Glossary and Vocabulary for Mahāparinirvāṇasūtra (Fo Lin Niepan Ji Fa Zhu Jing) 佛臨涅槃記法住經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 37 self 我已宣說離窟宅法
2 37 [my] dear 我已宣說離窟宅法
3 37 Wo 我已宣說離窟宅法
4 37 self; atman; attan 我已宣說離窟宅法
5 37 ga 我已宣說離窟宅法
6 21 to go; to 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
7 21 to rely on; to depend on 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
8 21 Yu 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
9 21 a crow 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
10 16 lùn to comment; to discuss 我已摧滅一切邪論
11 16 lùn a theory; a doctrine 我已摧滅一切邪論
12 16 lùn to evaluate 我已摧滅一切邪論
13 16 lùn opinion; speech; statement 我已摧滅一切邪論
14 16 lùn to convict 我已摧滅一切邪論
15 16 lùn to edit; to compile 我已摧滅一切邪論
16 16 lùn a treatise; sastra 我已摧滅一切邪論
17 16 lùn discussion 我已摧滅一切邪論
18 15 Kangxi radical 49 一切佛事皆已究竟
19 15 to bring to an end; to stop 一切佛事皆已究竟
20 15 to complete 一切佛事皆已究竟
21 15 to demote; to dismiss 一切佛事皆已究竟
22 15 to recover from an illness 一切佛事皆已究竟
23 15 former; pūrvaka 一切佛事皆已究竟
24 15 děng et cetera; and so on 阿素洛等
25 15 děng to wait 阿素洛等
26 15 děng to be equal 阿素洛等
27 15 děng degree; level 阿素洛等
28 15 děng to compare 阿素洛等
29 15 děng same; equal; sama 阿素洛等
30 13 hòu after; later 於佛滅後住世幾時
31 13 hòu empress; queen 於佛滅後住世幾時
32 13 hòu sovereign 於佛滅後住世幾時
33 13 hòu the god of the earth 於佛滅後住世幾時
34 13 hòu late; later 於佛滅後住世幾時
35 13 hòu offspring; descendents 於佛滅後住世幾時
36 13 hòu to fall behind; to lag 於佛滅後住世幾時
37 13 hòu behind; back 於佛滅後住世幾時
38 13 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 於佛滅後住世幾時
39 13 hòu Hou 於佛滅後住世幾時
40 13 hòu after; behind 於佛滅後住世幾時
41 13 hòu following 於佛滅後住世幾時
42 13 hòu to be delayed 於佛滅後住世幾時
43 13 hòu to abandon; to discard 於佛滅後住世幾時
44 13 hòu feudal lords 於佛滅後住世幾時
45 13 hòu Hou 於佛滅後住世幾時
46 13 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 於佛滅後住世幾時
47 13 hòu rear; paścāt 於佛滅後住世幾時
48 13 hòu later; paścima 於佛滅後住世幾時
49 12 Wu 吾今不久當般涅槃
50 12 suǒ a few; various; some 諸大聖者自內所證
51 12 suǒ a place; a location 諸大聖者自內所證
52 12 suǒ indicates a passive voice 諸大聖者自內所證
53 12 suǒ an ordinal number 諸大聖者自內所證
54 12 suǒ meaning 諸大聖者自內所證
55 12 suǒ garrison 諸大聖者自內所證
56 12 suǒ place; pradeśa 諸大聖者自內所證
57 11 聖教 shèngjiāo sacred teachings 吾聖教中聖法堅固
58 11 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 於諸有情多所饒益
59 11 duó many; much 於諸有情多所饒益
60 11 duō more 於諸有情多所饒益
61 11 duō excessive 於諸有情多所饒益
62 11 duō abundant 於諸有情多所饒益
63 11 duō to multiply; to acrue 於諸有情多所饒益
64 11 duō Duo 於諸有情多所饒益
65 11 duō ta 於諸有情多所饒益
66 10 百年 bǎi nián a hundred years; a century 我涅槃後第一百年
67 10 百年 bǎi nián a lifetime 我涅槃後第一百年
68 10 百年 bǎi nián a long time 我涅槃後第一百年
69 10 國王 guówáng king; monarch 國王大臣長者居士亦復如是
70 10 國王 guówáng Prince of the State 國王大臣長者居士亦復如是
71 10 國王 guówáng king; rājan 國王大臣長者居士亦復如是
72 10 堅固 jiāngù solid; firm; hard; stable; steadfast 吾聖教中聖法堅固
73 10 堅固 jiāngù sāla 吾聖教中聖法堅固
74 10 堅固 jiāngù Kevaṭṭạ 吾聖教中聖法堅固
75 10 長者 zhǎngzhě the elderly 國王大臣長者居士亦復如是
76 10 長者 zhǎngzhě an elder 國王大臣長者居士亦復如是
77 10 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 國王大臣長者居士亦復如是
78 10 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 國王大臣長者居士亦復如是
79 10 大臣 dàchén chancellor; minister 國王大臣長者居士亦復如是
80 10 弟子 dìzi disciple; follower; student 我諸弟子聰慧多聞
81 10 弟子 dìzi youngster 我諸弟子聰慧多聞
82 10 弟子 dìzi prostitute 我諸弟子聰慧多聞
83 10 弟子 dìzi believer 我諸弟子聰慧多聞
84 10 弟子 dìzi disciple 我諸弟子聰慧多聞
85 10 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 我諸弟子聰慧多聞
86 10 涅槃 nièpán Nirvana 我涅槃後第一百年
87 10 涅槃 nièpán nirvana 我涅槃後第一百年
88 10 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 我涅槃後第一百年
89 9 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養恭敬尊重讚歎
90 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養恭敬尊重讚歎
91 9 供養 gòngyǎng offering 供養恭敬尊重讚歎
92 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養恭敬尊重讚歎
93 9 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 國王大臣長者居士亦復如是
94 9 居士 jūshì householder 國王大臣長者居士亦復如是
95 9 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 國王大臣長者居士亦復如是
96 9 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 供養恭敬尊重讚歎
97 9 恭敬 gōngjìng Respect 供養恭敬尊重讚歎
98 9 恭敬 gōngjìng honor; satkāra 供養恭敬尊重讚歎
99 9 恭敬 gōngjìng to honour 供養恭敬尊重讚歎
100 9 wéi to act as; to serve 我已為諸天人吹大法蠡
101 9 wéi to change into; to become 我已為諸天人吹大法蠡
102 9 wéi to be; is 我已為諸天人吹大法蠡
103 9 wéi to do 我已為諸天人吹大法蠡
104 9 wèi to support; to help 我已為諸天人吹大法蠡
105 9 wéi to govern 我已為諸天人吹大法蠡
106 9 wèi to be; bhū 我已為諸天人吹大法蠡
107 8 讚歎 zàntàn praise 供養恭敬尊重讚歎
108 8 尊重 zūnzhòng to esteem; to respect; to honor 供養恭敬尊重讚歎
109 8 尊重 zūnzhòng respected; to be honored 供養恭敬尊重讚歎
110 8 尊重 zūnzhòng to have self-esteem; to be solemn 供養恭敬尊重讚歎
111 8 尊重 zūnzhòng respect 供養恭敬尊重讚歎
112 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
113 8 zhōng middle 吾聖教中聖法堅固
114 8 zhōng medium; medium sized 吾聖教中聖法堅固
115 8 zhōng China 吾聖教中聖法堅固
116 8 zhòng to hit the mark 吾聖教中聖法堅固
117 8 zhōng midday 吾聖教中聖法堅固
118 8 zhōng inside 吾聖教中聖法堅固
119 8 zhōng during 吾聖教中聖法堅固
120 8 zhōng Zhong 吾聖教中聖法堅固
121 8 zhōng intermediary 吾聖教中聖法堅固
122 8 zhōng half 吾聖教中聖法堅固
123 8 zhòng to reach; to attain 吾聖教中聖法堅固
124 8 zhòng to suffer; to infect 吾聖教中聖法堅固
125 8 zhòng to obtain 吾聖教中聖法堅固
126 8 zhòng to pass an exam 吾聖教中聖法堅固
127 8 zhōng middle 吾聖教中聖法堅固
128 8 大法 dà fǎ fundamental rules 我已為諸天人吹大法蠡
129 8 大法 dà fǎ great dharma; elemental dharma 我已為諸天人吹大法蠡
130 8 大法 dà fǎ Abhidharma 我已為諸天人吹大法蠡
131 8 有情 yǒuqíng having feelings for 我已為諸有情作大法橋
132 8 有情 yǒuqíng friends with 我已為諸有情作大法橋
133 8 有情 yǒuqíng having emotional appeal 我已為諸有情作大法橋
134 8 有情 yǒuqíng sentient being 我已為諸有情作大法橋
