Glossary and Vocabulary for Sujata Sutra 佛說玉耶女經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 20 woman 為子取婦
2 20 daughter-in-law 為子取婦
3 20 married woman 為子取婦
4 20 wife 為子取婦
5 20 wife; bhāryā 為子取婦
6 19 玉耶 yùyé Sujātā 玉耶不出
7 19 zhě ca 三者老時兒子所鄣
8 17 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
9 17 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
10 17 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
11 17 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
12 17 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
13 17 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
14 17 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
15 11 wéi to act as; to serve 為子取婦
16 11 wéi to change into; to become 為子取婦
17 11 wéi to be; is 為子取婦
18 11 wéi to do 為子取婦
19 11 wèi to support; to help 為子取婦
20 11 wéi to govern 為子取婦
21 11 wèi to be; bhū 為子取婦
22 10 infix potential marker 一者生時父母不憙
23 9 míng fame; renown; reputation 失譯人名附西晉錄
24 9 míng a name; personal name; designation 失譯人名附西晉錄
25 9 míng rank; position 失譯人名附西晉錄
26 9 míng an excuse 失譯人名附西晉錄
27 9 míng life 失譯人名附西晉錄
28 9 míng to name; to call 失譯人名附西晉錄
29 9 míng to express; to describe 失譯人名附西晉錄
30 9 míng to be called; to have the name 失譯人名附西晉錄
31 9 míng to own; to possess 失譯人名附西晉錄
32 9 míng famous; renowned 失譯人名附西晉錄
33 9 míng moral 失譯人名附西晉錄
34 9 míng name; naman 失譯人名附西晉錄
35 9 míng fame; renown; yasas 失譯人名附西晉錄
36 9 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 待接賓客稱揚善名
37 9 shàn happy 待接賓客稱揚善名
38 9 shàn good 待接賓客稱揚善名
39 9 shàn kind-hearted 待接賓客稱揚善名
40 9 shàn to be skilled at something 待接賓客稱揚善名
41 9 shàn familiar 待接賓客稱揚善名
42 9 shàn to repair 待接賓客稱揚善名
43 9 shàn to admire 待接賓客稱揚善名
44 9 shàn to praise 待接賓客稱揚善名
45 9 shàn Shan 待接賓客稱揚善名
46 9 shàn wholesome; virtuous 待接賓客稱揚善名
47 9 sān three 有三鄣十惡
48 9 sān third 有三鄣十惡
49 9 sān more than two 有三鄣十惡
50 9 sān very few 有三鄣十惡
51 9 sān San 有三鄣十惡
52 9 sān three; tri 有三鄣十惡
53 9 sān sa 有三鄣十惡
54 9 sān three kinds; trividha 有三鄣十惡
55 8 夫主 fūzhǔ husband 夫主
56 8 gào to tell; to say; said; told 佛告玉耶
57 8 gào to request 佛告玉耶
58 8 gào to report; to inform 佛告玉耶
59 8 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告玉耶
60 8 gào to accuse; to sue 佛告玉耶
61 8 gào to reach 佛告玉耶
62 8 gào an announcement 佛告玉耶
63 8 gào a party 佛告玉耶
64 8 gào a vacation 佛告玉耶
65 8 gào Gao 佛告玉耶
66 8 gào to tell; jalp 佛告玉耶
67 7 zhāng to block; to obstruct 有三鄣十惡
68 7 zhāng Zhang 有三鄣十惡
69 7 zhī to go 當以何法而教訓之
70 7 zhī to arrive; to go 當以何法而教訓之
71 7 zhī is 當以何法而教訓之
72 7 zhī to use 當以何法而教訓之
73 7 zhī Zhi 當以何法而教訓之
74 7 zhī winding 當以何法而教訓之
75 7 Qi 其婦憍慢
76 7 method; way 當以何法而教訓之
77 7 France 當以何法而教訓之
78 7 the law; rules; regulations 當以何法而教訓之
79 7 the teachings of the Buddha; Dharma 當以何法而教訓之
80 7 a standard; a norm 當以何法而教訓之
81 7 an institution 當以何法而教訓之
82 7 to emulate 當以何法而教訓之
83 7 magic; a magic trick 當以何法而教訓之
84 7 punishment 當以何法而教訓之
85 7 Fa 當以何法而教訓之
86 7 a precedent 當以何法而教訓之
87 7 a classification of some kinds of Han texts 當以何法而教訓之
88 7 relating to a ceremony or rite 當以何法而教訓之
89 7 Dharma 當以何法而教訓之
90 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 當以何法而教訓之
91 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 當以何法而教訓之
92 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 當以何法而教訓之
93 7 quality; characteristic 當以何法而教訓之
94 7 端正 duānzhèng upright 端正無雙
95 7 端正 duānzhèng to prepare 端正無雙
96 7 端正 duānzhèng regular; proper; correct 端正無雙
97 7 端正 duānzhèng straight; ṛju 端正無雙
98 7 suǒ a few; various; some 人所愛敬
99 7 suǒ a place; a location 人所愛敬
100 7 suǒ indicates a passive voice 人所愛敬
101 7 suǒ an ordinal number 人所愛敬
102 7 suǒ meaning 人所愛敬
103 7 suǒ garrison 人所愛敬
104 7 suǒ place; pradeśa 人所愛敬
105 6 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂為五
106 6 何謂 héwèi why? 何謂為五
107 6 何謂 héwèi what are you saying? 何謂為五
108 6 何謂 héwèi what? 何謂為五
109 6 chí to grasp; to hold 願樂受持
110 6 chí to resist; to oppose 願樂受持
111 6 chí to uphold 願樂受持
112 6 chí to sustain; to keep; to uphold 願樂受持
113 6 chí to administer; to manage 願樂受持
114 6 chí to control 願樂受持
115 6 chí to be cautious 願樂受持
116 6 chí to remember 願樂受持
117 6 chí to assist 願樂受持
118 6 chí with; using 願樂受持
119 6 chí dhara 願樂受持
120 6 yán to speak; to say; said 白佛言
121 6 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
122 6 yán Kangxi radical 149 白佛言
123 6 yán phrase; sentence 白佛言
124 6 yán a word; a syllable 白佛言
125 6 yán a theory; a doctrine 白佛言
126 6 yán to regard as 白佛言
127 6 yán to act as 白佛言
128 6 yán word; vacana 白佛言
129 6 yán speak; vad 白佛言
130 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得豪貴長者家女
131 6 děi to want to; to need to 得豪貴長者家女
132 6 děi must; ought to 得豪貴長者家女
133 6 de 得豪貴長者家女
