Glossary and Vocabulary for Sutra on the Names of the Eight Buddhas of the Eastern Quadrant (Fo Shuo Ba Bu Fo Ming Jing) 佛說八部佛名經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 15 míng fame; renown; reputation 大聖願宣諸佛之名
2 15 míng a name; personal name; designation 大聖願宣諸佛之名
3 15 míng rank; position 大聖願宣諸佛之名
4 15 míng an excuse 大聖願宣諸佛之名
5 15 míng life 大聖願宣諸佛之名
6 15 míng to name; to call 大聖願宣諸佛之名
7 15 míng to express; to describe 大聖願宣諸佛之名
8 15 míng to be called; to have the name 大聖願宣諸佛之名
9 15 míng to own; to possess 大聖願宣諸佛之名
10 15 míng famous; renowned 大聖願宣諸佛之名
11 15 míng moral 大聖願宣諸佛之名
12 15 míng name; naman 大聖願宣諸佛之名
13 15 míng fame; renown; yasas 大聖願宣諸佛之名
14 14 zhī to go 大聖願宣諸佛之名
15 14 zhī to arrive; to go 大聖願宣諸佛之名
16 14 zhī is 大聖願宣諸佛之名
17 14 zhī to use 大聖願宣諸佛之名
18 14 zhī Zhi 大聖願宣諸佛之名
19 14 zhī winding 大聖願宣諸佛之名
20 11 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 寧有諸佛修行本願自致正覺
21 9 jīn today; present; now 今現世講說經道
22 9 jīn Jin 今現世講說經道
23 9 jīn modern 今現世講說經道
24 9 jīn now; adhunā 今現世講說經道
25 9 東方 dōngfāng Asia; the Orient 東方去此
26 9 東方 dōngfāng the eastern direction 東方去此
27 9 東方 dōngfāng Dongfang 東方去此
28 9 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 名曰善作
29 9 shàn happy 名曰善作
30 9 shàn good 名曰善作
31 9 shàn kind-hearted 名曰善作
32 9 shàn to be skilled at something 名曰善作
33 9 shàn familiar 名曰善作
34 9 shàn to repair 名曰善作
35 9 shàn to admire 名曰善作
36 9 shàn to praise 名曰善作
37 9 shàn Shan 名曰善作
38 9 shàn wholesome; virtuous 名曰善作
39 9 如來 rúlái Tathagata 如來當具分別解說
40 9 如來 Rúlái Tathagata 如來當具分別解說
41 9 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來當具分別解說
42 9 zuò to do 名曰善作
43 9 zuò to act as; to serve as 名曰善作
44 9 zuò to start 名曰善作
45 9 zuò a writing; a work 名曰善作
46 9 zuò to dress as; to be disguised as 名曰善作
47 9 zuō to create; to make 名曰善作
48 9 zuō a workshop 名曰善作
49 9 zuō to write; to compose 名曰善作
50 9 zuò to rise 名曰善作
51 9 zuò to be aroused 名曰善作
52 9 zuò activity; action; undertaking 名曰善作
53 9 zuò to regard as 名曰善作
54 9 zuò action; kāraṇa 名曰善作
55 8 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
56 8 method; way 今現在說經法
57 8 France 今現在說經法
58 8 the law; rules; regulations 今現在說經法
59 8 the teachings of the Buddha; Dharma 今現在說經法
60 8 a standard; a norm 今現在說經法
61 8 an institution 今現在說經法
62 8 to emulate 今現在說經法
63 8 magic; a magic trick 今現在說經法
64 8 punishment 今現在說經法
65 8 Fa 今現在說經法
66 8 a precedent 今現在說經法
67 8 a classification of some kinds of Han texts 今現在說經法
68 8 relating to a ceremony or rite 今現在說經法
69 8 Dharma 今現在說經法
70 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 今現在說經法
71 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 今現在說經法
72 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 今現在說經法
73 8 quality; characteristic 今現在說經法
74 8 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在說經法
75 8 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 世界曰名聞跡
76 8 世界 shìjiè the earth 世界曰名聞跡
