Glossary and Vocabulary for Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經, Scroll 8
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 98 | 其 | qí | Qi | 其最下風輪 | 
| 2 | 98 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 今此世界無諸垢 | 
| 3 | 98 | 世界 | shìjiè | the earth | 今此世界無諸垢 | 
| 4 | 98 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 今此世界無諸垢 | 
| 5 | 98 | 世界 | shìjiè | the human world | 今此世界無諸垢 | 
| 6 | 98 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 今此世界無諸垢 | 
| 7 | 98 | 世界 | shìjiè | world | 今此世界無諸垢 | 
| 8 | 98 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 今此世界無諸垢 | 
| 9 | 87 | 一切 | yīqiè | temporary | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 10 | 87 | 一切 | yīqiè | the same | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 11 | 86 | 微塵數 | wēichénshǔ | as numerous as atoms | 是毘盧遮那如來往昔於世界海微塵數劫修菩薩行時 | 
| 12 | 81 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 13 | 81 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 14 | 81 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 15 | 81 | 寶 | bǎo | precious | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 16 | 81 | 寶 | bǎo | noble | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 17 | 81 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 18 | 81 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 19 | 81 | 寶 | bǎo | Bao | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 20 | 81 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 21 | 81 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 22 | 79 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 此華藏莊嚴世界海 | 
| 23 | 79 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 此華藏莊嚴世界海 | 
| 24 | 79 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 此華藏莊嚴世界海 | 
| 25 | 79 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 此華藏莊嚴世界海 | 
| 26 | 71 | 摩尼 | móní | mani; jewel | 能持其上淨光照耀摩尼王幢 | 
| 27 | 67 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以昔劫海修行力 | 
| 28 | 67 | 以 | yǐ | to rely on | 以昔劫海修行力 | 
| 29 | 67 | 以 | yǐ | to regard | 以昔劫海修行力 | 
| 30 | 67 | 以 | yǐ | to be able to | 以昔劫海修行力 | 
| 31 | 67 | 以 | yǐ | to order; to command | 以昔劫海修行力 | 
| 32 | 67 | 以 | yǐ | used after a verb | 以昔劫海修行力 | 
| 33 | 67 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以昔劫海修行力 | 
| 34 | 67 | 以 | yǐ | Israel | 以昔劫海修行力 | 
| 35 | 67 | 以 | yǐ | Yi | 以昔劫海修行力 | 
| 36 | 67 | 以 | yǐ | use; yogena | 以昔劫海修行力 | 
| 37 | 66 | 為 | wéi | to act as; to serve | 眾寶為林 | 
| 38 | 66 | 為 | wéi | to change into; to become | 眾寶為林 | 
| 39 | 66 | 為 | wéi | to be; is | 眾寶為林 | 
| 40 | 66 | 為 | wéi | to do | 眾寶為林 | 
| 41 | 66 | 為 | wèi | to support; to help | 眾寶為林 | 
| 42 | 66 | 為 | wéi | to govern | 眾寶為林 | 
| 43 | 66 | 為 | wèi | to be; bhū | 眾寶為林 | 
| 44 | 63 | 佛剎 | fó shā | Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land | 一切佛剎咸來入 | 
| 45 | 63 | 佛剎 | fó shā | a Buddhist pillar | 一切佛剎咸來入 | 
| 46 | 63 | 佛剎 | fó shā | temple; monastery | 一切佛剎咸來入 | 
| 47 | 57 | 上 | shàng | top; a high position | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 48 | 57 | 上 | shang | top; the position on or above something | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 49 | 57 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 50 | 57 | 上 | shàng | shang | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 51 | 57 | 上 | shàng | previous; last | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 52 | 57 | 上 | shàng | high; higher | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 53 | 57 | 上 | shàng | advanced | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 54 | 57 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 55 | 57 | 上 | shàng | time | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 56 | 57 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 57 | 57 | 上 | shàng | far | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 58 | 57 | 上 | shàng | big; as big as | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 59 | 57 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 60 | 57 | 上 | shàng | to report | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 61 | 57 | 上 | shàng | to offer | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 62 | 57 | 上 | shàng | to go on stage | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 63 | 57 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 64 | 57 | 上 | shàng | to install; to erect | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 65 | 57 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 66 | 57 | 上 | shàng | to burn | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 67 | 57 | 上 | shàng | to remember | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 68 | 57 | 上 | shàng | to add | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 69 | 57 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 70 | 57 | 上 | shàng | to meet | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 71 | 57 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 72 | 57 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 73 | 57 | 上 | shàng | a musical note | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 74 | 57 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 75 | 48 | 形 | xíng | appearance | 從其毛孔出化形 | 
| 76 | 48 | 形 | xíng | adjective | 從其毛孔出化形 | 
| 77 | 48 | 形 | xíng | shape; form | 從其毛孔出化形 | 
| 78 | 48 | 形 | xíng | terrain | 從其毛孔出化形 | 
| 79 | 48 | 形 | xíng | circumstances; situation | 從其毛孔出化形 | 
| 80 | 48 | 形 | xíng | to form; to become | 從其毛孔出化形 | 
| 81 | 48 | 形 | xíng | to appear; to manifest | 從其毛孔出化形 | 
| 82 | 48 | 形 | xíng | to contrast; to compare | 從其毛孔出化形 | 
| 83 | 48 | 形 | xíng | to describe | 從其毛孔出化形 | 
| 84 | 48 | 形 | xíng | an entity | 從其毛孔出化形 | 
| 85 | 48 | 形 | xíng | formal | 從其毛孔出化形 | 
| 86 | 48 | 形 | xíng | punishment | 從其毛孔出化形 | 
| 87 | 48 | 形 | xíng | form; appearance; saṃsthāna | 從其毛孔出化形 | 
| 88 | 48 | 雲 | yún | cloud | 能持其上一切香摩尼須彌雲 | 
| 89 | 48 | 雲 | yún | Yunnan | 能持其上一切香摩尼須彌雲 | 
| 90 | 48 | 雲 | yún | Yun | 能持其上一切香摩尼須彌雲 | 
| 91 | 48 | 雲 | yún | to say | 能持其上一切香摩尼須彌雲 | 
| 92 | 48 | 雲 | yún | to have | 能持其上一切香摩尼須彌雲 | 
| 93 | 48 | 雲 | yún | cloud; megha | 能持其上一切香摩尼須彌雲 | 
| 94 | 48 | 雲 | yún | to say; iti | 能持其上一切香摩尼須彌雲 | 
| 95 | 43 | 中 | zhōng | middle | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 96 | 43 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 97 | 43 | 中 | zhōng | China | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 98 | 43 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 99 | 43 | 中 | zhōng | midday | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 100 | 43 | 中 | zhōng | inside | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 101 | 43 | 中 | zhōng | during | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 102 | 43 | 中 | zhōng | Zhong | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 103 | 43 | 中 | zhōng | intermediary | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 104 | 43 | 中 | zhōng | half | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 105 | 43 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 106 | 43 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 107 | 43 | 中 | zhòng | to obtain | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 108 | 43 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 109 | 43 | 中 | zhōng | middle | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 110 | 43 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 出生種種寶莊嚴 | 
| 111 | 43 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 出生種種寶莊嚴 | 
| 112 | 43 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 出生種種寶莊嚴 | 
| 113 | 43 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 出生種種寶莊嚴 | 
| 114 | 43 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 平等住 | 
| 115 | 43 | 住 | zhù | to stop; to halt | 平等住 | 
| 116 | 43 | 住 | zhù | to retain; to remain | 平等住 | 
| 117 | 43 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 平等住 | 
| 118 | 43 | 住 | zhù | verb complement | 平等住 | 
| 119 | 43 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 平等住 | 
| 120 | 40 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 以昔劫海修行力 | 
| 121 | 40 | 海 | hǎi | foreign | 以昔劫海修行力 | 
| 122 | 40 | 海 | hǎi | a large lake | 以昔劫海修行力 | 
| 123 | 40 | 海 | hǎi | a large mass | 以昔劫海修行力 | 
| 124 | 40 | 海 | hǎi | having large capacity | 以昔劫海修行力 | 
| 125 | 40 | 海 | hǎi | Hai | 以昔劫海修行力 | 
| 126 | 40 | 海 | hǎi | seawater | 以昔劫海修行力 | 
| 127 | 40 | 海 | hǎi | a field; an area | 以昔劫海修行力 | 
| 128 | 40 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 以昔劫海修行力 | 
| 129 | 40 | 海 | hǎi | a large container | 以昔劫海修行力 | 
| 130 | 40 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 以昔劫海修行力 | 