134 6 de infix potential marker 得豪貴長者家女
135 6 to result in 得豪貴長者家女
136 6 to be proper; to fit; to suit 得豪貴長者家女
137 6 to be satisfied 得豪貴長者家女
138 6 to be finished 得豪貴長者家女
139 6 děi satisfying 得豪貴長者家女
140 6 to contract 得豪貴長者家女
141 6 to hear 得豪貴長者家女
142 6 to have; there is 得豪貴長者家女
143 6 marks time passed 得豪貴長者家女
144 6 obtain; attain; prāpta 得豪貴長者家女
145 6 白佛 bái fó to address the Buddha 玉耶白佛
146 6 five 當有五等
147 6 fifth musical note 當有五等
148 6 Wu 當有五等
149 6 the five elements 當有五等
150 6 five; pañca 當有五等
151 6 shí time; a point or period of time 三者老時兒子所鄣
152 6 shí a season; a quarter of a year 三者老時兒子所鄣
153 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 三者老時兒子所鄣
154 6 shí fashionable 三者老時兒子所鄣
155 6 shí fate; destiny; luck 三者老時兒子所鄣
156 6 shí occasion; opportunity; chance 三者老時兒子所鄣
157 6 shí tense 三者老時兒子所鄣
158 6 shí particular; special 三者老時兒子所鄣
159 6 shí to plant; to cultivate 三者老時兒子所鄣
160 6 shí an era; a dynasty 三者老時兒子所鄣
161 6 shí time [abstract] 三者老時兒子所鄣
162 6 shí seasonal 三者老時兒子所鄣
163 6 shí to wait upon 三者老時兒子所鄣
164 6 shí hour 三者老時兒子所鄣
165 6 shí appropriate; proper; timely 三者老時兒子所鄣
166 6 shí Shi 三者老時兒子所鄣
167 6 shí a present; currentlt 三者老時兒子所鄣
168 6 shí time; kāla 三者老時兒子所鄣
169 6 shí at that time; samaya 三者老時兒子所鄣
170 5 Kangxi radical 71 若無訓教
171 5 to not have; without 若無訓教
172 5 mo 若無訓教
173 5 to not have 若無訓教
174 5 Wu 若無訓教
175 5 mo 若無訓教
176 5 十惡 shí è the ten evils 有三鄣十惡
177 5 三惡 sān è three kinds of malice 亦有五善三惡
178 5 三惡 sānè the three evil rebirths; the three evil realms 亦有五善三惡
179 5 jīng to go through; to experience 經不可不聽
180 5 jīng a sutra; a scripture 經不可不聽
181 5 jīng warp 經不可不聽
182 5 jīng longitude 經不可不聽
183 5 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經不可不聽
184 5 jīng a woman's period 經不可不聽
185 5 jīng to bear; to endure 經不可不聽
186 5 jīng to hang; to die by hanging 經不可不聽
187 5 jīng classics 經不可不聽
188 5 jīng to be frugal; to save 經不可不聽
189 5 jīng a classic; a scripture; canon 經不可不聽
190 5 jīng a standard; a norm 經不可不聽
191 5 jīng a section of a Confucian work 經不可不聽
192 5 jīng to measure 經不可不聽
193 5 jīng human pulse 經不可不聽
194 5 jīng menstruation; a woman's period 經不可不聽
195 5 jīng sutra; discourse 經不可不聽
196 5 姑嫜 gūzhāng parents-in-law 不以婦禮承事姑嫜
197 5 jiā house; home; residence 得豪貴長者家女
198 5 jiā family 得豪貴長者家女
199 5 jiā a specialist 得豪貴長者家女
200 5 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 得豪貴長者家女
201 5 jiā a family or person engaged in a particular trade 得豪貴長者家女
202 5 jiā a person with particular characteristics 得豪貴長者家女
203 5 jiā someone related to oneself in a particular way 得豪貴長者家女
204 5 jiā domestic 得豪貴長者家女
205 5 jiā ethnic group; nationality 得豪貴長者家女
206 5 jiā side; party 得豪貴長者家女
207 5 jiā dynastic line 得豪貴長者家女
208 5 jiā a respectful form of address 得豪貴長者家女
209 5 jiā a familiar form of address 得豪貴長者家女
210 5 jiā I; my; our 得豪貴長者家女
211 5 jiā district 得豪貴長者家女
212 5 jiā private propery 得豪貴長者家女
213 5 jiā Jia 得豪貴長者家女
214 5 jiā to reside; to dwell 得豪貴長者家女
215 5 lady 得豪貴長者家女
216 5 jiā house; gṛha 得豪貴長者家女
217 5 jiā family; kula 得豪貴長者家女
218 5 jiā school; sect; lineage 得豪貴長者家女
219 4 to be near by; to be close to 佛即受請
220 4 at that time 佛即受請
221 4 to be exactly the same as; to be thus 佛即受請
222 4 supposed; so-called 佛即受請
223 4 to arrive at; to ascend 佛即受請
224 4 Kangxi radical 132 所有美膳莫自向口
225 4 Zi 所有美膳莫自向口
226 4 a nose 所有美膳莫自向口
227 4 the beginning; the start 所有美膳莫自向口
228 4 origin 所有美膳莫自向口
229 4 to employ; to use 所有美膳莫自向口
230 4 to be 所有美膳莫自向口
231 4 self; soul; ātman 所有美膳莫自向口
232 4 shòu to suffer; to be subjected to 佛即受請
233 4 shòu to transfer; to confer 佛即受請
234 4 shòu to receive; to accept 佛即受請
235 4 shòu to tolerate 佛即受請
236 4 shòu feelings; sensations 佛即受請
237 4 二者 èrzhě the two; both 二者出嫁夫主所鄣
238 4 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者出嫁夫主所鄣
239 4 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 垂賜戒法敬奉修行
240 4 修行 xiūxíng spiritual cultivation 垂賜戒法敬奉修行
241 4 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 垂賜戒法敬奉修行
242 4 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 垂賜戒法敬奉修行
243 4 zuò to do 教我作婦之法
244 4 zuò to act as; to serve as 教我作婦之法
245 4 zuò to start 教我作婦之法
246 4 zuò a writing; a work 教我作婦之法
247 4 zuò to dress as; to be disguised as 教我作婦之法
248 4 zuō to create; to make 教我作婦之法
249 4 zuō a workshop 教我作婦之法
250 4 zuō to write; to compose 教我作婦之法
251 4 zuò to rise 教我作婦之法
252 4 zuò to be aroused 教我作婦之法
253 4 zuò activity; action; undertaking 教我作婦之法
254 4 zuò to regard as 教我作婦之法
255 4 zuò action; kāraṇa 教我作婦之法
256 4 shēng to be born; to give birth 不當以倚端正而生憍慢
257 4 shēng to live 不當以倚端正而生憍慢
258 4 shēng raw 不當以倚端正而生憍慢
259 4 shēng a student 不當以倚端正而生憍慢
260 4 shēng life 不當以倚端正而生憍慢