135 8 有情 yǒuqíng sentient beings 我已為諸有情作大法橋
136 7 歡喜 huānxǐ joyful 天龍歡喜勤加守護
137 7 歡喜 huānxǐ to like 天龍歡喜勤加守護
138 7 歡喜 huānxǐ joy 天龍歡喜勤加守護
139 7 歡喜 huānxǐ joy; prīti 天龍歡喜勤加守護
140 7 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 天龍歡喜勤加守護
141 7 歡喜 huānxǐ Nandi 天龍歡喜勤加守護
142 7 佛法僧 fó Fǎ Sēng Buddha, Dharma, Sangha 於佛法僧深生淨信
143 7 佛法僧 fó fǎ Sēng the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism 於佛法僧深生淨信
144 7 正法 zhèngfǎ proper law 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
145 7 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
146 7 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
147 7 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
148 7 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
149 7 shēng to be born; to give birth 於佛法僧深生淨信
150 7 shēng to live 於佛法僧深生淨信
151 7 shēng raw 於佛法僧深生淨信
152 7 shēng a student 於佛法僧深生淨信
153 7 shēng life 於佛法僧深生淨信
154 7 shēng to produce; to give rise 於佛法僧深生淨信
155 7 shēng alive 於佛法僧深生淨信
156 7 shēng a lifetime 於佛法僧深生淨信
157 7 shēng to initiate; to become 於佛法僧深生淨信
158 7 shēng to grow 於佛法僧深生淨信
159 7 shēng unfamiliar 於佛法僧深生淨信
160 7 shēng not experienced 於佛法僧深生淨信
161 7 shēng hard; stiff; strong 於佛法僧深生淨信
162 7 shēng having academic or professional knowledge 於佛法僧深生淨信
163 7 shēng a male role in traditional theatre 於佛法僧深生淨信
164 7 shēng gender 於佛法僧深生淨信
165 7 shēng to develop; to grow 於佛法僧深生淨信
166 7 shēng to set up 於佛法僧深生淨信
167 7 shēng a prostitute 於佛法僧深生淨信
168 7 shēng a captive 於佛法僧深生淨信
169 7 shēng a gentleman 於佛法僧深生淨信
170 7 shēng Kangxi radical 100 於佛法僧深生淨信
171 7 shēng unripe 於佛法僧深生淨信
172 7 shēng nature 於佛法僧深生淨信
173 7 shēng to inherit; to succeed 於佛法僧深生淨信
174 7 shēng destiny 於佛法僧深生淨信
175 7 shēng birth 於佛法僧深生淨信
176 7 shēng arise; produce; utpad 於佛法僧深生淨信
177 7 阿難 Ānán Ananda 以慈軟音告阿難曰
178 7 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 以慈軟音告阿難曰
179 7 守護 shǒuhù to guard; to defend 天龍歡喜勤加守護
180 7 守護 shǒuhù to guard; rakṣa 天龍歡喜勤加守護
181 7 淨信 jìngxìn Pure Faith 於佛法僧深生淨信
182 7 淨信 jìngxìn pure faith; prasāda 於佛法僧深生淨信
183 7 shēn deep 於佛法僧深生淨信
184 7 shēn profound; penetrating 於佛法僧深生淨信
185 7 shēn dark; deep in color 於佛法僧深生淨信
186 7 shēn remote in time 於佛法僧深生淨信
187 7 shēn depth 於佛法僧深生淨信
188 7 shēn far 於佛法僧深生淨信
189 7 shēn to withdraw; to recede 於佛法僧深生淨信
190 7 shēn thick; lush 於佛法僧深生淨信
191 7 shēn intimate; close 於佛法僧深生淨信
192 7 shēn late 於佛法僧深生淨信
193 7 shēn great 於佛法僧深生淨信
194 7 shēn grave; serious 於佛法僧深生淨信
195 7 shēn to dig; to go deep into; to be well versed in 於佛法僧深生淨信
196 7 shēn to survey; to probe 於佛法僧深生淨信
197 7 shēn deep; gambhīra 於佛法僧深生淨信
198 7 天龍 tiān lóng all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods 天龍歡喜勤加守護
199 6 饒益 ráoyì rich; plentiful 饒益天人阿素洛等
200 6 饒益 ráoyì Benefit 饒益天人阿素洛等
201 6 饒益 ráoyì favor; anugraha 饒益天人阿素洛等
202 6 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善識福田
203 6 shàn happy 善識福田
204 6 shàn good 善識福田
205 6 shàn kind-hearted 善識福田
206 6 shàn to be skilled at something 善識福田
207 6 shàn familiar 善識福田
208 6 shàn to repair 善識福田
209 6 shàn to admire 善識福田
210 6 shàn to praise 善識福田
211 6 shàn Shan 善識福田
212 6 shàn wholesome; virtuous 善識福田
213 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 我又三轉無上法輪
214 6 meaning; sense 由是義故
215 6 justice; right action; righteousness 由是義故
216 6 artificial; man-made; fake 由是義故
217 6 chivalry; generosity 由是義故
218 6 just; righteous 由是義故
219 6 adopted 由是義故
220 6 a relationship 由是義故
221 6 volunteer 由是義故
222 6 something suitable 由是義故
223 6 a martyr 由是義故
224 6 a law 由是義故
225 6 Yi 由是義故
226 6 Righteousness 由是義故
227 6 aim; artha 由是義故
228 6 福田 fútián field of merit 善識福田
229 6 福田 fútián field of blessing 善識福田
230 6 一切 yīqiè temporary 一切佛事皆已究竟
231 6 一切 yīqiè the same 一切佛事皆已究竟
232 6 huǐ to destroy 護持法眼令無毀缺
233 6 huǐ to destroy 護持法眼令無毀缺
234 6 huǐ to defame; to slander 護持法眼令無毀缺
235 6 huǐ to harm one's health through excessive mourning 護持法眼令無毀缺
236 6 huǐ to destroy; kṣip 護持法眼令無毀缺
237 6 huǐ defamation; nindā 護持法眼令無毀缺
238 6 method; way 我已宣說離窟宅法
239 6 France 我已宣說離窟宅法
240 6 the law; rules; regulations 我已宣說離窟宅法
241 6 the teachings of the Buddha; Dharma 我已宣說離窟宅法
242 6 a standard; a norm 我已宣說離窟宅法
243 6 an institution 我已宣說離窟宅法
244 6 to emulate 我已宣說離窟宅法
245 6 magic; a magic trick 我已宣說離窟宅法
246 6 punishment 我已宣說離窟宅法
247 6 Fa 我已宣說離窟宅法
248 6 a precedent 我已宣說離窟宅法
249 6 a classification of some kinds of Han texts 我已宣說離窟宅法
250 6 relating to a ceremony or rite 我已宣說離窟宅法
251 6 Dharma 我已宣說離窟宅法
252 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 我已宣說離窟宅法
253 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 我已宣說離窟宅法
254 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 我已宣說離窟宅法
255 6 quality; characteristic 我已宣說離窟宅法
256 6 shí knowledge; understanding 善識福田
257 6 shí to know; to be familiar with 善識福田
258 6 zhì to record 善識福田
259 6 shí thought; cognition 善識福田
260 6 shí to understand 善識福田
261 6 shí experience; common sense 善識福田
262 6 shí a good friend 善識福田
263 6 zhì to remember; to memorize 善識福田
264 6 zhì a label; a mark 善識福田
265 6 zhì an inscription 善識福田
266 6 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 善識福田
267 5 zuò to do 我已為諸有情作大法橋
268 5 zuò to act as; to serve as 我已為諸有情作大法橋
269 5 zuò to start 我已為諸有情作大法橋
270 5 zuò a writing; a work 我已為諸有情作大法橋
271 5 zuò to dress as; to be disguised as 我已為諸有情作大法橋
272 5 zuō to create; to make 我已為諸有情作大法橋
273 5 zuō a workshop 我已為諸有情作大法橋
274 5 zuō to write; to compose 我已為諸有情作大法橋
275 5 zuò to rise 我已為諸有情作大法橋
276 5 zuò to be aroused 我已為諸有情作大法橋
277 5 zuò activity; action; undertaking 我已為諸有情作大法橋
278 5 zuò to regard as 我已為諸有情作大法橋
