| 348 | 5 | 當 | dǎng | to be equal | 當以何法而教訓之 |
| 349 | 5 | 當 | dàng | that | 當以何法而教訓之 |
| 350 | 5 | 當 | dāng | an end; top | 當以何法而教訓之 |
| 351 | 5 | 當 | dàng | clang; jingle | 當以何法而教訓之 |
| 352 | 5 | 當 | dāng | to judge | 當以何法而教訓之 |
| 353 | 5 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當以何法而教訓之 |
| 354 | 5 | 當 | dàng | the same | 當以何法而教訓之 |
| 355 | 5 | 當 | dàng | to pawn | 當以何法而教訓之 |
| 356 | 5 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當以何法而教訓之 |
| 357 | 5 | 當 | dàng | a trap | 當以何法而教訓之 |
| 358 | 5 | 當 | dàng | a pawned item | 當以何法而教訓之 |
| 359 | 5 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當以何法而教訓之 |
| 360 | 4 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 佛即受請 |
| 361 | 4 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 佛即受請 |
| 362 | 4 | 即 | jí | at that time | 佛即受請 |
| 363 | 4 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 佛即受請 |
| 364 | 4 | 即 | jí | supposed; so-called | 佛即受請 |
| 365 | 4 | 即 | jí | if; but | 佛即受請 |
| 366 | 4 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 佛即受請 |
| 367 | 4 | 即 | jí | then; following | 佛即受請 |
| 368 | 4 | 即 | jí | so; just so; eva | 佛即受請 |
| 369 | 4 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有三鄣十惡 |
| 370 | 4 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有三鄣十惡 |
| 371 | 4 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有三鄣十惡 |
| 372 | 4 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有三鄣十惡 |
| 373 | 4 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有三鄣十惡 |
| 374 | 4 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有三鄣十惡 |
| 375 | 4 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有三鄣十惡 |
| 376 | 4 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有三鄣十惡 |
| 377 | 4 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有三鄣十惡 |
| 378 | 4 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有三鄣十惡 |
| 379 | 4 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有三鄣十惡 |
| 380 | 4 | 有 | yǒu | abundant | 有三鄣十惡 |
| 381 | 4 | 有 | yǒu | purposeful | 有三鄣十惡 |
| 382 | 4 | 有 | yǒu | You | 有三鄣十惡 |
| 383 | 4 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有三鄣十惡 |
| 384 | 4 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有三鄣十惡 |
| 385 | 4 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 所有美膳莫自向口 |
| 386 | 4 | 自 | zì | from; since | 所有美膳莫自向口 |
| 387 | 4 | 自 | zì | self; oneself; itself | 所有美膳莫自向口 |
| 388 | 4 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 所有美膳莫自向口 |
| 389 | 4 | 自 | zì | Zi | 所有美膳莫自向口 |
| 390 | 4 | 自 | zì | a nose | 所有美膳莫自向口 |
| 391 | 4 | 自 | zì | the beginning; the start | 所有美膳莫自向口 |
| 392 | 4 | 自 | zì | origin | 所有美膳莫自向口 |
| 393 | 4 | 自 | zì | originally | 所有美膳莫自向口 |
| 394 | 4 | 自 | zì | still; to remain | 所有美膳莫自向口 |
| 395 | 4 | 自 | zì | in person; personally | 所有美膳莫自向口 |
| 396 | 4 | 自 | zì | in addition; besides | 所有美膳莫自向口 |
| 397 | 4 | 自 | zì | if; even if | 所有美膳莫自向口 |
| 398 | 4 | 自 | zì | but | 所有美膳莫自向口 |
| 399 | 4 | 自 | zì | because | 所有美膳莫自向口 |
| 400 | 4 | 自 | zì | to employ; to use | 所有美膳莫自向口 |
| 401 | 4 | 自 | zì | to be | 所有美膳莫自向口 |
| 402 | 4 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 所有美膳莫自向口 |
| 403 | 4 | 自 | zì | self; soul; ātman | 所有美膳莫自向口 |
| 404 | 4 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 佛即受請 |
| 405 | 4 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 佛即受請 |
| 406 | 4 | 受 | shòu | to receive; to accept | 佛即受請 |
| 407 | 4 | 受 | shòu | to tolerate | 佛即受請 |
| 408 | 4 | 受 | shòu | suitably | 佛即受請 |
| 409 | 4 | 受 | shòu | feelings; sensations | 佛即受請 |
| 410 | 4 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 愛夫如子故 |
