Glossary and Vocabulary for The Large Sūtra on Perfection of Wisdom 大般若波羅蜜多經, Scroll 511
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 118 | 等 | děng | et cetera; and so on | 第三分不思議等品第十六 |
| 2 | 118 | 等 | děng | to wait | 第三分不思議等品第十六 |
| 3 | 118 | 等 | děng | to be equal | 第三分不思議等品第十六 |
| 4 | 118 | 等 | děng | degree; level | 第三分不思議等品第十六 |
| 5 | 118 | 等 | děng | to compare | 第三分不思議等品第十六 |
| 6 | 118 | 等 | děng | same; equal; sama | 第三分不思議等品第十六 |
| 7 | 110 | 不 | bù | infix potential marker | 為可得不 |
| 8 | 97 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 甚深般若波羅蜜多於色無取無執故 |
| 9 | 97 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 甚深般若波羅蜜多於色無取無執故 |
| 10 | 97 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 甚深般若波羅蜜多於色無取無執故 |
| 11 | 97 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 甚深般若波羅蜜多於色無取無執故 |
| 12 | 97 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 甚深般若波羅蜜多於色無取無執故 |
| 13 | 97 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 甚深般若波羅蜜多於色無取無執故 |
| 14 | 97 | 執 | zhí | to block up | 甚深般若波羅蜜多於色無取無執故 |
| 15 | 97 | 執 | zhí | to engage in | 甚深般若波羅蜜多於色無取無執故 |
| 16 | 97 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 甚深般若波羅蜜多於色無取無執故 |
| 17 | 97 | 執 | zhí | a good friend | 甚深般若波羅蜜多於色無取無執故 |
| 18 | 97 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 甚深般若波羅蜜多於色無取無執故 |
| 19 | 97 | 執 | zhí | grasping; grāha | 甚深般若波羅蜜多於色無取無執故 |
| 20 | 86 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 具壽善現復白佛言 |
| 21 | 80 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 為無等等事故出現世間 |
| 22 | 80 | 無 | wú | to not have; without | 為無等等事故出現世間 |
| 23 | 80 | 無 | mó | mo | 為無等等事故出現世間 |
| 24 | 80 | 無 | wú | to not have | 為無等等事故出現世間 |
| 25 | 80 | 無 | wú | Wu | 為無等等事故出現世間 |
| 26 | 80 | 無 | mó | mo | 為無等等事故出現世間 |
| 27 | 79 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 甚深般若波羅蜜多 |
| 28 | 68 | 我 | wǒ | self | 我亦不見色 |
| 29 | 68 | 我 | wǒ | [my] dear | 我亦不見色 |
| 30 | 68 | 我 | wǒ | Wo | 我亦不見色 |
| 31 | 68 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我亦不見色 |
| 32 | 68 | 我 | wǒ | ga | 我亦不見色 |
| 33 | 67 | 能 | néng | can; able | 無有情類能稱量者 |
| 34 | 67 | 能 | néng | ability; capacity | 無有情類能稱量者 |
| 35 | 67 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 無有情類能稱量者 |
| 36 | 67 | 能 | néng | energy | 無有情類能稱量者 |
| 37 | 67 | 能 | néng | function; use | 無有情類能稱量者 |
| 38 | 67 | 能 | néng | talent | 無有情類能稱量者 |
| 39 | 67 | 能 | néng | expert at | 無有情類能稱量者 |
| 40 | 67 | 能 | néng | to be in harmony | 無有情類能稱量者 |
| 41 | 67 | 能 | néng | to tend to; to care for | 無有情類能稱量者 |
| 42 | 67 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 無有情類能稱量者 |
| 43 | 67 | 能 | néng | to be able; śak | 無有情類能稱量者 |
| 44 | 67 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 無有情類能稱量者 |
| 45 | 64 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 船在海岸未固修營 |
| 46 | 64 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 船在海岸未固修營 |
| 47 | 64 | 修 | xiū | to repair | 船在海岸未固修營 |
| 48 | 64 | 修 | xiū | long; slender | 船在海岸未固修營 |
| 49 | 64 | 修 | xiū | to write; to compile | 船在海岸未固修營 |
| 50 | 64 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 船在海岸未固修營 |
| 51 | 64 | 修 | xiū | to practice | 船在海岸未固修營 |
| 52 | 64 | 修 | xiū | to cut | 船在海岸未固修營 |
| 53 | 64 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 船在海岸未固修營 |
| 54 | 64 | 修 | xiū | a virtuous person | 船在海岸未固修營 |
| 55 | 64 | 修 | xiū | Xiu | 船在海岸未固修營 |
| 56 | 64 | 修 | xiū | to unknot | 船在海岸未固修營 |
| 57 | 64 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 船在海岸未固修營 |
| 58 | 64 | 修 | xiū | excellent | 船在海岸未固修營 |
| 59 | 64 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 船在海岸未固修營 |
| 60 | 64 | 修 | xiū | Cultivation | 船在海岸未固修營 |
| 61 | 64 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 船在海岸未固修營 |
| 62 | 64 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 船在海岸未固修營 |
| 63 | 61 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
| 64 | 61 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 有住大乘善男子等 |
| 65 | 61 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 有住大乘善男子等 |
| 66 | 61 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 有住大乘善男子等 |
| 67 | 60 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為大事故出現世間 |
| 68 | 60 | 為 | wéi | to change into; to become | 為大事故出現世間 |
| 69 | 60 | 為 | wéi | to be; is | 為大事故出現世間 |
| 70 | 60 | 為 | wéi | to do | 為大事故出現世間 |
| 71 | 60 | 為 | wèi | to support; to help | 為大事故出現世間 |
| 72 | 60 | 為 | wéi | to govern | 為大事故出現世間 |
| 73 | 60 | 為 | wèi | to be; bhū | 為大事故出現世間 |
| 74 | 59 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若善男子 |
| 75 | 59 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若善男子 |
| 76 | 57 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 甚深般若波羅蜜多 |
| 77 | 51 | 時 | shí | time; a point or period of time | 無時暫捨而為大事 |
| 78 | 51 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 無時暫捨而為大事 |
| 79 | 51 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 無時暫捨而為大事 |
| 80 | 51 | 時 | shí | fashionable | 無時暫捨而為大事 |
| 81 | 51 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 無時暫捨而為大事 |
| 82 | 51 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 無時暫捨而為大事 |
| 83 | 51 | 時 | shí | tense | 無時暫捨而為大事 |
| 84 | 51 | 時 | shí | particular; special | 無時暫捨而為大事 |
| 85 | 51 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 無時暫捨而為大事 |
| 86 | 51 | 時 | shí | an era; a dynasty | 無時暫捨而為大事 |
| 87 | 51 | 時 | shí | time [abstract] | 無時暫捨而為大事 |
| 88 | 51 | 時 | shí | seasonal | 無時暫捨而為大事 |
| 89 | 51 | 時 | shí | to wait upon | 無時暫捨而為大事 |
| 90 | 51 | 時 | shí | hour | 無時暫捨而為大事 |
| 91 | 51 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 無時暫捨而為大事 |
| 92 | 51 | 時 | shí | Shi | 無時暫捨而為大事 |
| 93 | 51 | 時 | shí | a present; currentlt | 無時暫捨而為大事 |
| 94 | 51 | 時 | shí | time; kāla | 無時暫捨而為大事 |
| 95 | 51 | 時 | shí | at that time; samaya | 無時暫捨而為大事 |
| 96 | 46 | 於 | yú | to go; to | 於一切法真實性中心及心所皆不可得 |
| 97 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一切法真實性中心及心所皆不可得 |
| 98 | 46 | 於 | yú | Yu | 於一切法真實性中心及心所皆不可得 |
| 99 | 46 | 於 | wū | a crow | 於一切法真實性中心及心所皆不可得 |
| 100 | 45 | 廣說 | guǎngshuō | to explain; to teach | 廣說乃至一切相智 |
| 101 | 44 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 而不如說精進修行 |
| 102 | 44 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 而不如說精進修行 |
| 103 | 44 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 而不如說精進修行 |
| 104 | 44 | 精進 | jīngjìn | diligence | 而不如說精進修行 |
| 105 | 44 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 而不如說精進修行 |
| 106 | 43 | 一切相智 | yīqiè xiāng zhì | knowledge of all bases; vastujñāna | 廣說乃至一切相智 |
| 107 | 42 | 知 | zhī | to know | 善現當知 |
| 108 | 42 | 知 | zhī | to comprehend | 善現當知 |
| 109 | 42 | 知 | zhī | to inform; to tell | 善現當知 |
| 110 | 42 | 知 | zhī | to administer | 善現當知 |
| 111 | 42 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 善現當知 |
| 112 | 42 | 知 | zhī | to be close friends | 善現當知 |
| 113 | 42 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 善現當知 |
| 114 | 42 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 善現當知 |
| 115 | 42 | 知 | zhī | knowledge | 善現當知 |
| 116 | 42 | 知 | zhī | consciousness; perception | 善現當知 |
| 117 | 42 | 知 | zhī | a close friend | 善現當知 |
| 118 | 42 | 知 | zhì | wisdom | 善現當知 |
| 119 | 42 | 知 | zhì | Zhi | 善現當知 |
| 120 | 42 | 知 | zhī | to appreciate | 善現當知 |
| 121 | 42 | 知 | zhī | to make known | 善現當知 |
| 122 | 42 | 知 | zhī | to have control over | 善現當知 |
| 123 | 42 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 善現當知 |
| 124 | 42 | 知 | zhī | Understanding | 善現當知 |
| 125 | 42 | 知 | zhī | know; jña | 善現當知 |
| 126 | 42 | 布施 | bùshī | generosity | 我所修行布施乃至般若波羅蜜多 |
| 127 | 42 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 我所修行布施乃至般若波羅蜜多 |
| 128 | 38 | 等等 | děngděng | wait a moment | 為無等等事故出現世間 |
| 129 | 38 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 能成辦預流果乃至獨覺菩提 |
| 130 | 38 | 菩提 | pútí | bodhi | 能成辦預流果乃至獨覺菩提 |
| 131 | 38 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 能成辦預流果乃至獨覺菩提 |
| 132 | 38 | 正 | zhèng | upright; straight | 諸佛無上正等菩提 |
| 133 | 38 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 諸佛無上正等菩提 |
| 134 | 38 | 正 | zhèng | main; central; primary | 諸佛無上正等菩提 |
| 135 | 38 | 正 | zhèng | fundamental; original | 諸佛無上正等菩提 |
| 136 | 38 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 諸佛無上正等菩提 |
| 137 | 38 | 正 | zhèng | at right angles | 諸佛無上正等菩提 |
| 138 | 38 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 諸佛無上正等菩提 |
| 139 | 38 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 諸佛無上正等菩提 |
