Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 166
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 165 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若善男子 |
2 | 165 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若善男子 |
3 | 144 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 善女人等於此般若波羅蜜多 |
4 | 132 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人等教贍部洲 |
5 | 132 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人等教贍部洲 |
6 | 116 | 等 | děng | et cetera; and so on | 善女人等教贍部洲 |
7 | 116 | 等 | děng | to wait | 善女人等教贍部洲 |
8 | 116 | 等 | děng | to be equal | 善女人等教贍部洲 |
9 | 116 | 等 | děng | degree; level | 善女人等教贍部洲 |
10 | 116 | 等 | děng | to compare | 善女人等教贍部洲 |
11 | 116 | 等 | děng | same; equal; sama | 善女人等教贍部洲 |
12 | 108 | 憍尸迦 | jiāoshījiā | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 憍尸迦 |
13 | 99 | 於 | yú | to go; to | 於意云何 |
14 | 99 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於意云何 |
15 | 99 | 於 | yú | Yu | 於意云何 |
16 | 99 | 於 | wū | a crow | 於意云何 |
17 | 99 | 甚多 | shén duō | extremely many | 甚多 |
18 | 99 | 甚多 | shén duō | numerous; bahutaram | 甚多 |
19 | 90 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 北俱盧洲諸有情類皆令住不還果 |
20 | 90 | 令 | lìng | to issue a command | 北俱盧洲諸有情類皆令住不還果 |
21 | 90 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 北俱盧洲諸有情類皆令住不還果 |
22 | 90 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 北俱盧洲諸有情類皆令住不還果 |
23 | 90 | 令 | lìng | a season | 北俱盧洲諸有情類皆令住不還果 |
24 | 90 | 令 | lìng | respected; good reputation | 北俱盧洲諸有情類皆令住不還果 |
25 | 90 | 令 | lìng | good | 北俱盧洲諸有情類皆令住不還果 |
26 | 90 | 令 | lìng | pretentious | 北俱盧洲諸有情類皆令住不還果 |
27 | 90 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 北俱盧洲諸有情類皆令住不還果 |
28 | 90 | 令 | lìng | a commander | 北俱盧洲諸有情類皆令住不還果 |
29 | 90 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 北俱盧洲諸有情類皆令住不還果 |
30 | 90 | 令 | lìng | lyrics | 北俱盧洲諸有情類皆令住不還果 |
31 | 90 | 令 | lìng | Ling | 北俱盧洲諸有情類皆令住不還果 |
32 | 90 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 北俱盧洲諸有情類皆令住不還果 |
33 | 75 | 所 | suǒ | a few; various; some | 善女人等所獲功德甚多於前 |
34 | 75 | 所 | suǒ | a place; a location | 善女人等所獲功德甚多於前 |
35 | 75 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 善女人等所獲功德甚多於前 |
36 | 75 | 所 | suǒ | an ordinal number | 善女人等所獲功德甚多於前 |
37 | 75 | 所 | suǒ | meaning | 善女人等所獲功德甚多於前 |
38 | 75 | 所 | suǒ | garrison | 善女人等所獲功德甚多於前 |
39 | 75 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 善女人等所獲功德甚多於前 |
40 | 66 | 言 | yán | to speak; to say; said | 天帝釋言 |
41 | 66 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 天帝釋言 |
42 | 66 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 天帝釋言 |
43 | 66 | 言 | yán | phrase; sentence | 天帝釋言 |
44 | 66 | 言 | yán | a word; a syllable | 天帝釋言 |
45 | 66 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 天帝釋言 |
46 | 66 | 言 | yán | to regard as | 天帝釋言 |
47 | 66 | 言 | yán | to act as | 天帝釋言 |
48 | 66 | 言 | yán | word; vacana | 天帝釋言 |
49 | 66 | 言 | yán | speak; vad | 天帝釋言 |
50 | 62 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 西牛貨洲諸有情類 |
51 | 62 | 類 | lèi | similar; like | 西牛貨洲諸有情類 |
52 | 62 | 類 | lèi | class in a programming language | 西牛貨洲諸有情類 |
53 | 62 | 類 | lèi | reason; logic | 西牛貨洲諸有情類 |
54 | 62 | 類 | lèi | example; model | 西牛貨洲諸有情類 |
55 | 62 | 類 | lèi | Lei | 西牛貨洲諸有情類 |
56 | 62 | 類 | lèi | species; jāti | 西牛貨洲諸有情類 |
57 | 62 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 西牛貨洲諸有情類 |
58 | 62 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 西牛貨洲諸有情類 |
59 | 62 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 西牛貨洲諸有情類 |
60 | 62 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 西牛貨洲諸有情類 |
61 | 62 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 西牛貨洲諸有情類 |
62 | 36 | 能 | néng | can; able | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
63 | 36 | 能 | néng | ability; capacity | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
64 | 36 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
65 | 36 | 能 | néng | energy | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
66 | 36 | 能 | néng | function; use | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
67 | 36 | 能 | néng | talent | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
68 | 36 | 能 | néng | expert at | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
69 | 36 | 能 | néng | to be in harmony | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
70 | 36 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
71 | 36 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
72 | 36 | 能 | néng | to be able; śak | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
73 | 36 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
74 | 34 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 初分校量功德品第三十之六十四 |
75 | 34 | 功德 | gōngdé | merit | 初分校量功德品第三十之六十四 |
76 | 34 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 初分校量功德品第三十之六十四 |
77 | 34 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 初分校量功德品第三十之六十四 |
78 | 33 | 作 | zuò | to do | 復作是言 |
79 | 33 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 復作是言 |
80 | 33 | 作 | zuò | to start | 復作是言 |
81 | 33 | 作 | zuò | a writing; a work | 復作是言 |
82 | 33 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 復作是言 |
83 | 33 | 作 | zuō | to create; to make | 復作是言 |
84 | 33 | 作 | zuō | a workshop | 復作是言 |
85 | 33 | 作 | zuō | to write; to compose | 復作是言 |
86 | 33 | 作 | zuò | to rise | 復作是言 |
87 | 33 | 作 | zuò | to be aroused | 復作是言 |
88 | 33 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 復作是言 |
89 | 33 | 作 | zuò | to regard as | 復作是言 |
90 | 33 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 復作是言 |
91 | 33 | 應 | yìng | to answer; to respond | 隨此法門應勤修學 |
92 | 33 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 隨此法門應勤修學 |
93 | 33 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 隨此法門應勤修學 |
94 | 33 | 應 | yìng | to accept | 隨此法門應勤修學 |
95 | 33 | 應 | yìng | to permit; to allow | 隨此法門應勤修學 |
96 | 33 | 應 | yìng | to echo | 隨此法門應勤修學 |
97 | 33 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 隨此法門應勤修學 |
98 | 33 | 應 | yìng | Ying | 隨此法門應勤修學 |
99 | 33 | 其 | qí | Qi | 分別義趣令其易解 |
100 | 33 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
101 | 33 | 為 | wéi | to change into; to become | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
102 | 33 | 為 | wéi | to be; is | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
103 | 33 | 為 | wéi | to do | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
104 | 33 | 為 | wèi | to support; to help | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
105 | 33 | 為 | wéi | to govern | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
106 | 33 | 為 | wèi | to be; bhū | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
107 | 33 | 不 | bù | infix potential marker | 善女人等由此因緣得福多不 |
108 | 33 | 皆是 | jiē shì | all are | 一切不還及不還果皆是般若波羅蜜多所流出故 |
109 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
110 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
111 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
112 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
113 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
114 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
115 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
116 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
117 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
118 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
119 | 33 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 宣示開演顯了解釋 |
120 | 33 | 顯 | xiǎn | Xian | 宣示開演顯了解釋 |
121 | 33 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 宣示開演顯了解釋 |
122 | 33 | 顯 | xiǎn | distinguished | 宣示開演顯了解釋 |
123 | 33 | 顯 | xiǎn | honored | 宣示開演顯了解釋 |
124 | 33 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 宣示開演顯了解釋 |
125 | 33 | 顯 | xiǎn | miracle | 宣示開演顯了解釋 |
126 | 33 | 隨 | suí | to follow | 隨此法門應勤修學 |
127 | 33 | 隨 | suí | to listen to | 隨此法門應勤修學 |
128 | 33 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨此法門應勤修學 |