77 8 世界 shìjiè a domain; a realm 世界曰名聞跡
78 8 世界 shìjiè the human world 世界曰名聞跡
79 8 世界 shìjiè the conditions in the world 世界曰名聞跡
80 8 世界 shìjiè world 世界曰名聞跡
81 8 世界 shìjiè a world; lokadhatu 世界曰名聞跡
82 8 to go 東方去此
83 8 to remove; to wipe off; to eliminate 東方去此
84 8 to be distant 東方去此
85 8 to leave 東方去此
86 8 to play a part 東方去此
87 8 to abandon; to give up 東方去此
88 8 to die 東方去此
89 8 previous; past 東方去此
90 8 to send out; to issue; to drive away 東方去此
91 8 falling tone 東方去此
92 8 to lose 東方去此
93 8 Qu 東方去此
94 8 go; gati 東方去此
95 8 至真 zhìzhēn most-true-one; arhat 至真
96 8 zhě ca 諸天龍神無敢嬈者
97 8 佛號 fóhào name of the Buddha 有佛號奉至誠如來
98 8 說經 shuō jīng to explain a sūtra; to expound the classics 今現在說經法
99 8 Kangxi radical 71 無復眾難
100 8 to not have; without 無復眾難
101 8 mo 無復眾難
102 8 to not have 無復眾難
103 8 Wu 無復眾難
104 8 mo 無復眾難
105 7 Buddha; Awakened One 佛遊維耶離奈女樹園
106 7 relating to Buddhism 佛遊維耶離奈女樹園
107 7 a statue or image of a Buddha 佛遊維耶離奈女樹園
108 7 a Buddhist text 佛遊維耶離奈女樹園
109 7 to touch; to stroke 佛遊維耶離奈女樹園
110 7 Buddha 佛遊維耶離奈女樹園
111 7 Buddha; Awakened One 佛遊維耶離奈女樹園
112 6 xuān to declare; to announce 大聖願宣諸佛之名
113 6 xuān Xuan 大聖願宣諸佛之名
114 6 xuān to issue an imperial command; to summon to the imperial court 大聖願宣諸佛之名
115 6 xuān fine writing paper; xuan paper 大聖願宣諸佛之名
116 6 xuān to teach; to instruct 大聖願宣諸佛之名
117 6 xuān an epithet for Confucius 大聖願宣諸佛之名
118 6 xuān an archaic unit of length 大聖願宣諸佛之名
119 6 xuān to disseminate; to propagate 大聖願宣諸佛之名
120 6 xuān to vent; to drain 大聖願宣諸佛之名
121 6 xuān Xuan 大聖願宣諸佛之名
122 6 xuān to show; to display 大聖願宣諸佛之名
123 6 xuān commonplace; widespread 大聖願宣諸佛之名
124 6 xuān greying [hair]; black and white [hair] 大聖願宣諸佛之名
125 6 xuān declare; ākhyāta 大聖願宣諸佛之名
126 6 yuē to speak; to say 世界曰名聞跡
127 6 yuē Kangxi radical 73 世界曰名聞跡
128 6 yuē to be called 世界曰名聞跡
129 6 yuē said; ukta 世界曰名聞跡
130 6 infix potential marker 不趣三塗
131 6 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則以寶華價直八千兩金
132 6 a grade; a level 則以寶華價直八千兩金
133 6 an example; a model 則以寶華價直八千兩金
134 6 a weighing device 則以寶華價直八千兩金
135 6 to grade; to rank 則以寶華價直八千兩金
136 6 to copy; to imitate; to follow 則以寶華價直八千兩金
137 6 to do 則以寶華價直八千兩金
138 6 koan; kōan; gong'an 則以寶華價直八千兩金
139 5 ér Kangxi radical 126 而性堅強
140 5 ér as if; to seem like 而性堅強
141 5 néng can; able 而性堅強
142 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而性堅強
143 5 ér to arrive; up to 而性堅強
144 5 néng can; able 世界曰莫能當
145 5 néng ability; capacity 世界曰莫能當
146 5 néng a mythical bear-like beast 世界曰莫能當
147 5 néng energy 世界曰莫能當
148 5 néng function; use 世界曰莫能當
149 5 néng talent 世界曰莫能當
150 5 néng expert at 世界曰莫能當
151 5 néng to be in harmony 世界曰莫能當
152 5 néng to tend to; to care for 世界曰莫能當
153 5 néng to reach; to arrive at 世界曰莫能當
154 5 néng to be able; śak 世界曰莫能當
155 5 néng skilful; pravīṇa 世界曰莫能當
156 5 chuán to transmit 若能顯傳諸如來名經典之要
157 5 zhuàn a biography 若能顯傳諸如來名經典之要