279 5 zuò action; kāraṇa 我已為諸有情作大法橋
280 5 lìng to make; to cause to be; to lead 一切枯槁皆令潤洽
281 5 lìng to issue a command 一切枯槁皆令潤洽
282 5 lìng rules of behavior; customs 一切枯槁皆令潤洽
283 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 一切枯槁皆令潤洽
284 5 lìng a season 一切枯槁皆令潤洽
285 5 lìng respected; good reputation 一切枯槁皆令潤洽
286 5 lìng good 一切枯槁皆令潤洽
287 5 lìng pretentious 一切枯槁皆令潤洽
288 5 lìng a transcending state of existence 一切枯槁皆令潤洽
289 5 lìng a commander 一切枯槁皆令潤洽
290 5 lìng a commanding quality; an impressive character 一切枯槁皆令潤洽
291 5 lìng lyrics 一切枯槁皆令潤洽
292 5 lìng Ling 一切枯槁皆令潤洽
293 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 一切枯槁皆令潤洽
294 5 Kangxi radical 71 護持法眼令無毀缺
295 5 to not have; without 護持法眼令無毀缺
296 5 mo 護持法眼令無毀缺
297 5 to not have 護持法眼令無毀缺
298 5 Wu 護持法眼令無毀缺
299 5 mo 護持法眼令無毀缺
300 5 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 與無量無數聲聞
301 5 無量 wúliàng immeasurable 與無量無數聲聞
302 5 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 與無量無數聲聞
303 5 無量 wúliàng Atula 與無量無數聲聞
304 4 qín attendance 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
305 4 qín duty; work 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
306 4 qín Qin 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
307 4 qín to force to do physical labor 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
308 4 qín to help out recover from a disaster 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
309 4 qín labor 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
310 4 qín sincere 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
311 4 qín diligence; perseverance; virya 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
312 4 to give 與無量無數聲聞
313 4 to accompany 與無量無數聲聞
314 4 to particate in 與無量無數聲聞
315 4 of the same kind 與無量無數聲聞
316 4 to help 與無量無數聲聞
317 4 for 與無量無數聲聞
318 4 to use; to grasp 以慈軟音告阿難曰
319 4 to rely on 以慈軟音告阿難曰
320 4 to regard 以慈軟音告阿難曰
321 4 to be able to 以慈軟音告阿難曰
322 4 to order; to command 以慈軟音告阿難曰
323 4 used after a verb 以慈軟音告阿難曰
324 4 a reason; a cause 以慈軟音告阿難曰
325 4 Israel 以慈軟音告阿難曰
326 4 Yi 以慈軟音告阿難曰
327 4 use; yogena 以慈軟音告阿難曰
328 4 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 當有如斯諸惡苾芻
329 4 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 當有如斯諸惡苾芻
330 4 rén person; people; a human being
331 4 rén Kangxi radical 9
332 4 rén a kind of person
333 4 rén everybody
334 4 rén adult
335 4 rén somebody; others
336 4 rén an upright person
337 4 rén person; manuṣya
338 4 多聞 duō wén learned 我諸弟子聰慧多聞
339 4 多聞 duō wén one who has studied widely 我諸弟子聰慧多聞
340 4 多聞 duō wén Vaisravana; Vessavana; Jambhala 我諸弟子聰慧多聞
341 4 多聞 duō wén Bahusrutiya 我諸弟子聰慧多聞
342 4 戲論 xì lùn mental proliferation 吾聖教中戲論堅固
343 4 戲論 xì lùn meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca 吾聖教中戲論堅固
344 4 jiā to add 天龍歡喜勤加守護
345 4 jiā to increase 天龍歡喜勤加守護
346 4 jiā to inflict [punishment] 天龍歡喜勤加守護
347 4 jiā to append 天龍歡喜勤加守護
348 4 jiā Jia 天龍歡喜勤加守護
349 4 jiā to wear 天龍歡喜勤加守護
350 4 jiā to be appointed [to a position]; to grant 天龍歡喜勤加守護
351 4 jiā to pass 天龍歡喜勤加守護
352 4 jiā to place above 天龍歡喜勤加守護
353 4 jiā to implement; to apply 天龍歡喜勤加守護
354 4 jiā to line up the disk and base of a divining board 天龍歡喜勤加守護
355 4 jiā to say falsely 天龍歡喜勤加守護
356 4 jiā addition 天龍歡喜勤加守護
357 4 jiā Canada 天龍歡喜勤加守護
358 4 jiā to step over; adhiṣṭhā 天龍歡喜勤加守護
359 4 護持 hùchí to protect and uphold 護持法眼令無毀缺
360 4 護持 hùchí Protect and Support 護持法眼令無毀缺
361 4 護持 hùchí to protect; rakṣā 護持法眼令無毀缺
362 4 三寶 sān bǎo three treasures 方便損費三寶財物
363 4 三寶 sān bǎo The Triple Gem; triple gem; ratnatraya 方便損費三寶財物
364 4 阿素洛 āsùluò an asura 阿素洛等
365 4 tool; device; utensil; equipment; instrument 其輪威猛具十二相
366 4 to possess; to have 其輪威猛具十二相
367 4 to prepare 其輪威猛具十二相
368 4 to write; to describe; to state 其輪威猛具十二相
369 4 Ju 其輪威猛具十二相
370 4 talent; ability 其輪威猛具十二相
371 4 a feast; food 其輪威猛具十二相
372 4 to arrange; to provide 其輪威猛具十二相
373 4 furnishings 其輪威猛具十二相
374 4 to understand 其輪威猛具十二相
375 4 a mat for sitting and sleeping on 其輪威猛具十二相
376 3 big; huge; large 正師子吼作大佛事
377 3 Kangxi radical 37 正師子吼作大佛事
378 3 great; major; important 正師子吼作大佛事
379 3 size 正師子吼作大佛事
380 3 old 正師子吼作大佛事
381 3 oldest; earliest 正師子吼作大佛事
382 3 adult 正師子吼作大佛事
383 3 dài an important person 正師子吼作大佛事
384 3 senior 正師子吼作大佛事
385 3 an element 正師子吼作大佛事
386 3 great; mahā 正師子吼作大佛事
387 3 聲聞 shēngwén sravaka 與無量無數聲聞
388 3 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 與無量無數聲聞
389 3 因緣 yīnyuán chance 諸未度者皆亦為作得度因緣
390 3 因緣 yīnyuán destiny 諸未度者皆亦為作得度因緣
391 3 因緣 yīnyuán according to this 諸未度者皆亦為作得度因緣
392 3 因緣 yīnyuán causes and conditions 諸未度者皆亦為作得度因緣
393 3 因緣 yīnyuán cause and conditions; principal and secondary causes; hetupratyaya 諸未度者皆亦為作得度因緣
394 3 因緣 yīnyuán Nidana (expositions of causes); a story of an occasion in the Buddhha's life 諸未度者皆亦為作得度因緣
395 3 因緣 yīnyuán a passage in a sūtra describing the setting 諸未度者皆亦為作得度因緣
396 3 wáng Wang 一百年末有大國王
397 3 wáng a king 一百年末有大國王
398 3 wáng Kangxi radical 96 一百年末有大國王
399 3 wàng to be king; to rule 一百年末有大國王
400 3 wáng a prince; a duke 一百年末有大國王
401 3 wáng grand; great 一百年末有大國王
402 3 wáng to treat with the ceremony due to a king 一百年末有大國王
403 3 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 一百年末有大國王
404 3 wáng the head of a group or gang 一百年末有大國王
405 3 wáng the biggest or best of a group 一百年末有大國王
406 3 wáng king; best of a kind; rāja 一百年末有大國王
407 3 xiàng to observe; to assess 其輪威猛具十二相
408 3 xiàng appearance; portrait; picture 其輪威猛具十二相
409 3 xiàng countenance; personage; character; disposition 其輪威猛具十二相
410 3 xiàng to aid; to help 其輪威猛具十二相