261 4 shēng to produce; to give rise 不當以倚端正而生憍慢
262 4 shēng alive 不當以倚端正而生憍慢
263 4 shēng a lifetime 不當以倚端正而生憍慢
264 4 shēng to initiate; to become 不當以倚端正而生憍慢
265 4 shēng to grow 不當以倚端正而生憍慢
266 4 shēng unfamiliar 不當以倚端正而生憍慢
267 4 shēng not experienced 不當以倚端正而生憍慢
268 4 shēng hard; stiff; strong 不當以倚端正而生憍慢
269 4 shēng having academic or professional knowledge 不當以倚端正而生憍慢
270 4 shēng a male role in traditional theatre 不當以倚端正而生憍慢
271 4 shēng gender 不當以倚端正而生憍慢
272 4 shēng to develop; to grow 不當以倚端正而生憍慢
273 4 shēng to set up 不當以倚端正而生憍慢
274 4 shēng a prostitute 不當以倚端正而生憍慢
275 4 shēng a captive 不當以倚端正而生憍慢
276 4 shēng a gentleman 不當以倚端正而生憍慢
277 4 shēng Kangxi radical 100 不當以倚端正而生憍慢
278 4 shēng unripe 不當以倚端正而生憍慢
279 4 shēng nature 不當以倚端正而生憍慢
280 4 shēng to inherit; to succeed 不當以倚端正而生憍慢
281 4 shēng destiny 不當以倚端正而生憍慢
282 4 shēng birth 不當以倚端正而生憍慢
283 4 shēng arise; produce; utpad 不當以倚端正而生憍慢
284 4 to carry on the shoulder 當以何法而教訓之
285 4 what 當以何法而教訓之
286 4 He 當以何法而教訓之
287 4 to use; to grasp 當以何法而教訓之
288 4 to rely on 當以何法而教訓之
289 4 to regard 當以何法而教訓之
290 4 to be able to 當以何法而教訓之
291 4 to order; to command 當以何法而教訓之
292 4 used after a verb 當以何法而教訓之
293 4 a reason; a cause 當以何法而教訓之
294 4 Israel 當以何法而教訓之
295 4 Yi 當以何法而教訓之
296 4 use; yogena 當以何法而教訓之
297 4 憍慢 jiāomàn arrogance 其婦憍慢
298 4 憍慢 jiāomàn Arrogance 其婦憍慢
299 4 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者小時父母所鄣
300 4 Mo 所有美膳莫自向口
301 4 女人 nǚrén woman; women 女人之法
302 4 女人 nǚrén wife 女人之法
303 4 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊
304 4 yuàn hope 唯願世尊
305 4 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊
306 4 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊
307 4 yuàn a vow 唯願世尊
308 4 yuàn diligent; attentive 唯願世尊
309 4 yuàn to prefer; to select 唯願世尊
310 4 yuàn to admire 唯願世尊
311 4 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊
312 4 a man; a male adult 愛夫如子故
313 4 husband 愛夫如子故
314 4 a person 愛夫如子故
315 4 someone who does manual work 愛夫如子故
316 4 a hired worker 愛夫如子故
317 3 female; feminine 得豪貴長者家女
318 3 female 得豪貴長者家女
319 3 Kangxi radical 38 得豪貴長者家女
320 3 to marry off a daughter 得豪貴長者家女
321 3 daughter 得豪貴長者家女
322 3 soft; feminine 得豪貴長者家女
323 3 the Maiden lunar lodging 得豪貴長者家女
324 3 woman; nārī 得豪貴長者家女
325 3 daughter; duhitṛ 得豪貴長者家女
326 3 Śravaṇā 得豪貴長者家女
327 3 niàn to read aloud 三者不念生活
328 3 niàn to remember; to expect 三者不念生活
329 3 niàn to miss 三者不念生活
330 3 niàn to consider 三者不念生活
331 3 niàn to recite; to chant 三者不念生活
332 3 niàn to show affection for 三者不念生活
333 3 niàn a thought; an idea 三者不念生活
334 3 niàn twenty 三者不念生活
335 3 niàn memory 三者不念生活
336 3 niàn an instant 三者不念生活
337 3 niàn Nian 三者不念生活
338 3 niàn mindfulness; smrti 三者不念生活
339 3 niàn a thought; citta 三者不念生活
340 3 self 教我作婦之法
341 3 [my] dear 教我作婦之法
342 3 Wo 教我作婦之法
343 3 self; atman; attan 教我作婦之法
344 3 ga 教我作婦之法
345 3 mèi younger sister 三如妹婦
346 3 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者處處畏人
347 3 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
348 3 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
349 3 父母 fùmǔ parents; mother and father 一者小時父母所鄣
350 3 父母 fùmǔ prefects and county magistrates 一者小時父母所鄣
351 3 五者 wǔ zhě fifth; the fifth is 五者與父母別離
352 3 jiāo to teach; to educate; to instruct 若無訓教
353 3 jiào a school of thought; a sect 若無訓教
354 3 jiào to make; to cause 若無訓教
355 3 jiào religion 若無訓教
356 3 jiào instruction; a teaching 若無訓教
357 3 jiào Jiao 若無訓教
358 3 jiào a directive; an order 若無訓教
359 3 jiào to urge; to incite 若無訓教
360 3 jiào to pass on; to convey 若無訓教
361 3 jiào etiquette 若無訓教
362 3 jiāo teaching; śāsana 若無訓教
363 3 zhī to know 不自覺知
364 3 zhī to comprehend 不自覺知
365 3 zhī to inform; to tell 不自覺知
366 3 zhī to administer 不自覺知
367 3 zhī to distinguish; to discern; to recognize 不自覺知
368 3 zhī to be close friends 不自覺知
369 3 zhī to feel; to sense; to perceive 不自覺知
370 3 zhī to receive; to entertain 不自覺知
371 3 zhī knowledge 不自覺知
372 3 zhī consciousness; perception 不自覺知
373 3 zhī a close friend 不自覺知
374 3 zhì wisdom 不自覺知
375 3 zhì Zhi 不自覺知
376 3 zhī to appreciate 不自覺知
377 3 zhī to make known 不自覺知
378 3 zhī to have control over 不自覺知
379 3 zhī to expect; to foresee 不自覺知
380 3 zhī Understanding 不自覺知
381 3 zhī know; jña 不自覺知
382 3 rén person; people; a human being 人所愛敬
383 3 rén Kangxi radical 9 人所愛敬
384 3 rén a kind of person 人所愛敬
385 3 rén everybody 人所愛敬
386 3 rén adult 人所愛敬
387 3 rén somebody; others 人所愛敬
388 3 rén an upright person 人所愛敬
389 3 rén person; manuṣya 人所愛敬
390 3 xīn heart [organ] 生畏懼心便出禮佛
391 3 xīn Kangxi radical 61 生畏懼心便出禮佛
392 3 xīn mind; consciousness 生畏懼心便出禮佛
393 3 xīn the center; the core; the middle 生畏懼心便出禮佛