| 140 | 38 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 諸佛無上正等菩提 |
| 141 | 38 | 正 | zhèng | positive (charge) | 諸佛無上正等菩提 |
| 142 | 38 | 正 | zhèng | positive (number) | 諸佛無上正等菩提 |
| 143 | 38 | 正 | zhèng | standard | 諸佛無上正等菩提 |
| 144 | 38 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 諸佛無上正等菩提 |
| 145 | 38 | 正 | zhèng | honest | 諸佛無上正等菩提 |
| 146 | 38 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 諸佛無上正等菩提 |
| 147 | 38 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 諸佛無上正等菩提 |
| 148 | 38 | 正 | zhèng | to govern | 諸佛無上正等菩提 |
| 149 | 38 | 正 | zhēng | first month | 諸佛無上正等菩提 |
| 150 | 38 | 正 | zhēng | center of a target | 諸佛無上正等菩提 |
| 151 | 38 | 正 | zhèng | Righteous | 諸佛無上正等菩提 |
| 152 | 38 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 諸佛無上正等菩提 |
| 153 | 37 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 隨所屬界各住本宮 |
| 154 | 37 | 住 | zhù | to stop; to halt | 隨所屬界各住本宮 |
| 155 | 37 | 住 | zhù | to retain; to remain | 隨所屬界各住本宮 |
| 156 | 37 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 隨所屬界各住本宮 |
| 157 | 37 | 住 | zhù | verb complement | 隨所屬界各住本宮 |
| 158 | 37 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 隨所屬界各住本宮 |
| 159 | 36 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 諸佛無上正等菩提 |
| 160 | 35 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 為無數量事故出現世間 |
| 161 | 35 | 量 | liáng | to measure | 為無數量事故出現世間 |
| 162 | 35 | 量 | liàng | capacity | 為無數量事故出現世間 |
| 163 | 35 | 量 | liáng | to consider | 為無數量事故出現世間 |
| 164 | 35 | 量 | liàng | a measuring tool | 為無數量事故出現世間 |
| 165 | 35 | 量 | liàng | to estimate | 為無數量事故出現世間 |
| 166 | 35 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 為無數量事故出現世間 |
| 167 | 32 | 不可稱量 | bù kě chēngliàng | incomparable | 為不可稱量事故出現世間 |
| 168 | 31 | 性 | xìng | gender | 如來性 |
| 169 | 31 | 性 | xìng | nature; disposition | 如來性 |
| 170 | 31 | 性 | xìng | grammatical gender | 如來性 |
| 171 | 31 | 性 | xìng | a property; a quality | 如來性 |
| 172 | 31 | 性 | xìng | life; destiny | 如來性 |
| 173 | 31 | 性 | xìng | sexual desire | 如來性 |
| 174 | 31 | 性 | xìng | scope | 如來性 |
| 175 | 31 | 性 | xìng | nature | 如來性 |
| 176 | 31 | 無數 | wúshù | countless; innumerable | 為無數量事故出現世間 |
| 177 | 31 | 無數 | wúshù | extremely many | 為無數量事故出現世間 |
| 178 | 30 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 為大事故出現世間 |
| 179 | 30 | 世間 | shìjiān | world | 為大事故出現世間 |
| 180 | 30 | 世間 | shìjiān | world; loka | 為大事故出現世間 |
| 181 | 30 | 我所 | wǒ suǒ | my; mama | 我所修行布施乃至般若波羅蜜多 |
| 182 | 30 | 我所 | wǒ suǒ | conception of possession; mamakāra | 我所修行布施乃至般若波羅蜜多 |
| 183 | 29 | 法 | fǎ | method; way | 為更有餘法耶 |
| 184 | 29 | 法 | fǎ | France | 為更有餘法耶 |
| 185 | 29 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 為更有餘法耶 |
| 186 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 為更有餘法耶 |
| 187 | 29 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 為更有餘法耶 |
| 188 | 29 | 法 | fǎ | an institution | 為更有餘法耶 |
| 189 | 29 | 法 | fǎ | to emulate | 為更有餘法耶 |
| 190 | 29 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 為更有餘法耶 |
| 191 | 29 | 法 | fǎ | punishment | 為更有餘法耶 |
| 192 | 29 | 法 | fǎ | Fa | 為更有餘法耶 |
| 193 | 29 | 法 | fǎ | a precedent | 為更有餘法耶 |
| 194 | 29 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 為更有餘法耶 |
| 195 | 29 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 為更有餘法耶 |
| 196 | 29 | 法 | fǎ | Dharma | 為更有餘法耶 |
| 197 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 為更有餘法耶 |
| 198 | 29 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 為更有餘法耶 |
| 199 | 29 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 為更有餘法耶 |
| 200 | 29 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 為更有餘法耶 |
| 201 | 29 | 出現 | chūxiàn | to appear | 為大事故出現世間 |
| 202 | 29 | 出現 | chūxiàn | to be produced; to arise | 為大事故出現世間 |
| 203 | 29 | 出現 | chūxiàn | to manifest | 為大事故出現世間 |
| 204 | 29 | 不可思議 | bù kě sīyì | inconceivable; unimaginable; unfathomable | 一切智性皆不可思議 |
| 205 | 29 | 不可思議 | bù kě sīyì | acintya; inconceivable | 一切智性皆不可思議 |
| 206 | 28 | 獨覺 | dújué | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 獨覺 |
| 207 | 28 | 聞 | wén | to hear | 是菩薩摩訶薩先世已聞甚深般若波羅蜜多 |
| 208 | 28 | 聞 | wén | Wen | 是菩薩摩訶薩先世已聞甚深般若波羅蜜多 |
| 209 | 28 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 是菩薩摩訶薩先世已聞甚深般若波羅蜜多 |
| 210 | 28 | 聞 | wén | to be widely known | 是菩薩摩訶薩先世已聞甚深般若波羅蜜多 |
| 211 | 28 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 是菩薩摩訶薩先世已聞甚深般若波羅蜜多 |
| 212 | 28 | 聞 | wén | information | 是菩薩摩訶薩先世已聞甚深般若波羅蜜多 |
| 213 | 28 | 聞 | wèn | famous; well known | 是菩薩摩訶薩先世已聞甚深般若波羅蜜多 |
| 214 | 28 | 聞 | wén | knowledge; learning | 是菩薩摩訶薩先世已聞甚深般若波羅蜜多 |
| 215 | 28 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 是菩薩摩訶薩先世已聞甚深般若波羅蜜多 |
| 216 | 28 | 聞 | wén | to question | 是菩薩摩訶薩先世已聞甚深般若波羅蜜多 |
| 217 | 28 | 聞 | wén | heard; śruta | 是菩薩摩訶薩先世已聞甚深般若波羅蜜多 |
| 218 | 28 | 聞 | wén | hearing; śruti | 是菩薩摩訶薩先世已聞甚深般若波羅蜜多 |
| 219 | 27 | 地 | dì | soil; ground; land | 能成辦淨觀地乃至如來地 |
| 220 | 27 | 地 | dì | floor | 能成辦淨觀地乃至如來地 |
| 221 | 27 | 地 | dì | the earth | 能成辦淨觀地乃至如來地 |
| 222 | 27 | 地 | dì | fields | 能成辦淨觀地乃至如來地 |
| 223 | 27 | 地 | dì | a place | 能成辦淨觀地乃至如來地 |
| 224 | 27 | 地 | dì | a situation; a position | 能成辦淨觀地乃至如來地 |
| 225 | 27 | 地 | dì | background | 能成辦淨觀地乃至如來地 |
| 226 | 27 | 地 | dì | terrain | 能成辦淨觀地乃至如來地 |
| 227 | 27 | 地 | dì | a territory; a region | 能成辦淨觀地乃至如來地 |
| 228 | 27 | 地 | dì | used after a distance measure | 能成辦淨觀地乃至如來地 |
| 229 | 27 | 地 | dì | coming from the same clan | 能成辦淨觀地乃至如來地 |
| 230 | 27 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 能成辦淨觀地乃至如來地 |
| 231 | 27 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 能成辦淨觀地乃至如來地 |
| 232 | 27 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 233 | 27 | 成 | chéng | to become; to turn into | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 234 | 27 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 235 | 27 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 236 | 27 | 成 | chéng | a full measure of | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 237 | 27 | 成 | chéng | whole | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 238 | 27 | 成 | chéng | set; established | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 239 | 27 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 240 | 27 | 成 | chéng | to reconcile | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 241 | 27 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 242 | 27 | 成 | chéng | composed of | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 243 | 27 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 244 | 27 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 245 | 27 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 246 | 27 | 成 | chéng | Cheng | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 247 | 27 | 成 | chéng | Become | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 248 | 27 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 249 | 27 | 攝受 | shèshòu | to receive, take in | 已為無量善友攝受 |
| 250 | 27 | 攝受 | shèshòu | to protect; to uphold; received and taken care of; kindness | 已為無量善友攝受 |
| 251 | 26 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 修靜慮時作如是念 |
| 252 | 26 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 修靜慮時作如是念 |
| 253 | 26 | 安忍 | ānrěn | Patience | 修安忍時作如是念 |
| 254 | 26 | 安忍 | ānrěn | to bear adversity with calmness | 修安忍時作如是念 |
| 255 | 26 | 安忍 | ānrěn | Abiding Patience | 修安忍時作如是念 |
| 256 | 26 | 安忍 | ānrěn | tolerance | 修安忍時作如是念 |
| 257 | 26 | 淨戒 | jìngjiè | Pure Precepts | 修淨戒時作如是念 |
| 258 | 26 | 淨戒 | jìngjiè | perfect observance | 修淨戒時作如是念 |
| 259 | 26 | 淨戒 | jìngjiè | Jing Jie | 修淨戒時作如是念 |
| 260 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告善現 |
| 261 | 26 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告善現 |
| 262 | 26 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告善現 |
| 263 | 26 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告善現 |
| 264 | 26 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告善現 |
| 265 | 26 | 佛 | fó | Buddha | 佛告善現 |
| 266 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告善現 |
| 267 | 25 | 作 | zuò | to do | 隨所願求皆速究竟所作事業 |
| 268 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 隨所願求皆速究竟所作事業 |
| 269 | 25 | 作 | zuò | to start | 隨所願求皆速究竟所作事業 |
| 270 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 隨所願求皆速究竟所作事業 |
| 271 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 隨所願求皆速究竟所作事業 |
| 272 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 隨所願求皆速究竟所作事業 |