129 | 33 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨此法門應勤修學 |
130 | 33 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨此法門應勤修學 |
131 | 33 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨此法門應勤修學 |
132 | 33 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨此法門應勤修學 |
133 | 33 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨此法門應勤修學 |
134 | 33 | 釋 | shì | to release; to set free | 宣示開演顯了解釋 |
135 | 33 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 宣示開演顯了解釋 |
136 | 33 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 宣示開演顯了解釋 |
137 | 33 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 宣示開演顯了解釋 |
138 | 33 | 釋 | shì | to put down | 宣示開演顯了解釋 |
139 | 33 | 釋 | shì | to resolve | 宣示開演顯了解釋 |
140 | 33 | 釋 | shì | to melt | 宣示開演顯了解釋 |
141 | 33 | 釋 | shì | Śākyamuni | 宣示開演顯了解釋 |
142 | 33 | 釋 | shì | Buddhism | 宣示開演顯了解釋 |
143 | 33 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 宣示開演顯了解釋 |
144 | 33 | 釋 | yì | pleased; glad | 宣示開演顯了解釋 |
145 | 33 | 釋 | shì | explain | 宣示開演顯了解釋 |
146 | 33 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 宣示開演顯了解釋 |
147 | 33 | 易解 | yìjiě | easy to understand | 分別義趣令其易解 |
148 | 33 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝當於此甚深般若波羅蜜多 |
149 | 33 | 汝 | rǔ | Ru | 汝當於此甚深般若波羅蜜多 |
150 | 33 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 善女人等由此因緣得福多不 |
151 | 33 | 多 | duó | many; much | 善女人等由此因緣得福多不 |
152 | 33 | 多 | duō | more | 善女人等由此因緣得福多不 |
153 | 33 | 多 | duō | excessive | 善女人等由此因緣得福多不 |
154 | 33 | 多 | duō | abundant | 善女人等由此因緣得福多不 |
155 | 33 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 善女人等由此因緣得福多不 |
156 | 33 | 多 | duō | Duo | 善女人等由此因緣得福多不 |
157 | 33 | 多 | duō | ta | 善女人等由此因緣得福多不 |
158 | 33 | 天帝釋 | tiān dì shì | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika | 天帝釋言 |
159 | 33 | 善逝 | shàn shì | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | 善逝 |
160 | 33 | 廣說 | guǎngshuō | to explain; to teach | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
161 | 33 | 開演 | kāiyǎn | to begin a performance | 宣示開演顯了解釋 |
162 | 33 | 開演 | kāiyǎn | to lecture; to expound | 宣示開演顯了解釋 |
163 | 33 | 至心 | zhìxīn | sincerity | 至心聽聞 |
164 | 33 | 文義 | wényì | the meaning of a text | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
165 | 33 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 善女人等由此因緣得福多不 |
166 | 33 | 福 | fú | Fujian | 善女人等由此因緣得福多不 |
167 | 33 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 善女人等由此因緣得福多不 |
168 | 33 | 福 | fú | Fortune | 善女人等由此因緣得福多不 |
169 | 33 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 善女人等由此因緣得福多不 |
170 | 33 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 善女人等由此因緣得福多不 |
171 | 33 | 巧妙 | qiǎomiào | ingenious; clever | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
172 | 33 | 如理 | rú lǐ | principle of suchness | 如理思惟 |
173 | 33 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 令善通利 |
174 | 33 | 善 | shàn | happy | 令善通利 |
175 | 33 | 善 | shàn | good | 令善通利 |
176 | 33 | 善 | shàn | kind-hearted | 令善通利 |
177 | 33 | 善 | shàn | to be skilled at something | 令善通利 |
178 | 33 | 善 | shàn | familiar | 令善通利 |
179 | 33 | 善 | shàn | to repair | 令善通利 |
180 | 33 | 善 | shàn | to admire | 令善通利 |
181 | 33 | 善 | shàn | to praise | 令善通利 |
182 | 33 | 善 | shàn | Shan | 令善通利 |
183 | 33 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 令善通利 |
184 | 33 | 聽聞 | tīngwén | to listen | 至心聽聞 |
185 | 33 | 聽聞 | tīngwén | news one has heard | 至心聽聞 |
186 | 33 | 聽聞 | tīngwén | listening and learning | 至心聽聞 |
187 | 33 | 讀誦 | dú sòng | read aloud; recite repeatedly; svādyāya | 讀誦 |
188 | 33 | 無量門 | wúliàng mén | boundless gate | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
189 | 33 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 善女人等所獲功德甚多於前 |
190 | 33 | 獲 | huò | to obtain; to get | 善女人等所獲功德甚多於前 |
191 | 33 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 善女人等所獲功德甚多於前 |
192 | 33 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 善女人等所獲功德甚多於前 |
193 | 33 | 獲 | huò | game (hunting) | 善女人等所獲功德甚多於前 |
194 | 33 | 獲 | huò | a female servant | 善女人等所獲功德甚多於前 |
195 | 33 | 獲 | huái | Huai | 善女人等所獲功德甚多於前 |
196 | 33 | 獲 | huò | harvest | 善女人等所獲功德甚多於前 |
197 | 33 | 獲 | huò | results | 善女人等所獲功德甚多於前 |
198 | 33 | 獲 | huò | to obtain | 善女人等所獲功德甚多於前 |
199 | 33 | 獲 | huò | to take; labh | 善女人等所獲功德甚多於前 |
200 | 33 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 汝當於此甚深般若波羅蜜多 |
201 | 33 | 意 | yì | idea | 於意云何 |
202 | 33 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 於意云何 |
203 | 33 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 於意云何 |
204 | 33 | 意 | yì | mood; feeling | 於意云何 |
205 | 33 | 意 | yì | will; willpower; determination | 於意云何 |
206 | 33 | 意 | yì | bearing; spirit | 於意云何 |
207 | 33 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 於意云何 |
208 | 33 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 於意云何 |
209 | 33 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 於意云何 |
210 | 33 | 意 | yì | meaning | 於意云何 |
211 | 33 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 於意云何 |
212 | 33 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 於意云何 |
213 | 33 | 意 | yì | Yi | 於意云何 |
214 | 33 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 於意云何 |
215 | 33 | 因緣 | yīnyuán | chance | 善女人等由此因緣得福多不 |
216 | 33 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 善女人等由此因緣得福多不 |
217 | 33 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 善女人等由此因緣得福多不 |
218 | 33 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 善女人等由此因緣得福多不 |
219 | 33 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 善女人等由此因緣得福多不 |
220 | 33 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 善女人等由此因緣得福多不 |
221 | 33 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 善女人等由此因緣得福多不 |
222 | 33 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
223 | 33 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
224 | 33 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 分別義趣令其易解 |
225 | 33 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 分別義趣令其易解 |
226 | 33 | 分別 | fēnbié | difference | 分別義趣令其易解 |
227 | 33 | 分別 | fēnbié | discrimination | 分別義趣令其易解 |
228 | 33 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 分別義趣令其易解 |
229 | 33 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 分別義趣令其易解 |
230 | 33 | 受持 | shòuchí | uphold | 受持 |
231 | 33 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 受持 |
232 | 33 | 宣示 | xuānshì | to vow; to pledge | 宣示開演顯了解釋 |
233 | 33 | 宣示 | xuānshì | to declare | 宣示開演顯了解釋 |
234 | 33 | 宣示 | xuānshì | to display | 宣示開演顯了解釋 |
235 | 33 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
236 | 33 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
237 | 33 | 義趣 | yìqù | meaning and purpose | 分別義趣令其易解 |
238 | 33 | 通利 | tōng lì | sharp intelligence | 令善通利 |
239 | 33 | 流出 | liúchū | to flow out | 一切不還及不還果皆是般若波羅蜜多所流出故 |
240 | 33 | 流出 | liúchū | flow out; prāmuñcat | 一切不還及不還果皆是般若波羅蜜多所流出故 |
241 | 33 | 來 | lái | to come | 來 |
242 | 33 | 來 | lái | please | 來 |
243 | 33 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來 |
244 | 33 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來 |
245 | 33 | 來 | lái | wheat | 來 |
246 | 33 | 來 | lái | next; future | 來 |
247 | 33 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來 |
248 | 33 | 來 | lái | to occur; to arise | 來 |
249 | 33 | 來 | lái | to earn | 來 |
250 | 33 | 來 | lái | to come; āgata | 來 |
251 | 33 | 等於 | děngyú | to equal | 善女人等於此般若波羅蜜多 |
252 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 善女人等由此因緣得福多不 |
253 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 善女人等由此因緣得福多不 |
254 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 善女人等由此因緣得福多不 |
255 | 33 | 得 | dé | de | 善女人等由此因緣得福多不 |
256 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 善女人等由此因緣得福多不 |
257 | 33 | 得 | dé | to result in | 善女人等由此因緣得福多不 |
258 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 善女人等由此因緣得福多不 |
259 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 善女人等由此因緣得福多不 |