394 3 xīn one of the 28 star constellations 生畏懼心便出禮佛
395 3 xīn heart 生畏懼心便出禮佛
396 3 xīn emotion 生畏懼心便出禮佛
397 3 xīn intention; consideration 生畏懼心便出禮佛
398 3 xīn disposition; temperament 生畏懼心便出禮佛
399 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 生畏懼心便出禮佛
400 3 xīn heart; hṛdaya 生畏懼心便出禮佛
401 3 xīn Rohiṇī; Jyesthā 生畏懼心便出禮佛
402 3 jiù to punish; to chastise; to blame 施自愆咎無量
403 3 jiù an error; a mistake 施自愆咎無量
404 3 jiù a disaster 施自愆咎無量
405 3 jiù to loathe; to hate 施自愆咎無量
406 3 gāo bass drum 施自愆咎無量
407 3 gāo Gao 施自愆咎無量
408 3 jiù transgression; fault; aparādha 施自愆咎無量
409 3 為人 wéirén behavior; personal conduct 後生卑賤為人走使
410 3 為人 wéirén a person's external appearance 後生卑賤為人走使
411 3 為人 wéirén to be human 後生卑賤為人走使
412 3 為人 wéirén to have sexual intercourse 後生卑賤為人走使
413 3 世尊 shìzūn World-Honored One 唯願世尊
414 3 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 唯願世尊
415 3 夫婦 fūfù a married couple; husband and wife 五者夫婦
416 3 歡喜 huānxǐ joyful 親族歡喜為人所譽
417 3 歡喜 huānxǐ to like 親族歡喜為人所譽
418 3 歡喜 huānxǐ joy 親族歡喜為人所譽
419 3 歡喜 huānxǐ joy; prīti 親族歡喜為人所譽
420 3 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 親族歡喜為人所譽
421 3 歡喜 huānxǐ Nandi 親族歡喜為人所譽
422 3 tīng to listen 慈愍救濟聽我懺悔
423 3 tīng to obey 慈愍救濟聽我懺悔
424 3 tīng to understand 慈愍救濟聽我懺悔
425 3 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 慈愍救濟聽我懺悔
426 3 tìng to allow; to let something take its course 慈愍救濟聽我懺悔
427 3 tīng to await 慈愍救濟聽我懺悔
428 3 tīng to acknowledge 慈愍救濟聽我懺悔
429 3 tīng information 慈愍救濟聽我懺悔
430 3 tīng a hall 慈愍救濟聽我懺悔
431 3 tīng Ting 慈愍救濟聽我懺悔
432 3 tìng to administer; to process 慈愍救濟聽我懺悔
433 3 tīng to listen; śru 慈愍救濟聽我懺悔
434 3 佛說玉耶女經 fóshuō yùyénǚ jīng Sujata Sutra 佛說玉耶女經
435 3 to rely on; to depend on 不當以倚端正而生憍慢
436 3 to lean heavily 不當以倚端正而生憍慢
437 3 shì matter; thing; item 事夫如君故
438 3 shì to serve 事夫如君故
439 3 shì a government post 事夫如君故
440 3 shì duty; post; work 事夫如君故
441 3 shì occupation 事夫如君故
442 3 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 事夫如君故
443 3 shì an accident 事夫如君故
444 3 shì to attend 事夫如君故
445 3 shì an allusion 事夫如君故
446 3 shì a condition; a state; a situation 事夫如君故
447 3 shì to engage in 事夫如君故
448 3 shì to enslave 事夫如君故
449 3 shì to pursue 事夫如君故
450 3 shì to administer 事夫如君故
451 3 shì to appoint 事夫如君故
452 3 shì thing; phenomena 事夫如君故
453 3 shì actions; karma 事夫如君故
454 3 zhòng many; numerous 減己濟眾
455 3 zhòng masses; people; multitude; crowd 減己濟眾
456 3 zhòng general; common; public 減己濟眾
457 3 jīn today; present; now 今得聞說
458 3 jīn Jin 今得聞說
459 3 jīn modern 今得聞說
460 3 jīn now; adhunā 今得聞說
461 3 wén to hear 玉耶聞佛說三鄣十惡
462 3 wén Wen 玉耶聞佛說三鄣十惡
463 3 wén sniff at; to smell 玉耶聞佛說三鄣十惡
464 3 wén to be widely known 玉耶聞佛說三鄣十惡
465 3 wén to confirm; to accept 玉耶聞佛說三鄣十惡
466 3 wén information 玉耶聞佛說三鄣十惡
467 3 wèn famous; well known 玉耶聞佛說三鄣十惡
468 3 wén knowledge; learning 玉耶聞佛說三鄣十惡
469 3 wèn popularity; prestige; reputation 玉耶聞佛說三鄣十惡
470 3 wén to question 玉耶聞佛說三鄣十惡
471 3 wén heard; śruta 玉耶聞佛說三鄣十惡
472 3 wén hearing; śruti 玉耶聞佛說三鄣十惡
473 3 親族 qīnzú relatives; members of the same family, clan, tribe etc 親族歡喜為人所譽
474 3 給孤獨 gěigūdú Anathapindada 長者給孤獨
475 3 fēi Kangxi radical 175 非善法也
476 3 fēi wrong; bad; untruthful 非善法也
477 3 fēi different 非善法也
478 3 fēi to not be; to not have 非善法也
479 3 fēi to violate; to be contrary to 非善法也
480 3 fēi Africa 非善法也
481 3 fēi to slander 非善法也
482 3 fěi to avoid 非善法也
483 3 fēi must 非善法也
484 3 fēi an error 非善法也
485 3 fēi a problem; a question 非善法也
486 3 fēi evil 非善法也
487 3 長者 zhǎngzhě the elderly 長者給孤獨
488 3 長者 zhǎngzhě an elder 長者給孤獨
489 3 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 長者給孤獨
490 3 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 長者給孤獨
491 3 mother 一如母婦
492 3 Kangxi radical 80 一如母婦
493 3 female 一如母婦
494 3 female elders; older female relatives 一如母婦
495 3 parent; source; origin 一如母婦
496 3 all women 一如母婦
497 3 to foster; to nurture 一如母婦
498 3 a large proportion of currency 一如母婦
499 3 investment capital 一如母婦
500 3 mother; maternal deity 一如母婦

Frequencies of all Words

Top 890

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 20 woman 為子取婦
2 20 daughter-in-law 為子取婦
3 20 married woman 為子取婦
4 20 wife 為子取婦
5 20 wife; bhāryā 為子取婦
6 19 玉耶 yùyé Sujātā 玉耶不出
7 19 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 三者老時兒子所鄣
8 19 zhě that 三者老時兒子所鄣
9 19 zhě nominalizing function word 三者老時兒子所鄣
10 19 zhě used to mark a definition 三者老時兒子所鄣
11 19 zhě used to mark a pause 三者老時兒子所鄣
12 19 zhě topic marker; that; it 三者老時兒子所鄣
13 19 zhuó according to 三者老時兒子所鄣
14 19 zhě ca 三者老時兒子所鄣
15 17 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
16 17 relating to Buddhism 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