158 5 chuán to teach 若能顯傳諸如來名經典之要
159 5 chuán to summon 若能顯傳諸如來名經典之要
160 5 chuán to pass on to later generations 若能顯傳諸如來名經典之要
161 5 chuán to spread; to propagate 若能顯傳諸如來名經典之要
162 5 chuán to express 若能顯傳諸如來名經典之要
163 5 chuán to conduct 若能顯傳諸如來名經典之要
164 5 zhuàn a posthouse 若能顯傳諸如來名經典之要
165 5 zhuàn a commentary 若能顯傳諸如來名經典之要
166 5 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 若能顯傳諸如來名經典之要
167 5 佛土 fótǔ Buddha land 東方去此佛土
168 4 nán difficult; arduous; hard 無復眾難
169 4 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 無復眾難
170 4 nán hardly possible; unable 無復眾難
171 4 nàn disaster; calamity 無復眾難
172 4 nàn enemy; foe 無復眾難
173 4 nán bad; unpleasant 無復眾難
174 4 nàn to blame; to rebuke 無復眾難
175 4 nàn to object to; to argue against 無復眾難
176 4 nàn to reject; to repudiate 無復眾難
177 4 nán inopportune; aksana 無復眾難
178 4 niàn to read aloud 善思念之
179 4 niàn to remember; to expect 善思念之
180 4 niàn to miss 善思念之
181 4 niàn to consider 善思念之
182 4 niàn to recite; to chant 善思念之
183 4 niàn to show affection for 善思念之
184 4 niàn a thought; an idea 善思念之
185 4 niàn twenty 善思念之
186 4 niàn memory 善思念之
187 4 niàn an instant 善思念之
188 4 niàn Nian 善思念之
189 4 niàn mindfulness; smrti 善思念之
190 4 niàn a thought; citta 善思念之
191 4 世尊 shìzūn World-Honored One 到世尊所
192 4 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 到世尊所
193 4 wéi to act as; to serve 當為汝說
194 4 wéi to change into; to become 當為汝說
195 4 wéi to be; is 當為汝說
196 4 wéi to do 當為汝說
197 4 wèi to support; to help 當為汝說
198 4 wéi to govern 當為汝說
199 4 wèi to be; bhū 當為汝說
200 4 wén to hear 聞之執持
201 4 wén Wen 聞之執持
202 4 wén sniff at; to smell 聞之執持
203 4 wén to be widely known 聞之執持
204 4 wén to confirm; to accept 聞之執持
205 4 wén information 聞之執持
206 4 wèn famous; well known 聞之執持
207 4 wén knowledge; learning 聞之執持
208 4 wèn popularity; prestige; reputation 聞之執持
209 4 wén to question 聞之執持
210 4 wén heard; śruta 聞之執持
211 4 wén hearing; śruti 聞之執持
212 4 諸如來 zhū rúlái all tathagatas 假使有人遙聞東方諸如來號
213 4 suǒ a few; various; some 到世尊所
214 4 suǒ a place; a location 到世尊所
215 4 suǒ indicates a passive voice 到世尊所
216 4 suǒ an ordinal number 到世尊所
217 4 suǒ meaning 到世尊所
218 4 suǒ garrison 到世尊所
219 4 suǒ place; pradeśa 到世尊所
220 4 zài in; at 若在縣官
221 4 zài to exist; to be living 若在縣官
222 4 zài to consist of 若在縣官
223 4 zài to be at a post 若在縣官
224 4 zài in; bhū 若在縣官
225 4 shǒu head 有佛號慈英寂首如來
226 4 shǒu Kangxi radical 185 有佛號慈英寂首如來
227 4 shǒu leader; chief 有佛號慈英寂首如來
228 4 shǒu foremost; first 有佛號慈英寂首如來
229 4 shǒu to obey; to bow one's head 有佛號慈英寂首如來
230 4 shǒu beginning; start 有佛號慈英寂首如來
231 4 shǒu to denounce 有佛號慈英寂首如來
232 4 shǒu top; apex 有佛號慈英寂首如來
233 4 shǒu to acknowledge guilt 有佛號慈英寂首如來
234 4 shǒu the main offender 有佛號慈英寂首如來
235 4 shǒu essence; gist 有佛號慈英寂首如來
236 4 shǒu a side; a direction 有佛號慈英寂首如來
237 4 shǒu to face towards 有佛號慈英寂首如來
238 4 shǒu head; śiras 有佛號慈英寂首如來
239 4 gào to tell; to say; said; told 佛告善作