| 273 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 隨所願求皆速究竟所作事業 |
| 274 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 隨所願求皆速究竟所作事業 |
| 275 | 25 | 作 | zuò | to rise | 隨所願求皆速究竟所作事業 |
| 276 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 隨所願求皆速究竟所作事業 |
| 277 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 隨所願求皆速究竟所作事業 |
| 278 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 隨所願求皆速究竟所作事業 |
| 279 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 隨所願求皆速究竟所作事業 |
| 280 | 24 | 念 | niàn | to read aloud | 修布施時作如是念 |
| 281 | 24 | 念 | niàn | to remember; to expect | 修布施時作如是念 |
| 282 | 24 | 念 | niàn | to miss | 修布施時作如是念 |
| 283 | 24 | 念 | niàn | to consider | 修布施時作如是念 |
| 284 | 24 | 念 | niàn | to recite; to chant | 修布施時作如是念 |
| 285 | 24 | 念 | niàn | to show affection for | 修布施時作如是念 |
| 286 | 24 | 念 | niàn | a thought; an idea | 修布施時作如是念 |
| 287 | 24 | 念 | niàn | twenty | 修布施時作如是念 |
| 288 | 24 | 念 | niàn | memory | 修布施時作如是念 |
| 289 | 24 | 念 | niàn | an instant | 修布施時作如是念 |
| 290 | 24 | 念 | niàn | Nian | 修布施時作如是念 |
| 291 | 24 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 修布施時作如是念 |
| 292 | 24 | 念 | niàn | a thought; citta | 修布施時作如是念 |
| 293 | 23 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 294 | 23 | 生 | shēng | to live | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 295 | 23 | 生 | shēng | raw | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 296 | 23 | 生 | shēng | a student | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 297 | 23 | 生 | shēng | life | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 298 | 23 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 299 | 23 | 生 | shēng | alive | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 300 | 23 | 生 | shēng | a lifetime | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 301 | 23 | 生 | shēng | to initiate; to become | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 302 | 23 | 生 | shēng | to grow | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 303 | 23 | 生 | shēng | unfamiliar | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 304 | 23 | 生 | shēng | not experienced | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 305 | 23 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 306 | 23 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 307 | 23 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 308 | 23 | 生 | shēng | gender | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 309 | 23 | 生 | shēng | to develop; to grow | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 310 | 23 | 生 | shēng | to set up | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 311 | 23 | 生 | shēng | a prostitute | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 312 | 23 | 生 | shēng | a captive | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 313 | 23 | 生 | shēng | a gentleman | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 314 | 23 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 315 | 23 | 生 | shēng | unripe | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 316 | 23 | 生 | shēng | nature | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 317 | 23 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 318 | 23 | 生 | shēng | destiny | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 319 | 23 | 生 | shēng | birth | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 320 | 23 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 321 | 23 | 證 | zhèng | proof | 速出生死疾證涅槃 |
| 322 | 23 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 速出生死疾證涅槃 |
| 323 | 23 | 證 | zhèng | to advise against | 速出生死疾證涅槃 |
| 324 | 23 | 證 | zhèng | certificate | 速出生死疾證涅槃 |
| 325 | 23 | 證 | zhèng | an illness | 速出生死疾證涅槃 |
| 326 | 23 | 證 | zhèng | to accuse | 速出生死疾證涅槃 |
| 327 | 23 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 速出生死疾證涅槃 |
| 328 | 23 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 速出生死疾證涅槃 |
| 329 | 22 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 我具是戒 |
| 330 | 22 | 具 | jù | to possess; to have | 我具是戒 |
| 331 | 22 | 具 | jù | to prepare | 我具是戒 |
| 332 | 22 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 我具是戒 |
| 333 | 22 | 具 | jù | Ju | 我具是戒 |
| 334 | 22 | 具 | jù | talent; ability | 我具是戒 |
| 335 | 22 | 具 | jù | a feast; food | 我具是戒 |
| 336 | 22 | 具 | jù | to arrange; to provide | 我具是戒 |
| 337 | 22 | 具 | jù | furnishings | 我具是戒 |
| 338 | 22 | 具 | jù | to understand | 我具是戒 |
| 339 | 22 | 具 | jù | a mat for sitting and sleeping on | 我具是戒 |
| 340 | 22 | 復 | fù | to go back; to return | 具壽善現復白佛言 |
| 341 | 22 | 復 | fù | to resume; to restart | 具壽善現復白佛言 |
| 342 | 22 | 復 | fù | to do in detail | 具壽善現復白佛言 |
| 343 | 22 | 復 | fù | to restore | 具壽善現復白佛言 |
| 344 | 22 | 復 | fù | to respond; to reply to | 具壽善現復白佛言 |
| 345 | 22 | 復 | fù | Fu; Return | 具壽善現復白佛言 |
| 346 | 22 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 具壽善現復白佛言 |
| 347 | 22 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 具壽善現復白佛言 |
| 348 | 22 | 復 | fù | Fu | 具壽善現復白佛言 |
| 349 | 22 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 具壽善現復白佛言 |
| 350 | 22 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 具壽善現復白佛言 |
| 351 | 22 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來性 |
| 352 | 22 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來性 |
| 353 | 22 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來性 |
| 354 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如汝所說 |
| 355 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 如汝所說 |
| 356 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如汝所說 |
| 357 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如汝所說 |
| 358 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 如汝所說 |
| 359 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 如汝所說 |
| 360 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如汝所說 |
| 361 | 21 | 色 | sè | color | 謂色 |
| 362 | 21 | 色 | sè | form; matter | 謂色 |
| 363 | 21 | 色 | shǎi | dice | 謂色 |
| 364 | 21 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 謂色 |
| 365 | 21 | 色 | sè | countenance | 謂色 |
| 366 | 21 | 色 | sè | scene; sight | 謂色 |
| 367 | 21 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 謂色 |
| 368 | 21 | 色 | sè | kind; type | 謂色 |
| 369 | 21 | 色 | sè | quality | 謂色 |
| 370 | 21 | 色 | sè | to be angry | 謂色 |
| 371 | 21 | 色 | sè | to seek; to search for | 謂色 |
| 372 | 21 | 色 | sè | lust; sexual desire | 謂色 |
| 373 | 21 | 色 | sè | form; rupa | 謂色 |
| 374 | 21 | 般若 | bōrě | Prajna Wisdom | 雖於前世得聞般若乃至布施波羅蜜多 |
| 375 | 21 | 般若 | bōrě | prajna | 雖於前世得聞般若乃至布施波羅蜜多 |
| 376 | 21 | 般若 | bōrě | prajna; prajñā; paññā; great wisdom | 雖於前世得聞般若乃至布施波羅蜜多 |
| 377 | 21 | 般若 | bōrě | Prajñā | 雖於前世得聞般若乃至布施波羅蜜多 |
| 378 | 20 | 辦 | bàn | to do; to manage; to handle; to go about; to run; to deal with | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 379 | 20 | 辦 | bàn | to set up | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 380 | 20 | 辦 | bàn | to prepare | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 381 | 20 | 辦 | bàn | to try and punish | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 382 | 20 | 辦 | bàn | to purchase | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 383 | 20 | 辦 | bàn | make; kalpayati | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 384 | 20 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應 |
| 385 | 20 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應 |
| 386 | 20 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應 |
| 387 | 20 | 應 | yìng | to accept | 應 |
| 388 | 20 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應 |
| 389 | 20 | 應 | yìng | to echo | 應 |
| 390 | 20 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應 |
| 391 | 20 | 應 | yìng | Ying | 應 |
| 392 | 19 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 一切智性皆不可思議 |
| 393 | 19 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 一切智性皆不可思議 |
| 394 | 19 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 不如有人一日於此甚深般若波羅蜜多忍樂思惟 |
| 395 | 19 | 忍 | rěn | callous; heartless | 不如有人一日於此甚深般若波羅蜜多忍樂思惟 |
| 396 | 19 | 忍 | rěn | Patience | 不如有人一日於此甚深般若波羅蜜多忍樂思惟 |
| 397 | 19 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 不如有人一日於此甚深般若波羅蜜多忍樂思惟 |
| 398 | 19 | 因緣 | yīnyuán | chance | 復何因緣 |
| 399 | 19 | 因緣 | yīnyuán | destiny | 復何因緣 |
| 400 | 19 | 因緣 | yīnyuán | according to this | 復何因緣 |
| 401 | 19 | 因緣 | yīnyuán | causes and conditions | 復何因緣 |