| 131 | 39 | 輪 | lún | a wheel | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 132 | 39 | 輪 | lún | a disk; a ring | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 133 | 39 | 輪 | lún | a revolution | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 134 | 39 | 輪 | lún | to revolve; to turn; to recur | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 135 | 39 | 輪 | lún | to take turns; in turn | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 136 | 39 | 輪 | lún | a steamer; a steamboat | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 137 | 39 | 輪 | lún | a 12 year cycle | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 138 | 39 | 輪 | lún | a vehicle with wheels | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 139 | 39 | 輪 | lún | a north-south measurement | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 140 | 39 | 輪 | lún | perimeter; circumference | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 141 | 39 | 輪 | lún | high soaring | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 142 | 39 | 輪 | lún | Lun | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 143 | 39 | 輪 | lún | wheel; cakra | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 144 | 38 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名 | 
| 145 | 38 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名 | 
| 146 | 38 | 名 | míng | rank; position | 名 | 
| 147 | 38 | 名 | míng | an excuse | 名 | 
| 148 | 38 | 名 | míng | life | 名 | 
| 149 | 38 | 名 | míng | to name; to call | 名 | 
| 150 | 38 | 名 | míng | to express; to describe | 名 | 
| 151 | 38 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名 | 
| 152 | 38 | 名 | míng | to own; to possess | 名 | 
| 153 | 38 | 名 | míng | famous; renowned | 名 | 
| 154 | 38 | 名 | míng | moral | 名 | 
| 155 | 38 | 名 | míng | name; naman | 名 | 
| 156 | 38 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名 | 
| 157 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 觀察十方而說頌言 | 
| 158 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 觀察十方而說頌言 | 
| 159 | 34 | 而 | néng | can; able | 觀察十方而說頌言 | 
| 160 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 觀察十方而說頌言 | 
| 161 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 觀察十方而說頌言 | 
| 162 | 33 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 普散摩尼妙藏華 | 
| 163 | 33 | 妙 | miào | clever | 普散摩尼妙藏華 | 
| 164 | 33 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 普散摩尼妙藏華 | 
| 165 | 33 | 妙 | miào | fine; delicate | 普散摩尼妙藏華 | 
| 166 | 33 | 妙 | miào | young | 普散摩尼妙藏華 | 
| 167 | 33 | 妙 | miào | interesting | 普散摩尼妙藏華 | 
| 168 | 33 | 妙 | miào | profound reasoning | 普散摩尼妙藏華 | 
| 169 | 33 | 妙 | miào | Miao | 普散摩尼妙藏華 | 
| 170 | 33 | 妙 | miào | Wonderful | 普散摩尼妙藏華 | 
| 171 | 33 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 普散摩尼妙藏華 | 
| 172 | 33 | 王 | wáng | Wang | 能持其上淨光照耀摩尼王幢 | 
| 173 | 33 | 王 | wáng | a king | 能持其上淨光照耀摩尼王幢 | 
| 174 | 33 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 能持其上淨光照耀摩尼王幢 | 
| 175 | 33 | 王 | wàng | to be king; to rule | 能持其上淨光照耀摩尼王幢 | 
| 176 | 33 | 王 | wáng | a prince; a duke | 能持其上淨光照耀摩尼王幢 | 
| 177 | 33 | 王 | wáng | grand; great | 能持其上淨光照耀摩尼王幢 | 
| 178 | 33 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 能持其上淨光照耀摩尼王幢 | 
| 179 | 33 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 能持其上淨光照耀摩尼王幢 | 
| 180 | 33 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 能持其上淨光照耀摩尼王幢 | 
| 181 | 33 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 能持其上淨光照耀摩尼王幢 | 
| 182 | 33 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 能持其上淨光照耀摩尼王幢 | 
| 183 | 33 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 普清淨 | 
| 184 | 33 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 普清淨 | 
| 185 | 33 | 清淨 | qīngjìng | concise | 普清淨 | 
| 186 | 33 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 普清淨 | 
| 187 | 33 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 普清淨 | 
| 188 | 33 | 清淨 | qīngjìng | purity | 普清淨 | 
| 189 | 33 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 普清淨 | 
| 190 | 32 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 各各依住 | 
| 191 | 32 | 依 | yī | to comply with; to follow | 各各依住 | 
| 192 | 32 | 依 | yī | to help | 各各依住 | 
| 193 | 32 | 依 | yī | flourishing | 各各依住 | 
| 194 | 32 | 依 | yī | lovable | 各各依住 | 
| 195 | 32 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 各各依住 | 
| 196 | 32 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 各各依住 | 
| 197 | 32 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 各各依住 | 
| 198 | 31 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛子 | 
| 199 | 31 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 普賢智地行悉成 | 
| 200 | 31 | 悉 | xī | detailed | 普賢智地行悉成 | 
| 201 | 31 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 普賢智地行悉成 | 
| 202 | 31 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 普賢智地行悉成 | 
| 203 | 31 | 悉 | xī | strongly | 普賢智地行悉成 | 
| 204 | 31 | 悉 | xī | Xi | 普賢智地行悉成 | 
| 205 | 31 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 普賢智地行悉成 | 
| 206 | 28 | 圍遶 | wéirào | to circumambulate | 周匝圍遶 | 
| 207 | 28 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 種種普莊嚴 | 
| 208 | 28 | 普 | pǔ | Prussia | 種種普莊嚴 | 
| 209 | 28 | 普 | pǔ | Pu | 種種普莊嚴 | 
| 210 | 28 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 種種普莊嚴 | 
| 211 | 28 | 光 | guāng | light | 殊勝威光藏 | 
| 212 | 28 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 殊勝威光藏 | 
| 213 | 28 | 光 | guāng | to shine | 殊勝威光藏 | 
| 214 | 28 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 殊勝威光藏 | 
| 215 | 28 | 光 | guāng | bare; naked | 殊勝威光藏 | 
| 216 | 28 | 光 | guāng | glory; honor | 殊勝威光藏 | 
| 217 | 28 | 光 | guāng | scenery | 殊勝威光藏 | 
| 218 | 28 | 光 | guāng | smooth | 殊勝威光藏 | 
| 219 | 28 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 殊勝威光藏 | 
| 220 | 28 | 光 | guāng | time; a moment | 殊勝威光藏 | 
| 221 | 28 | 光 | guāng | grace; favor | 殊勝威光藏 | 
| 222 | 28 | 光 | guāng | Guang | 殊勝威光藏 | 
| 223 | 28 | 光 | guāng | to manifest | 殊勝威光藏 | 
| 224 | 28 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 殊勝威光藏 | 
| 225 | 28 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 殊勝威光藏 | 
| 226 | 27 | 覆 | fù | to cover | 周匝垂覆 | 
| 227 | 27 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 周匝垂覆 | 
| 228 | 27 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 周匝垂覆 | 
| 229 | 27 | 覆 | fù | layered | 周匝垂覆 | 
| 230 | 27 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 周匝垂覆 | 
| 231 | 27 | 覆 | fù | to hide | 周匝垂覆 | 
| 232 | 27 | 覆 | fù | to scrutinize | 周匝垂覆 | 
| 233 | 27 | 覆 | fù | to ambush | 周匝垂覆 | 
| 234 | 27 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 周匝垂覆 | 
| 235 | 27 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾寶為林 | 
| 236 | 27 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾寶為林 | 
| 237 | 27 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾寶為林 | 
| 238 | 27 | 周匝 | zhōuzā | to go around; to go through | 周匝圍遶 | 
| 239 | 25 | 網 | wǎng | net | 摩尼為網 | 
| 240 | 25 | 網 | wǎng | network | 摩尼為網 | 
| 241 | 25 | 網 | wǎng | Internet | 摩尼為網 | 
| 242 | 25 | 網 | wǎng | Kangxi radical 122 | 摩尼為網 | 
| 243 | 25 | 網 | wǎng | to bring in; to collect | 摩尼為網 | 
| 244 | 25 | 網 | wǎng | a web; a mesh | 摩尼為網 | 
| 245 | 25 | 網 | wǎng | to trap; catch with a net | 摩尼為網 | 
| 246 | 25 | 網 | wǎng | a net shaped object | 摩尼為網 | 
| 247 | 25 | 網 | wǎng | to seek | 摩尼為網 | 
| 248 | 25 | 網 | wǎng | net; jala | 摩尼為網 | 
| 249 | 25 | 十 | shí | ten | 十寶階陛 | 
| 250 | 25 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十寶階陛 | 
| 251 | 25 | 十 | shí | tenth | 十寶階陛 | 
| 252 | 25 | 十 | shí | complete; perfect | 十寶階陛 | 
| 253 | 25 | 十 | shí | ten; daśa | 十寶階陛 | 
| 254 | 25 | 作 | zuò | to do | 妙香摩尼而作其輪 | 
| 255 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 妙香摩尼而作其輪 | 
| 256 | 25 | 作 | zuò | to start | 妙香摩尼而作其輪 | 
| 257 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 妙香摩尼而作其輪 | 
| 258 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 妙香摩尼而作其輪 | 
| 259 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 妙香摩尼而作其輪 | 
| 260 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 妙香摩尼而作其輪 | 
| 261 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 妙香摩尼而作其輪 | 
| 262 | 25 | 作 | zuò | to rise | 妙香摩尼而作其輪 | 
| 263 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 妙香摩尼而作其輪 | 
| 264 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 妙香摩尼而作其輪 | 
| 265 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 妙香摩尼而作其輪 | 
| 266 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 妙香摩尼而作其輪 | 
| 267 | 24 | 焰 | yàn | flame; blaze | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 268 | 24 | 焰 | yàn | power; influence | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 269 | 24 | 焰 | yàn | flame; ādīpta | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 270 | 24 | 體 | tǐ | a human or animal body | 或有以十方摩尼雲為體 | 
| 271 | 24 | 體 | tǐ | form; style | 或有以十方摩尼雲為體 | 
| 272 | 24 | 體 | tǐ | a substance | 或有以十方摩尼雲為體 | 
| 273 | 24 | 體 | tǐ | a system | 或有以十方摩尼雲為體 | 
| 274 | 24 | 體 | tǐ | a font | 或有以十方摩尼雲為體 | 