17 17 a statue or image of a Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
18 17 a Buddhist text 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
19 17 to touch; to stroke 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
20 17 Buddha 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
21 17 Buddha; Awakened One 佛在舍衛國祇樹給孤獨園
22 11 wèi for; to 為子取婦
23 11 wèi because of 為子取婦
24 11 wéi to act as; to serve 為子取婦
25 11 wéi to change into; to become 為子取婦
26 11 wéi to be; is 為子取婦
27 11 wéi to do 為子取婦
28 11 wèi for 為子取婦
29 11 wèi because of; for; to 為子取婦
30 11 wèi to 為子取婦
31 11 wéi in a passive construction 為子取婦
32 11 wéi forming a rehetorical question 為子取婦
33 11 wéi forming an adverb 為子取婦
34 11 wéi to add emphasis 為子取婦
35 11 wèi to support; to help 為子取婦
36 11 wéi to govern 為子取婦
37 11 wèi to be; bhū 為子取婦
38 10 such as; for example; for instance 二如臣婦
39 10 if 二如臣婦
40 10 in accordance with 二如臣婦
41 10 to be appropriate; should; with regard to 二如臣婦
42 10 this 二如臣婦
43 10 it is so; it is thus; can be compared with 二如臣婦
44 10 to go to 二如臣婦
45 10 to meet 二如臣婦
46 10 to appear; to seem; to be like 二如臣婦
47 10 at least as good as 二如臣婦
48 10 and 二如臣婦
49 10 or 二如臣婦
50 10 but 二如臣婦
51 10 then 二如臣婦
52 10 naturally 二如臣婦
53 10 expresses a question or doubt 二如臣婦
54 10 you 二如臣婦
55 10 the second lunar month 二如臣婦
56 10 in; at 二如臣婦
57 10 Ru 二如臣婦
58 10 Thus 二如臣婦
59 10 thus; tathā 二如臣婦
60 10 like; iva 二如臣婦
61 10 suchness; tathatā 二如臣婦
62 10 not; no 一者生時父母不憙
63 10 expresses that a certain condition cannot be acheived 一者生時父母不憙
64 10 as a correlative 一者生時父母不憙
65 10 no (answering a question) 一者生時父母不憙
66 10 forms a negative adjective from a noun 一者生時父母不憙
67 10 at the end of a sentence to form a question 一者生時父母不憙
68 10 to form a yes or no question 一者生時父母不憙
69 10 infix potential marker 一者生時父母不憙
70 10 no; na 一者生時父母不憙
71 9 míng measure word for people 失譯人名附西晉錄
72 9 míng fame; renown; reputation 失譯人名附西晉錄
73 9 míng a name; personal name; designation 失譯人名附西晉錄
74 9 míng rank; position 失譯人名附西晉錄
75 9 míng an excuse 失譯人名附西晉錄
76 9 míng life 失譯人名附西晉錄
77 9 míng to name; to call 失譯人名附西晉錄
78 9 míng to express; to describe 失譯人名附西晉錄
79 9 míng to be called; to have the name 失譯人名附西晉錄
80 9 míng to own; to possess 失譯人名附西晉錄
81 9 míng famous; renowned 失譯人名附西晉錄
82 9 míng moral 失譯人名附西晉錄
83 9 míng name; naman 失譯人名附西晉錄
84 9 míng fame; renown; yasas 失譯人名附西晉錄
85 9 shì is; are; am; to be 是為端正
86 9 shì is exactly 是為端正
87 9 shì is suitable; is in contrast 是為端正
88 9 shì this; that; those 是為端正
89 9 shì really; certainly 是為端正
90 9 shì correct; yes; affirmative 是為端正
91 9 shì true 是為端正
92 9 shì is; has; exists 是為端正
93 9 shì used between repetitions of a word 是為端正
94 9 shì a matter; an affair 是為端正
95 9 shì Shi 是為端正
96 9 shì is; bhū 是為端正
97 9 shì this; idam 是為端正
98 9 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 待接賓客稱揚善名
99 9 shàn happy 待接賓客稱揚善名
100 9 shàn good 待接賓客稱揚善名
101 9 shàn kind-hearted 待接賓客稱揚善名
102 9 shàn to be skilled at something 待接賓客稱揚善名
103 9 shàn familiar 待接賓客稱揚善名
104 9 shàn to repair 待接賓客稱揚善名
105 9 shàn to admire 待接賓客稱揚善名
106 9 shàn to praise 待接賓客稱揚善名
107 9 shàn numerous; frequent; easy 待接賓客稱揚善名
108 9 shàn Shan 待接賓客稱揚善名
109 9 shàn wholesome; virtuous 待接賓客稱揚善名
110 9 sān three 有三鄣十惡
111 9 sān third 有三鄣十惡
112 9 sān more than two 有三鄣十惡
113 9 sān very few 有三鄣十惡
114 9 sān repeatedly 有三鄣十惡
115 9 sān San 有三鄣十惡
116 9 sān three; tri 有三鄣十惡
117 9 sān sa 有三鄣十惡
118 9 sān three kinds; trividha 有三鄣十惡
119 8 夫主 fūzhǔ husband 夫主
120 8 gào to tell; to say; said; told 佛告玉耶
121 8 gào to request 佛告玉耶
122 8 gào to report; to inform 佛告玉耶
123 8 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告玉耶
124 8 gào to accuse; to sue 佛告玉耶
125 8 gào to reach 佛告玉耶
126 8 gào an announcement 佛告玉耶
127 8 gào a party 佛告玉耶
128 8 gào a vacation 佛告玉耶
129 8 gào Gao 佛告玉耶
130 8 gào to tell; jalp 佛告玉耶
131 7 zhāng to block; to obstruct 有三鄣十惡
132 7 zhāng Zhang 有三鄣十惡
133 7 zhī him; her; them; that 當以何法而教訓之
134 7 zhī used between a modifier and a word to form a word group 當以何法而教訓之
135 7 zhī to go 當以何法而教訓之
136 7 zhī this; that 當以何法而教訓之
137 7 zhī genetive marker 當以何法而教訓之
138 7 zhī it 當以何法而教訓之
139 7 zhī in; in regards to 當以何法而教訓之
140 7 zhī all 當以何法而教訓之
141 7 zhī and 當以何法而教訓之
142 7 zhī however 當以何法而教訓之
143 7 zhī if 當以何法而教訓之
144 7 zhī then 當以何法而教訓之
145 7 zhī to arrive; to go 當以何法而教訓之
146 7 zhī is 當以何法而教訓之
147 7 zhī to use 當以何法而教訓之
148 7 zhī Zhi 當以何法而教訓之
149 7 zhī winding 當以何法而教訓之
150 7 his; hers; its; theirs 其婦憍慢
151 7 to add emphasis 其婦憍慢
152 7 used when asking a question in reply to a question 其婦憍慢
153 7 used when making a request or giving an order 其婦憍慢
154 7 he; her; it; them 其婦憍慢