| 402 | 19 | 因緣 | yīnyuán | cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya | 復何因緣 |
| 403 | 19 | 因緣 | yīnyuán | Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life | 復何因緣 |
| 404 | 19 | 因緣 | yīnyuán | a passage in a sūtra describing the setting | 復何因緣 |
| 405 | 19 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告善現 |
| 406 | 19 | 告 | gào | to request | 佛告善現 |
| 407 | 19 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告善現 |
| 408 | 19 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告善現 |
| 409 | 19 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告善現 |
| 410 | 19 | 告 | gào | to reach | 佛告善現 |
| 411 | 19 | 告 | gào | an announcement | 佛告善現 |
| 412 | 19 | 告 | gào | a party | 佛告善現 |
| 413 | 19 | 告 | gào | a vacation | 佛告善現 |
| 414 | 19 | 告 | gào | Gao | 佛告善現 |
| 415 | 19 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告善現 |
| 416 | 19 | 言 | yán | to speak; to say; said | 具壽善現復白佛言 |
| 417 | 19 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 具壽善現復白佛言 |
| 418 | 19 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 具壽善現復白佛言 |
| 419 | 19 | 言 | yán | phrase; sentence | 具壽善現復白佛言 |
| 420 | 19 | 言 | yán | a word; a syllable | 具壽善現復白佛言 |
| 421 | 19 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 具壽善現復白佛言 |
| 422 | 19 | 言 | yán | to regard as | 具壽善現復白佛言 |
| 423 | 19 | 言 | yán | to act as | 具壽善現復白佛言 |
| 424 | 19 | 言 | yán | word; vacana | 具壽善現復白佛言 |
| 425 | 19 | 言 | yán | speak; vad | 具壽善現復白佛言 |
| 426 | 18 | 聲聞 | shēngwén | sravaka | 聲聞 |
| 427 | 18 | 聲聞 | shēngwén | sravaka; a distinguished disciple of the Buddha | 聲聞 |
| 428 | 18 | 正等覺 | zhèng děngjué | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness | 正等覺皆以拔濟一切有情 |
| 429 | 17 | 安住 | ānzhù | to reside; to dwell | 當知如是安住大乘善男子等 |
| 430 | 17 | 安住 | ānzhù | Settled and at Ease | 當知如是安住大乘善男子等 |
| 431 | 17 | 安住 | ānzhù | to settle | 當知如是安住大乘善男子等 |
| 432 | 17 | 安住 | ānzhù | Abide | 當知如是安住大乘善男子等 |
| 433 | 17 | 安住 | ānzhù | standing firm; supratiṣṭhita | 當知如是安住大乘善男子等 |
| 434 | 17 | 安住 | ānzhù | condition of ease; sparśavihāra | 當知如是安住大乘善男子等 |
| 435 | 17 | 覺 | jué | to awake | 自然覺性 |
| 436 | 17 | 覺 | jiào | sleep | 自然覺性 |
| 437 | 17 | 覺 | jué | to realize | 自然覺性 |
| 438 | 17 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 自然覺性 |
| 439 | 17 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 自然覺性 |
| 440 | 17 | 覺 | jué | perception; feeling | 自然覺性 |
| 441 | 17 | 覺 | jué | a person with foresight | 自然覺性 |
| 442 | 17 | 覺 | jué | Awaken | 自然覺性 |
| 443 | 17 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 自然覺性 |
| 444 | 17 | 亦 | yì | Yi | 亦有餘法不可思議 |
| 445 | 17 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 甚深般若波羅蜜多於色無取無執故 |
| 446 | 17 | 取 | qǔ | to obtain | 甚深般若波羅蜜多於色無取無執故 |
| 447 | 17 | 取 | qǔ | to choose; to select | 甚深般若波羅蜜多於色無取無執故 |
| 448 | 17 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 甚深般若波羅蜜多於色無取無執故 |
| 449 | 17 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 甚深般若波羅蜜多於色無取無執故 |
| 450 | 17 | 取 | qǔ | to seek | 甚深般若波羅蜜多於色無取無執故 |
| 451 | 17 | 取 | qǔ | to take a bride | 甚深般若波羅蜜多於色無取無執故 |
| 452 | 17 | 取 | qǔ | Qu | 甚深般若波羅蜜多於色無取無執故 |
| 453 | 17 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 甚深般若波羅蜜多於色無取無執故 |
| 454 | 17 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識 |
| 455 | 17 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識 |
| 456 | 17 | 識 | zhì | to record | 識 |
| 457 | 17 | 識 | shí | thought; cognition | 識 |
| 458 | 17 | 識 | shí | to understand | 識 |
| 459 | 17 | 識 | shí | experience; common sense | 識 |
| 460 | 17 | 識 | shí | a good friend | 識 |
| 461 | 17 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識 |
| 462 | 17 | 識 | zhì | a label; a mark | 識 |
| 463 | 17 | 識 | zhì | an inscription | 識 |
| 464 | 17 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識 |
| 465 | 17 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 正等覺所有佛性 |
| 466 | 16 | 方便善巧 | fāngbiàn shàn qiǎo | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | 若不攝受甚深般若波羅蜜多方便善巧 |
| 467 | 16 | 自然 | zìrán | nature | 自然覺性 |
| 468 | 16 | 自然 | zìrán | natural | 自然覺性 |
| 469 | 16 | 白佛 | bái fó | to address the Buddha | 具壽善現復白佛言 |
| 470 | 16 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 無時暫捨而為大事 |
| 471 | 16 | 而 | ér | as if; to seem like | 無時暫捨而為大事 |
| 472 | 16 | 而 | néng | can; able | 無時暫捨而為大事 |
| 473 | 16 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 無時暫捨而為大事 |
| 474 | 16 | 而 | ér | to arrive; up to | 無時暫捨而為大事 |
| 475 | 15 | 事故 | shìgù | accident | 為不可稱量事故出現世間 |
| 476 | 15 | 及 | jí | to reach | 於一切法真實性中心及心所皆不可得 |
| 477 | 15 | 及 | jí | to attain | 於一切法真實性中心及心所皆不可得 |
| 478 | 15 | 及 | jí | to understand | 於一切法真實性中心及心所皆不可得 |
| 479 | 15 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 於一切法真實性中心及心所皆不可得 |
| 480 | 15 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 於一切法真實性中心及心所皆不可得 |
| 481 | 15 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 於一切法真實性中心及心所皆不可得 |
| 482 | 15 | 及 | jí | and; ca; api | 於一切法真實性中心及心所皆不可得 |
| 483 | 15 | 所以者何 | suǒ yǐ zhě hé | Why is that? | 所以者何 |
| 484 | 15 | 速 | sù | speed | 速出生死疾證涅槃 |
| 485 | 15 | 速 | sù | quick; fast | 速出生死疾證涅槃 |
| 486 | 15 | 速 | sù | urgent | 速出生死疾證涅槃 |
| 487 | 15 | 速 | sù | to recruit | 速出生死疾證涅槃 |
| 488 | 15 | 速 | sù | to urge; to invite | 速出生死疾證涅槃 |
| 489 | 15 | 速 | sù | quick; śīghra | 速出生死疾證涅槃 |
| 490 | 14 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 復有二十菩薩摩訶薩 |
| 491 | 14 | 具壽 | jùshòu | friend; brother; venerable; āyuṣman | 具壽善現復白佛言 |
| 492 | 14 | 從 | cóng | to follow | 是菩薩摩訶薩從人中沒來生此間 |
| 493 | 14 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 是菩薩摩訶薩從人中沒來生此間 |
| 494 | 14 | 從 | cóng | to participate in something | 是菩薩摩訶薩從人中沒來生此間 |
| 495 | 14 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 是菩薩摩訶薩從人中沒來生此間 |
| 496 | 14 | 從 | cóng | something secondary | 是菩薩摩訶薩從人中沒來生此間 |
| 497 | 14 | 從 | cóng | remote relatives | 是菩薩摩訶薩從人中沒來生此間 |
| 498 | 14 | 從 | cóng | secondary | 是菩薩摩訶薩從人中沒來生此間 |
| 499 | 14 | 從 | cóng | to go on; to advance | 是菩薩摩訶薩從人中沒來生此間 |
| 500 | 14 | 從 | cōng | at ease; informal | 是菩薩摩訶薩從人中沒來生此間 |
Frequencies of all Words
Top 815
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 120 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 況有能過 |
| 2 | 120 | 有 | yǒu | to have; to possess | 況有能過 |
| 3 | 120 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 況有能過 |
| 4 | 120 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 況有能過 |
| 5 | 120 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 況有能過 |
| 6 | 120 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 況有能過 |
| 7 | 120 | 有 | yǒu | used to compare two things | 況有能過 |
| 8 | 120 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 況有能過 |
| 9 | 120 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 況有能過 |
| 10 | 120 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 況有能過 |
| 11 | 120 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 況有能過 |
| 12 | 120 | 有 | yǒu | abundant | 況有能過 |
| 13 | 120 | 有 | yǒu | purposeful | 況有能過 |
| 14 | 120 | 有 | yǒu | You | 況有能過 |
| 15 | 120 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 況有能過 |
| 16 | 120 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 況有能過 |
| 17 | 118 | 等 | děng | et cetera; and so on | 第三分不思議等品第十六 |
| 18 | 118 | 等 | děng | to wait | 第三分不思議等品第十六 |
| 19 | 118 | 等 | děng | degree; kind | 第三分不思議等品第十六 |
| 20 | 118 | 等 | děng | plural | 第三分不思議等品第十六 |
| 21 | 118 | 等 | děng | to be equal | 第三分不思議等品第十六 |
| 22 | 118 | 等 | děng | degree; level | 第三分不思議等品第十六 |
| 23 | 118 | 等 | děng | to compare | 第三分不思議等品第十六 |
| 24 | 118 | 等 | děng | same; equal; sama | 第三分不思議等品第十六 |
| 25 | 110 | 不 | bù | not; no | 為可得不 |
| 26 | 110 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 為可得不 |
| 27 | 110 | 不 | bù | as a correlative | 為可得不 |
| 28 | 110 | 不 | bù | no (answering a question) | 為可得不 |
| 29 | 110 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 為可得不 |
| 30 | 110 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 為可得不 |
| 31 | 110 | 不 | bù | to form a yes or no question | 為可得不 |
| 32 | 110 | 不 | bù | infix potential marker | 為可得不 |
| 33 | 110 | 不 | bù | no; na | 為可得不 |
| 34 | 97 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 甚深般若波羅蜜多於色無取無執故 |
| 35 | 97 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 甚深般若波羅蜜多於色無取無執故 |
| 36 | 97 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 甚深般若波羅蜜多於色無取無執故 |
| 37 | 97 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 甚深般若波羅蜜多於色無取無執故 |