| 275 | 24 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 或有以十方摩尼雲為體 | 
| 276 | 24 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 或有以十方摩尼雲為體 | 
| 277 | 24 | 體 | tī | ti | 或有以十方摩尼雲為體 | 
| 278 | 24 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 或有以十方摩尼雲為體 | 
| 279 | 24 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 或有以十方摩尼雲為體 | 
| 280 | 24 | 體 | tǐ | a genre of writing | 或有以十方摩尼雲為體 | 
| 281 | 24 | 體 | tǐ | body; śarīra | 或有以十方摩尼雲為體 | 
| 282 | 24 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 或有以十方摩尼雲為體 | 
| 283 | 24 | 體 | tǐ | ti; essence | 或有以十方摩尼雲為體 | 
| 284 | 24 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 或有以十方摩尼雲為體 | 
| 285 | 24 | 華 | huá | Chinese | 能持其上光明輪華 | 
| 286 | 24 | 華 | huá | illustrious; splendid | 能持其上光明輪華 | 
| 287 | 24 | 華 | huā | a flower | 能持其上光明輪華 | 
| 288 | 24 | 華 | huā | to flower | 能持其上光明輪華 | 
| 289 | 24 | 華 | huá | China | 能持其上光明輪華 | 
| 290 | 24 | 華 | huá | empty; flowery | 能持其上光明輪華 | 
| 291 | 24 | 華 | huá | brilliance; luster | 能持其上光明輪華 | 
| 292 | 24 | 華 | huá | elegance; beauty | 能持其上光明輪華 | 
| 293 | 24 | 華 | huā | a flower | 能持其上光明輪華 | 
| 294 | 24 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 能持其上光明輪華 | 
| 295 | 24 | 華 | huá | makeup; face powder | 能持其上光明輪華 | 
| 296 | 24 | 華 | huá | flourishing | 能持其上光明輪華 | 
| 297 | 24 | 華 | huá | a corona | 能持其上光明輪華 | 
| 298 | 24 | 華 | huá | years; time | 能持其上光明輪華 | 
| 299 | 24 | 華 | huá | your | 能持其上光明輪華 | 
| 300 | 24 | 華 | huá | essence; best part | 能持其上光明輪華 | 
| 301 | 24 | 華 | huá | grey | 能持其上光明輪華 | 
| 302 | 24 | 華 | huà | Hua | 能持其上光明輪華 | 
| 303 | 24 | 華 | huá | literary talent | 能持其上光明輪華 | 
| 304 | 24 | 華 | huá | literary talent | 能持其上光明輪華 | 
| 305 | 24 | 華 | huá | an article; a document | 能持其上光明輪華 | 
| 306 | 24 | 華 | huá | flower; puṣpa | 能持其上光明輪華 | 
| 307 | 24 | 世界海 | shìjiè hǎi | sea of worlds | 此華藏莊嚴世界海 | 
| 308 | 23 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 寶光現佛如雲集 | 
| 309 | 23 | 現 | xiàn | at present | 寶光現佛如雲集 | 
| 310 | 23 | 現 | xiàn | existing at the present time | 寶光現佛如雲集 | 
| 311 | 23 | 現 | xiàn | cash | 寶光現佛如雲集 | 
| 312 | 23 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 寶光現佛如雲集 | 
| 313 | 23 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 寶光現佛如雲集 | 
| 314 | 23 | 現 | xiàn | the present time | 寶光現佛如雲集 | 
| 315 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一一佛所淨修世界海微塵數大願之所嚴淨 | 
| 316 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 一一佛所淨修世界海微塵數大願之所嚴淨 | 
| 317 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一一佛所淨修世界海微塵數大願之所嚴淨 | 
| 318 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一一佛所淨修世界海微塵數大願之所嚴淨 | 
| 319 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 一一佛所淨修世界海微塵數大願之所嚴淨 | 
| 320 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 一一佛所淨修世界海微塵數大願之所嚴淨 | 
| 321 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一一佛所淨修世界海微塵數大願之所嚴淨 | 
| 322 | 22 | 光明 | guāngmíng | bright | 能持其上光明輪華 | 
| 323 | 22 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 能持其上光明輪華 | 
| 324 | 22 | 光明 | guāngmíng | light | 能持其上光明輪華 | 
| 325 | 22 | 光明 | guāngmíng | having hope | 能持其上光明輪華 | 
| 326 | 22 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 能持其上光明輪華 | 
| 327 | 22 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 能持其上光明輪華 | 
| 328 | 22 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 能持其上光明輪華 | 
| 329 | 22 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 能持其上光明輪華 | 
| 330 | 22 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 能持其上光明輪華 | 
| 331 | 22 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 能持其上光明輪華 | 
| 332 | 21 | 各各 | gè gè | each one | 各各依住 | 
| 333 | 21 | 各各 | gè gè | respective | 各各依住 | 
| 334 | 21 | 各各 | gè gè | scattered | 各各依住 | 
| 335 | 21 | 各各 | gè gè | ka ka; cut down | 各各依住 | 
| 336 | 21 | 布 | bù | cotton cloth; textiles; linen | 香草布地 | 
| 337 | 21 | 布 | bù | to spread | 香草布地 | 
| 338 | 21 | 布 | bù | to announce | 香草布地 | 
| 339 | 21 | 布 | bù | to arrange | 香草布地 | 
| 340 | 21 | 布 | bù | an ancient coin | 香草布地 | 
| 341 | 21 | 布 | bù | to bestow | 香草布地 | 
| 342 | 21 | 布 | bù | to publish | 香草布地 | 
| 343 | 21 | 布 | bù | Bu | 香草布地 | 
| 344 | 21 | 布 | bù | to state; to describe | 香草布地 | 
| 345 | 21 | 布 | bù | cloth; vastra | 香草布地 | 
| 346 | 20 | 子 | zǐ | child; son | 諸佛子 | 
| 347 | 20 | 子 | zǐ | egg; newborn | 諸佛子 | 
| 348 | 20 | 子 | zǐ | first earthly branch | 諸佛子 | 
| 349 | 20 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 諸佛子 | 
| 350 | 20 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 諸佛子 | 
| 351 | 20 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 諸佛子 | 
| 352 | 20 | 子 | zǐ | master | 諸佛子 | 
| 353 | 20 | 子 | zǐ | viscount | 諸佛子 | 
| 354 | 20 | 子 | zi | you; your honor | 諸佛子 | 
| 355 | 20 | 子 | zǐ | masters | 諸佛子 | 
| 356 | 20 | 子 | zǐ | person | 諸佛子 | 
| 357 | 20 | 子 | zǐ | young | 諸佛子 | 
| 358 | 20 | 子 | zǐ | seed | 諸佛子 | 
| 359 | 20 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 諸佛子 | 
| 360 | 20 | 子 | zǐ | a copper coin | 諸佛子 | 
| 361 | 20 | 子 | zǐ | female dragonfly | 諸佛子 | 
| 362 | 20 | 子 | zǐ | constituent | 諸佛子 | 
| 363 | 20 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 諸佛子 | 
| 364 | 20 | 子 | zǐ | dear | 諸佛子 | 
| 365 | 20 | 子 | zǐ | little one | 諸佛子 | 
| 366 | 20 | 子 | zǐ | son; putra | 諸佛子 | 
| 367 | 20 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 諸佛子 | 
| 368 | 20 | 言 | yán | to speak; to say; said | 普賢菩薩復告大眾言 | 
| 369 | 20 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 普賢菩薩復告大眾言 | 
| 370 | 20 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 普賢菩薩復告大眾言 | 
| 371 | 20 | 言 | yán | phrase; sentence | 普賢菩薩復告大眾言 | 
| 372 | 20 | 言 | yán | a word; a syllable | 普賢菩薩復告大眾言 | 
| 373 | 20 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 普賢菩薩復告大眾言 | 
| 374 | 20 | 言 | yán | to regard as | 普賢菩薩復告大眾言 | 
| 375 | 20 | 言 | yán | to act as | 普賢菩薩復告大眾言 | 
| 376 | 20 | 言 | yán | word; vacana | 普賢菩薩復告大眾言 | 
| 377 | 20 | 言 | yán | speak; vad | 普賢菩薩復告大眾言 | 
| 378 | 20 | 際 | jì | border; boundary; juncture | 以一切金剛莊嚴光耀輪為際 | 
| 379 | 20 | 際 | jì | inside; interior; amongst | 以一切金剛莊嚴光耀輪為際 | 
| 380 | 20 | 際 | jì | to connect; to join | 以一切金剛莊嚴光耀輪為際 | 
| 381 | 20 | 際 | jì | the present; at that point in time | 以一切金剛莊嚴光耀輪為際 | 
| 382 | 20 | 際 | jì | an occasion; a time | 以一切金剛莊嚴光耀輪為際 | 
| 383 | 20 | 際 | jì | relationship | 以一切金剛莊嚴光耀輪為際 | 
| 384 | 20 | 際 | jì | to define; to delimit | 以一切金剛莊嚴光耀輪為際 | 
| 385 | 20 | 際 | jì | to encounter; to meet; to come close to | 以一切金剛莊嚴光耀輪為際 | 
| 386 | 20 | 際 | jì | limit; koṭi | 以一切金剛莊嚴光耀輪為際 | 
| 387 | 19 | 等 | děng | et cetera; and so on | 捨身無量等剎塵 | 
| 388 | 19 | 等 | děng | to wait | 捨身無量等剎塵 | 
| 389 | 19 | 等 | děng | to be equal | 捨身無量等剎塵 | 
| 390 | 19 | 等 | děng | degree; level | 捨身無量等剎塵 | 
| 391 | 19 | 等 | děng | to compare | 捨身無量等剎塵 | 
| 392 | 19 | 等 | děng | same; equal; sama | 捨身無量等剎塵 | 
| 393 | 19 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 此上過佛剎微塵數世界 | 
| 394 | 19 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 此上過佛剎微塵數世界 | 
| 395 | 19 | 過 | guò | to experience; to pass time | 此上過佛剎微塵數世界 | 
| 396 | 19 | 過 | guò | to go | 此上過佛剎微塵數世界 | 
| 397 | 19 | 過 | guò | a mistake | 此上過佛剎微塵數世界 | 
| 398 | 19 | 過 | guō | Guo | 此上過佛剎微塵數世界 | 
| 399 | 19 | 過 | guò | to die | 此上過佛剎微塵數世界 | 
| 400 | 19 | 過 | guò | to shift | 此上過佛剎微塵數世界 | 
| 401 | 19 | 過 | guò | to endure | 此上過佛剎微塵數世界 | 
| 402 | 19 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 此上過佛剎微塵數世界 | 
| 403 | 19 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 此上過佛剎微塵數世界 | 
| 404 | 19 | 剎 | shā | to brake (a vehicle) | 捨身無量等剎塵 | 
| 405 | 19 | 剎 | chà | Buddhist monastery or temple | 捨身無量等剎塵 | 
| 406 | 19 | 剎 | chà | sign; mark; symbol | 捨身無量等剎塵 | 
| 407 | 19 | 剎 | shā | land | 捨身無量等剎塵 | 
| 408 | 19 | 剎 | shā | canopy; chattra | 捨身無量等剎塵 | 
| 409 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 410 | 19 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 411 | 19 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 412 | 19 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 413 | 19 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 414 | 19 | 佛 | fó | Buddha | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 415 | 19 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 416 | 19 | 於 | yú | to go; to | 是毘盧遮那如來往昔於世界海微塵數劫修菩薩行時 | 
| 417 | 19 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 是毘盧遮那如來往昔於世界海微塵數劫修菩薩行時 | 
| 418 | 19 | 於 | yú | Yu | 是毘盧遮那如來往昔於世界海微塵數劫修菩薩行時 | 
| 419 | 19 | 於 | wū | a crow | 是毘盧遮那如來往昔於世界海微塵數劫修菩薩行時 | 
| 420 | 19 | 色 | sè | color | 能持其上一切寶色香臺雲 | 
| 421 | 19 | 色 | sè | form; matter | 能持其上一切寶色香臺雲 | 
| 422 | 19 | 色 | shǎi | dice | 能持其上一切寶色香臺雲 | 
| 423 | 19 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 能持其上一切寶色香臺雲 | 
| 424 | 19 | 色 | sè | countenance | 能持其上一切寶色香臺雲 | 
| 425 | 19 | 色 | sè | scene; sight | 能持其上一切寶色香臺雲 | 