| 411 | 4 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 愛夫如子故 |
| 412 | 4 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 愛夫如子故 |
| 413 | 4 | 故 | gù | to die | 愛夫如子故 |
| 414 | 4 | 故 | gù | so; therefore; hence | 愛夫如子故 |
| 415 | 4 | 故 | gù | original | 愛夫如子故 |
| 416 | 4 | 故 | gù | accident; happening; instance | 愛夫如子故 |
| 417 | 4 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 愛夫如子故 |
| 418 | 4 | 故 | gù | something in the past | 愛夫如子故 |
| 419 | 4 | 故 | gù | deceased; dead | 愛夫如子故 |
| 420 | 4 | 故 | gù | still; yet | 愛夫如子故 |
| 421 | 4 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 愛夫如子故 |
| 422 | 4 | 二者 | èrzhě | the two; both | 二者出嫁夫主所鄣 |
| 423 | 4 | 二者 | èr zhě | second; secondly; the second is | 二者出嫁夫主所鄣 |
| 424 | 4 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 垂賜戒法敬奉修行 |
| 425 | 4 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 垂賜戒法敬奉修行 |
| 426 | 4 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 垂賜戒法敬奉修行 |
| 427 | 4 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 垂賜戒法敬奉修行 |
| 428 | 4 | 作 | zuò | to do | 教我作婦之法 |
| 429 | 4 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 教我作婦之法 |
| 430 | 4 | 作 | zuò | to start | 教我作婦之法 |
| 431 | 4 | 作 | zuò | a writing; a work | 教我作婦之法 |
| 432 | 4 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 教我作婦之法 |
| 433 | 4 | 作 | zuō | to create; to make | 教我作婦之法 |
| 434 | 4 | 作 | zuō | a workshop | 教我作婦之法 |
| 435 | 4 | 作 | zuō | to write; to compose | 教我作婦之法 |
| 436 | 4 | 作 | zuò | to rise | 教我作婦之法 |
| 437 | 4 | 作 | zuò | to be aroused | 教我作婦之法 |
| 438 | 4 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 教我作婦之法 |
| 439 | 4 | 作 | zuò | to regard as | 教我作婦之法 |
| 440 | 4 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 教我作婦之法 |
| 441 | 4 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 442 | 4 | 生 | shēng | to live | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 443 | 4 | 生 | shēng | raw | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 444 | 4 | 生 | shēng | a student | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 445 | 4 | 生 | shēng | life | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 446 | 4 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 447 | 4 | 生 | shēng | alive | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 448 | 4 | 生 | shēng | a lifetime | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 449 | 4 | 生 | shēng | to initiate; to become | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 450 | 4 | 生 | shēng | to grow | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 451 | 4 | 生 | shēng | unfamiliar | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 452 | 4 | 生 | shēng | not experienced | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 453 | 4 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 454 | 4 | 生 | shēng | very; extremely | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 455 | 4 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 456 | 4 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 457 | 4 | 生 | shēng | gender | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 458 | 4 | 生 | shēng | to develop; to grow | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 459 | 4 | 生 | shēng | to set up | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 460 | 4 | 生 | shēng | a prostitute | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 461 | 4 | 生 | shēng | a captive | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 462 | 4 | 生 | shēng | a gentleman | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 463 | 4 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 464 | 4 | 生 | shēng | unripe | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 465 | 4 | 生 | shēng | nature | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 466 | 4 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 467 | 4 | 生 | shēng | destiny | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 468 | 4 | 生 | shēng | birth | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 469 | 4 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 不當以倚端正而生憍慢 |