| 38 | 97 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 甚深般若波羅蜜多於色無取無執故 |
| 39 | 97 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 甚深般若波羅蜜多於色無取無執故 |
| 40 | 97 | 執 | zhí | to block up | 甚深般若波羅蜜多於色無取無執故 |
| 41 | 97 | 執 | zhí | to engage in | 甚深般若波羅蜜多於色無取無執故 |
| 42 | 97 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 甚深般若波羅蜜多於色無取無執故 |
| 43 | 97 | 執 | zhí | a good friend | 甚深般若波羅蜜多於色無取無執故 |
| 44 | 97 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 甚深般若波羅蜜多於色無取無執故 |
| 45 | 97 | 執 | zhí | grasping; grāha | 甚深般若波羅蜜多於色無取無執故 |
| 46 | 91 | 乃至 | nǎizhì | and even | 廣說乃至一切相智 |
| 47 | 91 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 廣說乃至一切相智 |
| 48 | 86 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā | 具壽善現復白佛言 |
| 49 | 80 | 無 | wú | no | 為無等等事故出現世間 |
| 50 | 80 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 為無等等事故出現世間 |
| 51 | 80 | 無 | wú | to not have; without | 為無等等事故出現世間 |
| 52 | 80 | 無 | wú | has not yet | 為無等等事故出現世間 |
| 53 | 80 | 無 | mó | mo | 為無等等事故出現世間 |
| 54 | 80 | 無 | wú | do not | 為無等等事故出現世間 |
| 55 | 80 | 無 | wú | not; -less; un- | 為無等等事故出現世間 |
| 56 | 80 | 無 | wú | regardless of | 為無等等事故出現世間 |
| 57 | 80 | 無 | wú | to not have | 為無等等事故出現世間 |
| 58 | 80 | 無 | wú | um | 為無等等事故出現世間 |
| 59 | 80 | 無 | wú | Wu | 為無等等事故出現世間 |
| 60 | 80 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 為無等等事故出現世間 |
| 61 | 80 | 無 | wú | not; non- | 為無等等事故出現世間 |
| 62 | 80 | 無 | mó | mo | 為無等等事故出現世間 |
| 63 | 79 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom | 甚深般若波羅蜜多 |
| 64 | 77 | 此 | cǐ | this; these | 不如有人一日於此甚深般若波羅蜜多忍樂思惟 |
| 65 | 77 | 此 | cǐ | in this way | 不如有人一日於此甚深般若波羅蜜多忍樂思惟 |
| 66 | 77 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 不如有人一日於此甚深般若波羅蜜多忍樂思惟 |
| 67 | 77 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 不如有人一日於此甚深般若波羅蜜多忍樂思惟 |
| 68 | 77 | 此 | cǐ | this; here; etad | 不如有人一日於此甚深般若波羅蜜多忍樂思惟 |
| 69 | 77 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 為大事故出現世間 |
| 70 | 77 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 為大事故出現世間 |
| 71 | 77 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 為大事故出現世間 |
| 72 | 77 | 故 | gù | to die | 為大事故出現世間 |
| 73 | 77 | 故 | gù | so; therefore; hence | 為大事故出現世間 |
| 74 | 77 | 故 | gù | original | 為大事故出現世間 |
| 75 | 77 | 故 | gù | accident; happening; instance | 為大事故出現世間 |
| 76 | 77 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 為大事故出現世間 |
| 77 | 77 | 故 | gù | something in the past | 為大事故出現世間 |
| 78 | 77 | 故 | gù | deceased; dead | 為大事故出現世間 |
| 79 | 77 | 故 | gù | still; yet | 為大事故出現世間 |
| 80 | 77 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 為大事故出現世間 |
| 81 | 68 | 我 | wǒ | I; me; my | 我亦不見色 |
| 82 | 68 | 我 | wǒ | self | 我亦不見色 |
| 83 | 68 | 我 | wǒ | we; our | 我亦不見色 |
| 84 | 68 | 我 | wǒ | [my] dear | 我亦不見色 |
| 85 | 68 | 我 | wǒ | Wo | 我亦不見色 |
| 86 | 68 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我亦不見色 |
| 87 | 68 | 我 | wǒ | ga | 我亦不見色 |
| 88 | 68 | 我 | wǒ | I; aham | 我亦不見色 |
| 89 | 67 | 能 | néng | can; able | 無有情類能稱量者 |
| 90 | 67 | 能 | néng | ability; capacity | 無有情類能稱量者 |
| 91 | 67 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 無有情類能稱量者 |
| 92 | 67 | 能 | néng | energy | 無有情類能稱量者 |
| 93 | 67 | 能 | néng | function; use | 無有情類能稱量者 |
| 94 | 67 | 能 | néng | may; should; permitted to | 無有情類能稱量者 |
| 95 | 67 | 能 | néng | talent | 無有情類能稱量者 |
| 96 | 67 | 能 | néng | expert at | 無有情類能稱量者 |
| 97 | 67 | 能 | néng | to be in harmony | 無有情類能稱量者 |
| 98 | 67 | 能 | néng | to tend to; to care for | 無有情類能稱量者 |
| 99 | 67 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 無有情類能稱量者 |
| 100 | 67 | 能 | néng | as long as; only | 無有情類能稱量者 |
| 101 | 67 | 能 | néng | even if | 無有情類能稱量者 |
| 102 | 67 | 能 | néng | but | 無有情類能稱量者 |
| 103 | 67 | 能 | néng | in this way | 無有情類能稱量者 |
| 104 | 67 | 能 | néng | to be able; śak | 無有情類能稱量者 |
| 105 | 67 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 無有情類能稱量者 |
| 106 | 65 | 是 | shì | is; are; am; to be | 當知彼類是大菩薩定得無上正等菩提 |
| 107 | 65 | 是 | shì | is exactly | 當知彼類是大菩薩定得無上正等菩提 |
| 108 | 65 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 當知彼類是大菩薩定得無上正等菩提 |
| 109 | 65 | 是 | shì | this; that; those | 當知彼類是大菩薩定得無上正等菩提 |
| 110 | 65 | 是 | shì | really; certainly | 當知彼類是大菩薩定得無上正等菩提 |
| 111 | 65 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 當知彼類是大菩薩定得無上正等菩提 |
| 112 | 65 | 是 | shì | true | 當知彼類是大菩薩定得無上正等菩提 |
| 113 | 65 | 是 | shì | is; has; exists | 當知彼類是大菩薩定得無上正等菩提 |
| 114 | 65 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 當知彼類是大菩薩定得無上正等菩提 |
| 115 | 65 | 是 | shì | a matter; an affair | 當知彼類是大菩薩定得無上正等菩提 |
| 116 | 65 | 是 | shì | Shi | 當知彼類是大菩薩定得無上正等菩提 |
| 117 | 65 | 是 | shì | is; bhū | 當知彼類是大菩薩定得無上正等菩提 |
| 118 | 65 | 是 | shì | this; idam | 當知彼類是大菩薩定得無上正等菩提 |
| 119 | 64 | 修 | xiū | to decorate; to embellish | 船在海岸未固修營 |
| 120 | 64 | 修 | xiū | to study; to cultivate | 船在海岸未固修營 |
| 121 | 64 | 修 | xiū | to repair | 船在海岸未固修營 |
| 122 | 64 | 修 | xiū | long; slender | 船在海岸未固修營 |
| 123 | 64 | 修 | xiū | to write; to compile | 船在海岸未固修營 |
| 124 | 64 | 修 | xiū | to build; to construct; to shape | 船在海岸未固修營 |
| 125 | 64 | 修 | xiū | to practice | 船在海岸未固修營 |
| 126 | 64 | 修 | xiū | to cut | 船在海岸未固修營 |
| 127 | 64 | 修 | xiū | virtuous; wholesome | 船在海岸未固修營 |
| 128 | 64 | 修 | xiū | a virtuous person | 船在海岸未固修營 |
| 129 | 64 | 修 | xiū | Xiu | 船在海岸未固修營 |
| 130 | 64 | 修 | xiū | to unknot | 船在海岸未固修營 |
| 131 | 64 | 修 | xiū | to prepare; to put in order | 船在海岸未固修營 |
| 132 | 64 | 修 | xiū | excellent | 船在海岸未固修營 |
| 133 | 64 | 修 | xiū | to perform [a ceremony] | 船在海岸未固修營 |
| 134 | 64 | 修 | xiū | Cultivation | 船在海岸未固修營 |
| 135 | 64 | 修 | xiū | bhāvanā / spiritual cultivation | 船在海岸未固修營 |
| 136 | 64 | 修 | xiū | pratipanna; spiritual practice | 船在海岸未固修營 |
| 137 | 61 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是 |
| 138 | 61 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是 |
| 139 | 61 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是 |
| 140 | 61 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
| 141 | 61 | 大乘 | dàshèng | Mahayana | 有住大乘善男子等 |
| 142 | 61 | 大乘 | dàshèng | Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism | 有住大乘善男子等 |
| 143 | 61 | 大乘 | dàshèng | Mahayana; Great Vehicle | 有住大乘善男子等 |
| 144 | 60 | 為 | wèi | for; to | 為大事故出現世間 |
| 145 | 60 | 為 | wèi | because of | 為大事故出現世間 |
| 146 | 60 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為大事故出現世間 |
| 147 | 60 | 為 | wéi | to change into; to become | 為大事故出現世間 |
| 148 | 60 | 為 | wéi | to be; is | 為大事故出現世間 |
| 149 | 60 | 為 | wéi | to do | 為大事故出現世間 |
| 150 | 60 | 為 | wèi | for | 為大事故出現世間 |
| 151 | 60 | 為 | wèi | because of; for; to | 為大事故出現世間 |
| 152 | 60 | 為 | wèi | to | 為大事故出現世間 |
| 153 | 60 | 為 | wéi | in a passive construction | 為大事故出現世間 |
| 154 | 60 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為大事故出現世間 |
| 155 | 60 | 為 | wéi | forming an adverb | 為大事故出現世間 |
| 156 | 60 | 為 | wéi | to add emphasis | 為大事故出現世間 |
| 157 | 60 | 為 | wèi | to support; to help | 為大事故出現世間 |
| 158 | 60 | 為 | wéi | to govern | 為大事故出現世間 |
| 159 | 60 | 為 | wèi | to be; bhū | 為大事故出現世間 |
| 160 | 59 | 善男子 | shàn nánzi | good men | 若善男子 |
| 161 | 59 | 善男子 | shàn nánzi | a good man; a son of a noble family | 若善男子 |
| 162 | 57 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 甚深般若波羅蜜多 |
| 163 | 51 | 時 | shí | time; a point or period of time | 無時暫捨而為大事 |
| 164 | 51 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 無時暫捨而為大事 |
| 165 | 51 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 無時暫捨而為大事 |
| 166 | 51 | 時 | shí | at that time | 無時暫捨而為大事 |
| 167 | 51 | 時 | shí | fashionable | 無時暫捨而為大事 |
| 168 | 51 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 無時暫捨而為大事 |
| 169 | 51 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 無時暫捨而為大事 |
| 170 | 51 | 時 | shí | tense | 無時暫捨而為大事 |
| 171 | 51 | 時 | shí | particular; special | 無時暫捨而為大事 |
| 172 | 51 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 無時暫捨而為大事 |
| 173 | 51 | 時 | shí | hour (measure word) | 無時暫捨而為大事 |
| 174 | 51 | 時 | shí | an era; a dynasty | 無時暫捨而為大事 |
| 175 | 51 | 時 | shí | time [abstract] | 無時暫捨而為大事 |
| 176 | 51 | 時 | shí | seasonal | 無時暫捨而為大事 |
| 177 | 51 | 時 | shí | frequently; often | 無時暫捨而為大事 |
| 178 | 51 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 無時暫捨而為大事 |
| 179 | 51 | 時 | shí | on time | 無時暫捨而為大事 |
| 180 | 51 | 時 | shí | this; that | 無時暫捨而為大事 |
| 181 | 51 | 時 | shí | to wait upon | 無時暫捨而為大事 |
| 182 | 51 | 時 | shí | hour | 無時暫捨而為大事 |
| 183 | 51 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 無時暫捨而為大事 |