260 | 33 | 得 | dé | to be finished | 善女人等由此因緣得福多不 |
261 | 33 | 得 | děi | satisfying | 善女人等由此因緣得福多不 |
262 | 33 | 得 | dé | to contract | 善女人等由此因緣得福多不 |
263 | 33 | 得 | dé | to hear | 善女人等由此因緣得福多不 |
264 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 善女人等由此因緣得福多不 |
265 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 善女人等由此因緣得福多不 |
266 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 善女人等由此因緣得福多不 |
267 | 33 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 如理思惟 |
268 | 33 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 如理思惟 |
269 | 33 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 如理思惟 |
270 | 33 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 如理思惟 |
271 | 33 | 了解 | liǎojiě | to understand; to realize | 宣示開演顯了解釋 |
272 | 33 | 前 | qián | front | 善女人等所獲功德甚多於前 |
273 | 33 | 前 | qián | former; the past | 善女人等所獲功德甚多於前 |
274 | 33 | 前 | qián | to go forward | 善女人等所獲功德甚多於前 |
275 | 33 | 前 | qián | preceding | 善女人等所獲功德甚多於前 |
276 | 33 | 前 | qián | before; earlier; prior | 善女人等所獲功德甚多於前 |
277 | 33 | 前 | qián | to appear before | 善女人等所獲功德甚多於前 |
278 | 33 | 前 | qián | future | 善女人等所獲功德甚多於前 |
279 | 33 | 前 | qián | top; first | 善女人等所獲功德甚多於前 |
280 | 33 | 前 | qián | battlefront | 善女人等所獲功德甚多於前 |
281 | 33 | 前 | qián | before; former; pūrva | 善女人等所獲功德甚多於前 |
282 | 33 | 前 | qián | facing; mukha | 善女人等所獲功德甚多於前 |
283 | 33 | 他 | tā | other; another; some other | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
284 | 33 | 他 | tā | other | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
285 | 33 | 他 | tā | tha | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
286 | 33 | 他 | tā | ṭha | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
287 | 33 | 他 | tā | other; anya | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
288 | 33 | 復 | fù | to go back; to return | 復作是言 |
289 | 33 | 復 | fù | to resume; to restart | 復作是言 |
290 | 33 | 復 | fù | to do in detail | 復作是言 |
291 | 33 | 復 | fù | to restore | 復作是言 |
292 | 33 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復作是言 |
293 | 33 | 復 | fù | Fu; Return | 復作是言 |
294 | 33 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復作是言 |
295 | 33 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復作是言 |
296 | 33 | 復 | fù | Fu | 復作是言 |
297 | 33 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復作是言 |
298 | 33 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復作是言 |
299 | 33 | 由此 | yóucǐ | hereby; from this | 善女人等由此因緣得福多不 |
300 | 30 | 置 | zhì | to place; to lay out | 置贍部洲 |
301 | 30 | 置 | zhì | to establish; to set up; to install | 置贍部洲 |
302 | 30 | 置 | zhì | to buy | 置贍部洲 |
303 | 30 | 置 | zhì | a relay station | 置贍部洲 |
304 | 30 | 置 | zhì | to release; to set free; to pardon | 置贍部洲 |
305 | 30 | 置 | zhì | to discard; to abandon | 置贍部洲 |
306 | 30 | 置 | zhì | to set aside | 置贍部洲 |
307 | 30 | 置 | zhì | to place; nikṣepa | 置贍部洲 |
308 | 28 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切不還及不還果皆是般若波羅蜜多所流出故 |
309 | 28 | 一切 | yīqiè | the same | 一切不還及不還果皆是般若波羅蜜多所流出故 |
310 | 27 | 獨覺 | dújué | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 善女人等教贍部洲諸有情類皆令安住獨覺菩提 |
311 | 27 | 洲 | zhōu | a continent | 置贍部洲 |
312 | 27 | 洲 | zhōu | an island; islet | 置贍部洲 |
313 | 27 | 洲 | zhōu | continent; dvīpa | 置贍部洲 |
314 | 27 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 善女人等教贍部洲諸有情類皆令安住獨覺菩提 |
315 | 27 | 菩提 | pútí | bodhi | 善女人等教贍部洲諸有情類皆令安住獨覺菩提 |
316 | 27 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 善女人等教贍部洲諸有情類皆令安住獨覺菩提 |
317 | 24 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 隨此法門應勤修學 |
318 | 24 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 隨此法門應勤修學 |
319 | 24 | 學 | xué | to study; to learn | 隨此法門應勤修學 |
320 | 24 | 學 | xué | to imitate | 隨此法門應勤修學 |
321 | 24 | 學 | xué | a school; an academy | 隨此法門應勤修學 |
322 | 24 | 學 | xué | to understand | 隨此法門應勤修學 |
323 | 24 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 隨此法門應勤修學 |
324 | 24 | 學 | xué | learned | 隨此法門應勤修學 |
325 | 24 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 隨此法門應勤修學 |
326 | 24 | 學 | xué | a learner | 隨此法門應勤修學 |
327 | 24 | 勤修 | qínxiū | cultivated; caritāvin | 隨此法門應勤修學 |
328 | 23 | 部 | bù | ministry; department | 置贍部洲 |
329 | 23 | 部 | bù | section; part | 置贍部洲 |
330 | 23 | 部 | bù | troops | 置贍部洲 |
331 | 23 | 部 | bù | a category; a kind | 置贍部洲 |
332 | 23 | 部 | bù | to command; to control | 置贍部洲 |
333 | 23 | 部 | bù | radical | 置贍部洲 |
334 | 23 | 部 | bù | headquarters | 置贍部洲 |
335 | 23 | 部 | bù | unit | 置贍部洲 |
336 | 23 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 置贍部洲 |
337 | 23 | 部 | bù | group; nikāya | 置贍部洲 |
338 | 23 | 贍 | shàn | to supply; to provide aid | 置贍部洲 |
339 | 23 | 贍 | shàn | to assist; to aid | 置贍部洲 |
340 | 23 | 贍 | shàn | to be sufficient | 置贍部洲 |
341 | 23 | 贍 | shàn | rich [language]; elegant | 置贍部洲 |
342 | 23 | 贍 | shàn | tranquil | 置贍部洲 |
343 | 23 | 贍 | shàn | assist | 置贍部洲 |
344 | 21 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 善女人等教贍部洲 |
345 | 21 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 善女人等教贍部洲 |
346 | 21 | 教 | jiào | to make; to cause | 善女人等教贍部洲 |
347 | 21 | 教 | jiào | religion | 善女人等教贍部洲 |
348 | 21 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 善女人等教贍部洲 |
349 | 21 | 教 | jiào | Jiao | 善女人等教贍部洲 |
350 | 21 | 教 | jiào | a directive; an order | 善女人等教贍部洲 |
351 | 21 | 教 | jiào | to urge; to incite | 善女人等教贍部洲 |
352 | 21 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 善女人等教贍部洲 |
353 | 21 | 教 | jiào | etiquette | 善女人等教贍部洲 |
354 | 21 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 善女人等教贍部洲 |
355 | 18 | 增益 | zēngyì | to increase | 若能證得一切智法則修般若波羅蜜多增益圓滿 |
356 | 18 | 增益 | zēngyì | gain | 若能證得一切智法則修般若波羅蜜多增益圓滿 |
357 | 18 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 若能證得一切智法則修般若波羅蜜多增益圓滿 |
358 | 18 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 若能證得一切智法則修般若波羅蜜多增益圓滿 |
359 | 18 | 修 | xiū | to repair | 若能證得一切智法則修般若波羅蜜多增益圓滿 |
360 | 18 | 修 | xiū | long; slender | 若能證得一切智法則修般若波羅蜜多增益圓滿 |
361 | 18 | 修 | xiū | to write; to compile | 若能證得一切智法則修般若波羅蜜多增益圓滿 |
362 | 18 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 若能證得一切智法則修般若波羅蜜多增益圓滿 |
363 | 18 | 修 | xiū | to practice | 若能證得一切智法則修般若波羅蜜多增益圓滿 |
364 | 18 | 修 | xiū | to cut | 若能證得一切智法則修般若波羅蜜多增益圓滿 |
365 | 18 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 若能證得一切智法則修般若波羅蜜多增益圓滿 |
366 | 18 | 修 | xiū | a virtuous person | 若能證得一切智法則修般若波羅蜜多增益圓滿 |
367 | 18 | 修 | xiū | Xiu | 若能證得一切智法則修般若波羅蜜多增益圓滿 |
368 | 18 | 修 | xiū | to unknot | 若能證得一切智法則修般若波羅蜜多增益圓滿 |
369 | 18 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 若能證得一切智法則修般若波羅蜜多增益圓滿 |
370 | 18 | 修 | xiū | excellent | 若能證得一切智法則修般若波羅蜜多增益圓滿 |
371 | 18 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 若能證得一切智法則修般若波羅蜜多增益圓滿 |
372 | 18 | 修 | xiū | Cultivation | 若能證得一切智法則修般若波羅蜜多增益圓滿 |
373 | 18 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 若能證得一切智法則修般若波羅蜜多增益圓滿 |
374 | 18 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 若能證得一切智法則修般若波羅蜜多增益圓滿 |
375 | 18 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | state of full attainment of arhatship | 善女人等教贍部洲諸有情類皆令安住阿羅漢果 |
376 | 18 | 阿羅漢果 | aluóhàn guǒ | the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood | 善女人等教贍部洲諸有情類皆令安住阿羅漢果 |
377 | 18 | 修學 | xiūxué | to study | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
378 | 18 | 證得 | zhèngdé | realize; prāpti | 若能修學如是般若波羅蜜多則能證得一切智法 |
379 | 18 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
380 | 18 | 則 | zé | a grade; a level | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
381 | 18 | 則 | zé | an example; a model | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
382 | 18 | 則 | zé | a weighing device | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
383 | 18 | 則 | zé | to grade; to rank | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
384 | 18 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
385 | 18 | 則 | zé | to do | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
386 | 18 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