| 426 | 19 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 能持其上一切寶色香臺雲 | 
| 427 | 19 | 色 | sè | kind; type | 能持其上一切寶色香臺雲 | 
| 428 | 19 | 色 | sè | quality | 能持其上一切寶色香臺雲 | 
| 429 | 19 | 色 | sè | to be angry | 能持其上一切寶色香臺雲 | 
| 430 | 19 | 色 | sè | to seek; to search for | 能持其上一切寶色香臺雲 | 
| 431 | 19 | 色 | sè | lust; sexual desire | 能持其上一切寶色香臺雲 | 
| 432 | 19 | 色 | sè | form; rupa | 能持其上一切寶色香臺雲 | 
| 433 | 19 | 摩尼寶 | mòní bǎo | Mani Pearl | 摩尼寶輪妙香輪 | 
| 434 | 19 | 摩尼寶 | mòní bǎo | mani-jewel | 摩尼寶輪妙香輪 | 
| 435 | 19 | 摩尼寶 | mòní bǎo | mani jewel | 摩尼寶輪妙香輪 | 
| 436 | 19 | 佛號 | fóhào | name of the Buddha | 佛號 | 
| 437 | 19 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 能持其上一切香摩尼須彌雲 | 
| 438 | 19 | 香 | xiāng | incense | 能持其上一切香摩尼須彌雲 | 
| 439 | 19 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 能持其上一切香摩尼須彌雲 | 
| 440 | 19 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 能持其上一切香摩尼須彌雲 | 
| 441 | 19 | 香 | xiāng | a female | 能持其上一切香摩尼須彌雲 | 
| 442 | 19 | 香 | xiāng | Xiang | 能持其上一切香摩尼須彌雲 | 
| 443 | 19 | 香 | xiāng | to kiss | 能持其上一切香摩尼須彌雲 | 
| 444 | 19 | 香 | xiāng | feminine | 能持其上一切香摩尼須彌雲 | 
| 445 | 19 | 香 | xiāng | incense | 能持其上一切香摩尼須彌雲 | 
| 446 | 19 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 能持其上一切香摩尼須彌雲 | 
| 447 | 18 | 一一 | yīyī | one or two | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 448 | 18 | 一一 | yīyī | a few | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 449 | 17 | 如來 | rúlái | Tathagata | 是毘盧遮那如來往昔於世界海微塵數劫修菩薩行時 | 
| 450 | 17 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 是毘盧遮那如來往昔於世界海微塵數劫修菩薩行時 | 
| 451 | 17 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 是毘盧遮那如來往昔於世界海微塵數劫修菩薩行時 | 
| 452 | 17 | 普賢菩薩 | pǔxián púsà | Samantabhadra Bodhisattva | 普賢菩薩復告大眾言 | 
| 453 | 17 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 光雲垂布滿十方 | 
| 454 | 17 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 光雲垂布滿十方 | 
| 455 | 17 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 華藏世界所有塵 | 
| 456 | 17 | 地 | dì | soil; ground; land | 地海眾樹 | 
| 457 | 17 | 地 | dì | floor | 地海眾樹 | 
| 458 | 17 | 地 | dì | the earth | 地海眾樹 | 
| 459 | 17 | 地 | dì | fields | 地海眾樹 | 
| 460 | 17 | 地 | dì | a place | 地海眾樹 | 
| 461 | 17 | 地 | dì | a situation; a position | 地海眾樹 | 
| 462 | 17 | 地 | dì | background | 地海眾樹 | 
| 463 | 17 | 地 | dì | terrain | 地海眾樹 | 
| 464 | 17 | 地 | dì | a territory; a region | 地海眾樹 | 
| 465 | 17 | 地 | dì | used after a distance measure | 地海眾樹 | 
| 466 | 17 | 地 | dì | coming from the same clan | 地海眾樹 | 
| 467 | 17 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 地海眾樹 | 
| 468 | 17 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 地海眾樹 | 
| 469 | 17 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等 | 
| 470 | 16 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 | 
| 471 | 16 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 | 
| 472 | 16 | 蓮華 | liánhuā | Lotus Flower | 住日珠王蓮華之上 | 
| 473 | 16 | 蓮華 | liánhuā | a lotus flower; padma | 住日珠王蓮華之上 | 
| 474 | 16 | 蓮華 | liánhuā | white lotus flower; pundarika | 住日珠王蓮華之上 | 
| 475 | 16 | 狀 | zhuàng | form; appearance; shape | 其狀猶如摩尼寶形 | 
| 476 | 16 | 狀 | zhuàng | condition | 其狀猶如摩尼寶形 | 
| 477 | 16 | 狀 | zhuàng | official | 其狀猶如摩尼寶形 | 
| 478 | 16 | 狀 | zhuàng | merit | 其狀猶如摩尼寶形 | 
| 479 | 16 | 狀 | zhuàng | a written accusation; a record of conduct | 其狀猶如摩尼寶形 | 
| 480 | 16 | 狀 | zhuàng | a certificate | 其狀猶如摩尼寶形 | 
| 481 | 16 | 狀 | zhuàng | to describe; to attest | 其狀猶如摩尼寶形 | 
| 482 | 16 | 狀 | zhuàng | a mark; liṅga | 其狀猶如摩尼寶形 | 
| 483 | 16 | 藏 | cáng | to hide | 殊勝威光藏 | 
| 484 | 16 | 藏 | zàng | canon; a collection of scriptures | 殊勝威光藏 | 
| 485 | 16 | 藏 | cáng | to store | 殊勝威光藏 | 
| 486 | 16 | 藏 | zàng | Tibet | 殊勝威光藏 | 
| 487 | 16 | 藏 | zàng | a treasure | 殊勝威光藏 | 
| 488 | 16 | 藏 | zàng | a store | 殊勝威光藏 | 
| 489 | 16 | 藏 | zāng | Zang | 殊勝威光藏 | 
| 490 | 16 | 藏 | zāng | good | 殊勝威光藏 | 
| 491 | 16 | 藏 | zāng | a male slave | 殊勝威光藏 | 
| 492 | 16 | 藏 | zāng | booty | 殊勝威光藏 | 
| 493 | 16 | 藏 | zàng | an internal organ | 殊勝威光藏 | 
| 494 | 16 | 藏 | zàng | to bury | 殊勝威光藏 | 
| 495 | 16 | 藏 | zàng | piṭaka; canon | 殊勝威光藏 | 
| 496 | 16 | 藏 | zàng | garba; matrix; embryo | 殊勝威光藏 | 
| 497 | 16 | 藏 | zàng | kośa; kosa | 殊勝威光藏 | 
| 498 | 16 | 藏 | zàng | alaya; dwelling; residence | 殊勝威光藏 | 
| 499 | 16 | 幢 | chuáng | a banner; a penant streamer | 能持其上淨光照耀摩尼王幢 | 
| 500 | 16 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription | 能持其上淨光照耀摩尼王幢 | 
Frequencies of all Words
Top 891
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage | 
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 98 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其最下風輪 | 
| 2 | 98 | 其 | qí | to add emphasis | 其最下風輪 | 
| 3 | 98 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其最下風輪 | 
| 4 | 98 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其最下風輪 | 
| 5 | 98 | 其 | qí | he; her; it; them | 其最下風輪 | 
| 6 | 98 | 其 | qí | probably; likely | 其最下風輪 | 
| 7 | 98 | 其 | qí | will | 其最下風輪 | 
| 8 | 98 | 其 | qí | may | 其最下風輪 | 
| 9 | 98 | 其 | qí | if | 其最下風輪 | 
| 10 | 98 | 其 | qí | or | 其最下風輪 | 
| 11 | 98 | 其 | qí | Qi | 其最下風輪 | 
| 12 | 98 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其最下風輪 | 
| 13 | 98 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 今此世界無諸垢 | 
| 14 | 98 | 世界 | shìjiè | the earth | 今此世界無諸垢 | 
| 15 | 98 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 今此世界無諸垢 | 
| 16 | 98 | 世界 | shìjiè | the human world | 今此世界無諸垢 | 
| 17 | 98 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 今此世界無諸垢 | 
| 18 | 98 | 世界 | shìjiè | world | 今此世界無諸垢 | 
| 19 | 98 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 今此世界無諸垢 | 
| 20 | 87 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 21 | 87 | 一切 | yīqiè | temporary | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 22 | 87 | 一切 | yīqiè | the same | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 23 | 87 | 一切 | yīqiè | generally | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 24 | 87 | 一切 | yīqiè | all, everything | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 25 | 87 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 26 | 86 | 微塵數 | wēichénshǔ | as numerous as atoms | 是毘盧遮那如來往昔於世界海微塵數劫修菩薩行時 | 
| 27 | 81 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 28 | 81 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 29 | 81 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 30 | 81 | 寶 | bǎo | precious | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 31 | 81 | 寶 | bǎo | noble | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 32 | 81 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 33 | 81 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 34 | 81 | 寶 | bǎo | Bao | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 35 | 81 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 36 | 81 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 37 | 79 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 此華藏莊嚴世界海 | 
| 38 | 79 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 此華藏莊嚴世界海 | 
| 39 | 79 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 此華藏莊嚴世界海 | 
| 40 | 79 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 此華藏莊嚴世界海 | 
| 41 | 77 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 42 | 77 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 43 | 77 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 44 | 77 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 45 | 77 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 46 | 77 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 47 | 77 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 48 | 77 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 49 | 77 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 50 | 77 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 51 | 77 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 52 | 77 | 有 | yǒu | abundant | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 53 | 77 | 有 | yǒu | purposeful | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 54 | 77 | 有 | yǒu | You | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 55 | 77 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 56 | 77 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 57 | 71 | 摩尼 | móní | mani; jewel | 能持其上淨光照耀摩尼王幢 | 
| 58 | 67 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以昔劫海修行力 | 
| 59 | 67 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以昔劫海修行力 | 
| 60 | 67 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以昔劫海修行力 | 
| 61 | 67 | 以 | yǐ | according to | 以昔劫海修行力 | 
| 62 | 67 | 以 | yǐ | because of | 以昔劫海修行力 | 
| 63 | 67 | 以 | yǐ | on a certain date | 以昔劫海修行力 | 
| 64 | 67 | 以 | yǐ | and; as well as | 以昔劫海修行力 | 
| 65 | 67 | 以 | yǐ | to rely on | 以昔劫海修行力 | 
| 66 | 67 | 以 | yǐ | to regard | 以昔劫海修行力 | 
| 67 | 67 | 以 | yǐ | to be able to | 以昔劫海修行力 | 