411 3 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 其輪威猛具十二相
412 3 xiàng a sign; a mark; appearance 其輪威猛具十二相
413 3 xiāng alternately; in turn 其輪威猛具十二相
414 3 xiāng Xiang 其輪威猛具十二相
415 3 xiāng form substance 其輪威猛具十二相
416 3 xiāng to express 其輪威猛具十二相
417 3 xiàng to choose 其輪威猛具十二相
418 3 xiāng Xiang 其輪威猛具十二相
419 3 xiāng an ancient musical instrument 其輪威猛具十二相
420 3 xiāng the seventh lunar month 其輪威猛具十二相
421 3 xiāng to compare 其輪威猛具十二相
422 3 xiàng to divine 其輪威猛具十二相
423 3 xiàng to administer 其輪威猛具十二相
424 3 xiàng helper for a blind person 其輪威猛具十二相
425 3 xiāng rhythm [music] 其輪威猛具十二相
426 3 xiāng the upper frets of a pipa 其輪威猛具十二相
427 3 xiāng coralwood 其輪威猛具十二相
428 3 xiàng ministry 其輪威猛具十二相
429 3 xiàng to supplement; to enhance 其輪威猛具十二相
430 3 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 其輪威猛具十二相
431 3 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 其輪威猛具十二相
432 3 xiàng sign; mark; liṅga 其輪威猛具十二相
433 3 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 其輪威猛具十二相
434 3 to fly 我諸弟子多於教法精勤誦習心無厭倦
435 3 to practice; to exercise 我諸弟子多於教法精勤誦習心無厭倦
436 3 to be familiar with 我諸弟子多於教法精勤誦習心無厭倦
437 3 a habit; a custom 我諸弟子多於教法精勤誦習心無厭倦
438 3 a trusted aide; a close acquaintance 我諸弟子多於教法精勤誦習心無厭倦
439 3 to teach 我諸弟子多於教法精勤誦習心無厭倦
440 3 flapping 我諸弟子多於教法精勤誦習心無厭倦
441 3 Xi 我諸弟子多於教法精勤誦習心無厭倦
442 3 cultivated; bhāvita 我諸弟子多於教法精勤誦習心無厭倦
443 3 latent tendencies; predisposition 我諸弟子多於教法精勤誦習心無厭倦
444 3 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 我諸弟子多勤習學種種戲論
445 3 種種 zhǒng zhǒng short hair 我諸弟子多勤習學種種戲論
446 3 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 我諸弟子多勤習學種種戲論
447 3 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 我諸弟子多勤習學種種戲論
448 3 薄伽梵 báojiāfàn Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan 一時薄伽梵
449 3 爾時 ěr shí at that time 爾時阿難聞佛語已悲慕感絕
450 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時阿難聞佛語已悲慕感絕
451 3 shě to give 一切有為無不悉捨
452 3 shě to give up; to abandon 一切有為無不悉捨
453 3 shě a house; a home; an abode 一切有為無不悉捨
454 3 shè my 一切有為無不悉捨
455 3 shě equanimity 一切有為無不悉捨
456 3 shè my house 一切有為無不悉捨
457 3 shě to to shoot; to fire; to launch 一切有為無不悉捨
458 3 shè to leave 一切有為無不悉捨
459 3 shě She 一切有為無不悉捨
460 3 shè disciple 一切有為無不悉捨
461 3 shè a barn; a pen 一切有為無不悉捨
462 3 shè to reside 一切有為無不悉捨
463 3 shè to stop; to halt; to cease 一切有為無不悉捨
464 3 shè to find a place for; to arrange 一切有為無不悉捨
465 3 shě Give 一切有為無不悉捨
466 3 shě abandoning; prahāṇa 一切有為無不悉捨
467 3 shě house; gṛha 一切有為無不悉捨
468 3 shě equanimity; upeksa 一切有為無不悉捨
469 3 zhě ca 諸大聖者自內所證
470 3 cháng Chang 開照世間常無斷絕
471 3 cháng common; general; ordinary 開照世間常無斷絕
472 3 cháng a principle; a rule 開照世間常無斷絕
473 3 cháng eternal; nitya 開照世間常無斷絕
474 3 佛臨涅槃記法住經 fó lín nièpán jì fǎ zhù jīng Mahāparinirvāṇasūtra (Fo Lin Niepan Ji Fa Zhu Jing) 佛臨涅槃記法住經
475 3 to go back; to return 勿復憂悲
476 3 to resume; to restart 勿復憂悲
477 3 to do in detail 勿復憂悲
478 3 to restore 勿復憂悲
479 3 to respond; to reply to 勿復憂悲
480 3 Fu; Return 勿復憂悲
481 3 to retaliate; to reciprocate 勿復憂悲
482 3 to avoid forced labor or tax 勿復憂悲
483 3 Fu 勿復憂悲
484 3 doubled; to overlapping; folded 勿復憂悲
485 3 a lined garment with doubled thickness 勿復憂悲
486 3 如來 rúlái Tathagata 未審如來為諸有情
487 3 如來 Rúlái Tathagata 未審如來為諸有情
488 3 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 未審如來為諸有情
489 3 è evil; vice 結惡朋黨折挫善人
490 3 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 結惡朋黨折挫善人
491 3 ě queasy; nauseous 結惡朋黨折挫善人
492 3 to hate; to detest 結惡朋黨折挫善人
493 3 è fierce 結惡朋黨折挫善人
494 3 è detestable; offensive; unpleasant 結惡朋黨折挫善人
495 3 to denounce 結惡朋黨折挫善人
496 3 è e 結惡朋黨折挫善人
497 3 è evil 結惡朋黨折挫善人
498 3 qīng light; not heavy 塵坌訕謗輕訶持戒
499 3 qīng easy; relaxed; carefree 塵坌訕謗輕訶持戒
500 3 qīng simple; convenient 塵坌訕謗輕訶持戒

Frequencies of all Words

Top 829

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 37 I; me; my 我已宣說離窟宅法
2 37 self 我已宣說離窟宅法
3 37 we; our 我已宣說離窟宅法
4 37 [my] dear 我已宣說離窟宅法
5 37 Wo 我已宣說離窟宅法
6 37 self; atman; attan 我已宣說離窟宅法
7 37 ga 我已宣說離窟宅法
8 37 I; aham 我已宣說離窟宅法
9 30 zhū all; many; various 諸大聖者自內所證
10 30 zhū Zhu 諸大聖者自內所證
11 30 zhū all; members of the class 諸大聖者自內所證
12 30 zhū interrogative particle 諸大聖者自內所證
13 30 zhū him; her; them; it 諸大聖者自內所證
14 30 zhū of; in 諸大聖者自內所證
15 30 zhū all; many; sarva 諸大聖者自內所證
16 21 in; at 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
17 21 in; at 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
18 21 in; at; to; from 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
19 21 to go; to 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
20 21 to rely on; to depend on 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
21 21 to go to; to arrive at 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
22 21 from 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
23 21 give 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
24 21 oppposing 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
25 21 and 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
26 21 compared to 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
27 21 by 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
28 21 and; as well as 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
29 21 for 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
30 21 Yu 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
31 21 a crow 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
32 21 whew; wow 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
33 21 near to; antike 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
34 16 lùn to comment; to discuss 我已摧滅一切邪論