387 | 18 | 安住 | ānzhù | to reside; to dwell | 善女人等教贍部洲諸有情類皆令安住阿羅漢果 |
388 | 18 | 安住 | ānzhù | Settled and at Ease | 善女人等教贍部洲諸有情類皆令安住阿羅漢果 |
389 | 18 | 安住 | ānzhù | to settle | 善女人等教贍部洲諸有情類皆令安住阿羅漢果 |
390 | 18 | 安住 | ānzhù | Abide | 善女人等教贍部洲諸有情類皆令安住阿羅漢果 |
391 | 18 | 安住 | ānzhù | standing firm; supratiṣṭhita | 善女人等教贍部洲諸有情類皆令安住阿羅漢果 |
392 | 18 | 安住 | ānzhù | condition of ease; sparśavihāra | 善女人等教贍部洲諸有情類皆令安住阿羅漢果 |
393 | 18 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 隨此般若波羅蜜多所說法門應正信解 |
394 | 18 | 解 | jiě | to explain | 隨此般若波羅蜜多所說法門應正信解 |
395 | 18 | 解 | jiě | to divide; to separate | 隨此般若波羅蜜多所說法門應正信解 |
396 | 18 | 解 | jiě | to understand | 隨此般若波羅蜜多所說法門應正信解 |
397 | 18 | 解 | jiě | to solve a math problem | 隨此般若波羅蜜多所說法門應正信解 |
398 | 18 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 隨此般若波羅蜜多所說法門應正信解 |
399 | 18 | 解 | jiě | to cut; to disect | 隨此般若波羅蜜多所說法門應正信解 |
400 | 18 | 解 | jiě | to relieve oneself | 隨此般若波羅蜜多所說法門應正信解 |
401 | 18 | 解 | jiě | a solution | 隨此般若波羅蜜多所說法門應正信解 |
402 | 18 | 解 | jiè | to escort | 隨此般若波羅蜜多所說法門應正信解 |
403 | 18 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 隨此般若波羅蜜多所說法門應正信解 |
404 | 18 | 解 | xiè | acrobatic skills | 隨此般若波羅蜜多所說法門應正信解 |
405 | 18 | 解 | jiě | can; able to | 隨此般若波羅蜜多所說法門應正信解 |
406 | 18 | 解 | jiě | a stanza | 隨此般若波羅蜜多所說法門應正信解 |
407 | 18 | 解 | jiè | to send off | 隨此般若波羅蜜多所說法門應正信解 |
408 | 18 | 解 | xiè | Xie | 隨此般若波羅蜜多所說法門應正信解 |
409 | 18 | 解 | jiě | exegesis | 隨此般若波羅蜜多所說法門應正信解 |
410 | 18 | 解 | xiè | laziness | 隨此般若波羅蜜多所說法門應正信解 |
411 | 18 | 解 | jiè | a government office | 隨此般若波羅蜜多所說法門應正信解 |
412 | 18 | 解 | jiè | to pawn | 隨此般若波羅蜜多所說法門應正信解 |
413 | 18 | 解 | jiè | to rent; to lease | 隨此般若波羅蜜多所說法門應正信解 |
414 | 18 | 解 | jiě | understanding | 隨此般若波羅蜜多所說法門應正信解 |
415 | 18 | 解 | jiě | to liberate | 隨此般若波羅蜜多所說法門應正信解 |
416 | 18 | 正信 | zhèngxìn | Right Faith | 隨此般若波羅蜜多所說法門應正信解 |
417 | 18 | 正信 | zhèngxìn | proper belief | 隨此般若波羅蜜多所說法門應正信解 |
418 | 18 | 圓滿 | yuánmǎn | satisfactory | 若能證得一切智法則修般若波羅蜜多增益圓滿 |
419 | 18 | 圓滿 | yuánmǎn | Perfection | 若能證得一切智法則修般若波羅蜜多增益圓滿 |
420 | 18 | 圓滿 | yuánmǎn | perfect; complete; paripūrṇa | 若能證得一切智法則修般若波羅蜜多增益圓滿 |
421 | 18 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
422 | 18 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 若能修學如是般若波羅蜜多則能證得一切智法 |
423 | 18 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 若能修學如是般若波羅蜜多則能證得一切智法 |
424 | 17 | 東勝身洲 | dōng shèngshēn zhōu | Purva-videha; Purvavideha; Pubbavideha | 東勝身洲 |
425 | 16 | 界 | jiè | border; boundary | 善女人等教小千界諸有情類皆令住不還果 |
426 | 16 | 界 | jiè | kingdom | 善女人等教小千界諸有情類皆令住不還果 |
427 | 16 | 界 | jiè | territory; region | 善女人等教小千界諸有情類皆令住不還果 |
428 | 16 | 界 | jiè | the world | 善女人等教小千界諸有情類皆令住不還果 |
429 | 16 | 界 | jiè | scope; extent | 善女人等教小千界諸有情類皆令住不還果 |
430 | 16 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 善女人等教小千界諸有情類皆令住不還果 |
431 | 16 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 善女人等教小千界諸有情類皆令住不還果 |
432 | 16 | 界 | jiè | to adjoin | 善女人等教小千界諸有情類皆令住不還果 |
433 | 16 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 善女人等教小千界諸有情類皆令住不還果 |
434 | 16 | 千 | qiān | one thousand | 善女人等教小千界諸有情類皆令住不還果 |
435 | 16 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 善女人等教小千界諸有情類皆令住不還果 |
436 | 16 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 善女人等教小千界諸有情類皆令住不還果 |
437 | 16 | 千 | qiān | Qian | 善女人等教小千界諸有情類皆令住不還果 |
438 | 12 | 不還果 | bù huán guǒ | the fruit of anāgāmin | 北俱盧洲諸有情類皆令住不還果 |
439 | 12 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 善女人等教化十方各如殑伽沙等世界諸有情類皆令住不還果 |
440 | 12 | 世界 | shìjiè | the earth | 善女人等教化十方各如殑伽沙等世界諸有情類皆令住不還果 |
441 | 12 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 善女人等教化十方各如殑伽沙等世界諸有情類皆令住不還果 |
442 | 12 | 世界 | shìjiè | the human world | 善女人等教化十方各如殑伽沙等世界諸有情類皆令住不還果 |
443 | 12 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 善女人等教化十方各如殑伽沙等世界諸有情類皆令住不還果 |
444 | 12 | 世界 | shìjiè | world | 善女人等教化十方各如殑伽沙等世界諸有情類皆令住不還果 |
445 | 12 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 善女人等教化十方各如殑伽沙等世界諸有情類皆令住不還果 |
446 | 12 | 教化 | jiāohuà | to educate and transform; to civilize | 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆令住不還果 |
447 | 12 | 教化 | jiàohuā | a beggar | 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆令住不還果 |
448 | 12 | 教化 | jiàohuā | to beg | 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆令住不還果 |
449 | 12 | 教化 | jiāohuà | Teach and Transform | 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆令住不還果 |
450 | 12 | 教化 | jiāohuà | teach and convert; instruct and transform | 善女人等教化三千大千世界諸有情類皆令住不還果 |
451 | 12 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 善女人等教化十方各如殑伽沙等世界諸有情類皆令住不還果 |
452 | 12 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 善女人等教化十方各如殑伽沙等世界諸有情類皆令住不還果 |
453 | 11 | 西牛貨洲 | xī niú huò zhōu | Apara-godaniya; Aparagodana; Aparagodaniya | 西牛貨洲諸有情類 |
454 | 10 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初分校量功德品第三十之六十四 |
455 | 10 | 初 | chū | original | 初分校量功德品第三十之六十四 |
456 | 10 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初分校量功德品第三十之六十四 |
457 | 9 | 正 | zhèng | upright; straight | 若修般若波羅蜜多增益圓滿便證無上正等菩提 |
458 | 9 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 若修般若波羅蜜多增益圓滿便證無上正等菩提 |
459 | 9 | 正 | zhèng | main; central; primary | 若修般若波羅蜜多增益圓滿便證無上正等菩提 |
460 | 9 | 正 | zhèng | fundamental; original | 若修般若波羅蜜多增益圓滿便證無上正等菩提 |
461 | 9 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 若修般若波羅蜜多增益圓滿便證無上正等菩提 |
462 | 9 | 正 | zhèng | at right angles | 若修般若波羅蜜多增益圓滿便證無上正等菩提 |
463 | 9 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 若修般若波羅蜜多增益圓滿便證無上正等菩提 |
464 | 9 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 若修般若波羅蜜多增益圓滿便證無上正等菩提 |
465 | 9 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 若修般若波羅蜜多增益圓滿便證無上正等菩提 |
466 | 9 | 正 | zhèng | positive (charge) | 若修般若波羅蜜多增益圓滿便證無上正等菩提 |
467 | 9 | 正 | zhèng | positive (number) | 若修般若波羅蜜多增益圓滿便證無上正等菩提 |
468 | 9 | 正 | zhèng | standard | 若修般若波羅蜜多增益圓滿便證無上正等菩提 |
469 | 9 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 若修般若波羅蜜多增益圓滿便證無上正等菩提 |
470 | 9 | 正 | zhèng | honest | 若修般若波羅蜜多增益圓滿便證無上正等菩提 |
471 | 9 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 若修般若波羅蜜多增益圓滿便證無上正等菩提 |
472 | 9 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 若修般若波羅蜜多增益圓滿便證無上正等菩提 |
473 | 9 | 正 | zhèng | to govern | 若修般若波羅蜜多增益圓滿便證無上正等菩提 |
474 | 9 | 正 | zhēng | first month | 若修般若波羅蜜多增益圓滿便證無上正等菩提 |
475 | 9 | 正 | zhēng | center of a target | 若修般若波羅蜜多增益圓滿便證無上正等菩提 |
476 | 9 | 正 | zhèng | Righteous | 若修般若波羅蜜多增益圓滿便證無上正等菩提 |
477 | 9 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 若修般若波羅蜜多增益圓滿便證無上正等菩提 |
478 | 9 | 證 | zhèng | proof | 若修般若波羅蜜多增益圓滿便證無上正等菩提 |
479 | 9 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 若修般若波羅蜜多增益圓滿便證無上正等菩提 |
480 | 9 | 證 | zhèng | to advise against | 若修般若波羅蜜多增益圓滿便證無上正等菩提 |
481 | 9 | 證 | zhèng | certificate | 若修般若波羅蜜多增益圓滿便證無上正等菩提 |
482 | 9 | 證 | zhèng | an illness | 若修般若波羅蜜多增益圓滿便證無上正等菩提 |
483 | 9 | 證 | zhèng | to accuse | 若修般若波羅蜜多增益圓滿便證無上正等菩提 |
484 | 9 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 若修般若波羅蜜多增益圓滿便證無上正等菩提 |
485 | 9 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 若修般若波羅蜜多增益圓滿便證無上正等菩提 |
486 | 9 | 法 | fǎ | method; way | 若能修學如是般若波羅蜜多則能證得一切智法 |
487 | 9 | 法 | fǎ | France | 若能修學如是般若波羅蜜多則能證得一切智法 |
488 | 9 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若能修學如是般若波羅蜜多則能證得一切智法 |
489 | 9 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若能修學如是般若波羅蜜多則能證得一切智法 |
490 | 9 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若能修學如是般若波羅蜜多則能證得一切智法 |
491 | 9 | 法 | fǎ | an institution | 若能修學如是般若波羅蜜多則能證得一切智法 |
492 | 9 | 法 | fǎ | to emulate | 若能修學如是般若波羅蜜多則能證得一切智法 |
493 | 9 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若能修學如是般若波羅蜜多則能證得一切智法 |
494 | 9 | 法 | fǎ | punishment | 若能修學如是般若波羅蜜多則能證得一切智法 |
495 | 9 | 法 | fǎ | Fa | 若能修學如是般若波羅蜜多則能證得一切智法 |
496 | 9 | 法 | fǎ | a precedent | 若能修學如是般若波羅蜜多則能證得一切智法 |
497 | 9 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若能修學如是般若波羅蜜多則能證得一切智法 |
498 | 9 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若能修學如是般若波羅蜜多則能證得一切智法 |
499 | 9 | 法 | fǎ | Dharma | 若能修學如是般若波羅蜜多則能證得一切智法 |