155 7 probably; likely 其婦憍慢
156 7 will 其婦憍慢
157 7 may 其婦憍慢
158 7 if 其婦憍慢
159 7 or 其婦憍慢
160 7 Qi 其婦憍慢
161 7 he; her; it; saḥ; sā; tad 其婦憍慢
162 7 method; way 當以何法而教訓之
163 7 France 當以何法而教訓之
164 7 the law; rules; regulations 當以何法而教訓之
165 7 the teachings of the Buddha; Dharma 當以何法而教訓之
166 7 a standard; a norm 當以何法而教訓之
167 7 an institution 當以何法而教訓之
168 7 to emulate 當以何法而教訓之
169 7 magic; a magic trick 當以何法而教訓之
170 7 punishment 當以何法而教訓之
171 7 Fa 當以何法而教訓之
172 7 a precedent 當以何法而教訓之
173 7 a classification of some kinds of Han texts 當以何法而教訓之
174 7 relating to a ceremony or rite 當以何法而教訓之
175 7 Dharma 當以何法而教訓之
176 7 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 當以何法而教訓之
177 7 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 當以何法而教訓之
178 7 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 當以何法而教訓之
179 7 quality; characteristic 當以何法而教訓之
180 7 端正 duānzhèng upright 端正無雙
181 7 端正 duānzhèng to prepare 端正無雙
182 7 端正 duānzhèng regular; proper; correct 端正無雙
183 7 端正 duānzhèng straight; ṛju 端正無雙
184 7 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 人所愛敬
185 7 suǒ an office; an institute 人所愛敬
186 7 suǒ introduces a relative clause 人所愛敬
187 7 suǒ it 人所愛敬
188 7 suǒ if; supposing 人所愛敬
189 7 suǒ a few; various; some 人所愛敬
190 7 suǒ a place; a location 人所愛敬
191 7 suǒ indicates a passive voice 人所愛敬
192 7 suǒ that which 人所愛敬
193 7 suǒ an ordinal number 人所愛敬
194 7 suǒ meaning 人所愛敬
195 7 suǒ garrison 人所愛敬
196 7 suǒ place; pradeśa 人所愛敬
197 7 suǒ that which; yad 人所愛敬
198 6 何謂 héwèi what is the meaning of? 何謂為五
199 6 何謂 héwèi why? 何謂為五
200 6 何謂 héwèi what are you saying? 何謂為五
201 6 何謂 héwèi what? 何謂為五
202 6 chí to grasp; to hold 願樂受持
203 6 chí to resist; to oppose 願樂受持
204 6 chí to uphold 願樂受持
205 6 chí to sustain; to keep; to uphold 願樂受持
206 6 chí to administer; to manage 願樂受持
207 6 chí to control 願樂受持
208 6 chí to be cautious 願樂受持
209 6 chí to remember 願樂受持
210 6 chí to assist 願樂受持
211 6 chí with; using 願樂受持
212 6 chí dhara 願樂受持
213 6 yán to speak; to say; said 白佛言
214 6 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
215 6 yán Kangxi radical 149 白佛言
216 6 yán a particle with no meaning 白佛言
217 6 yán phrase; sentence 白佛言
218 6 yán a word; a syllable 白佛言
219 6 yán a theory; a doctrine 白佛言
220 6 yán to regard as 白佛言
221 6 yán to act as 白佛言
222 6 yán word; vacana 白佛言
223 6 yán speak; vad 白佛言
224 6 de potential marker 得豪貴長者家女
225 6 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 得豪貴長者家女
226 6 děi must; ought to 得豪貴長者家女
227 6 děi to want to; to need to 得豪貴長者家女
228 6 děi must; ought to 得豪貴長者家女
229 6 de 得豪貴長者家女
230 6 de infix potential marker 得豪貴長者家女
231 6 to result in 得豪貴長者家女
232 6 to be proper; to fit; to suit 得豪貴長者家女
233 6 to be satisfied 得豪貴長者家女
234 6 to be finished 得豪貴長者家女
235 6 de result of degree 得豪貴長者家女
236 6 de marks completion of an action 得豪貴長者家女
237 6 děi satisfying 得豪貴長者家女
238 6 to contract 得豪貴長者家女
239 6 marks permission or possibility 得豪貴長者家女
240 6 expressing frustration 得豪貴長者家女
241 6 to hear 得豪貴長者家女
242 6 to have; there is 得豪貴長者家女
243 6 marks time passed 得豪貴長者家女
244 6 obtain; attain; prāpta 得豪貴長者家女
245 6 白佛 bái fó to address the Buddha 玉耶白佛
246 6 five 當有五等
247 6 fifth musical note 當有五等
248 6 Wu 當有五等
249 6 the five elements 當有五等
250 6 five; pañca 當有五等
251 6 shí time; a point or period of time 三者老時兒子所鄣
252 6 shí a season; a quarter of a year 三者老時兒子所鄣
253 6 shí one of the 12 two-hour periods of the day 三者老時兒子所鄣
254 6 shí at that time 三者老時兒子所鄣
255 6 shí fashionable 三者老時兒子所鄣
256 6 shí fate; destiny; luck 三者老時兒子所鄣
257 6 shí occasion; opportunity; chance 三者老時兒子所鄣
258 6 shí tense 三者老時兒子所鄣
259 6 shí particular; special 三者老時兒子所鄣
260 6 shí to plant; to cultivate 三者老時兒子所鄣
261 6 shí hour (measure word) 三者老時兒子所鄣
262 6 shí an era; a dynasty 三者老時兒子所鄣
263 6 shí time [abstract] 三者老時兒子所鄣
264 6 shí seasonal 三者老時兒子所鄣
265 6 shí frequently; often 三者老時兒子所鄣
266 6 shí occasionally; sometimes 三者老時兒子所鄣
267 6 shí on time 三者老時兒子所鄣
268 6 shí this; that 三者老時兒子所鄣
269 6 shí to wait upon 三者老時兒子所鄣
270 6 shí hour 三者老時兒子所鄣
271 6 shí appropriate; proper; timely 三者老時兒子所鄣
272 6 shí Shi 三者老時兒子所鄣
273 6 shí a present; currentlt 三者老時兒子所鄣
274 6 shí time; kāla 三者老時兒子所鄣
275 6 shí at that time; samaya 三者老時兒子所鄣
276 6 shí then; atha 三者老時兒子所鄣
277 5 no 若無訓教
278 5 Kangxi radical 71 若無訓教
279 5 to not have; without 若無訓教
280 5 has not yet 若無訓教
281 5 mo 若無訓教
282 5 do not 若無訓教
283 5 not; -less; un- 若無訓教
284 5 regardless of 若無訓教
285 5 to not have 若無訓教
286 5 um 若無訓教
287 5 Wu 若無訓教
288 5 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 若無訓教
289 5 not; non- 若無訓教
290 5 mo 若無訓教
291 5 十惡 shí è the ten evils 有三鄣十惡
292 5 三惡 sān è three kinds of malice 亦有五善三惡