35 16 lùn a theory; a doctrine 我已摧滅一切邪論
36 16 lùn by the; per 我已摧滅一切邪論
37 16 lùn to evaluate 我已摧滅一切邪論
38 16 lùn opinion; speech; statement 我已摧滅一切邪論
39 16 lùn to convict 我已摧滅一切邪論
40 16 lùn to edit; to compile 我已摧滅一切邪論
41 16 lùn a treatise; sastra 我已摧滅一切邪論
42 16 lùn discussion 我已摧滅一切邪論
43 15 already 一切佛事皆已究竟
44 15 Kangxi radical 49 一切佛事皆已究竟
45 15 from 一切佛事皆已究竟
46 15 to bring to an end; to stop 一切佛事皆已究竟
47 15 final aspectual particle 一切佛事皆已究竟
48 15 afterwards; thereafter 一切佛事皆已究竟
49 15 too; very; excessively 一切佛事皆已究竟
50 15 to complete 一切佛事皆已究竟
51 15 to demote; to dismiss 一切佛事皆已究竟
52 15 to recover from an illness 一切佛事皆已究竟
53 15 certainly 一切佛事皆已究竟
54 15 an interjection of surprise 一切佛事皆已究竟
55 15 this 一切佛事皆已究竟
56 15 former; pūrvaka 一切佛事皆已究竟
57 15 former; pūrvaka 一切佛事皆已究竟
58 15 děng et cetera; and so on 阿素洛等
59 15 děng to wait 阿素洛等
60 15 děng degree; kind 阿素洛等
61 15 děng plural 阿素洛等
62 15 děng to be equal 阿素洛等
63 15 děng degree; level 阿素洛等
64 15 děng to compare 阿素洛等
65 15 děng same; equal; sama 阿素洛等
66 13 hòu after; later 於佛滅後住世幾時
67 13 hòu empress; queen 於佛滅後住世幾時
68 13 hòu sovereign 於佛滅後住世幾時
69 13 hòu behind 於佛滅後住世幾時
70 13 hòu the god of the earth 於佛滅後住世幾時
71 13 hòu late; later 於佛滅後住世幾時
72 13 hòu arriving late 於佛滅後住世幾時
73 13 hòu offspring; descendents 於佛滅後住世幾時
74 13 hòu to fall behind; to lag 於佛滅後住世幾時
75 13 hòu behind; back 於佛滅後住世幾時
76 13 hòu then 於佛滅後住世幾時
77 13 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 於佛滅後住世幾時
78 13 hòu Hou 於佛滅後住世幾時
79 13 hòu after; behind 於佛滅後住世幾時
80 13 hòu following 於佛滅後住世幾時
81 13 hòu to be delayed 於佛滅後住世幾時
82 13 hòu to abandon; to discard 於佛滅後住世幾時
83 13 hòu feudal lords 於佛滅後住世幾時
84 13 hòu Hou 於佛滅後住世幾時
85 13 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 於佛滅後住世幾時
86 13 hòu rear; paścāt 於佛滅後住世幾時
87 13 hòu later; paścima 於佛滅後住世幾時
88 12 I 吾今不久當般涅槃
89 12 my 吾今不久當般涅槃
90 12 Wu 吾今不久當般涅槃
91 12 I; aham 吾今不久當般涅槃
92 12 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 諸大聖者自內所證
93 12 suǒ an office; an institute 諸大聖者自內所證
94 12 suǒ introduces a relative clause 諸大聖者自內所證
95 12 suǒ it 諸大聖者自內所證
96 12 suǒ if; supposing 諸大聖者自內所證
97 12 suǒ a few; various; some 諸大聖者自內所證
98 12 suǒ a place; a location 諸大聖者自內所證
99 12 suǒ indicates a passive voice 諸大聖者自內所證
100 12 suǒ that which 諸大聖者自內所證
101 12 suǒ an ordinal number 諸大聖者自內所證
102 12 suǒ meaning 諸大聖者自內所證
103 12 suǒ garrison 諸大聖者自內所證
104 12 suǒ place; pradeśa 諸大聖者自內所證
105 12 suǒ that which; yad 諸大聖者自內所證
106 11 聖教 shèngjiāo sacred teachings 吾聖教中聖法堅固
107 11 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 於諸有情多所饒益
108 11 duó many; much 於諸有情多所饒益
109 11 duō more 於諸有情多所饒益
110 11 duō an unspecified extent 於諸有情多所饒益
111 11 duō used in exclamations 於諸有情多所饒益
112 11 duō excessive 於諸有情多所饒益
113 11 duō to what extent 於諸有情多所饒益
114 11 duō abundant 於諸有情多所饒益
115 11 duō to multiply; to acrue 於諸有情多所饒益
116 11 duō mostly 於諸有情多所饒益
117 11 duō simply; merely 於諸有情多所饒益
118 11 duō frequently 於諸有情多所饒益
119 11 duō very 於諸有情多所饒益
120 11 duō Duo 於諸有情多所饒益
121 11 duō ta 於諸有情多所饒益
122 11 duō many; bahu 於諸有情多所饒益
123 10 百年 bǎi nián a hundred years; a century 我涅槃後第一百年
124 10 百年 bǎi nián a lifetime 我涅槃後第一百年
125 10 百年 bǎi nián a long time 我涅槃後第一百年
126 10 國王 guówáng king; monarch 國王大臣長者居士亦復如是
127 10 國王 guówáng Prince of the State 國王大臣長者居士亦復如是
128 10 國王 guówáng king; rājan 國王大臣長者居士亦復如是
129 10 堅固 jiāngù solid; firm; hard; stable; steadfast 吾聖教中聖法堅固
130 10 堅固 jiāngù sāla 吾聖教中聖法堅固
131 10 堅固 jiāngù Kevaṭṭạ 吾聖教中聖法堅固
132 10 長者 zhǎngzhě the elderly 國王大臣長者居士亦復如是
133 10 長者 zhǎngzhě an elder 國王大臣長者居士亦復如是
134 10 長者 zhǎngzhě a dignitary; a distinguished person; a senior 國王大臣長者居士亦復如是
135 10 長者 zhǎngzhě elder; chief; householder 國王大臣長者居士亦復如是
136 10 大臣 dàchén chancellor; minister 國王大臣長者居士亦復如是
137 10 弟子 dìzi disciple; follower; student 我諸弟子聰慧多聞
138 10 弟子 dìzi youngster 我諸弟子聰慧多聞
139 10 弟子 dìzi prostitute 我諸弟子聰慧多聞
140 10 弟子 dìzi believer 我諸弟子聰慧多聞
141 10 弟子 dìzi disciple 我諸弟子聰慧多聞
142 10 弟子 dìzi disciple; śiṣya; śrāvaka 我諸弟子聰慧多聞
143 10 涅槃 nièpán Nirvana 我涅槃後第一百年
144 10 涅槃 nièpán nirvana 我涅槃後第一百年
145 10 涅槃 nièpán Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna 我涅槃後第一百年
146 9 供養 gòngyǎng to provide for one's elders; to support one's parents 供養恭敬尊重讚歎
147 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to provide offerings; to worship 供養恭敬尊重讚歎
148 9 供養 gòngyǎng offering 供養恭敬尊重讚歎
149 9 供養 gòngyǎng to make offerings; to worship; to honor 供養恭敬尊重讚歎
150 9 居士 jūshì a householder; a person who stays at home 國王大臣長者居士亦復如是
151 9 居士 jūshì householder 國王大臣長者居士亦復如是
152 9 居士 jūshì a lay person; a male lay Buddhist; householder 國王大臣長者居士亦復如是
153 9 恭敬 gōngjìng to bow; to revere; to hold in deferential respect 供養恭敬尊重讚歎
154 9 恭敬 gōngjìng Respect 供養恭敬尊重讚歎
155 9 恭敬 gōngjìng honor; satkāra 供養恭敬尊重讚歎
156 9 恭敬 gōngjìng to honour 供養恭敬尊重讚歎
157 9 wèi for; to 我已為諸天人吹大法蠡
158 9 wèi because of 我已為諸天人吹大法蠡
159 9 wéi to act as; to serve 我已為諸天人吹大法蠡
160 9 wéi to change into; to become 我已為諸天人吹大法蠡
161 9 wéi to be; is 我已為諸天人吹大法蠡
162 9 wéi to do 我已為諸天人吹大法蠡
163 9 wèi for 我已為諸天人吹大法蠡
164 9 wèi because of; for; to 我已為諸天人吹大法蠡
165 9 wèi to 我已為諸天人吹大法蠡
166 9 wéi in a passive construction 我已為諸天人吹大法蠡
167 9 wéi forming a rehetorical question 我已為諸天人吹大法蠡
168 9 wéi forming an adverb 我已為諸天人吹大法蠡
169 9 wéi to add emphasis 我已為諸天人吹大法蠡
170 9 wèi to support; to help 我已為諸天人吹大法蠡
171 9 wéi to govern 我已為諸天人吹大法蠡
172 9 wèi to be; bhū 我已為諸天人吹大法蠡
173 8 讚歎 zàntàn praise 供養恭敬尊重讚歎
174 8 尊重 zūnzhòng to esteem; to respect; to honor 供養恭敬尊重讚歎
175 8 尊重 zūnzhòng respected; to be honored 供養恭敬尊重讚歎
176 8 尊重 zūnzhòng to have self-esteem; to be solemn 供養恭敬尊重讚歎