500 | 9 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若能修學如是般若波羅蜜多則能證得一切智法 |
Frequencies of all Words
Top 667
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 165 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若善男子 |
2 | 165 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若善男子 |
3 | 144 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 善女人等於此般若波羅蜜多 |
4 | 132 | 善女人 | shàn nǚrén | good women | 善女人等教贍部洲 |
5 | 132 | 善女人 | shàn nǚrén | a good woman; a daughter of a noble family | 善女人等教贍部洲 |
6 | 116 | 等 | děng | et cetera; and so on | 善女人等教贍部洲 |
7 | 116 | 等 | děng | to wait | 善女人等教贍部洲 |
8 | 116 | 等 | děng | degree; kind | 善女人等教贍部洲 |
9 | 116 | 等 | děng | plural | 善女人等教贍部洲 |
10 | 116 | 等 | děng | to be equal | 善女人等教贍部洲 |
11 | 116 | 等 | děng | degree; level | 善女人等教贍部洲 |
12 | 116 | 等 | děng | to compare | 善女人等教贍部洲 |
13 | 116 | 等 | děng | same; equal; sama | 善女人等教贍部洲 |
14 | 108 | 憍尸迦 | jiāoshījiā | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | 憍尸迦 |
15 | 107 | 此 | cǐ | this; these | 善女人等於此般若波羅蜜多 |
16 | 107 | 此 | cǐ | in this way | 善女人等於此般若波羅蜜多 |
17 | 107 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 善女人等於此般若波羅蜜多 |
18 | 107 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 善女人等於此般若波羅蜜多 |
19 | 107 | 此 | cǐ | this; here; etad | 善女人等於此般若波羅蜜多 |
20 | 102 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若善男子 |
21 | 102 | 若 | ruò | seemingly | 若善男子 |
22 | 102 | 若 | ruò | if | 若善男子 |
23 | 102 | 若 | ruò | you | 若善男子 |
24 | 102 | 若 | ruò | this; that | 若善男子 |
25 | 102 | 若 | ruò | and; or | 若善男子 |
26 | 102 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若善男子 |
27 | 102 | 若 | rě | pomegranite | 若善男子 |
28 | 102 | 若 | ruò | to choose | 若善男子 |
29 | 102 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若善男子 |
30 | 102 | 若 | ruò | thus | 若善男子 |
31 | 102 | 若 | ruò | pollia | 若善男子 |
32 | 102 | 若 | ruò | Ruo | 若善男子 |
33 | 102 | 若 | ruò | only then | 若善男子 |
34 | 102 | 若 | rě | ja | 若善男子 |
35 | 102 | 若 | rě | jñā | 若善男子 |
36 | 102 | 若 | ruò | if; yadi | 若善男子 |
37 | 99 | 於 | yú | in; at | 於意云何 |
38 | 99 | 於 | yú | in; at | 於意云何 |
39 | 99 | 於 | yú | in; at; to; from | 於意云何 |
40 | 99 | 於 | yú | to go; to | 於意云何 |
41 | 99 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於意云何 |
42 | 99 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於意云何 |
43 | 99 | 於 | yú | from | 於意云何 |
44 | 99 | 於 | yú | give | 於意云何 |
45 | 99 | 於 | yú | oppposing | 於意云何 |
46 | 99 | 於 | yú | and | 於意云何 |
47 | 99 | 於 | yú | compared to | 於意云何 |
48 | 99 | 於 | yú | by | 於意云何 |
49 | 99 | 於 | yú | and; as well as | 於意云何 |
50 | 99 | 於 | yú | for | 於意云何 |
51 | 99 | 於 | yú | Yu | 於意云何 |
52 | 99 | 於 | wū | a crow | 於意云何 |
53 | 99 | 於 | wū | whew; wow | 於意云何 |
54 | 99 | 於 | yú | near to; antike | 於意云何 |
55 | 99 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是善男子 |
56 | 99 | 是 | shì | is exactly | 是善男子 |
57 | 99 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是善男子 |
58 | 99 | 是 | shì | this; that; those | 是善男子 |
59 | 99 | 是 | shì | really; certainly | 是善男子 |
60 | 99 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是善男子 |
61 | 99 | 是 | shì | true | 是善男子 |
62 | 99 | 是 | shì | is; has; exists | 是善男子 |
63 | 99 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是善男子 |
64 | 99 | 是 | shì | a matter; an affair | 是善男子 |
65 | 99 | 是 | shì | Shi | 是善男子 |
66 | 99 | 是 | shì | is; bhū | 是善男子 |
67 | 99 | 是 | shì | this; idam | 是善男子 |
68 | 99 | 甚多 | shén duō | extremely many | 甚多 |
69 | 99 | 甚多 | shén duō | numerous; bahutaram | 甚多 |
70 | 90 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 北俱盧洲諸有情類皆令住不還果 |
71 | 90 | 令 | lìng | to issue a command | 北俱盧洲諸有情類皆令住不還果 |
72 | 90 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 北俱盧洲諸有情類皆令住不還果 |
73 | 90 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 北俱盧洲諸有情類皆令住不還果 |
74 | 90 | 令 | lìng | a season | 北俱盧洲諸有情類皆令住不還果 |
75 | 90 | 令 | lìng | respected; good reputation | 北俱盧洲諸有情類皆令住不還果 |
76 | 90 | 令 | lìng | good | 北俱盧洲諸有情類皆令住不還果 |
77 | 90 | 令 | lìng | pretentious | 北俱盧洲諸有情類皆令住不還果 |
78 | 90 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 北俱盧洲諸有情類皆令住不還果 |
79 | 90 | 令 | lìng | a commander | 北俱盧洲諸有情類皆令住不還果 |
80 | 90 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 北俱盧洲諸有情類皆令住不還果 |
81 | 90 | 令 | lìng | lyrics | 北俱盧洲諸有情類皆令住不還果 |
82 | 90 | 令 | lìng | Ling | 北俱盧洲諸有情類皆令住不還果 |
83 | 90 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 北俱盧洲諸有情類皆令住不還果 |
84 | 75 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 善女人等所獲功德甚多於前 |
85 | 75 | 所 | suǒ | an office; an institute | 善女人等所獲功德甚多於前 |
86 | 75 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 善女人等所獲功德甚多於前 |
87 | 75 | 所 | suǒ | it | 善女人等所獲功德甚多於前 |
88 | 75 | 所 | suǒ | if; supposing | 善女人等所獲功德甚多於前 |
89 | 75 | 所 | suǒ | a few; various; some | 善女人等所獲功德甚多於前 |
90 | 75 | 所 | suǒ | a place; a location | 善女人等所獲功德甚多於前 |
91 | 75 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 善女人等所獲功德甚多於前 |
92 | 75 | 所 | suǒ | that which | 善女人等所獲功德甚多於前 |
93 | 75 | 所 | suǒ | an ordinal number | 善女人等所獲功德甚多於前 |
94 | 75 | 所 | suǒ | meaning | 善女人等所獲功德甚多於前 |
95 | 75 | 所 | suǒ | garrison | 善女人等所獲功德甚多於前 |
96 | 75 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 善女人等所獲功德甚多於前 |
97 | 75 | 所 | suǒ | that which; yad | 善女人等所獲功德甚多於前 |
98 | 71 | 諸 | zhū | all; many; various | 西牛貨洲諸有情類 |
99 | 71 | 諸 | zhū | Zhu | 西牛貨洲諸有情類 |
100 | 71 | 諸 | zhū | all; members of the class | 西牛貨洲諸有情類 |
101 | 71 | 諸 | zhū | interrogative particle | 西牛貨洲諸有情類 |
102 | 71 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 西牛貨洲諸有情類 |
103 | 71 | 諸 | zhū | of; in | 西牛貨洲諸有情類 |
104 | 71 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 西牛貨洲諸有情類 |
105 | 66 | 言 | yán | to speak; to say; said | 天帝釋言 |
106 | 66 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 天帝釋言 |
107 | 66 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 天帝釋言 |
108 | 66 | 言 | yán | a particle with no meaning | 天帝釋言 |
109 | 66 | 言 | yán | phrase; sentence | 天帝釋言 |
110 | 66 | 言 | yán | a word; a syllable | 天帝釋言 |
111 | 66 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 天帝釋言 |
112 | 66 | 言 | yán | to regard as | 天帝釋言 |
113 | 66 | 言 | yán | to act as | 天帝釋言 |
114 | 66 | 言 | yán | word; vacana | 天帝釋言 |
115 | 66 | 言 | yán | speak; vad | 天帝釋言 |
116 | 66 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
117 | 66 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
118 | 66 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
119 | 66 | 故 | gù | to die | 何以故 |
120 | 66 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
121 | 66 | 故 | gù | original | 何以故 |
122 | 66 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
123 | 66 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
124 | 66 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
125 | 66 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
126 | 66 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
127 | 66 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
128 | 62 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 西牛貨洲諸有情類 |
129 | 62 | 類 | lèi | similar; like | 西牛貨洲諸有情類 |
130 | 62 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 西牛貨洲諸有情類 |
131 | 62 | 類 | lèi | class in a programming language | 西牛貨洲諸有情類 |
132 | 62 | 類 | lèi | reason; logic | 西牛貨洲諸有情類 |
133 | 62 | 類 | lèi | example; model | 西牛貨洲諸有情類 |
134 | 62 | 類 | lèi | Lei | 西牛貨洲諸有情類 |
135 | 62 | 類 | lèi | approximately | 西牛貨洲諸有情類 |
136 | 62 | 類 | lèi | species; jāti | 西牛貨洲諸有情類 |
137 | 62 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 西牛貨洲諸有情類 |
138 | 62 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 西牛貨洲諸有情類 |
139 | 62 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 西牛貨洲諸有情類 |
140 | 62 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 西牛貨洲諸有情類 |
141 | 62 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 西牛貨洲諸有情類 |
142 | 36 | 能 | néng | can; able | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
143 | 36 | 能 | néng | ability; capacity | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