| 68 | 67 | 以 | yǐ | to order; to command | 以昔劫海修行力 | 
| 69 | 67 | 以 | yǐ | further; moreover | 以昔劫海修行力 | 
| 70 | 67 | 以 | yǐ | used after a verb | 以昔劫海修行力 | 
| 71 | 67 | 以 | yǐ | very | 以昔劫海修行力 | 
| 72 | 67 | 以 | yǐ | already | 以昔劫海修行力 | 
| 73 | 67 | 以 | yǐ | increasingly | 以昔劫海修行力 | 
| 74 | 67 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以昔劫海修行力 | 
| 75 | 67 | 以 | yǐ | Israel | 以昔劫海修行力 | 
| 76 | 67 | 以 | yǐ | Yi | 以昔劫海修行力 | 
| 77 | 67 | 以 | yǐ | use; yogena | 以昔劫海修行力 | 
| 78 | 66 | 為 | wèi | for; to | 眾寶為林 | 
| 79 | 66 | 為 | wèi | because of | 眾寶為林 | 
| 80 | 66 | 為 | wéi | to act as; to serve | 眾寶為林 | 
| 81 | 66 | 為 | wéi | to change into; to become | 眾寶為林 | 
| 82 | 66 | 為 | wéi | to be; is | 眾寶為林 | 
| 83 | 66 | 為 | wéi | to do | 眾寶為林 | 
| 84 | 66 | 為 | wèi | for | 眾寶為林 | 
| 85 | 66 | 為 | wèi | because of; for; to | 眾寶為林 | 
| 86 | 66 | 為 | wèi | to | 眾寶為林 | 
| 87 | 66 | 為 | wéi | in a passive construction | 眾寶為林 | 
| 88 | 66 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 眾寶為林 | 
| 89 | 66 | 為 | wéi | forming an adverb | 眾寶為林 | 
| 90 | 66 | 為 | wéi | to add emphasis | 眾寶為林 | 
| 91 | 66 | 為 | wèi | to support; to help | 眾寶為林 | 
| 92 | 66 | 為 | wéi | to govern | 眾寶為林 | 
| 93 | 66 | 為 | wèi | to be; bhū | 眾寶為林 | 
| 94 | 63 | 佛剎 | fó shā | Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land | 一切佛剎咸來入 | 
| 95 | 63 | 佛剎 | fó shā | a Buddhist pillar | 一切佛剎咸來入 | 
| 96 | 63 | 佛剎 | fó shā | temple; monastery | 一切佛剎咸來入 | 
| 97 | 57 | 上 | shàng | top; a high position | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 98 | 57 | 上 | shang | top; the position on or above something | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 99 | 57 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 100 | 57 | 上 | shàng | shang | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 101 | 57 | 上 | shàng | previous; last | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 102 | 57 | 上 | shàng | high; higher | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 103 | 57 | 上 | shàng | advanced | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 104 | 57 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 105 | 57 | 上 | shàng | time | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 106 | 57 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 107 | 57 | 上 | shàng | far | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 108 | 57 | 上 | shàng | big; as big as | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 109 | 57 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 110 | 57 | 上 | shàng | to report | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 111 | 57 | 上 | shàng | to offer | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 112 | 57 | 上 | shàng | to go on stage | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 113 | 57 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 114 | 57 | 上 | shàng | to install; to erect | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 115 | 57 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 116 | 57 | 上 | shàng | to burn | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 117 | 57 | 上 | shàng | to remember | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 118 | 57 | 上 | shang | on; in | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 119 | 57 | 上 | shàng | upward | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 120 | 57 | 上 | shàng | to add | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 121 | 57 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 122 | 57 | 上 | shàng | to meet | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 123 | 57 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 124 | 57 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 125 | 57 | 上 | shàng | a musical note | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 126 | 57 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 127 | 54 | 或 | huò | or; either; else | 或有依大蓮華海住 | 
| 128 | 54 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或有依大蓮華海住 | 
| 129 | 54 | 或 | huò | some; someone | 或有依大蓮華海住 | 
| 130 | 54 | 或 | míngnián | suddenly | 或有依大蓮華海住 | 
| 131 | 54 | 或 | huò | or; vā | 或有依大蓮華海住 | 
| 132 | 49 | 此 | cǐ | this; these | 此華藏莊嚴世界海 | 
| 133 | 49 | 此 | cǐ | in this way | 此華藏莊嚴世界海 | 
| 134 | 49 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此華藏莊嚴世界海 | 
| 135 | 49 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此華藏莊嚴世界海 | 
| 136 | 49 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此華藏莊嚴世界海 | 
| 137 | 48 | 形 | xíng | appearance | 從其毛孔出化形 | 
| 138 | 48 | 形 | xíng | adjective | 從其毛孔出化形 | 
| 139 | 48 | 形 | xíng | shape; form | 從其毛孔出化形 | 
| 140 | 48 | 形 | xíng | terrain | 從其毛孔出化形 | 
| 141 | 48 | 形 | xíng | circumstances; situation | 從其毛孔出化形 | 
| 142 | 48 | 形 | xíng | to form; to become | 從其毛孔出化形 | 
| 143 | 48 | 形 | xíng | to appear; to manifest | 從其毛孔出化形 | 
| 144 | 48 | 形 | xíng | to contrast; to compare | 從其毛孔出化形 | 
| 145 | 48 | 形 | xíng | to describe | 從其毛孔出化形 | 
| 146 | 48 | 形 | xíng | an entity | 從其毛孔出化形 | 
| 147 | 48 | 形 | xíng | formal | 從其毛孔出化形 | 
| 148 | 48 | 形 | xíng | punishment | 從其毛孔出化形 | 
| 149 | 48 | 形 | xíng | form; appearance; saṃsthāna | 從其毛孔出化形 | 
| 150 | 48 | 雲 | yún | cloud | 能持其上一切香摩尼須彌雲 | 
| 151 | 48 | 雲 | yún | Yunnan | 能持其上一切香摩尼須彌雲 | 
| 152 | 48 | 雲 | yún | Yun | 能持其上一切香摩尼須彌雲 | 
| 153 | 48 | 雲 | yún | to say | 能持其上一切香摩尼須彌雲 | 
| 154 | 48 | 雲 | yún | to have | 能持其上一切香摩尼須彌雲 | 
| 155 | 48 | 雲 | yún | a particle with no meaning | 能持其上一切香摩尼須彌雲 | 
| 156 | 48 | 雲 | yún | in this way | 能持其上一切香摩尼須彌雲 | 
| 157 | 48 | 雲 | yún | cloud; megha | 能持其上一切香摩尼須彌雲 | 
| 158 | 48 | 雲 | yún | to say; iti | 能持其上一切香摩尼須彌雲 | 
| 159 | 43 | 中 | zhōng | middle | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 160 | 43 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 161 | 43 | 中 | zhōng | China | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 162 | 43 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 163 | 43 | 中 | zhōng | in; amongst | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 164 | 43 | 中 | zhōng | midday | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 165 | 43 | 中 | zhōng | inside | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 166 | 43 | 中 | zhōng | during | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 167 | 43 | 中 | zhōng | Zhong | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 168 | 43 | 中 | zhōng | intermediary | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 169 | 43 | 中 | zhōng | half | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 170 | 43 | 中 | zhōng | just right; suitably | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 171 | 43 | 中 | zhōng | while | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 172 | 43 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 173 | 43 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 174 | 43 | 中 | zhòng | to obtain | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 175 | 43 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 176 | 43 | 中 | zhōng | middle | 一一劫中親近世界海微塵數佛 | 
| 177 | 43 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 出生種種寶莊嚴 | 
| 178 | 43 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 出生種種寶莊嚴 | 
| 179 | 43 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 出生種種寶莊嚴 | 
| 180 | 43 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 出生種種寶莊嚴 | 
| 181 | 43 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 平等住 | 
| 182 | 43 | 住 | zhù | to stop; to halt | 平等住 | 
| 183 | 43 | 住 | zhù | to retain; to remain | 平等住 | 
| 184 | 43 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 平等住 | 
| 185 | 43 | 住 | zhù | firmly; securely | 平等住 | 
| 186 | 43 | 住 | zhù | verb complement | 平等住 | 
| 187 | 43 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 平等住 | 
| 188 | 40 | 海 | hǎi | the sea; a sea; the ocean | 以昔劫海修行力 | 
| 189 | 40 | 海 | hǎi | foreign | 以昔劫海修行力 | 
| 190 | 40 | 海 | hǎi | a large lake | 以昔劫海修行力 | 
| 191 | 40 | 海 | hǎi | a large mass | 以昔劫海修行力 | 
| 192 | 40 | 海 | hǎi | having large capacity | 以昔劫海修行力 | 
| 193 | 40 | 海 | hǎi | Hai | 以昔劫海修行力 | 
| 194 | 40 | 海 | hǎi | seawater | 以昔劫海修行力 | 
| 195 | 40 | 海 | hǎi | a field; an area | 以昔劫海修行力 | 
| 196 | 40 | 海 | hǎi | a large and barron area of land | 以昔劫海修行力 | 
| 197 | 40 | 海 | hǎi | a large container | 以昔劫海修行力 | 
| 198 | 40 | 海 | hǎi | arbitrarily | 以昔劫海修行力 | 
| 199 | 40 | 海 | hǎi | ruthlessly | 以昔劫海修行力 | 
| 200 | 40 | 海 | hǎi | sea; sāgara | 以昔劫海修行力 | 