| 184 | 51 | 時 | shí | Shi | 無時暫捨而為大事 |
| 185 | 51 | 時 | shí | a present; currentlt | 無時暫捨而為大事 |
| 186 | 51 | 時 | shí | time; kāla | 無時暫捨而為大事 |
| 187 | 51 | 時 | shí | at that time; samaya | 無時暫捨而為大事 |
| 188 | 51 | 時 | shí | then; atha | 無時暫捨而為大事 |
| 189 | 46 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若獨覺法 |
| 190 | 46 | 若 | ruò | seemingly | 若獨覺法 |
| 191 | 46 | 若 | ruò | if | 若獨覺法 |
| 192 | 46 | 若 | ruò | you | 若獨覺法 |
| 193 | 46 | 若 | ruò | this; that | 若獨覺法 |
| 194 | 46 | 若 | ruò | and; or | 若獨覺法 |
| 195 | 46 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若獨覺法 |
| 196 | 46 | 若 | rě | pomegranite | 若獨覺法 |
| 197 | 46 | 若 | ruò | to choose | 若獨覺法 |
| 198 | 46 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若獨覺法 |
| 199 | 46 | 若 | ruò | thus | 若獨覺法 |
| 200 | 46 | 若 | ruò | pollia | 若獨覺法 |
| 201 | 46 | 若 | ruò | Ruo | 若獨覺法 |
| 202 | 46 | 若 | ruò | only then | 若獨覺法 |
| 203 | 46 | 若 | rě | ja | 若獨覺法 |
| 204 | 46 | 若 | rě | jñā | 若獨覺法 |
| 205 | 46 | 若 | ruò | if; yadi | 若獨覺法 |
| 206 | 46 | 於 | yú | in; at | 於一切法真實性中心及心所皆不可得 |
| 207 | 46 | 於 | yú | in; at | 於一切法真實性中心及心所皆不可得 |
| 208 | 46 | 於 | yú | in; at; to; from | 於一切法真實性中心及心所皆不可得 |
| 209 | 46 | 於 | yú | to go; to | 於一切法真實性中心及心所皆不可得 |
| 210 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於一切法真實性中心及心所皆不可得 |
| 211 | 46 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於一切法真實性中心及心所皆不可得 |
| 212 | 46 | 於 | yú | from | 於一切法真實性中心及心所皆不可得 |
| 213 | 46 | 於 | yú | give | 於一切法真實性中心及心所皆不可得 |
| 214 | 46 | 於 | yú | oppposing | 於一切法真實性中心及心所皆不可得 |
| 215 | 46 | 於 | yú | and | 於一切法真實性中心及心所皆不可得 |
| 216 | 46 | 於 | yú | compared to | 於一切法真實性中心及心所皆不可得 |
| 217 | 46 | 於 | yú | by | 於一切法真實性中心及心所皆不可得 |
| 218 | 46 | 於 | yú | and; as well as | 於一切法真實性中心及心所皆不可得 |
| 219 | 46 | 於 | yú | for | 於一切法真實性中心及心所皆不可得 |
| 220 | 46 | 於 | yú | Yu | 於一切法真實性中心及心所皆不可得 |
| 221 | 46 | 於 | wū | a crow | 於一切法真實性中心及心所皆不可得 |
| 222 | 46 | 於 | wū | whew; wow | 於一切法真實性中心及心所皆不可得 |
| 223 | 46 | 於 | yú | near to; antike | 於一切法真實性中心及心所皆不可得 |
| 224 | 45 | 廣說 | guǎngshuō | to explain; to teach | 廣說乃至一切相智 |
| 225 | 44 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 而不如說精進修行 |
| 226 | 44 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 而不如說精進修行 |
| 227 | 44 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 而不如說精進修行 |
| 228 | 44 | 精進 | jīngjìn | diligence | 而不如說精進修行 |
| 229 | 44 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 而不如說精進修行 |
| 230 | 43 | 一切相智 | yīqiè xiāng zhì | knowledge of all bases; vastujñāna | 廣說乃至一切相智 |
| 231 | 42 | 知 | zhī | to know | 善現當知 |
| 232 | 42 | 知 | zhī | to comprehend | 善現當知 |
| 233 | 42 | 知 | zhī | to inform; to tell | 善現當知 |
| 234 | 42 | 知 | zhī | to administer | 善現當知 |
| 235 | 42 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 善現當知 |
| 236 | 42 | 知 | zhī | to be close friends | 善現當知 |
| 237 | 42 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 善現當知 |
| 238 | 42 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 善現當知 |
| 239 | 42 | 知 | zhī | knowledge | 善現當知 |
| 240 | 42 | 知 | zhī | consciousness; perception | 善現當知 |
| 241 | 42 | 知 | zhī | a close friend | 善現當知 |
| 242 | 42 | 知 | zhì | wisdom | 善現當知 |
| 243 | 42 | 知 | zhì | Zhi | 善現當知 |
| 244 | 42 | 知 | zhī | to appreciate | 善現當知 |
| 245 | 42 | 知 | zhī | to make known | 善現當知 |
| 246 | 42 | 知 | zhī | to have control over | 善現當知 |
| 247 | 42 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 善現當知 |
| 248 | 42 | 知 | zhī | Understanding | 善現當知 |
| 249 | 42 | 知 | zhī | know; jña | 善現當知 |
| 250 | 42 | 布施 | bùshī | generosity | 我所修行布施乃至般若波羅蜜多 |
| 251 | 42 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 我所修行布施乃至般若波羅蜜多 |
| 252 | 40 | 或 | huò | or; either; else | 或聞內空乃至無性自性空 |
| 253 | 40 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或聞內空乃至無性自性空 |
| 254 | 40 | 或 | huò | some; someone | 或聞內空乃至無性自性空 |
| 255 | 40 | 或 | míngnián | suddenly | 或聞內空乃至無性自性空 |
| 256 | 40 | 或 | huò | or; vā | 或聞內空乃至無性自性空 |
| 257 | 40 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 善現當知 |
| 258 | 40 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 善現當知 |
| 259 | 40 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 善現當知 |
| 260 | 40 | 當 | dāng | to face | 善現當知 |
| 261 | 40 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 善現當知 |
| 262 | 40 | 當 | dāng | to manage; to host | 善現當知 |
| 263 | 40 | 當 | dāng | should | 善現當知 |
| 264 | 40 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 善現當知 |
| 265 | 40 | 當 | dǎng | to think | 善現當知 |
| 266 | 40 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 善現當知 |
| 267 | 40 | 當 | dǎng | to be equal | 善現當知 |
| 268 | 40 | 當 | dàng | that | 善現當知 |
| 269 | 40 | 當 | dāng | an end; top | 善現當知 |
| 270 | 40 | 當 | dàng | clang; jingle | 善現當知 |
| 271 | 40 | 當 | dāng | to judge | 善現當知 |
| 272 | 40 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 善現當知 |
| 273 | 40 | 當 | dàng | the same | 善現當知 |
| 274 | 40 | 當 | dàng | to pawn | 善現當知 |
| 275 | 40 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 善現當知 |
| 276 | 40 | 當 | dàng | a trap | 善現當知 |
| 277 | 40 | 當 | dàng | a pawned item | 善現當知 |
| 278 | 40 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 善現當知 |
| 279 | 38 | 等等 | děngděng | et cetera; etc; and so on | 為無等等事故出現世間 |
| 280 | 38 | 等等 | děngděng | wait a moment | 為無等等事故出現世間 |
| 281 | 38 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment | 能成辦預流果乃至獨覺菩提 |
| 282 | 38 | 菩提 | pútí | bodhi | 能成辦預流果乃至獨覺菩提 |
| 283 | 38 | 菩提 | pútí | bodhi; enlightenment; awakening | 能成辦預流果乃至獨覺菩提 |
| 284 | 38 | 正 | zhèng | upright; straight | 諸佛無上正等菩提 |
| 285 | 38 | 正 | zhèng | just doing something; just now | 諸佛無上正等菩提 |
| 286 | 38 | 正 | zhèng | to straighten; to correct | 諸佛無上正等菩提 |
| 287 | 38 | 正 | zhèng | main; central; primary | 諸佛無上正等菩提 |
| 288 | 38 | 正 | zhèng | fundamental; original | 諸佛無上正等菩提 |
| 289 | 38 | 正 | zhèng | precise; exact; accurate | 諸佛無上正等菩提 |
| 290 | 38 | 正 | zhèng | at right angles | 諸佛無上正等菩提 |
| 291 | 38 | 正 | zhèng | unbiased; impartial | 諸佛無上正等菩提 |
| 292 | 38 | 正 | zhèng | true; correct; orthodox | 諸佛無上正等菩提 |
| 293 | 38 | 正 | zhèng | unmixed; pure | 諸佛無上正等菩提 |
| 294 | 38 | 正 | zhèng | positive (charge) | 諸佛無上正等菩提 |
| 295 | 38 | 正 | zhèng | positive (number) | 諸佛無上正等菩提 |
| 296 | 38 | 正 | zhèng | standard | 諸佛無上正等菩提 |
| 297 | 38 | 正 | zhèng | chief; principal; primary | 諸佛無上正等菩提 |
| 298 | 38 | 正 | zhèng | honest | 諸佛無上正等菩提 |
| 299 | 38 | 正 | zhèng | to execute; to carry out | 諸佛無上正等菩提 |
| 300 | 38 | 正 | zhèng | precisely | 諸佛無上正等菩提 |
| 301 | 38 | 正 | zhèng | accepted; conventional | 諸佛無上正等菩提 |
| 302 | 38 | 正 | zhèng | to govern | 諸佛無上正等菩提 |
| 303 | 38 | 正 | zhèng | only; just | 諸佛無上正等菩提 |
| 304 | 38 | 正 | zhēng | first month | 諸佛無上正等菩提 |
| 305 | 38 | 正 | zhēng | center of a target | 諸佛無上正等菩提 |
| 306 | 38 | 正 | zhèng | Righteous | 諸佛無上正等菩提 |
| 307 | 38 | 正 | zhèng | right manner; nyāya | 諸佛無上正等菩提 |
| 308 | 37 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 隨所屬界各住本宮 |
| 309 | 37 | 住 | zhù | to stop; to halt | 隨所屬界各住本宮 |
| 310 | 37 | 住 | zhù | to retain; to remain | 隨所屬界各住本宮 |
| 311 | 37 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 隨所屬界各住本宮 |
| 312 | 37 | 住 | zhù | firmly; securely | 隨所屬界各住本宮 |
| 313 | 37 | 住 | zhù | verb complement | 隨所屬界各住本宮 |
| 314 | 37 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 隨所屬界各住本宮 |
| 315 | 36 | 無上 | wúshàng | supreme ; unexcelled | 諸佛無上正等菩提 |
| 316 | 35 | 量 | liàng | a quantity; an amount | 為無數量事故出現世間 |
| 317 | 35 | 量 | liáng | to measure | 為無數量事故出現世間 |
| 318 | 35 | 量 | liàng | capacity | 為無數量事故出現世間 |
| 319 | 35 | 量 | liáng | to consider | 為無數量事故出現世間 |
| 320 | 35 | 量 | liàng | a measuring tool | 為無數量事故出現世間 |
| 321 | 35 | 量 | liàng | to estimate | 為無數量事故出現世間 |
| 322 | 35 | 量 | liáng | means of knowing; reasoning; pramāṇa | 為無數量事故出現世間 |
| 323 | 32 | 不可稱量 | bù kě chēngliàng | incomparable | 為不可稱量事故出現世間 |
| 324 | 31 | 性 | xìng | gender | 如來性 |
| 325 | 31 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 如來性 |
| 326 | 31 | 性 | xìng | nature; disposition | 如來性 |
| 327 | 31 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 如來性 |
| 328 | 31 | 性 | xìng | grammatical gender | 如來性 |
| 329 | 31 | 性 | xìng | a property; a quality | 如來性 |
| 330 | 31 | 性 | xìng | life; destiny | 如來性 |
| 331 | 31 | 性 | xìng | sexual desire | 如來性 |
| 332 | 31 | 性 | xìng | scope | 如來性 |
| 333 | 31 | 性 | xìng | nature | 如來性 |
| 334 | 31 | 無數 | wúshù | countless; innumerable | 為無數量事故出現世間 |
| 335 | 31 | 無數 | wúshù | extremely many | 為無數量事故出現世間 |