144 | 36 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
145 | 36 | 能 | néng | energy | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
146 | 36 | 能 | néng | function; use | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
147 | 36 | 能 | néng | may; should; permitted to | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
148 | 36 | 能 | néng | talent | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
149 | 36 | 能 | néng | expert at | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
150 | 36 | 能 | néng | to be in harmony | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
151 | 36 | 能 | néng | to tend to; to care for | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
152 | 36 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
153 | 36 | 能 | néng | as long as; only | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
154 | 36 | 能 | néng | even if | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
155 | 36 | 能 | néng | but | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
156 | 36 | 能 | néng | in this way | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
157 | 36 | 能 | néng | to be able; śak | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
158 | 36 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 若正信解則能修學如是般若波羅蜜多 |
159 | 34 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 初分校量功德品第三十之六十四 |
160 | 34 | 功德 | gōngdé | merit | 初分校量功德品第三十之六十四 |
161 | 34 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 初分校量功德品第三十之六十四 |
162 | 34 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 初分校量功德品第三十之六十四 |
163 | 33 | 作 | zuò | to do | 復作是言 |
164 | 33 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 復作是言 |
165 | 33 | 作 | zuò | to start | 復作是言 |
166 | 33 | 作 | zuò | a writing; a work | 復作是言 |
167 | 33 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 復作是言 |
168 | 33 | 作 | zuō | to create; to make | 復作是言 |
169 | 33 | 作 | zuō | a workshop | 復作是言 |
170 | 33 | 作 | zuō | to write; to compose | 復作是言 |
171 | 33 | 作 | zuò | to rise | 復作是言 |
172 | 33 | 作 | zuò | to be aroused | 復作是言 |
173 | 33 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 復作是言 |
174 | 33 | 作 | zuò | to regard as | 復作是言 |
175 | 33 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 復作是言 |
176 | 33 | 應 | yīng | should; ought | 隨此法門應勤修學 |
177 | 33 | 應 | yìng | to answer; to respond | 隨此法門應勤修學 |
178 | 33 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 隨此法門應勤修學 |
179 | 33 | 應 | yīng | soon; immediately | 隨此法門應勤修學 |
180 | 33 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 隨此法門應勤修學 |
181 | 33 | 應 | yìng | to accept | 隨此法門應勤修學 |
182 | 33 | 應 | yīng | or; either | 隨此法門應勤修學 |
183 | 33 | 應 | yìng | to permit; to allow | 隨此法門應勤修學 |
184 | 33 | 應 | yìng | to echo | 隨此法門應勤修學 |
185 | 33 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 隨此法門應勤修學 |
186 | 33 | 應 | yìng | Ying | 隨此法門應勤修學 |
187 | 33 | 應 | yīng | suitable; yukta | 隨此法門應勤修學 |
188 | 33 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 分別義趣令其易解 |
189 | 33 | 其 | qí | to add emphasis | 分別義趣令其易解 |
190 | 33 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 分別義趣令其易解 |
191 | 33 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 分別義趣令其易解 |
192 | 33 | 其 | qí | he; her; it; them | 分別義趣令其易解 |
193 | 33 | 其 | qí | probably; likely | 分別義趣令其易解 |
194 | 33 | 其 | qí | will | 分別義趣令其易解 |
195 | 33 | 其 | qí | may | 分別義趣令其易解 |
196 | 33 | 其 | qí | if | 分別義趣令其易解 |
197 | 33 | 其 | qí | or | 分別義趣令其易解 |
198 | 33 | 其 | qí | Qi | 分別義趣令其易解 |
199 | 33 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 分別義趣令其易解 |
200 | 33 | 為 | wèi | for; to | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
201 | 33 | 為 | wèi | because of | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
202 | 33 | 為 | wéi | to act as; to serve | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
203 | 33 | 為 | wéi | to change into; to become | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
204 | 33 | 為 | wéi | to be; is | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
205 | 33 | 為 | wéi | to do | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
206 | 33 | 為 | wèi | for | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
207 | 33 | 為 | wèi | because of; for; to | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
208 | 33 | 為 | wèi | to | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
209 | 33 | 為 | wéi | in a passive construction | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
210 | 33 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
211 | 33 | 為 | wéi | forming an adverb | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
212 | 33 | 為 | wéi | to add emphasis | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
213 | 33 | 為 | wèi | to support; to help | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
214 | 33 | 為 | wéi | to govern | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
215 | 33 | 為 | wèi | to be; bhū | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
216 | 33 | 不 | bù | not; no | 善女人等由此因緣得福多不 |
217 | 33 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 善女人等由此因緣得福多不 |
218 | 33 | 不 | bù | as a correlative | 善女人等由此因緣得福多不 |
219 | 33 | 不 | bù | no (answering a question) | 善女人等由此因緣得福多不 |
220 | 33 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 善女人等由此因緣得福多不 |
221 | 33 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 善女人等由此因緣得福多不 |
222 | 33 | 不 | bù | to form a yes or no question | 善女人等由此因緣得福多不 |
223 | 33 | 不 | bù | infix potential marker | 善女人等由此因緣得福多不 |
224 | 33 | 不 | bù | no; na | 善女人等由此因緣得福多不 |
225 | 33 | 皆是 | jiē shì | all are | 一切不還及不還果皆是般若波羅蜜多所流出故 |
226 | 33 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
227 | 33 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
228 | 33 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
229 | 33 | 以 | yǐ | according to | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
230 | 33 | 以 | yǐ | because of | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
231 | 33 | 以 | yǐ | on a certain date | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
232 | 33 | 以 | yǐ | and; as well as | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
233 | 33 | 以 | yǐ | to rely on | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
234 | 33 | 以 | yǐ | to regard | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
235 | 33 | 以 | yǐ | to be able to | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
236 | 33 | 以 | yǐ | to order; to command | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
237 | 33 | 以 | yǐ | further; moreover | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
238 | 33 | 以 | yǐ | used after a verb | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
239 | 33 | 以 | yǐ | very | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
240 | 33 | 以 | yǐ | already | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
241 | 33 | 以 | yǐ | increasingly | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
242 | 33 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
243 | 33 | 以 | yǐ | Israel | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
244 | 33 | 以 | yǐ | Yi | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
245 | 33 | 以 | yǐ | use; yogena | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
246 | 33 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 宣示開演顯了解釋 |
247 | 33 | 顯 | xiǎn | Xian | 宣示開演顯了解釋 |
248 | 33 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 宣示開演顯了解釋 |
249 | 33 | 顯 | xiǎn | distinguished | 宣示開演顯了解釋 |
250 | 33 | 顯 | xiǎn | honored | 宣示開演顯了解釋 |
251 | 33 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 宣示開演顯了解釋 |
252 | 33 | 顯 | xiǎn | miracle | 宣示開演顯了解釋 |
253 | 33 | 隨 | suí | to follow | 隨此法門應勤修學 |
254 | 33 | 隨 | suí | to listen to | 隨此法門應勤修學 |
255 | 33 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 隨此法門應勤修學 |
256 | 33 | 隨 | suí | with; to accompany | 隨此法門應勤修學 |
257 | 33 | 隨 | suí | in due course; subsequently; then | 隨此法門應勤修學 |