177 8 尊重 zūnzhòng respect 供養恭敬尊重讚歎
178 8 jiē all; each and every; in all cases 一切佛事皆已究竟
179 8 jiē same; equally 一切佛事皆已究竟
180 8 jiē all; sarva 一切佛事皆已究竟
181 8 如是 rúshì thus; so 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
182 8 如是 rúshì thus, so 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
183 8 如是 rúshì thus; evam 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
184 8 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
185 8 zhōng middle 吾聖教中聖法堅固
186 8 zhōng medium; medium sized 吾聖教中聖法堅固
187 8 zhōng China 吾聖教中聖法堅固
188 8 zhòng to hit the mark 吾聖教中聖法堅固
189 8 zhōng in; amongst 吾聖教中聖法堅固
190 8 zhōng midday 吾聖教中聖法堅固
191 8 zhōng inside 吾聖教中聖法堅固
192 8 zhōng during 吾聖教中聖法堅固
193 8 zhōng Zhong 吾聖教中聖法堅固
194 8 zhōng intermediary 吾聖教中聖法堅固
195 8 zhōng half 吾聖教中聖法堅固
196 8 zhōng just right; suitably 吾聖教中聖法堅固
197 8 zhōng while 吾聖教中聖法堅固
198 8 zhòng to reach; to attain 吾聖教中聖法堅固
199 8 zhòng to suffer; to infect 吾聖教中聖法堅固
200 8 zhòng to obtain 吾聖教中聖法堅固
201 8 zhòng to pass an exam 吾聖教中聖法堅固
202 8 zhōng middle 吾聖教中聖法堅固
203 8 大法 dà fǎ fundamental rules 我已為諸天人吹大法蠡
204 8 大法 dà fǎ great dharma; elemental dharma 我已為諸天人吹大法蠡
205 8 大法 dà fǎ Abhidharma 我已為諸天人吹大法蠡
206 8 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 愍眾生故
207 8 old; ancient; former; past 愍眾生故
208 8 reason; cause; purpose 愍眾生故
209 8 to die 愍眾生故
210 8 so; therefore; hence 愍眾生故
211 8 original 愍眾生故
212 8 accident; happening; instance 愍眾生故
213 8 a friend; an acquaintance; friendship 愍眾生故
214 8 something in the past 愍眾生故
215 8 deceased; dead 愍眾生故
216 8 still; yet 愍眾生故
217 8 therefore; tasmāt 愍眾生故
218 8 有情 yǒuqíng having feelings for 我已為諸有情作大法橋
219 8 有情 yǒuqíng friends with 我已為諸有情作大法橋
220 8 有情 yǒuqíng having emotional appeal 我已為諸有情作大法橋
221 8 有情 yǒuqíng sentient being 我已為諸有情作大法橋
222 8 有情 yǒuqíng sentient beings 我已為諸有情作大法橋
223 7 歡喜 huānxǐ joyful 天龍歡喜勤加守護
224 7 歡喜 huānxǐ to like 天龍歡喜勤加守護
225 7 歡喜 huānxǐ joy 天龍歡喜勤加守護
226 7 歡喜 huānxǐ joy; prīti 天龍歡喜勤加守護
227 7 歡喜 huānxǐ Ānanda; Ananda 天龍歡喜勤加守護
228 7 歡喜 huānxǐ Nandi 天龍歡喜勤加守護
229 7 佛法僧 fó Fǎ Sēng Buddha, Dharma, Sangha 於佛法僧深生淨信
230 7 佛法僧 fó fǎ Sēng the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism 於佛法僧深生淨信
231 7 正法 zhèngfǎ proper law 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
232 7 正法 zhèngfǎ to execute a criminal 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
233 7 正法 zhèngfǎ Righteous Dharma 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
234 7 正法 zhèngfǎ Right Dharma; Saddharma 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
235 7 正法 zhèngfǎ Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
236 7 shēng to be born; to give birth 於佛法僧深生淨信
237 7 shēng to live 於佛法僧深生淨信
238 7 shēng raw 於佛法僧深生淨信
239 7 shēng a student 於佛法僧深生淨信
240 7 shēng life 於佛法僧深生淨信
241 7 shēng to produce; to give rise 於佛法僧深生淨信
242 7 shēng alive 於佛法僧深生淨信
243 7 shēng a lifetime 於佛法僧深生淨信
244 7 shēng to initiate; to become 於佛法僧深生淨信
245 7 shēng to grow 於佛法僧深生淨信
246 7 shēng unfamiliar 於佛法僧深生淨信
247 7 shēng not experienced 於佛法僧深生淨信
248 7 shēng hard; stiff; strong 於佛法僧深生淨信
249 7 shēng very; extremely 於佛法僧深生淨信
250 7 shēng having academic or professional knowledge 於佛法僧深生淨信
251 7 shēng a male role in traditional theatre 於佛法僧深生淨信
252 7 shēng gender 於佛法僧深生淨信
253 7 shēng to develop; to grow 於佛法僧深生淨信
254 7 shēng to set up 於佛法僧深生淨信
255 7 shēng a prostitute 於佛法僧深生淨信
256 7 shēng a captive 於佛法僧深生淨信
257 7 shēng a gentleman 於佛法僧深生淨信
258 7 shēng Kangxi radical 100 於佛法僧深生淨信
259 7 shēng unripe 於佛法僧深生淨信
260 7 shēng nature 於佛法僧深生淨信
261 7 shēng to inherit; to succeed 於佛法僧深生淨信
262 7 shēng destiny 於佛法僧深生淨信
263 7 shēng birth 於佛法僧深生淨信
264 7 shēng arise; produce; utpad 於佛法僧深生淨信
265 7 阿難 Ānán Ananda 以慈軟音告阿難曰
266 7 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 以慈軟音告阿難曰
267 7 守護 shǒuhù to guard; to defend 天龍歡喜勤加守護
268 7 守護 shǒuhù to guard; rakṣa 天龍歡喜勤加守護
269 7 淨信 jìngxìn Pure Faith 於佛法僧深生淨信
270 7 淨信 jìngxìn pure faith; prasāda 於佛法僧深生淨信
271 7 shēn deep 於佛法僧深生淨信
272 7 shēn profound; penetrating 於佛法僧深生淨信
273 7 shēn dark; deep in color 於佛法僧深生淨信
274 7 shēn remote in time 於佛法僧深生淨信
275 7 shēn depth 於佛法僧深生淨信
276 7 shēn far 於佛法僧深生淨信
277 7 shēn to withdraw; to recede 於佛法僧深生淨信
278 7 shēn thick; lush 於佛法僧深生淨信
279 7 shēn intimate; close 於佛法僧深生淨信
280 7 shēn late 於佛法僧深生淨信
281 7 shēn great 於佛法僧深生淨信
282 7 shēn grave; serious 於佛法僧深生淨信
283 7 shēn very 於佛法僧深生淨信
284 7 shēn to dig; to go deep into; to be well versed in 於佛法僧深生淨信
285 7 shēn to survey; to probe 於佛法僧深生淨信
286 7 shēn deep; gambhīra 於佛法僧深生淨信
287 7 天龍 tiān lóng all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods 天龍歡喜勤加守護
288 7 dāng to be; to act as; to serve as 吾今不久當般涅槃
289 7 dāng at or in the very same; be apposite 吾今不久當般涅槃
290 7 dāng dang (sound of a bell) 吾今不久當般涅槃
291 7 dāng to face 吾今不久當般涅槃
292 7 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 吾今不久當般涅槃
293 7 dāng to manage; to host 吾今不久當般涅槃
294 7 dāng should 吾今不久當般涅槃
295 7 dāng to treat; to regard as 吾今不久當般涅槃
296 7 dǎng to think 吾今不久當般涅槃
297 7 dàng suitable; correspond to 吾今不久當般涅槃
298 7 dǎng to be equal 吾今不久當般涅槃
299 7 dàng that 吾今不久當般涅槃
300 7 dāng an end; top 吾今不久當般涅槃
301 7 dàng clang; jingle 吾今不久當般涅槃
302 7 dāng to judge 吾今不久當般涅槃
303 7 dǎng to bear on one's shoulder 吾今不久當般涅槃
304 7 dàng the same 吾今不久當般涅槃
305 7 dàng to pawn 吾今不久當般涅槃
306 7 dàng to fail [an exam] 吾今不久當般涅槃
307 7 dàng a trap 吾今不久當般涅槃
308 7 dàng a pawned item 吾今不久當般涅槃
309 7 dāng will be; bhaviṣyati 吾今不久當般涅槃
310 6 亦復 yìfù also 國王大臣長者居士亦復如是
311 6 饒益 ráoyì rich; plentiful 饒益天人阿素洛等
312 6 饒益 ráoyì Benefit 饒益天人阿素洛等
313 6 饒益 ráoyì favor; anugraha 饒益天人阿素洛等