| 201 | 39 | 輪 | lún | a round; a turn | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 202 | 39 | 輪 | lún | a wheel | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 203 | 39 | 輪 | lún | a disk; a ring | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 204 | 39 | 輪 | lún | a revolution | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 205 | 39 | 輪 | lún | to revolve; to turn; to recur | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 206 | 39 | 輪 | lún | to take turns; in turn | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 207 | 39 | 輪 | lún | a steamer; a steamboat | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 208 | 39 | 輪 | lún | a 12 year cycle | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 209 | 39 | 輪 | lún | a vehicle with wheels | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 210 | 39 | 輪 | lún | a north-south measurement | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 211 | 39 | 輪 | lún | perimeter; circumference | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 212 | 39 | 輪 | lún | high soaring | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 213 | 39 | 輪 | lún | Lun | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 214 | 39 | 輪 | lún | wheel; cakra | 有須彌山微塵數風輪所持 | 
| 215 | 38 | 名 | míng | measure word for people | 名 | 
| 216 | 38 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名 | 
| 217 | 38 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名 | 
| 218 | 38 | 名 | míng | rank; position | 名 | 
| 219 | 38 | 名 | míng | an excuse | 名 | 
| 220 | 38 | 名 | míng | life | 名 | 
| 221 | 38 | 名 | míng | to name; to call | 名 | 
| 222 | 38 | 名 | míng | to express; to describe | 名 | 
| 223 | 38 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名 | 
| 224 | 38 | 名 | míng | to own; to possess | 名 | 
| 225 | 38 | 名 | míng | famous; renowned | 名 | 
| 226 | 38 | 名 | míng | moral | 名 | 
| 227 | 38 | 名 | míng | name; naman | 名 | 
| 228 | 38 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名 | 
| 229 | 34 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 觀察十方而說頌言 | 
| 230 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 觀察十方而說頌言 | 
| 231 | 34 | 而 | ér | you | 觀察十方而說頌言 | 
| 232 | 34 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 觀察十方而說頌言 | 
| 233 | 34 | 而 | ér | right away; then | 觀察十方而說頌言 | 
| 234 | 34 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 觀察十方而說頌言 | 
| 235 | 34 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 觀察十方而說頌言 | 
| 236 | 34 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 觀察十方而說頌言 | 
| 237 | 34 | 而 | ér | how can it be that? | 觀察十方而說頌言 | 
| 238 | 34 | 而 | ér | so as to | 觀察十方而說頌言 | 
| 239 | 34 | 而 | ér | only then | 觀察十方而說頌言 | 
| 240 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 觀察十方而說頌言 | 
| 241 | 34 | 而 | néng | can; able | 觀察十方而說頌言 | 
| 242 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 觀察十方而說頌言 | 
| 243 | 34 | 而 | ér | me | 觀察十方而說頌言 | 
| 244 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 觀察十方而說頌言 | 
| 245 | 34 | 而 | ér | possessive | 觀察十方而說頌言 | 
| 246 | 34 | 而 | ér | and; ca | 觀察十方而說頌言 | 
| 247 | 33 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 普散摩尼妙藏華 | 
| 248 | 33 | 妙 | miào | clever | 普散摩尼妙藏華 | 
| 249 | 33 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 普散摩尼妙藏華 | 
| 250 | 33 | 妙 | miào | fine; delicate | 普散摩尼妙藏華 | 
| 251 | 33 | 妙 | miào | young | 普散摩尼妙藏華 | 
| 252 | 33 | 妙 | miào | interesting | 普散摩尼妙藏華 | 
| 253 | 33 | 妙 | miào | profound reasoning | 普散摩尼妙藏華 | 
| 254 | 33 | 妙 | miào | Miao | 普散摩尼妙藏華 | 
| 255 | 33 | 妙 | miào | Wonderful | 普散摩尼妙藏華 | 
| 256 | 33 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 普散摩尼妙藏華 | 
| 257 | 33 | 王 | wáng | Wang | 能持其上淨光照耀摩尼王幢 | 
| 258 | 33 | 王 | wáng | a king | 能持其上淨光照耀摩尼王幢 | 
| 259 | 33 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 能持其上淨光照耀摩尼王幢 | 
| 260 | 33 | 王 | wàng | to be king; to rule | 能持其上淨光照耀摩尼王幢 | 
| 261 | 33 | 王 | wáng | a prince; a duke | 能持其上淨光照耀摩尼王幢 | 
| 262 | 33 | 王 | wáng | grand; great | 能持其上淨光照耀摩尼王幢 | 
| 263 | 33 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 能持其上淨光照耀摩尼王幢 | 
| 264 | 33 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 能持其上淨光照耀摩尼王幢 | 
| 265 | 33 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 能持其上淨光照耀摩尼王幢 | 
| 266 | 33 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 能持其上淨光照耀摩尼王幢 | 
| 267 | 33 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 能持其上淨光照耀摩尼王幢 | 
| 268 | 33 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 普清淨 | 
| 269 | 33 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 普清淨 | 
| 270 | 33 | 清淨 | qīngjìng | concise | 普清淨 | 
| 271 | 33 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 普清淨 | 
| 272 | 33 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 普清淨 | 
| 273 | 33 | 清淨 | qīngjìng | purity | 普清淨 | 
| 274 | 33 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 普清淨 | 
| 275 | 32 | 依 | yī | according to | 各各依住 | 
| 276 | 32 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 各各依住 | 
| 277 | 32 | 依 | yī | to comply with; to follow | 各各依住 | 
| 278 | 32 | 依 | yī | to help | 各各依住 | 
| 279 | 32 | 依 | yī | flourishing | 各各依住 | 
| 280 | 32 | 依 | yī | lovable | 各各依住 | 
| 281 | 32 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 各各依住 | 
| 282 | 32 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 各各依住 | 
| 283 | 32 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 各各依住 | 
| 284 | 31 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛子 | 
| 285 | 31 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 普賢智地行悉成 | 
| 286 | 31 | 悉 | xī | all; entire | 普賢智地行悉成 | 
| 287 | 31 | 悉 | xī | detailed | 普賢智地行悉成 | 
| 288 | 31 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 普賢智地行悉成 | 
| 289 | 31 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 普賢智地行悉成 | 
| 290 | 31 | 悉 | xī | strongly | 普賢智地行悉成 | 
| 291 | 31 | 悉 | xī | Xi | 普賢智地行悉成 | 
| 292 | 31 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 普賢智地行悉成 | 
| 293 | 28 | 圍遶 | wéirào | to circumambulate | 周匝圍遶 | 
| 294 | 28 | 普 | pǔ | common; general; popular; everywhere; universal; extensive | 種種普莊嚴 | 
| 295 | 28 | 普 | pǔ | Prussia | 種種普莊嚴 | 
| 296 | 28 | 普 | pǔ | Pu | 種種普莊嚴 | 
| 297 | 28 | 普 | pǔ | equally; impartially; universal; samanta | 種種普莊嚴 | 
| 298 | 28 | 光 | guāng | light | 殊勝威光藏 | 
| 299 | 28 | 光 | guāng | brilliant; bright; shining | 殊勝威光藏 | 
| 300 | 28 | 光 | guāng | to shine | 殊勝威光藏 | 
| 301 | 28 | 光 | guāng | only | 殊勝威光藏 | 
| 302 | 28 | 光 | guāng | to bare; to go naked | 殊勝威光藏 | 
| 303 | 28 | 光 | guāng | bare; naked | 殊勝威光藏 | 
| 304 | 28 | 光 | guāng | glory; honor | 殊勝威光藏 | 
| 305 | 28 | 光 | guāng | scenery | 殊勝威光藏 | 
| 306 | 28 | 光 | guāng | smooth | 殊勝威光藏 | 
| 307 | 28 | 光 | guāng | used up | 殊勝威光藏 | 
| 308 | 28 | 光 | guāng | sheen; luster; gloss | 殊勝威光藏 | 
| 309 | 28 | 光 | guāng | time; a moment | 殊勝威光藏 | 
| 310 | 28 | 光 | guāng | grace; favor | 殊勝威光藏 | 
| 311 | 28 | 光 | guāng | Guang | 殊勝威光藏 | 
| 312 | 28 | 光 | guāng | to manifest | 殊勝威光藏 | 
| 313 | 28 | 光 | guāng | welcome | 殊勝威光藏 | 
| 314 | 28 | 光 | guāng | light; radiance; prabha; tejas | 殊勝威光藏 | 
| 315 | 28 | 光 | guāng | a ray of light; rasmi | 殊勝威光藏 | 
| 316 | 27 | 諸 | zhū | all; many; various | 世尊往昔於諸有 | 
| 317 | 27 | 諸 | zhū | Zhu | 世尊往昔於諸有 | 
| 318 | 27 | 諸 | zhū | all; members of the class | 世尊往昔於諸有 | 
| 319 | 27 | 諸 | zhū | interrogative particle | 世尊往昔於諸有 | 
| 320 | 27 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 世尊往昔於諸有 | 
| 321 | 27 | 諸 | zhū | of; in | 世尊往昔於諸有 | 
| 322 | 27 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 世尊往昔於諸有 | 
| 323 | 27 | 覆 | fù | to cover | 周匝垂覆 | 
| 324 | 27 | 覆 | fù | to reply [to a letter] | 周匝垂覆 | 
| 325 | 27 | 覆 | fù | to overturn; to capsize | 周匝垂覆 | 
| 326 | 27 | 覆 | fù | layered | 周匝垂覆 | 
| 327 | 27 | 覆 | fù | to ruin; to destroy; to overwhelm | 周匝垂覆 | 
| 328 | 27 | 覆 | fù | to hide | 周匝垂覆 | 
| 329 | 27 | 覆 | fù | to scrutinize | 周匝垂覆 | 
| 330 | 27 | 覆 | fù | to the contrary | 周匝垂覆 | 
| 331 | 27 | 覆 | fù | again | 周匝垂覆 | 
| 332 | 27 | 覆 | fù | to reverse; to return | 周匝垂覆 | 
| 333 | 27 | 覆 | fù | to ambush | 周匝垂覆 | 
| 334 | 27 | 覆 | fù | disparage; mrakṣa | 周匝垂覆 | 
| 335 | 27 | 眾 | zhòng | many; numerous | 眾寶為林 | 
| 336 | 27 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 眾寶為林 | 
| 337 | 27 | 眾 | zhòng | general; common; public | 眾寶為林 | 
| 338 | 27 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 眾寶為林 | 
| 339 | 27 | 周匝 | zhōuzā | to go around; to go through | 周匝圍遶 | 
| 340 | 25 | 網 | wǎng | net | 摩尼為網 | 
| 341 | 25 | 網 | wǎng | network | 摩尼為網 | 
| 342 | 25 | 網 | wǎng | Internet | 摩尼為網 | 
| 343 | 25 | 網 | wǎng | Kangxi radical 122 | 摩尼為網 | 
| 344 | 25 | 網 | wǎng | to bring in; to collect | 摩尼為網 | 
| 345 | 25 | 網 | wǎng | a web; a mesh | 摩尼為網 | 
| 346 | 25 | 網 | wǎng | to trap; catch with a net | 摩尼為網 | 
| 347 | 25 | 網 | wǎng | a net shaped object | 摩尼為網 | 
| 348 | 25 | 網 | wǎng | to seek | 摩尼為網 | 
| 349 | 25 | 網 | wǎng | net; jala | 摩尼為網 | 
| 350 | 25 | 十 | shí | ten | 十寶階陛 | 
| 351 | 25 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 十寶階陛 | 
| 352 | 25 | 十 | shí | tenth | 十寶階陛 | 
| 353 | 25 | 十 | shí | complete; perfect | 十寶階陛 | 
| 354 | 25 | 十 | shí | ten; daśa | 十寶階陛 | 
| 355 | 25 | 作 | zuò | to do | 妙香摩尼而作其輪 | 