| 336 | 30 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 為大事故出現世間 |
| 337 | 30 | 世間 | shìjiān | world | 為大事故出現世間 |
| 338 | 30 | 世間 | shìjiān | world; loka | 為大事故出現世間 |
| 339 | 30 | 我所 | wǒ suǒ | my; mama | 我所修行布施乃至般若波羅蜜多 |
| 340 | 30 | 我所 | wǒ suǒ | conception of possession; mamakāra | 我所修行布施乃至般若波羅蜜多 |
| 341 | 29 | 法 | fǎ | method; way | 為更有餘法耶 |
| 342 | 29 | 法 | fǎ | France | 為更有餘法耶 |
| 343 | 29 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 為更有餘法耶 |
| 344 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 為更有餘法耶 |
| 345 | 29 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 為更有餘法耶 |
| 346 | 29 | 法 | fǎ | an institution | 為更有餘法耶 |
| 347 | 29 | 法 | fǎ | to emulate | 為更有餘法耶 |
| 348 | 29 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 為更有餘法耶 |
| 349 | 29 | 法 | fǎ | punishment | 為更有餘法耶 |
| 350 | 29 | 法 | fǎ | Fa | 為更有餘法耶 |
| 351 | 29 | 法 | fǎ | a precedent | 為更有餘法耶 |
| 352 | 29 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 為更有餘法耶 |
| 353 | 29 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 為更有餘法耶 |
| 354 | 29 | 法 | fǎ | Dharma | 為更有餘法耶 |
| 355 | 29 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 為更有餘法耶 |
| 356 | 29 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 為更有餘法耶 |
| 357 | 29 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 為更有餘法耶 |
| 358 | 29 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 為更有餘法耶 |
| 359 | 29 | 出現 | chūxiàn | to appear | 為大事故出現世間 |
| 360 | 29 | 出現 | chūxiàn | to be produced; to arise | 為大事故出現世間 |
| 361 | 29 | 出現 | chūxiàn | to manifest | 為大事故出現世間 |
| 362 | 29 | 不可思議 | bù kě sīyì | inconceivable; unimaginable; unfathomable | 一切智性皆不可思議 |
| 363 | 29 | 不可思議 | bù kě sīyì | acintya; inconceivable | 一切智性皆不可思議 |
| 364 | 29 | 由是 | yóushì | because of | 由是因緣 |
| 365 | 28 | 獨覺 | dújué | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | 獨覺 |
| 366 | 28 | 聞 | wén | to hear | 是菩薩摩訶薩先世已聞甚深般若波羅蜜多 |
| 367 | 28 | 聞 | wén | Wen | 是菩薩摩訶薩先世已聞甚深般若波羅蜜多 |
| 368 | 28 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 是菩薩摩訶薩先世已聞甚深般若波羅蜜多 |
| 369 | 28 | 聞 | wén | to be widely known | 是菩薩摩訶薩先世已聞甚深般若波羅蜜多 |
| 370 | 28 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 是菩薩摩訶薩先世已聞甚深般若波羅蜜多 |
| 371 | 28 | 聞 | wén | information | 是菩薩摩訶薩先世已聞甚深般若波羅蜜多 |
| 372 | 28 | 聞 | wèn | famous; well known | 是菩薩摩訶薩先世已聞甚深般若波羅蜜多 |
| 373 | 28 | 聞 | wén | knowledge; learning | 是菩薩摩訶薩先世已聞甚深般若波羅蜜多 |
| 374 | 28 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 是菩薩摩訶薩先世已聞甚深般若波羅蜜多 |
| 375 | 28 | 聞 | wén | to question | 是菩薩摩訶薩先世已聞甚深般若波羅蜜多 |
| 376 | 28 | 聞 | wén | heard; śruta | 是菩薩摩訶薩先世已聞甚深般若波羅蜜多 |
| 377 | 28 | 聞 | wén | hearing; śruti | 是菩薩摩訶薩先世已聞甚深般若波羅蜜多 |
| 378 | 27 | 地 | dì | soil; ground; land | 能成辦淨觀地乃至如來地 |
| 379 | 27 | 地 | de | subordinate particle | 能成辦淨觀地乃至如來地 |
| 380 | 27 | 地 | dì | floor | 能成辦淨觀地乃至如來地 |
| 381 | 27 | 地 | dì | the earth | 能成辦淨觀地乃至如來地 |
| 382 | 27 | 地 | dì | fields | 能成辦淨觀地乃至如來地 |
| 383 | 27 | 地 | dì | a place | 能成辦淨觀地乃至如來地 |
| 384 | 27 | 地 | dì | a situation; a position | 能成辦淨觀地乃至如來地 |
| 385 | 27 | 地 | dì | background | 能成辦淨觀地乃至如來地 |
| 386 | 27 | 地 | dì | terrain | 能成辦淨觀地乃至如來地 |
| 387 | 27 | 地 | dì | a territory; a region | 能成辦淨觀地乃至如來地 |
| 388 | 27 | 地 | dì | used after a distance measure | 能成辦淨觀地乃至如來地 |
| 389 | 27 | 地 | dì | coming from the same clan | 能成辦淨觀地乃至如來地 |
| 390 | 27 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 能成辦淨觀地乃至如來地 |
| 391 | 27 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 能成辦淨觀地乃至如來地 |
| 392 | 27 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 393 | 27 | 成 | chéng | one tenth | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 394 | 27 | 成 | chéng | to become; to turn into | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 395 | 27 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 396 | 27 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 397 | 27 | 成 | chéng | a full measure of | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 398 | 27 | 成 | chéng | whole | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 399 | 27 | 成 | chéng | set; established | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 400 | 27 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 401 | 27 | 成 | chéng | to reconcile | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 402 | 27 | 成 | chéng | alright; OK | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 403 | 27 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 404 | 27 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 405 | 27 | 成 | chéng | composed of | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 406 | 27 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 407 | 27 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 408 | 27 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 409 | 27 | 成 | chéng | Cheng | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 410 | 27 | 成 | chéng | Become | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 411 | 27 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 能成辦六波羅蜜多能成辦內空乃至無性自性空 |
| 412 | 27 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 正等覺皆以拔濟一切有情 |
| 413 | 27 | 皆 | jiē | same; equally | 正等覺皆以拔濟一切有情 |
| 414 | 27 | 皆 | jiē | all; sarva | 正等覺皆以拔濟一切有情 |
| 415 | 27 | 攝受 | shèshòu | to receive, take in | 已為無量善友攝受 |
| 416 | 27 | 攝受 | shèshòu | to protect; to uphold; received and taken care of; kindness | 已為無量善友攝受 |
| 417 | 26 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 修靜慮時作如是念 |
| 418 | 26 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 修靜慮時作如是念 |
| 419 | 26 | 安忍 | ānrěn | Patience | 修安忍時作如是念 |
| 420 | 26 | 安忍 | ānrěn | to bear adversity with calmness | 修安忍時作如是念 |
| 421 | 26 | 安忍 | ānrěn | Abiding Patience | 修安忍時作如是念 |
| 422 | 26 | 安忍 | ānrěn | tolerance | 修安忍時作如是念 |
| 423 | 26 | 淨戒 | jìngjiè | Pure Precepts | 修淨戒時作如是念 |
| 424 | 26 | 淨戒 | jìngjiè | perfect observance | 修淨戒時作如是念 |
| 425 | 26 | 淨戒 | jìngjiè | Jing Jie | 修淨戒時作如是念 |
| 426 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告善現 |
| 427 | 26 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告善現 |
| 428 | 26 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告善現 |
| 429 | 26 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告善現 |
| 430 | 26 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告善現 |
| 431 | 26 | 佛 | fó | Buddha | 佛告善現 |
| 432 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告善現 |
| 433 | 25 | 作 | zuò | to do | 隨所願求皆速究竟所作事業 |
| 434 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 隨所願求皆速究竟所作事業 |
| 435 | 25 | 作 | zuò | to start | 隨所願求皆速究竟所作事業 |
| 436 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 隨所願求皆速究竟所作事業 |
| 437 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 隨所願求皆速究竟所作事業 |
| 438 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 隨所願求皆速究竟所作事業 |
| 439 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 隨所願求皆速究竟所作事業 |
| 440 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 隨所願求皆速究竟所作事業 |
| 441 | 25 | 作 | zuò | to rise | 隨所願求皆速究竟所作事業 |
| 442 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 隨所願求皆速究竟所作事業 |
| 443 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 隨所願求皆速究竟所作事業 |
| 444 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 隨所願求皆速究竟所作事業 |
| 445 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 隨所願求皆速究竟所作事業 |
| 446 | 24 | 念 | niàn | to read aloud | 修布施時作如是念 |
| 447 | 24 | 念 | niàn | to remember; to expect | 修布施時作如是念 |
| 448 | 24 | 念 | niàn | to miss | 修布施時作如是念 |
| 449 | 24 | 念 | niàn | to consider | 修布施時作如是念 |
| 450 | 24 | 念 | niàn | to recite; to chant | 修布施時作如是念 |
| 451 | 24 | 念 | niàn | to show affection for | 修布施時作如是念 |
| 452 | 24 | 念 | niàn | a thought; an idea | 修布施時作如是念 |
| 453 | 24 | 念 | niàn | twenty | 修布施時作如是念 |
| 454 | 24 | 念 | niàn | memory | 修布施時作如是念 |
| 455 | 24 | 念 | niàn | an instant | 修布施時作如是念 |
| 456 | 24 | 念 | niàn | Nian | 修布施時作如是念 |
| 457 | 24 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 修布施時作如是念 |
| 458 | 24 | 念 | niàn | a thought; citta | 修布施時作如是念 |