258 | 33 | 隨 | suí | to the extent that | 隨此法門應勤修學 |
259 | 33 | 隨 | suí | to be obsequious | 隨此法門應勤修學 |
260 | 33 | 隨 | suí | everywhere | 隨此法門應勤修學 |
261 | 33 | 隨 | suí | 17th hexagram | 隨此法門應勤修學 |
262 | 33 | 隨 | suí | in passing | 隨此法門應勤修學 |
263 | 33 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 隨此法門應勤修學 |
264 | 33 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 隨此法門應勤修學 |
265 | 33 | 隨 | suí | follow; anugama | 隨此法門應勤修學 |
266 | 33 | 釋 | shì | to release; to set free | 宣示開演顯了解釋 |
267 | 33 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 宣示開演顯了解釋 |
268 | 33 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 宣示開演顯了解釋 |
269 | 33 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 宣示開演顯了解釋 |
270 | 33 | 釋 | shì | to put down | 宣示開演顯了解釋 |
271 | 33 | 釋 | shì | to resolve | 宣示開演顯了解釋 |
272 | 33 | 釋 | shì | to melt | 宣示開演顯了解釋 |
273 | 33 | 釋 | shì | Śākyamuni | 宣示開演顯了解釋 |
274 | 33 | 釋 | shì | Buddhism | 宣示開演顯了解釋 |
275 | 33 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 宣示開演顯了解釋 |
276 | 33 | 釋 | yì | pleased; glad | 宣示開演顯了解釋 |
277 | 33 | 釋 | shì | explain | 宣示開演顯了解釋 |
278 | 33 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 宣示開演顯了解釋 |
279 | 33 | 易解 | yìjiě | easy to understand | 分別義趣令其易解 |
280 | 33 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝當於此甚深般若波羅蜜多 |
281 | 33 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝當於此甚深般若波羅蜜多 |
282 | 33 | 汝 | rǔ | Ru | 汝當於此甚深般若波羅蜜多 |
283 | 33 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝當於此甚深般若波羅蜜多 |
284 | 33 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 善女人等由此因緣得福多不 |
285 | 33 | 多 | duó | many; much | 善女人等由此因緣得福多不 |
286 | 33 | 多 | duō | more | 善女人等由此因緣得福多不 |
287 | 33 | 多 | duō | an unspecified extent | 善女人等由此因緣得福多不 |
288 | 33 | 多 | duō | used in exclamations | 善女人等由此因緣得福多不 |
289 | 33 | 多 | duō | excessive | 善女人等由此因緣得福多不 |
290 | 33 | 多 | duō | to what extent | 善女人等由此因緣得福多不 |
291 | 33 | 多 | duō | abundant | 善女人等由此因緣得福多不 |
292 | 33 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 善女人等由此因緣得福多不 |
293 | 33 | 多 | duō | mostly | 善女人等由此因緣得福多不 |
294 | 33 | 多 | duō | simply; merely | 善女人等由此因緣得福多不 |
295 | 33 | 多 | duō | frequently | 善女人等由此因緣得福多不 |
296 | 33 | 多 | duō | very | 善女人等由此因緣得福多不 |
297 | 33 | 多 | duō | Duo | 善女人等由此因緣得福多不 |
298 | 33 | 多 | duō | ta | 善女人等由此因緣得福多不 |
299 | 33 | 多 | duō | many; bahu | 善女人等由此因緣得福多不 |
300 | 33 | 天帝釋 | tiān dì shì | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika | 天帝釋言 |
301 | 33 | 善逝 | shàn shì | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | 善逝 |
302 | 33 | 廣說 | guǎngshuō | to explain; to teach | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
303 | 33 | 開演 | kāiyǎn | to begin a performance | 宣示開演顯了解釋 |
304 | 33 | 開演 | kāiyǎn | to lecture; to expound | 宣示開演顯了解釋 |
305 | 33 | 至心 | zhìxīn | sincerity | 至心聽聞 |
306 | 33 | 至心 | zhìxīn | sincerely; heartedly | 至心聽聞 |
307 | 33 | 文義 | wényì | the meaning of a text | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
308 | 33 | 福 | fú | good fortune; happiness; luck | 善女人等由此因緣得福多不 |
309 | 33 | 福 | fú | Fujian | 善女人等由此因緣得福多不 |
310 | 33 | 福 | fú | wine and meat used in ceremonial offerings | 善女人等由此因緣得福多不 |
311 | 33 | 福 | fú | Fortune | 善女人等由此因緣得福多不 |
312 | 33 | 福 | fú | merit; blessing; punya | 善女人等由此因緣得福多不 |
313 | 33 | 福 | fú | fortune; blessing; svasti | 善女人等由此因緣得福多不 |
314 | 33 | 巧妙 | qiǎomiào | ingenious; clever | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
315 | 33 | 如理 | rú lǐ | principle of suchness | 如理思惟 |
316 | 33 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 令善通利 |
317 | 33 | 善 | shàn | happy | 令善通利 |
318 | 33 | 善 | shàn | good | 令善通利 |
319 | 33 | 善 | shàn | kind-hearted | 令善通利 |
320 | 33 | 善 | shàn | to be skilled at something | 令善通利 |
321 | 33 | 善 | shàn | familiar | 令善通利 |
322 | 33 | 善 | shàn | to repair | 令善通利 |
323 | 33 | 善 | shàn | to admire | 令善通利 |
324 | 33 | 善 | shàn | to praise | 令善通利 |
325 | 33 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 令善通利 |
326 | 33 | 善 | shàn | Shan | 令善通利 |
327 | 33 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 令善通利 |
328 | 33 | 聽聞 | tīngwén | to listen | 至心聽聞 |
329 | 33 | 聽聞 | tīngwén | news one has heard | 至心聽聞 |
330 | 33 | 聽聞 | tīngwén | listening and learning | 至心聽聞 |
331 | 33 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 汝當於此甚深般若波羅蜜多 |
332 | 33 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 汝當於此甚深般若波羅蜜多 |
333 | 33 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 汝當於此甚深般若波羅蜜多 |
334 | 33 | 當 | dāng | to face | 汝當於此甚深般若波羅蜜多 |
335 | 33 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 汝當於此甚深般若波羅蜜多 |
336 | 33 | 當 | dāng | to manage; to host | 汝當於此甚深般若波羅蜜多 |
337 | 33 | 當 | dāng | should | 汝當於此甚深般若波羅蜜多 |
338 | 33 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 汝當於此甚深般若波羅蜜多 |
339 | 33 | 當 | dǎng | to think | 汝當於此甚深般若波羅蜜多 |
340 | 33 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 汝當於此甚深般若波羅蜜多 |
341 | 33 | 當 | dǎng | to be equal | 汝當於此甚深般若波羅蜜多 |
342 | 33 | 當 | dàng | that | 汝當於此甚深般若波羅蜜多 |
343 | 33 | 當 | dāng | an end; top | 汝當於此甚深般若波羅蜜多 |
344 | 33 | 當 | dàng | clang; jingle | 汝當於此甚深般若波羅蜜多 |
345 | 33 | 當 | dāng | to judge | 汝當於此甚深般若波羅蜜多 |
346 | 33 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 汝當於此甚深般若波羅蜜多 |
347 | 33 | 當 | dàng | the same | 汝當於此甚深般若波羅蜜多 |
348 | 33 | 當 | dàng | to pawn | 汝當於此甚深般若波羅蜜多 |
349 | 33 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 汝當於此甚深般若波羅蜜多 |
350 | 33 | 當 | dàng | a trap | 汝當於此甚深般若波羅蜜多 |
351 | 33 | 當 | dàng | a pawned item | 汝當於此甚深般若波羅蜜多 |
352 | 33 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 汝當於此甚深般若波羅蜜多 |
353 | 33 | 讀誦 | dú sòng | read aloud; recite repeatedly; svādyāya | 讀誦 |
354 | 33 | 無量門 | wúliàng mén | boundless gate | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
355 | 33 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 善女人等所獲功德甚多於前 |
356 | 33 | 獲 | huò | to obtain; to get | 善女人等所獲功德甚多於前 |
357 | 33 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 善女人等所獲功德甚多於前 |
358 | 33 | 獲 | huò | to be capable of; can; is able | 善女人等所獲功德甚多於前 |
359 | 33 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 善女人等所獲功德甚多於前 |
360 | 33 | 獲 | huò | game (hunting) | 善女人等所獲功德甚多於前 |
361 | 33 | 獲 | huò | a female servant | 善女人等所獲功德甚多於前 |
362 | 33 | 獲 | huái | Huai | 善女人等所獲功德甚多於前 |
363 | 33 | 獲 | huò | harvest | 善女人等所獲功德甚多於前 |
364 | 33 | 獲 | huò | results | 善女人等所獲功德甚多於前 |
365 | 33 | 獲 | huò | to obtain | 善女人等所獲功德甚多於前 |
366 | 33 | 獲 | huò | to take; labh | 善女人等所獲功德甚多於前 |
367 | 33 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 北俱盧洲諸有情類皆令住不還果 |
368 | 33 | 皆 | jiē | same; equally | 北俱盧洲諸有情類皆令住不還果 |
369 | 33 | 皆 | jiē | all; sarva | 北俱盧洲諸有情類皆令住不還果 |
370 | 33 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
371 | 33 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
372 | 33 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 汝當於此甚深般若波羅蜜多 |
373 | 33 | 意 | yì | idea | 於意云何 |
374 | 33 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 於意云何 |
375 | 33 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 於意云何 |
376 | 33 | 意 | yì | mood; feeling | 於意云何 |
377 | 33 | 意 | yì | will; willpower; determination | 於意云何 |
378 | 33 | 意 | yì | bearing; spirit | 於意云何 |
379 | 33 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 於意云何 |
380 | 33 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 於意云何 |
381 | 33 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 於意云何 |
382 | 33 | 意 | yì | meaning | 於意云何 |
383 | 33 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 於意云何 |
384 | 33 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 於意云何 |
385 | 33 | 意 | yì | or | 於意云何 |
386 | 33 | 意 | yì | Yi | 於意云何 |
387 | 33 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 於意云何 |
388 | 33 | 云何 | yúnhé | why; how | 於意云何 |
389 | 33 | 云何 | yúnhé | how; katham | 於意云何 |
390 | 33 | 因緣 | yīnyuán | chance | 善女人等由此因緣得福多不 |
391 | 33 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 善女人等由此因緣得福多不 |
392 | 33 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 善女人等由此因緣得福多不 |