| 356 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 妙香摩尼而作其輪 | 
| 357 | 25 | 作 | zuò | to start | 妙香摩尼而作其輪 | 
| 358 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 妙香摩尼而作其輪 | 
| 359 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 妙香摩尼而作其輪 | 
| 360 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 妙香摩尼而作其輪 | 
| 361 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 妙香摩尼而作其輪 | 
| 362 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 妙香摩尼而作其輪 | 
| 363 | 25 | 作 | zuò | to rise | 妙香摩尼而作其輪 | 
| 364 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 妙香摩尼而作其輪 | 
| 365 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 妙香摩尼而作其輪 | 
| 366 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 妙香摩尼而作其輪 | 
| 367 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 妙香摩尼而作其輪 | 
| 368 | 24 | 焰 | yàn | flame; blaze | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 369 | 24 | 焰 | yàn | power; influence | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 370 | 24 | 焰 | yàn | flame; ādīpta | 能持其上一切寶焰熾然莊嚴 | 
| 371 | 24 | 體 | tǐ | a human or animal body | 或有以十方摩尼雲為體 | 
| 372 | 24 | 體 | tǐ | form; style | 或有以十方摩尼雲為體 | 
| 373 | 24 | 體 | tǐ | a substance | 或有以十方摩尼雲為體 | 
| 374 | 24 | 體 | tǐ | a system | 或有以十方摩尼雲為體 | 
| 375 | 24 | 體 | tǐ | a font | 或有以十方摩尼雲為體 | 
| 376 | 24 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 或有以十方摩尼雲為體 | 
| 377 | 24 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 或有以十方摩尼雲為體 | 
| 378 | 24 | 體 | tī | ti | 或有以十方摩尼雲為體 | 
| 379 | 24 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 或有以十方摩尼雲為體 | 
| 380 | 24 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 或有以十方摩尼雲為體 | 
| 381 | 24 | 體 | tǐ | a genre of writing | 或有以十方摩尼雲為體 | 
| 382 | 24 | 體 | tǐ | body; śarīra | 或有以十方摩尼雲為體 | 
| 383 | 24 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 或有以十方摩尼雲為體 | 
| 384 | 24 | 體 | tǐ | ti; essence | 或有以十方摩尼雲為體 | 
| 385 | 24 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 或有以十方摩尼雲為體 | 
| 386 | 24 | 華 | huá | Chinese | 能持其上光明輪華 | 
| 387 | 24 | 華 | huá | illustrious; splendid | 能持其上光明輪華 | 
| 388 | 24 | 華 | huā | a flower | 能持其上光明輪華 | 
| 389 | 24 | 華 | huā | to flower | 能持其上光明輪華 | 
| 390 | 24 | 華 | huá | China | 能持其上光明輪華 | 
| 391 | 24 | 華 | huá | empty; flowery | 能持其上光明輪華 | 
| 392 | 24 | 華 | huá | brilliance; luster | 能持其上光明輪華 | 
| 393 | 24 | 華 | huá | elegance; beauty | 能持其上光明輪華 | 
| 394 | 24 | 華 | huā | a flower | 能持其上光明輪華 | 
| 395 | 24 | 華 | huá | extravagant; wasteful; flashy | 能持其上光明輪華 | 
| 396 | 24 | 華 | huá | makeup; face powder | 能持其上光明輪華 | 
| 397 | 24 | 華 | huá | flourishing | 能持其上光明輪華 | 
| 398 | 24 | 華 | huá | a corona | 能持其上光明輪華 | 
| 399 | 24 | 華 | huá | years; time | 能持其上光明輪華 | 
| 400 | 24 | 華 | huá | your | 能持其上光明輪華 | 
| 401 | 24 | 華 | huá | essence; best part | 能持其上光明輪華 | 
| 402 | 24 | 華 | huá | grey | 能持其上光明輪華 | 
| 403 | 24 | 華 | huà | Hua | 能持其上光明輪華 | 
| 404 | 24 | 華 | huá | literary talent | 能持其上光明輪華 | 
| 405 | 24 | 華 | huá | literary talent | 能持其上光明輪華 | 
| 406 | 24 | 華 | huá | an article; a document | 能持其上光明輪華 | 
| 407 | 24 | 華 | huá | flower; puṣpa | 能持其上光明輪華 | 
| 408 | 24 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 十方國土皆周遍 | 
| 409 | 24 | 皆 | jiē | same; equally | 十方國土皆周遍 | 
| 410 | 24 | 皆 | jiē | all; sarva | 十方國土皆周遍 | 
| 411 | 24 | 世界海 | shìjiè hǎi | sea of worlds | 此華藏莊嚴世界海 | 
| 412 | 23 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 寶光現佛如雲集 | 
| 413 | 23 | 現 | xiàn | then; at that time; while | 寶光現佛如雲集 | 
| 414 | 23 | 現 | xiàn | at present | 寶光現佛如雲集 | 
| 415 | 23 | 現 | xiàn | existing at the present time | 寶光現佛如雲集 | 
| 416 | 23 | 現 | xiàn | cash | 寶光現佛如雲集 | 
| 417 | 23 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 寶光現佛如雲集 | 
| 418 | 23 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 寶光現佛如雲集 | 
| 419 | 23 | 現 | xiàn | the present time | 寶光現佛如雲集 | 
| 420 | 22 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 一一佛所淨修世界海微塵數大願之所嚴淨 | 
| 421 | 22 | 所 | suǒ | an office; an institute | 一一佛所淨修世界海微塵數大願之所嚴淨 | 
| 422 | 22 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 一一佛所淨修世界海微塵數大願之所嚴淨 | 
| 423 | 22 | 所 | suǒ | it | 一一佛所淨修世界海微塵數大願之所嚴淨 | 
| 424 | 22 | 所 | suǒ | if; supposing | 一一佛所淨修世界海微塵數大願之所嚴淨 | 
| 425 | 22 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一一佛所淨修世界海微塵數大願之所嚴淨 | 
| 426 | 22 | 所 | suǒ | a place; a location | 一一佛所淨修世界海微塵數大願之所嚴淨 | 
| 427 | 22 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一一佛所淨修世界海微塵數大願之所嚴淨 | 
| 428 | 22 | 所 | suǒ | that which | 一一佛所淨修世界海微塵數大願之所嚴淨 | 
| 429 | 22 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一一佛所淨修世界海微塵數大願之所嚴淨 | 
| 430 | 22 | 所 | suǒ | meaning | 一一佛所淨修世界海微塵數大願之所嚴淨 | 
| 431 | 22 | 所 | suǒ | garrison | 一一佛所淨修世界海微塵數大願之所嚴淨 | 
| 432 | 22 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一一佛所淨修世界海微塵數大願之所嚴淨 | 
| 433 | 22 | 所 | suǒ | that which; yad | 一一佛所淨修世界海微塵數大願之所嚴淨 | 
| 434 | 22 | 光明 | guāngmíng | bright | 能持其上光明輪華 | 
| 435 | 22 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 能持其上光明輪華 | 
| 436 | 22 | 光明 | guāngmíng | light | 能持其上光明輪華 | 
| 437 | 22 | 光明 | guāngmíng | having hope | 能持其上光明輪華 | 
| 438 | 22 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 能持其上光明輪華 | 
| 439 | 22 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 能持其上光明輪華 | 
| 440 | 22 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 能持其上光明輪華 | 
| 441 | 22 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 能持其上光明輪華 | 
| 442 | 22 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 能持其上光明輪華 | 
| 443 | 22 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 能持其上光明輪華 | 
| 444 | 21 | 各各 | gè gè | each one | 各各依住 | 
| 445 | 21 | 各各 | gè gè | respective | 各各依住 | 
| 446 | 21 | 各各 | gè gè | scattered | 各各依住 | 
| 447 | 21 | 各各 | gè gè | ka ka; cut down | 各各依住 | 
| 448 | 21 | 布 | bù | cotton cloth; textiles; linen | 香草布地 | 
| 449 | 21 | 布 | bù | to spread | 香草布地 | 
| 450 | 21 | 布 | bù | to announce | 香草布地 | 
| 451 | 21 | 布 | bù | to arrange | 香草布地 | 
| 452 | 21 | 布 | bù | an ancient coin | 香草布地 | 
| 453 | 21 | 布 | bù | to bestow | 香草布地 | 
| 454 | 21 | 布 | bù | to publish | 香草布地 | 
| 455 | 21 | 布 | bù | Bu | 香草布地 | 
| 456 | 21 | 布 | bù | to state; to describe | 香草布地 | 
| 457 | 21 | 布 | bù | cloth; vastra | 香草布地 | 
| 458 | 20 | 子 | zǐ | child; son | 諸佛子 | 
| 459 | 20 | 子 | zǐ | egg; newborn | 諸佛子 | 
| 460 | 20 | 子 | zǐ | first earthly branch | 諸佛子 | 
| 461 | 20 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 諸佛子 | 
| 462 | 20 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 諸佛子 | 
| 463 | 20 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 諸佛子 | 
| 464 | 20 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 諸佛子 | 
| 465 | 20 | 子 | zǐ | master | 諸佛子 | 
| 466 | 20 | 子 | zǐ | viscount | 諸佛子 | 
| 467 | 20 | 子 | zi | you; your honor | 諸佛子 | 
| 468 | 20 | 子 | zǐ | masters | 諸佛子 | 
| 469 | 20 | 子 | zǐ | person | 諸佛子 | 
| 470 | 20 | 子 | zǐ | young | 諸佛子 | 
| 471 | 20 | 子 | zǐ | seed | 諸佛子 | 
| 472 | 20 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 諸佛子 | 
| 473 | 20 | 子 | zǐ | a copper coin | 諸佛子 | 
| 474 | 20 | 子 | zǐ | bundle | 諸佛子 | 
| 475 | 20 | 子 | zǐ | female dragonfly | 諸佛子 | 
| 476 | 20 | 子 | zǐ | constituent | 諸佛子 | 
| 477 | 20 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 諸佛子 | 
| 478 | 20 | 子 | zǐ | dear | 諸佛子 | 
| 479 | 20 | 子 | zǐ | little one | 諸佛子 | 
| 480 | 20 | 子 | zǐ | son; putra | 諸佛子 | 
| 481 | 20 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 諸佛子 | 
| 482 | 20 | 言 | yán | to speak; to say; said | 普賢菩薩復告大眾言 | 
| 483 | 20 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 普賢菩薩復告大眾言 | 
| 484 | 20 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 普賢菩薩復告大眾言 | 
| 485 | 20 | 言 | yán | a particle with no meaning | 普賢菩薩復告大眾言 | 
| 486 | 20 | 言 | yán | phrase; sentence | 普賢菩薩復告大眾言 | 
| 487 | 20 | 言 | yán | a word; a syllable | 普賢菩薩復告大眾言 | 
| 488 | 20 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 普賢菩薩復告大眾言 | 
| 489 | 20 | 言 | yán | to regard as | 普賢菩薩復告大眾言 | 
| 490 | 20 | 言 | yán | to act as | 普賢菩薩復告大眾言 | 
| 491 | 20 | 言 | yán | word; vacana | 普賢菩薩復告大眾言 | 
| 492 | 20 | 言 | yán | speak; vad | 普賢菩薩復告大眾言 | 
| 493 | 20 | 際 | jì | border; boundary; juncture | 以一切金剛莊嚴光耀輪為際 | 
| 494 | 20 | 際 | jì | inside; interior; amongst | 以一切金剛莊嚴光耀輪為際 | 
| 495 | 20 | 際 | jì | to connect; to join | 以一切金剛莊嚴光耀輪為際 | 
| 496 | 20 | 際 | jì | the present; at that point in time | 以一切金剛莊嚴光耀輪為際 | 
| 497 | 20 | 際 | jì | an occasion; a time | 以一切金剛莊嚴光耀輪為際 | 
| 498 | 20 | 際 | jì | relationship | 以一切金剛莊嚴光耀輪為際 | 
| 499 | 20 | 際 | jì | to define; to delimit | 以一切金剛莊嚴光耀輪為際 | 
| 500 | 20 | 際 | jì | to encounter; to meet; to come close to | 以一切金剛莊嚴光耀輪為際 | 
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 世界 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 一切 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 微尘数 | 微塵數 | wēichénshǔ | as numerous as atoms | 
| 宝 | 寶 | 
               