314 6 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善識福田
315 6 shàn happy 善識福田
316 6 shàn good 善識福田
317 6 shàn kind-hearted 善識福田
318 6 shàn to be skilled at something 善識福田
319 6 shàn familiar 善識福田
320 6 shàn to repair 善識福田
321 6 shàn to admire 善識福田
322 6 shàn to praise 善識福田
323 6 shàn numerous; frequent; easy 善識福田
324 6 shàn Shan 善識福田
325 6 shàn wholesome; virtuous 善識福田
326 6 無上 wúshàng supreme ; unexcelled 我又三轉無上法輪
327 6 meaning; sense 由是義故
328 6 justice; right action; righteousness 由是義故
329 6 artificial; man-made; fake 由是義故
330 6 chivalry; generosity 由是義故
331 6 just; righteous 由是義故
332 6 adopted 由是義故
333 6 a relationship 由是義故
334 6 volunteer 由是義故
335 6 something suitable 由是義故
336 6 a martyr 由是義故
337 6 a law 由是義故
338 6 Yi 由是義故
339 6 Righteousness 由是義故
340 6 aim; artha 由是義故
341 6 福田 fútián field of merit 善識福田
342 6 福田 fútián field of blessing 善識福田
343 6 一切 yīqiè all; every; everything 一切佛事皆已究竟
344 6 一切 yīqiè temporary 一切佛事皆已究竟
345 6 一切 yīqiè the same 一切佛事皆已究竟
346 6 一切 yīqiè generally 一切佛事皆已究竟
347 6 一切 yīqiè all, everything 一切佛事皆已究竟
348 6 一切 yīqiè all; sarva 一切佛事皆已究竟
349 6 huǐ to destroy 護持法眼令無毀缺
350 6 huǐ to destroy 護持法眼令無毀缺
351 6 huǐ to defame; to slander 護持法眼令無毀缺
352 6 huǐ to harm one's health through excessive mourning 護持法眼令無毀缺
353 6 huǐ to destroy; kṣip 護持法眼令無毀缺
354 6 huǐ defamation; nindā 護持法眼令無毀缺
355 6 method; way 我已宣說離窟宅法
356 6 France 我已宣說離窟宅法
357 6 the law; rules; regulations 我已宣說離窟宅法
358 6 the teachings of the Buddha; Dharma 我已宣說離窟宅法
359 6 a standard; a norm 我已宣說離窟宅法
360 6 an institution 我已宣說離窟宅法
361 6 to emulate 我已宣說離窟宅法
362 6 magic; a magic trick 我已宣說離窟宅法
363 6 punishment 我已宣說離窟宅法
364 6 Fa 我已宣說離窟宅法
365 6 a precedent 我已宣說離窟宅法
366 6 a classification of some kinds of Han texts 我已宣說離窟宅法
367 6 relating to a ceremony or rite 我已宣說離窟宅法
368 6 Dharma 我已宣說離窟宅法
369 6 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 我已宣說離窟宅法
370 6 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 我已宣說離窟宅法
371 6 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 我已宣說離窟宅法
372 6 quality; characteristic 我已宣說離窟宅法
373 6 shí knowledge; understanding 善識福田
374 6 shí to know; to be familiar with 善識福田
375 6 zhì to record 善識福田
376 6 shí thought; cognition 善識福田
377 6 shí to understand 善識福田
378 6 shí experience; common sense 善識福田
379 6 shí a good friend 善識福田
380 6 zhì to remember; to memorize 善識福田
381 6 zhì a label; a mark 善識福田
382 6 zhì an inscription 善識福田
383 6 zhì just now 善識福田
384 6 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 善識福田
385 5 zuò to do 我已為諸有情作大法橋
386 5 zuò to act as; to serve as 我已為諸有情作大法橋
387 5 zuò to start 我已為諸有情作大法橋
388 5 zuò a writing; a work 我已為諸有情作大法橋
389 5 zuò to dress as; to be disguised as 我已為諸有情作大法橋
390 5 zuō to create; to make 我已為諸有情作大法橋
391 5 zuō a workshop 我已為諸有情作大法橋
392 5 zuō to write; to compose 我已為諸有情作大法橋
393 5 zuò to rise 我已為諸有情作大法橋
394 5 zuò to be aroused 我已為諸有情作大法橋
395 5 zuò activity; action; undertaking 我已為諸有情作大法橋
396 5 zuò to regard as 我已為諸有情作大法橋
397 5 zuò action; kāraṇa 我已為諸有情作大法橋
398 5 lìng to make; to cause to be; to lead 一切枯槁皆令潤洽
399 5 lìng to issue a command 一切枯槁皆令潤洽
400 5 lìng rules of behavior; customs 一切枯槁皆令潤洽
401 5 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 一切枯槁皆令潤洽
402 5 lìng a season 一切枯槁皆令潤洽
403 5 lìng respected; good reputation 一切枯槁皆令潤洽
404 5 lìng good 一切枯槁皆令潤洽
405 5 lìng pretentious 一切枯槁皆令潤洽
406 5 lìng a transcending state of existence 一切枯槁皆令潤洽
407 5 lìng a commander 一切枯槁皆令潤洽
408 5 lìng a commanding quality; an impressive character 一切枯槁皆令潤洽
409 5 lìng lyrics 一切枯槁皆令潤洽
410 5 lìng Ling 一切枯槁皆令潤洽
411 5 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 一切枯槁皆令潤洽
412 5 no 護持法眼令無毀缺
413 5 Kangxi radical 71 護持法眼令無毀缺
414 5 to not have; without 護持法眼令無毀缺
415 5 has not yet 護持法眼令無毀缺
416 5 mo 護持法眼令無毀缺
417 5 do not 護持法眼令無毀缺
418 5 not; -less; un- 護持法眼令無毀缺
419 5 regardless of 護持法眼令無毀缺
420 5 to not have 護持法眼令無毀缺
421 5 um 護持法眼令無毀缺
422 5 Wu 護持法眼令無毀缺
423 5 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 護持法眼令無毀缺
424 5 not; non- 護持法眼令無毀缺
425 5 mo 護持法眼令無毀缺
426 5 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 與無量無數聲聞
427 5 無量 wúliàng immeasurable 與無量無數聲聞
428 5 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 與無量無數聲聞
429 5 無量 wúliàng Atula 與無量無數聲聞
430 4 qín diligently; industriously 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
431 4 qín attendance 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
432 4 qín duty; work 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
433 4 qín freqently; often 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
434 4 qín Qin 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
435 4 qín to force to do physical labor 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
436 4 qín to help out recover from a disaster 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
437 4 qín labor 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
438 4 qín sincere 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
439 4 qín diligence; perseverance; virya 汝等當於如是無上正法勤加護持令不滅沒
440 4 and 與無量無數聲聞
441 4 to give 與無量無數聲聞
442 4 together with 與無量無數聲聞
443 4 interrogative particle 與無量無數聲聞
444 4 to accompany 與無量無數聲聞
445 4 to particate in 與無量無數聲聞
446 4 of the same kind 與無量無數聲聞
447 4 to help 與無量無數聲聞
448 4 for 與無量無數聲聞
449 4 and; ca 與無量無數聲聞
450 4 以是 yǐshì for that reason; therefore; for this reason 以是義故
451 4 以是 yǐshì for example; to say 以是義故
452 4 so as to; in order to 以慈軟音告阿難曰
453 4 to use; to regard as 以慈軟音告阿難曰
454 4 to use; to grasp 以慈軟音告阿難曰
455 4 according to 以慈軟音告阿難曰
456 4 because of 以慈軟音告阿難曰
457 4 on a certain date 以慈軟音告阿難曰