293 5 三惡 sānè the three evil rebirths; the three evil realms 亦有五善三惡
294 5 jīng to go through; to experience 經不可不聽
295 5 jīng a sutra; a scripture 經不可不聽
296 5 jīng warp 經不可不聽
297 5 jīng longitude 經不可不聽
298 5 jīng often; regularly; frequently 經不可不聽
299 5 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經不可不聽
300 5 jīng a woman's period 經不可不聽
301 5 jīng to bear; to endure 經不可不聽
302 5 jīng to hang; to die by hanging 經不可不聽
303 5 jīng classics 經不可不聽
304 5 jīng to be frugal; to save 經不可不聽
305 5 jīng a classic; a scripture; canon 經不可不聽
306 5 jīng a standard; a norm 經不可不聽
307 5 jīng a section of a Confucian work 經不可不聽
308 5 jīng to measure 經不可不聽
309 5 jīng human pulse 經不可不聽
310 5 jīng menstruation; a woman's period 經不可不聽
311 5 jīng sutra; discourse 經不可不聽
312 5 姑嫜 gūzhāng parents-in-law 不以婦禮承事姑嫜
313 5 jiā house; home; residence 得豪貴長者家女
314 5 jiā family 得豪貴長者家女
315 5 jiā a specialist 得豪貴長者家女
316 5 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 得豪貴長者家女
317 5 jiā measure word for families, companies, etc 得豪貴長者家女
318 5 jiā a family or person engaged in a particular trade 得豪貴長者家女
319 5 jiā a person with particular characteristics 得豪貴長者家女
320 5 jiā someone related to oneself in a particular way 得豪貴長者家女
321 5 jiā domestic 得豪貴長者家女
322 5 jiā ethnic group; nationality 得豪貴長者家女
323 5 jiā side; party 得豪貴長者家女
324 5 jiā dynastic line 得豪貴長者家女
325 5 jiā a respectful form of address 得豪貴長者家女
326 5 jiā a familiar form of address 得豪貴長者家女
327 5 jiā I; my; our 得豪貴長者家女
328 5 jiā district 得豪貴長者家女
329 5 jiā private propery 得豪貴長者家女
330 5 jiā Jia 得豪貴長者家女
331 5 jiā to reside; to dwell 得豪貴長者家女
332 5 lady 得豪貴長者家女
333 5 jiā house; gṛha 得豪貴長者家女
334 5 jiā family; kula 得豪貴長者家女
335 5 jiā school; sect; lineage 得豪貴長者家女
336 5 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得以倚面貌端正憍慢自恣
337 5 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 不得以倚面貌端正憍慢自恣
338 5 dāng to be; to act as; to serve as 當以何法而教訓之
339 5 dāng at or in the very same; be apposite 當以何法而教訓之
340 5 dāng dang (sound of a bell) 當以何法而教訓之
341 5 dāng to face 當以何法而教訓之
342 5 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當以何法而教訓之
343 5 dāng to manage; to host 當以何法而教訓之
344 5 dāng should 當以何法而教訓之
345 5 dāng to treat; to regard as 當以何法而教訓之
346 5 dǎng to think 當以何法而教訓之
347 5 dàng suitable; correspond to 當以何法而教訓之
348 5 dǎng to be equal 當以何法而教訓之
349 5 dàng that 當以何法而教訓之
350 5 dāng an end; top 當以何法而教訓之
351 5 dàng clang; jingle 當以何法而教訓之
352 5 dāng to judge 當以何法而教訓之
353 5 dǎng to bear on one's shoulder 當以何法而教訓之
354 5 dàng the same 當以何法而教訓之
355 5 dàng to pawn 當以何法而教訓之
356 5 dàng to fail [an exam] 當以何法而教訓之
357 5 dàng a trap 當以何法而教訓之
358 5 dàng a pawned item 當以何法而教訓之
359 5 dāng will be; bhaviṣyati 當以何法而教訓之
360 4 promptly; right away; immediately 佛即受請
361 4 to be near by; to be close to 佛即受請
362 4 at that time 佛即受請
363 4 to be exactly the same as; to be thus 佛即受請
364 4 supposed; so-called 佛即受請
365 4 if; but 佛即受請
366 4 to arrive at; to ascend 佛即受請
367 4 then; following 佛即受請
368 4 so; just so; eva 佛即受請
369 4 yǒu is; are; to exist 有三鄣十惡
370 4 yǒu to have; to possess 有三鄣十惡
371 4 yǒu indicates an estimate 有三鄣十惡
372 4 yǒu indicates a large quantity 有三鄣十惡
373 4 yǒu indicates an affirmative response 有三鄣十惡
374 4 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有三鄣十惡
375 4 yǒu used to compare two things 有三鄣十惡
376 4 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有三鄣十惡
377 4 yǒu used before the names of dynasties 有三鄣十惡
378 4 yǒu a certain thing; what exists 有三鄣十惡
379 4 yǒu multiple of ten and ... 有三鄣十惡
380 4 yǒu abundant 有三鄣十惡
381 4 yǒu purposeful 有三鄣十惡
382 4 yǒu You 有三鄣十惡
383 4 yǒu 1. existence; 2. becoming 有三鄣十惡
384 4 yǒu becoming; bhava 有三鄣十惡
385 4 naturally; of course; certainly 所有美膳莫自向口
386 4 from; since 所有美膳莫自向口
387 4 self; oneself; itself 所有美膳莫自向口
388 4 Kangxi radical 132 所有美膳莫自向口
389 4 Zi 所有美膳莫自向口
390 4 a nose 所有美膳莫自向口
391 4 the beginning; the start 所有美膳莫自向口
392 4 origin 所有美膳莫自向口
393 4 originally 所有美膳莫自向口
394 4 still; to remain 所有美膳莫自向口
395 4 in person; personally 所有美膳莫自向口
396 4 in addition; besides 所有美膳莫自向口
397 4 if; even if 所有美膳莫自向口
398 4 but 所有美膳莫自向口
399 4 because 所有美膳莫自向口
400 4 to employ; to use 所有美膳莫自向口
401 4 to be 所有美膳莫自向口
402 4 own; one's own; oneself 所有美膳莫自向口
403 4 self; soul; ātman 所有美膳莫自向口
404 4 shòu to suffer; to be subjected to 佛即受請
405 4 shòu to transfer; to confer 佛即受請
406 4 shòu to receive; to accept 佛即受請
407 4 shòu to tolerate 佛即受請
408 4 shòu suitably 佛即受請
409 4 shòu feelings; sensations 佛即受請
410 4 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 愛夫如子故
411 4 old; ancient; former; past 愛夫如子故
412 4 reason; cause; purpose 愛夫如子故
413 4 to die 愛夫如子故
414 4 so; therefore; hence 愛夫如子故