393 | 33 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 善女人等由此因緣得福多不 |
394 | 33 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 善女人等由此因緣得福多不 |
395 | 33 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 善女人等由此因緣得福多不 |
396 | 33 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 善女人等由此因緣得福多不 |
397 | 33 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
398 | 33 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
399 | 33 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 分別義趣令其易解 |
400 | 33 | 分別 | fēnbié | differently | 分別義趣令其易解 |
401 | 33 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 分別義趣令其易解 |
402 | 33 | 分別 | fēnbié | difference | 分別義趣令其易解 |
403 | 33 | 分別 | fēnbié | respectively | 分別義趣令其易解 |
404 | 33 | 分別 | fēnbié | discrimination | 分別義趣令其易解 |
405 | 33 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 分別義趣令其易解 |
406 | 33 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 分別義趣令其易解 |
407 | 33 | 受持 | shòuchí | uphold | 受持 |
408 | 33 | 受持 | shòuchí | to accept and maintain faith; to uphold | 受持 |
409 | 33 | 宣示 | xuānshì | to vow; to pledge | 宣示開演顯了解釋 |
410 | 33 | 宣示 | xuānshì | to declare | 宣示開演顯了解釋 |
411 | 33 | 宣示 | xuānshì | to display | 宣示開演顯了解釋 |
412 | 33 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
413 | 33 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
414 | 33 | 何以 | héyǐ | why | 何以故 |
415 | 33 | 何以 | héyǐ | how | 何以故 |
416 | 33 | 何以 | héyǐ | how is that? | 何以故 |
417 | 33 | 義趣 | yìqù | meaning and purpose | 分別義趣令其易解 |
418 | 33 | 通利 | tōng lì | sharp intelligence | 令善通利 |
419 | 33 | 流出 | liúchū | to flow out | 一切不還及不還果皆是般若波羅蜜多所流出故 |
420 | 33 | 流出 | liúchū | flow out; prāmuñcat | 一切不還及不還果皆是般若波羅蜜多所流出故 |
421 | 33 | 來 | lái | to come | 來 |
422 | 33 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來 |
423 | 33 | 來 | lái | please | 來 |
424 | 33 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來 |
425 | 33 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來 |
426 | 33 | 來 | lái | ever since | 來 |
427 | 33 | 來 | lái | wheat | 來 |
428 | 33 | 來 | lái | next; future | 來 |
429 | 33 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來 |
430 | 33 | 來 | lái | to occur; to arise | 來 |
431 | 33 | 來 | lái | to earn | 來 |
432 | 33 | 來 | lái | to come; āgata | 來 |
433 | 33 | 等於 | děngyú | to equal | 善女人等於此般若波羅蜜多 |
434 | 33 | 得 | de | potential marker | 善女人等由此因緣得福多不 |
435 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 善女人等由此因緣得福多不 |
436 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 善女人等由此因緣得福多不 |
437 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 善女人等由此因緣得福多不 |
438 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 善女人等由此因緣得福多不 |
439 | 33 | 得 | dé | de | 善女人等由此因緣得福多不 |
440 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 善女人等由此因緣得福多不 |
441 | 33 | 得 | dé | to result in | 善女人等由此因緣得福多不 |
442 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 善女人等由此因緣得福多不 |
443 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 善女人等由此因緣得福多不 |
444 | 33 | 得 | dé | to be finished | 善女人等由此因緣得福多不 |
445 | 33 | 得 | de | result of degree | 善女人等由此因緣得福多不 |
446 | 33 | 得 | de | marks completion of an action | 善女人等由此因緣得福多不 |
447 | 33 | 得 | děi | satisfying | 善女人等由此因緣得福多不 |
448 | 33 | 得 | dé | to contract | 善女人等由此因緣得福多不 |
449 | 33 | 得 | dé | marks permission or possibility | 善女人等由此因緣得福多不 |
450 | 33 | 得 | dé | expressing frustration | 善女人等由此因緣得福多不 |
451 | 33 | 得 | dé | to hear | 善女人等由此因緣得福多不 |
452 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 善女人等由此因緣得福多不 |
453 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 善女人等由此因緣得福多不 |
454 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 善女人等由此因緣得福多不 |
455 | 33 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 如理思惟 |
456 | 33 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 如理思惟 |
457 | 33 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 如理思惟 |
458 | 33 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 如理思惟 |
459 | 33 | 了解 | liǎojiě | to understand; to realize | 宣示開演顯了解釋 |
460 | 33 | 前 | qián | front | 善女人等所獲功德甚多於前 |
461 | 33 | 前 | qián | former; the past | 善女人等所獲功德甚多於前 |
462 | 33 | 前 | qián | to go forward | 善女人等所獲功德甚多於前 |
463 | 33 | 前 | qián | preceding | 善女人等所獲功德甚多於前 |
464 | 33 | 前 | qián | before; earlier; prior | 善女人等所獲功德甚多於前 |
465 | 33 | 前 | qián | to appear before | 善女人等所獲功德甚多於前 |
466 | 33 | 前 | qián | future | 善女人等所獲功德甚多於前 |
467 | 33 | 前 | qián | top; first | 善女人等所獲功德甚多於前 |
468 | 33 | 前 | qián | battlefront | 善女人等所獲功德甚多於前 |
469 | 33 | 前 | qián | pre- | 善女人等所獲功德甚多於前 |
470 | 33 | 前 | qián | before; former; pūrva | 善女人等所獲功德甚多於前 |
471 | 33 | 前 | qián | facing; mukha | 善女人等所獲功德甚多於前 |
472 | 33 | 他 | tā | he; him | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
473 | 33 | 他 | tā | another aspect | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
474 | 33 | 他 | tā | other; another; some other | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
475 | 33 | 他 | tā | everybody | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
476 | 33 | 他 | tā | other | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
477 | 33 | 他 | tuō | other; another; some other | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
478 | 33 | 他 | tā | tha | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
479 | 33 | 他 | tā | ṭha | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
480 | 33 | 他 | tā | other; anya | 以無量門巧妙文義為他廣說 |
481 | 33 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復作是言 |
482 | 33 | 復 | fù | to go back; to return | 復作是言 |
483 | 33 | 復 | fù | to resume; to restart | 復作是言 |
484 | 33 | 復 | fù | to do in detail | 復作是言 |
485 | 33 | 復 | fù | to restore | 復作是言 |
486 | 33 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復作是言 |
487 | 33 | 復 | fù | after all; and then | 復作是言 |
488 | 33 | 復 | fù | even if; although | 復作是言 |
489 | 33 | 復 | fù | Fu; Return | 復作是言 |
490 | 33 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復作是言 |
491 | 33 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復作是言 |
492 | 33 | 復 | fù | particle without meaing | 復作是言 |
493 | 33 | 復 | fù | Fu | 復作是言 |
494 | 33 | 復 | fù | repeated; again | 復作是言 |
495 | 33 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復作是言 |
496 | 33 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復作是言 |
497 | 33 | 復 | fù | again; punar | 復作是言 |
498 | 33 | 由此 | yóucǐ | hereby; from this | 善女人等由此因緣得福多不 |
499 | 30 | 置 | zhì | to place; to lay out | 置贍部洲 |
500 | 30 | 置 | zhì | to establish; to set up; to install | 置贍部洲 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
善男子 |
|
|
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
善女人 |
|
|
|
等 | děng | same; equal; sama | |
憍尸迦 | jiāoshījiā | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
若 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
是 |
|
|
|
什多 | 甚多 | shén duō | numerous; bahutaram |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
北俱卢洲 | 北俱盧洲 | 98 | Uttarakuru |
大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
东胜身洲 | 東勝身洲 | 100 | Purva-videha; Purvavideha; Pubbavideha |
憍尸迦 | 106 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
世尊 | 115 |
|
|
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
西牛货洲 | 西牛貨洲 | 120 | Apara-godaniya; Aparagodana; Aparagodaniya |
玄奘 | 120 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 28.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
法门 | 法門 | 102 |
|
佛言 | 102 |
|
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
殑伽沙 | 106 | grains of sand in the Ganges River; innumerable | |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
善男子 | 115 |
|
|
善女人 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十方 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
通利 | 116 | sharp intelligence | |
无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
无上正等觉 | 無上正等覺 | 119 | anuttara-samyak-sambodhi; unexcelled complete enlightenment |
一切智 | 121 |
|
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正信 | 122 |
|