458 4 and; as well as 以慈軟音告阿難曰
459 4 to rely on 以慈軟音告阿難曰
460 4 to regard 以慈軟音告阿難曰
461 4 to be able to 以慈軟音告阿難曰
462 4 to order; to command 以慈軟音告阿難曰
463 4 further; moreover 以慈軟音告阿難曰
464 4 used after a verb 以慈軟音告阿難曰
465 4 very 以慈軟音告阿難曰
466 4 already 以慈軟音告阿難曰
467 4 increasingly 以慈軟音告阿難曰
468 4 a reason; a cause 以慈軟音告阿難曰
469 4 Israel 以慈軟音告阿難曰
470 4 Yi 以慈軟音告阿難曰
471 4 use; yogena 以慈軟音告阿難曰
472 4 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 當有如斯諸惡苾芻
473 4 苾芻 bìchú a monk; a bhikkhu 當有如斯諸惡苾芻
474 4 由是 yóushì because of 由是義故
475 4 rén person; people; a human being
476 4 rén Kangxi radical 9
477 4 rén a kind of person
478 4 rén everybody
479 4 rén adult
480 4 rén somebody; others
481 4 rén an upright person
482 4 rén person; manuṣya
483 4 多聞 duō wén learned 我諸弟子聰慧多聞
484 4 多聞 duō wén one who has studied widely 我諸弟子聰慧多聞
485 4 多聞 duō wén Vaisravana; Vessavana; Jambhala 我諸弟子聰慧多聞
486 4 多聞 duō wén Bahusrutiya 我諸弟子聰慧多聞
487 4 戲論 xì lùn mental proliferation 吾聖教中戲論堅固
488 4 戲論 xì lùn meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca 吾聖教中戲論堅固
489 4 jiā to add 天龍歡喜勤加守護
490 4 jiā to increase 天龍歡喜勤加守護
491 4 jiā to inflict [punishment] 天龍歡喜勤加守護
492 4 jiā to append 天龍歡喜勤加守護
493 4 jiā Jia 天龍歡喜勤加守護
494 4 jiā to wear 天龍歡喜勤加守護
495 4 jiā to be appointed [to a position]; to grant 天龍歡喜勤加守護
496 4 jiā to pass 天龍歡喜勤加守護
497 4 jiā to place above 天龍歡喜勤加守護
498 4 jiā to implement; to apply 天龍歡喜勤加守護
499 4 jiā to line up the disk and base of a divining board 天龍歡喜勤加守護
500 4 jiā to say falsely 天龍歡喜勤加守護

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
zhū all; many; sarva
near to; antike
  1. lùn
  2. lùn
  1. a treatise; sastra
  2. discussion
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
děng same; equal; sama
  1. hòu
  2. hòu
  3. hòu
  1. woman of high rank; female deity; mahiṣī
  2. rear; paścāt
  3. later; paścima
I; aham
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
圣教 聖教 shèngjiāo sacred teachings

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿输迦 阿輸迦 97 Aśoka; Asoka; Ashoka
薄伽梵 98 Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
大唐 100 Tang Dynasty
大威德 100 Yamantaka
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛临涅槃记法住经 佛臨涅槃記法住經 102 Mahāparinirvāṇasūtra (Fo Lin Niepan Ji Fa Zhu Jing)
广严 廣嚴 103 Vesālī; Vaisali; Vaissali; Vaishali; City of Vaisali
拘尸城 106 City of Kushinagar
六和 108 Six Points of Reverent Harmony
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115
  1. Tripiṭaka Master
  2. Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑罗双 娑羅雙 115 sala tree; sal tree; shala tree; Shorea robust
天人师 天人師 116
  1. teacher of heavenly beings and humans
  2. Teacher of Heavenly and Human Beings; the Buddha
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 90.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
暗冥 195 wrapt in darkness
阿素洛 196 an asura
八万四 八萬四 98 eighty-four thousand [teachings]
般涅槃 98 parinirvana
本愿力 本願力 98
  1. Power of the Original Vow
  2. the power of a vow
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
苾刍尼 苾蒭尼 98
  1. a nun
  2. a nun
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不正知 98 lack of knowledge
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常勤 99 practised; pratipanna
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
尘坌 塵坌 99 dust
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
此等 99 they; eṣā
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
法住 102 dharma abode
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛眼 102 Buddha eye
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
敷具 102 a mat for sitting on
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
甘露法 103 ambrosial Dharma
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
嫉结 嫉結 106 the bond of envy
记别 記別 106 vyākaraṇa; prophetic teachings
寂定 106 samadhi
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净信 淨信 106
  1. Pure Faith
  2. pure faith; prasāda
开显 開顯 107 open up and reveal
利养 利養 108 gain
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
勤苦 113 devoted and suffering
勤修 113 cultivated; caritāvin
人非人 114 kijnara; human or non-human being
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
三无数劫 三無數劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三藏教 115 Tripiṭaka teachings
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
少欲知足 115 content with few desires
深妙 115 profound; deep and subtle
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
圣果 聖果 115 sacred fruit
生天 115 celestial birth
圣教 聖教 115 sacred teachings
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
窣堵波 115 a stupa
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
未度者 119 people who have not yet transcended
未来世 未來世 119 times to come; the future
希法 120 future dharmas
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
习诵 習誦 120
  1. recite
  2. recite repeatedly; svādyāya
信受奉行 120 to receive and practice
悬记 懸記 120 to prophesize; to predict
学戒 學戒 120 study of the precepts
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
药叉 藥叉 121 yaksa
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
应颂 應頌 121 geya; mixed verses and prose
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切魔军 一切魔軍 121 all packs of demons
一切有为 一切有為 121 all conditioned phenomena
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
赞歎 讚歎 122 praise
增上 122 additional; increased; superior
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住世 122 living in the world
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
自说 自說 122 udāna; expressions