415 4 original 愛夫如子故
416 4 accident; happening; instance 愛夫如子故
417 4 a friend; an acquaintance; friendship 愛夫如子故
418 4 something in the past 愛夫如子故
419 4 deceased; dead 愛夫如子故
420 4 still; yet 愛夫如子故
421 4 therefore; tasmāt 愛夫如子故
422 4 二者 èrzhě the two; both 二者出嫁夫主所鄣
423 4 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者出嫁夫主所鄣
424 4 修行 xiūxíng to cultivate; to practice 垂賜戒法敬奉修行
425 4 修行 xiūxíng spiritual cultivation 垂賜戒法敬奉修行
426 4 修行 xiūxíng spiritual practice; pratipatti 垂賜戒法敬奉修行
427 4 修行 xiūxíng spiritual cultivation; bhāvanā 垂賜戒法敬奉修行
428 4 zuò to do 教我作婦之法
429 4 zuò to act as; to serve as 教我作婦之法
430 4 zuò to start 教我作婦之法
431 4 zuò a writing; a work 教我作婦之法
432 4 zuò to dress as; to be disguised as 教我作婦之法
433 4 zuō to create; to make 教我作婦之法
434 4 zuō a workshop 教我作婦之法
435 4 zuō to write; to compose 教我作婦之法
436 4 zuò to rise 教我作婦之法
437 4 zuò to be aroused 教我作婦之法
438 4 zuò activity; action; undertaking 教我作婦之法
439 4 zuò to regard as 教我作婦之法
440 4 zuò action; kāraṇa 教我作婦之法
441 4 shēng to be born; to give birth 不當以倚端正而生憍慢
442 4 shēng to live 不當以倚端正而生憍慢
443 4 shēng raw 不當以倚端正而生憍慢
444 4 shēng a student 不當以倚端正而生憍慢
445 4 shēng life 不當以倚端正而生憍慢
446 4 shēng to produce; to give rise 不當以倚端正而生憍慢
447 4 shēng alive 不當以倚端正而生憍慢
448 4 shēng a lifetime 不當以倚端正而生憍慢
449 4 shēng to initiate; to become 不當以倚端正而生憍慢
450 4 shēng to grow 不當以倚端正而生憍慢
451 4 shēng unfamiliar 不當以倚端正而生憍慢
452 4 shēng not experienced 不當以倚端正而生憍慢
453 4 shēng hard; stiff; strong 不當以倚端正而生憍慢
454 4 shēng very; extremely 不當以倚端正而生憍慢
455 4 shēng having academic or professional knowledge 不當以倚端正而生憍慢
456 4 shēng a male role in traditional theatre 不當以倚端正而生憍慢
457 4 shēng gender 不當以倚端正而生憍慢
458 4 shēng to develop; to grow 不當以倚端正而生憍慢
459 4 shēng to set up 不當以倚端正而生憍慢
460 4 shēng a prostitute 不當以倚端正而生憍慢
461 4 shēng a captive 不當以倚端正而生憍慢
462 4 shēng a gentleman 不當以倚端正而生憍慢
463 4 shēng Kangxi radical 100 不當以倚端正而生憍慢
464 4 shēng unripe 不當以倚端正而生憍慢
465 4 shēng nature 不當以倚端正而生憍慢
466 4 shēng to inherit; to succeed 不當以倚端正而生憍慢
467 4 shēng destiny 不當以倚端正而生憍慢
468 4 shēng birth 不當以倚端正而生憍慢
469 4 shēng arise; produce; utpad 不當以倚端正而生憍慢
470 4 what; where; which 當以何法而教訓之
471 4 to carry on the shoulder 當以何法而教訓之
472 4 who 當以何法而教訓之
473 4 what 當以何法而教訓之
474 4 why 當以何法而教訓之
475 4 how 當以何法而教訓之
476 4 how much 當以何法而教訓之
477 4 He 當以何法而教訓之
478 4 what; kim 當以何法而教訓之
479 4 so as to; in order to 當以何法而教訓之
480 4 to use; to regard as 當以何法而教訓之
481 4 to use; to grasp 當以何法而教訓之
482 4 according to 當以何法而教訓之
483 4 because of 當以何法而教訓之
484 4 on a certain date 當以何法而教訓之
485 4 and; as well as 當以何法而教訓之
486 4 to rely on 當以何法而教訓之
487 4 to regard 當以何法而教訓之
488 4 to be able to 當以何法而教訓之
489 4 to order; to command 當以何法而教訓之
490 4 further; moreover 當以何法而教訓之
491 4 used after a verb 當以何法而教訓之
492 4 very 當以何法而教訓之
493 4 already 當以何法而教訓之
494 4 increasingly 當以何法而教訓之
495 4 a reason; a cause 當以何法而教訓之
496 4 Israel 當以何法而教訓之
497 4 Yi 當以何法而教訓之
498 4 use; yogena 當以何法而教訓之
499 4 憍慢 jiāomàn arrogance 其婦憍慢
500 4 憍慢 jiāomàn Arrogance 其婦憍慢

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
wife; bhāryā
玉耶 yùyé Sujātā
zhě ca
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
wèi to be; bhū
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
no; na
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
shàn wholesome; virtuous

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
佛说玉耶女经 佛說玉耶女經 102 Sujata Sutra
福生天 102 Punyaprasava Heaven; The Heaven Produced by Virtue
给孤独 給孤獨 103 Anathapindada
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
西晋 西晉 120 Western Jin Dynasty
玉耶 121 Sujātā
玉耶经 玉耶經 121 Sujātā Sūtra; Yuye Nu Jing
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 41.

Simplified Traditional Pinyin English
八十种好 八十種好 98 eighty noble qualities
白佛 98 to address the Buddha
承事 99 to entrust with duty
当得 當得 100 will reach
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
二戒 195 two kinds of precepts
放大光明 102 diffusion of great light
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
光明相 103 halo; nimbus
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒法 106 the rules of the precepts
恳恻 懇惻 107
  1. earnest
  2. sincerely
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
群生 113 all living beings
如法 114 In Accord With
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
十恶 十惡 115 the ten evils
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所行 115 actions; practice
徒众 徒眾 116 a group of disciples
妄语 妄語 119 Lying
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
五戒 119 the five precepts
意解 121 liberation of thought
译人 譯人 121 a translator
斋食 齋食 122 monastic midday meal; vegetarian food
紫磨金 122 polished rose gold