| 470 | 4 | 何 | hé | what; where; which | 當以何法而教訓之 |
| 471 | 4 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 當以何法而教訓之 |
| 472 | 4 | 何 | hé | who | 當以何法而教訓之 |
| 473 | 4 | 何 | hé | what | 當以何法而教訓之 |
| 474 | 4 | 何 | hé | why | 當以何法而教訓之 |
| 475 | 4 | 何 | hé | how | 當以何法而教訓之 |
| 476 | 4 | 何 | hé | how much | 當以何法而教訓之 |
| 477 | 4 | 何 | hé | He | 當以何法而教訓之 |
| 478 | 4 | 何 | hé | what; kim | 當以何法而教訓之 |
| 479 | 4 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 當以何法而教訓之 |
| 480 | 4 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 當以何法而教訓之 |
| 481 | 4 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 當以何法而教訓之 |
| 482 | 4 | 以 | yǐ | according to | 當以何法而教訓之 |
| 483 | 4 | 以 | yǐ | because of | 當以何法而教訓之 |
| 484 | 4 | 以 | yǐ | on a certain date | 當以何法而教訓之 |
| 485 | 4 | 以 | yǐ | and; as well as | 當以何法而教訓之 |
| 486 | 4 | 以 | yǐ | to rely on | 當以何法而教訓之 |
| 487 | 4 | 以 | yǐ | to regard | 當以何法而教訓之 |
| 488 | 4 | 以 | yǐ | to be able to | 當以何法而教訓之 |
| 489 | 4 | 以 | yǐ | to order; to command | 當以何法而教訓之 |
| 490 | 4 | 以 | yǐ | further; moreover | 當以何法而教訓之 |
| 491 | 4 | 以 | yǐ | used after a verb | 當以何法而教訓之 |
| 492 | 4 | 以 | yǐ | very | 當以何法而教訓之 |
| 493 | 4 | 以 | yǐ | already | 當以何法而教訓之 |
| 494 | 4 | 以 | yǐ | increasingly | 當以何法而教訓之 |
| 495 | 4 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 當以何法而教訓之 |
| 496 | 4 | 以 | yǐ | Israel | 當以何法而教訓之 |
| 497 | 4 | 以 | yǐ | Yi | 當以何法而教訓之 |
| 498 | 4 | 以 | yǐ | use; yogena | 當以何法而教訓之 |
| 499 | 4 | 憍慢 | jiāomàn | arrogance | 其婦憍慢 |
| 500 | 4 | 憍慢 | jiāomàn | Arrogance | 其婦憍慢 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 妇 | 婦 | fù | wife; bhāryā |
| 玉耶 | yùyé | Sujātā | |
| 者 | zhě | ca | |
| 佛 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 如 |
|
|
|
| 不 | bù | no; na | |
| 名 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 善 | shàn | wholesome; virtuous |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 大乘 | 100 |
|
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 佛说玉耶女经 | 佛說玉耶女經 | 102 | Sujata Sutra |
| 福生天 | 102 | Punyaprasava Heaven; The Heaven Produced by Virtue | |
| 给孤独 | 給孤獨 | 103 | Anathapindada |
| 只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
| 玉耶 | 121 | Sujātā | |
| 玉耶经 | 玉耶經 | 121 | Sujātā Sūtra; Yuye Nu Jing |
| 自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 41.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 得道 | 100 | to attain enlightenment | |
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 二戒 | 195 | two kinds of precepts | |
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛道 | 102 |
|
|
| 光明相 | 103 | halo; nimbus | |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
| 恳恻 | 懇惻 | 107 |
|
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 三恶 | 三惡 | 115 |
|
| 三戒 | 115 |
|
|
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
| 十方 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 随喜 | 隨喜 | 115 |
|
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 意解 | 121 | liberation of thought | |
| 译人 | 譯人 | 121 | a translator |
| 斋食 | 齋食 | 122 | monastic midday meal; vegetarian food |
| 紫磨金 | 122 | polished rose gold |