| 459 | 23 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 460 | 23 | 生 | shēng | to live | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 461 | 23 | 生 | shēng | raw | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 462 | 23 | 生 | shēng | a student | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 463 | 23 | 生 | shēng | life | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 464 | 23 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 465 | 23 | 生 | shēng | alive | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 466 | 23 | 生 | shēng | a lifetime | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 467 | 23 | 生 | shēng | to initiate; to become | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 468 | 23 | 生 | shēng | to grow | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 469 | 23 | 生 | shēng | unfamiliar | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 470 | 23 | 生 | shēng | not experienced | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 471 | 23 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 472 | 23 | 生 | shēng | very; extremely | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 473 | 23 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 474 | 23 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 475 | 23 | 生 | shēng | gender | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 476 | 23 | 生 | shēng | to develop; to grow | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 477 | 23 | 生 | shēng | to set up | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 478 | 23 | 生 | shēng | a prostitute | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 479 | 23 | 生 | shēng | a captive | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 480 | 23 | 生 | shēng | a gentleman | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 481 | 23 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 482 | 23 | 生 | shēng | unripe | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 483 | 23 | 生 | shēng | nature | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 484 | 23 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 485 | 23 | 生 | shēng | destiny | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 486 | 23 | 生 | shēng | birth | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 487 | 23 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 於諸法中遠塵離垢生淨法眼 |
| 488 | 23 | 證 | zhèng | proof | 速出生死疾證涅槃 |
| 489 | 23 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 速出生死疾證涅槃 |
| 490 | 23 | 證 | zhèng | to advise against | 速出生死疾證涅槃 |
| 491 | 23 | 證 | zhèng | certificate | 速出生死疾證涅槃 |
| 492 | 23 | 證 | zhèng | an illness | 速出生死疾證涅槃 |
| 493 | 23 | 證 | zhèng | to accuse | 速出生死疾證涅槃 |
| 494 | 23 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 速出生死疾證涅槃 |
| 495 | 23 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 速出生死疾證涅槃 |
| 496 | 22 | 具 | jù | tool; device; utensil; equipment; instrument | 我具是戒 |
| 497 | 22 | 具 | jù | to possess; to have | 我具是戒 |
| 498 | 22 | 具 | jù | measure word for devices, coffins, dead bodies, etc | 我具是戒 |
| 499 | 22 | 具 | jù | to prepare | 我具是戒 |
| 500 | 22 | 具 | jù | to write; to describe; to state | 我具是戒 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 有 |
|
|
|
| 等 | děng | same; equal; sama | |
| 不 | bù | no; na | |
| 执 | 執 | zhí | grasping; grāha |
| 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | |
| 善现 | 善現 | shànxiàn | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 无 | 無 |
|
|
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | bōrěbōluómìduō | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 安乐国 | 安樂國 | 196 | Land of Bliss |
| 大般若波罗蜜经 | 大般若波羅蜜多經 | 100 | The Large Sutra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 独觉乘者 | 獨覺乘者 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 端拱 | 100 | Duangong | |
| 法成 | 102 |
|
|
| 佛法 | 102 |
|
|
| 六波罗蜜多 | 六波羅蜜多 | 108 | Six Paramitas; Six Perfections |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 人趣 | 114 | Human Realm | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 声闻地 | 聲聞地 | 115 | Stage of Disciple; śrāvakabhūmi |
| 十遍处 | 十遍處 | 115 | Ten Kasinas |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 徐 | 120 |
|
|
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 161.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 安忍 | 196 |
|
|
| 阿素洛 | 196 | an asura | |
| 八解脱 | 八解脫 | 98 | the eight liberations; astavimoksa |
| 八胜处 | 八勝處 | 98 | eight abodes of superiority; eight stations of mastery; eight abhibhāyatana |
| 八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 八十随好 | 八十隨好 | 98 | eighty noble qualities |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
| 彼岸 | 98 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
| 波罗蜜多 | 波羅蜜多 | 98 | paramita; perfection |
| 般若 | 98 |
|
|
| 般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
| 般若时 | 般若時 | 98 | Prajñāpāramitā period |
| 不可称量 | 不可稱量 | 98 | incomparable |
| 不可思议事 | 不可思議事 | 98 | unthinkable enterprise |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不思议界 | 不思議界 | 98 | acintyadhātu; the realm beyond thought and words |
| 不生 | 98 |
|
|
| 布施 | 98 |
|
|
| 布施波罗蜜多 | 布施波羅蜜多 | 98 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
| 承事 | 99 | to entrust with duty | |
| 付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
| 初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
| 大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
| 大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
| 方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
| 发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
| 灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 弘誓愿 | 弘誓願 | 104 | great vows |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 护念 | 護念 | 104 |
|
| 憍逸 | 106 | untouchable; dalit | |
| 解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
| 净法眼 | 淨法眼 | 106 | pure dharma eye |
| 净观 | 淨觀 | 106 | pure contemplation |
| 净戒 | 淨戒 | 106 |
|
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 九次第定 | 106 | nine graduated concentrations | |
| 卷第五 | 106 | scroll 5 | |
| 俱卢舍 | 俱盧舍 | 106 | krośa |
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 兰若 | 蘭若 | 108 |
|
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 六神通 | 108 | the six supernatural powers | |
| 迷闷 | 迷悶 | 109 | stupefied; mūrchita |
| 命者 | 109 | concept of life; jīva | |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 内空 | 內空 | 110 | empty within |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 能信 | 110 | able to believe | |
| 能行 | 110 | ability to act | |
| 譬喻品 | 112 | Chapter on Similes | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
| 清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
| 热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
| 人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
| 汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
| 如来十力 | 如來十力 | 114 | the ten powers of the Tathāgata |
| 如来地 | 如來地 | 114 | state of a Tathāgata |
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 色界天 | 115 | Form Realm heaven | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十八佛不共法 | 115 | eighteen characteristics unique to Buddhas | |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 受记 | 受記 | 115 |
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 说法师 | 說法師 | 115 | expounder of the Dharma |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
| 四无色定 | 四無色定 | 115 |
|
| 死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
| 随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 天众 | 天眾 | 116 | devas |
| 同分 | 116 | same class | |
| 通利 | 116 | sharp intelligence | |
| 退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
| 邬波斯迦 | 鄔波斯迦 | 119 | a female lay Buddhist |
| 邬波索迦 | 鄔波索迦 | 119 | upasaka; upasika; a male lay Buddhist |
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
| 无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
| 行深般若波罗蜜多时 | 行深般若波羅蜜多時 | 120 | while coursing in deep Prajnaparamita |
| 行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修慧 | 120 |
|
|
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
| 一劫 | 121 |
|
|
| 意乐 | 意樂 | 121 |
|
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切法亦不可思议 | 一切法亦不可思議 | 121 | all dharmas are also unthinkable |
| 一切皆成 | 121 | all will attain [Buddhahood] | |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 一切智 | 121 |
|
|
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 右绕三匝 | 右繞三匝 | 121 | thrice walked round him to the right |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
| 预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 增语 | 增語 | 122 | designation; appellation |
| 真如 | 122 |
|
|
| 执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
| 中道 | 122 |
|
|
| 众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
| 诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 自性 | 122 |
|
|
| 自性空 | 122 |
|
|
| 作佛 | 122 | to become a Buddha |