  | 
            
               
  | 
          
| 庄严 | 莊嚴 | 
               
  | 
            
               
  | 
          
| 有 | 
               
  | 
            
               
  | 
          |
| 摩尼 | móní | mani; jewel | |
| 以 | yǐ | use; yogena | |
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū | 
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 宝云 | 寶雲 | 98 | Bao Yun | 
| 宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light | 
| 大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
| 大方广佛华严经 | 大方廣佛華嚴經 | 100 | 
               
  | 
          
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas | 
| 多罗 | 多羅 | 100 | 
               
  | 
          
| 梵 | 102 | 
               
  | 
          |
| 梵天 | 102 | 
               
  | 
          |
| 佛藏 | 102 | Teachings of the Buddhas | |
| 佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha | 
| 佛音 | 102 | Buddhaghoṣa; Buddhaghosa | |
| 光明遍照 | 103 | Vairocana | |
| 光胜 | 光勝 | 103 | Kōshō; Kūya | 
| 海众 | 海眾 | 104 | Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community | 
| 河中 | 104 | Hezhong | |
| 华藏世界 | 華藏世界 | 104 | 
               
  | 
          
| 华开敷 | 華開敷 | 104 | Samkusumita | 
| 轮围山 | 輪圍山 | 108 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain | 
| 妙法 | 109 | 
               
  | 
          |
| 密云 | 密雲 | 109 | Miyun | 
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment | 
| 普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra | 
| 普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva | 
| 如来 | 如來 | 114 | 
               
  | 
          
| 三藏 | 115 | 
               
  | 
          |
| 声闻 | 聲聞 | 115 | 
               
  | 
          
| 实叉难陀 | 實叉難陀 | 115 | Śiksānanda; Siksananda | 
| 释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā | 
| 十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
| 世尊 | 115 | 
               
  | 
          |
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 天宫 | 天宮 | 116 | 
               
  | 
          
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 五佛 | 119 | Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas | |
| 无量精进 | 無量精進 | 119 | Anantavīrya; Measureless Vigor Buddha | 
| 无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu | 
| 香河 | 120 | Xianghe | |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru | 
| 须弥山 | 須彌山 | 88 | 
               
  | 
          
| 因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra | 
| 于阗国 | 于闐國 | 121 | Yutian | 
| 正法轮 | 正法輪 | 122 | Wheel of the True Dharma | 
| 執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani | 
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 163.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English | 
|---|---|---|---|
| 宝铃 | 寶鈴 | 98 | a bell decorated with jewels | 
| 宝帐 | 寶帳 | 98 | a canopy decoratd with gems | 
| 宝幢 | 寶幢 | 98 | 
               
  | 
          
| 宝华 | 寶華 | 98 | 
               
  | 
          
| 宝树 | 寶樹 | 98 | 
               
  | 
          
| 宝衣 | 寶衣 | 98 | 
               
  | 
          
| 本无 | 本無 | 98 | suchness | 
| 本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana | 
| 本愿力 | 本願力 | 98 | 
               
  | 
          
| 遍十方 | 98 | pervading all directions | |
| 遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa | 
| 遍照 | 98 | 
               
  | 
          |
| 不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya | 
| 不可说 | 不可說 | 98 | 
               
  | 
          
| 不来亦不去 | 不來亦不去 | 98 | without coming, without going | 
| 不思议 | 不思議 | 98 | 
               
  | 
          
| 成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution | 
| 充遍 | 99 | pervades; sphuṭa | |
| 垂布 | 99 | drop down and spread | |
| 大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus | 
| 大菩萨 | 大菩薩 | 100 | 
               
  | 
          
| 大愿 | 大願 | 100 | a great vow | 
| 法界 | 102 | 
               
  | 
          |
| 放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
| 放光 | 102 | 
               
  | 
          |
| 梵音 | 102 | 
               
  | 
          |
| 法音 | 102 | 
               
  | 
          |
| 焚香 | 102 | 
               
  | 
          |
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference | 
| 芬陀利 | 102 | 
               
  | 
          |
| 芬陀利华 | 芬陀利華 | 102 | white lotus flower; pundarika | 
| 佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
| 佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
| 佛力 | 102 | the power of the Buddha; blessings of the Buddha | |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 | 
               
  | 
          
| 佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
| 佛言 | 102 | 
               
  | 
          |
| 佛身 | 102 | 
               
  | 
          |
| 佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
| 福德 | 102 | 
               
  | 
          |
| 甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
| 观察十方 | 觀察十方 | 103 | observed the ten directions | 
| 光明灯 | 光明燈 | 103 | lamp of illumination | 
| 光明世界 | 103 | A Bright World | |
| 光明藏 | 103 | 
               
  | 
          |
| 光网 | 光網 | 103 | 
               
  | 
          
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach | 
| 光焰 | 103 | aureola | |
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 | 
               
  | 
          
| 华藏 | 華藏 | 104 | lotus-treasury | 
| 华香 | 華香 | 104 | incense and flowers | 
| 化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings | 
| 化佛 | 104 | a Buddha image | |
| 化现 | 化現 | 104 | a incarnation | 
| 加持 | 106 | 
               
  | 
          |
| 间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta | 
| 见法 | 見法 | 106 | 
               
  | 
          
| 见佛 | 見佛 | 106 | 
               
  | 
          
| 净华 | 淨華 | 106 | Flower of Purity | 
| 净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation | 
| 净眼 | 淨眼 | 106 | 
               
  | 
          
| 金刚幢 | 金剛幢 | 106 | vajra banner | 
| 金刚宫 | 金剛宮 | 106 | vajra palace | 
| 净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle | 
| 净刹 | 淨剎 | 106 | pure land | 
| 净业 | 淨業 | 106 | 
               
  | 
          
| 卷第八 | 106 | scroll 8 | |
| 具足 | 106 | 
               
  | 
          |
| 利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world | 
| 莲华 | 蓮華 | 108 | 
               
  | 
          
| 莲花座 | 蓮華座 | 108 | lotus posture; padmāsana | 
| 离垢 | 離垢 | 108 | 
               
  | 
          
| 楼观 | 樓觀 | 108 | palace tower | 
| 轮宝 | 輪寶 | 108 | cakra-ratna; wheel treasures | 
| 轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king | 
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 妙行 | 109 | a profound act | |
| 妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment | 
| 妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
| 明相 | 109 | 
               
  | 
          |
| 摩尼 | 109 | mani; jewel | |
| 摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 | 
               
  | 
          
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 普光 | 112 | 
               
  | 
          |
| 普见 | 普見 | 112 | observe all places | 
| 菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas | 
| 普现 | 普現 | 112 | universal manifestation | 
| 普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra | 
| 普照十方 | 112 | shines over the ten directions | |
| 七佛 | 113 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 群生 | 113 | all living beings | |
| 入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
| 如镜中像 | 如鏡中像 | 114 | like reflections in a mirror | 
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三世 | 115 | 
               
  | 
          |
| 三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
| 色金刚 | 色金剛 | 115 | rūpavajra | 
| 刹海 | 剎海 | 115 | land and sea | 
| 善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land | 
| 神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle | 
| 神通变化 | 神通變化 | 115 | spritual powers of transformation | 
| 神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
| 十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
| 十方 | 115 | 
               
  | 
          |
| 世界海 | 115 | sea of worlds | |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm | 
| 师子之座 | 師子之座 | 115 | throne | 
| 师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne | 
| 四佛 | 115 | four Buddhas | |
| 四天下 | 115 | the four continents | |
| 所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
| 娑婆 | 115 | 
               
  | 
          |
| 所行 | 115 | actions; practice | |
| 胎藏 | 116 | womb | |
| 天冠 | 116 | deva crown | |
| 调伏 | 調伏 | 116 | 
               
  | 
          
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature | 
| 卐字 | 119 | a swastika | |
| 微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms | 
| 围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate | 
| 闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ | 
| 无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience | 
| 无垢 | 無垢 | 119 | 
               
  | 
          
| 无量光明 | 無量光明 | 119 | boundless light | 
| 无生 | 無生 | 119 | 
               
  | 
          
| 无央数 | 無央數 | 119 | innumerable | 
| 无余 | 無餘 | 119 | 
               
  | 
          
| 香光 | 120 | Fragrant Light | |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers | 
| 香水海 | 120 | 
               
  | 
          |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect | 
| 心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
| 严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure | 
| 阎浮檀金 | 閻浮檀金 | 121 | Jambu river gold | 
| 严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned | 
| 业报 | 業報 | 121 | 
               
  | 
          
| 一宝 | 一寶 | 121 | one treasure | 
| 依止 | 121 | 
               
  | 
          |
| 意乐 | 意樂 | 121 | 
               
  | 
          
| 音声 | 音聲 | 121 | sound; noise | 
| 一切处 | 一切處 | 121 | 
               
  | 
          
| 一切法 | 121 | 
               
  | 
          |
| 一切入 | 121 | kasina | |
| 一切声 | 一切聲 | 121 | every sound | 
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 | 
               
  | 
          
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas | 
| 一刹那 | 一剎那 | 121 | 
               
  | 
          
| 一一各有 | 121 | each one has; pratyeka | |
| 右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
| 有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
| 愿力 | 願力 | 121 | 
               
  | 
          
| 智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
| 众华 | 眾華 | 122 | pollen; puṣpareṇu | 
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas | 
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas | 
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas | 
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings | 
| 庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament | 
| 最胜 | 最勝 | 122 | 
               
  |