240 4 gào to request 佛告善作
241 4 gào to report; to inform 佛告善作
242 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告善作
243 4 gào to accuse; to sue 佛告善作
244 4 gào to reach 佛告善作
245 4 gào an announcement 佛告善作
246 4 gào a party 佛告善作
247 4 gào a vacation 佛告善作
248 4 gào Gao 佛告善作
249 4 gào to tell; jalp 佛告善作
250 3 diǎn canon; classic; scripture 能傳諸佛經典名者
251 3 diǎn laws; regulations 能傳諸佛經典名者
252 3 diǎn a ceremony 能傳諸佛經典名者
253 3 diǎn an institution in imperial China 能傳諸佛經典名者
254 3 diǎn refined; elegant 能傳諸佛經典名者
255 3 diǎn to administer 能傳諸佛經典名者
256 3 diǎn to pawn 能傳諸佛經典名者
257 3 diǎn an allusion; a precedent 能傳諸佛經典名者
258 3 diǎn scripture; grantha 能傳諸佛經典名者
259 3 大聖 dà shèng a great sage 大聖見聽
260 3 大聖 dà shèng mahāsiddha; a great adept 大聖見聽
261 3 to use; to grasp 佛以斯法教族姓子
262 3 to rely on 佛以斯法教族姓子
263 3 to regard 佛以斯法教族姓子
264 3 to be able to 佛以斯法教族姓子
265 3 to order; to command 佛以斯法教族姓子
266 3 used after a verb 佛以斯法教族姓子
267 3 a reason; a cause 佛以斯法教族姓子
268 3 Israel 佛以斯法教族姓子
269 3 Yi 佛以斯法教族姓子
270 3 use; yogena 佛以斯法教族姓子
271 3 Germany 縱使諸佛戒德智慧道本平等
272 3 virtue; morality; ethics; character 縱使諸佛戒德智慧道本平等
273 3 kindness; favor 縱使諸佛戒德智慧道本平等
274 3 conduct; behavior 縱使諸佛戒德智慧道本平等
275 3 to be grateful 縱使諸佛戒德智慧道本平等
276 3 heart; intention 縱使諸佛戒德智慧道本平等
277 3 De 縱使諸佛戒德智慧道本平等
278 3 potency; natural power 縱使諸佛戒德智慧道本平等
279 3 wholesome; good 縱使諸佛戒德智慧道本平等
280 3 Virtue 縱使諸佛戒德智慧道本平等
281 3 merit; puṇya; puñña 縱使諸佛戒德智慧道本平等
282 3 guṇa 縱使諸佛戒德智慧道本平等
283 3 tīng to listen 大聖見聽
284 3 tīng to obey 大聖見聽
285 3 tīng to understand 大聖見聽
286 3 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 大聖見聽
287 3 tìng to allow; to let something take its course 大聖見聽
288 3 tīng to await 大聖見聽
289 3 tīng to acknowledge 大聖見聽
290 3 tīng information 大聖見聽
291 3 tīng a hall 大聖見聽
292 3 tīng Ting 大聖見聽
293 3 tìng to administer; to process 大聖見聽
294 3 tīng to listen; śru 大聖見聽
295 3 諸佛經 zhū fójīng Sutra on Buddhas; Zhu Fo Jing 能傳諸佛經典名者
296 3 huàn to suffer from a misfortune 亦無五濁勤苦之患
297 3 huàn a misfortune; a calamity 亦無五濁勤苦之患
298 3 huàn to worry; to be troubled 亦無五濁勤苦之患
299 3 huàn troubles; vexation 亦無五濁勤苦之患
300 3 huàn illness 亦無五濁勤苦之患
301 3 huàn distress; ādīnava 亦無五濁勤苦之患
302 3 無能 wúnéng incapable; incompetent 無能撗枉奪其所有
303 3 經典 jīngdiǎn a classic 假使有人讚歎稱譽諸如來名八部經典
304 3 經典 jīngdiǎn classical 假使有人讚歎稱譽諸如來名八部經典
305 3 經典 jīngdiǎn a classic; a scripture; a canonical text 假使有人讚歎稱譽諸如來名八部經典
306 3 經典 jīngdiǎn sutra; discourse 假使有人讚歎稱譽諸如來名八部經典
307 3 經典 jīngdiǎn the collection of sutras; the sūtrapiṭaka 假使有人讚歎稱譽諸如來名八部經典
308 3 jiàn to see 大聖見聽
309 3 jiàn opinion; view; understanding 大聖見聽
310 3 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 大聖見聽
311 3 jiàn refer to; for details see 大聖見聽
312 3 jiàn to listen to 大聖見聽
313 3 jiàn to meet 大聖見聽
314 3 jiàn to receive (a guest) 大聖見聽
315 3 jiàn let me; kindly 大聖見聽
316 3 jiàn Jian 大聖見聽
317 3 xiàn to appear 大聖見聽
318 3 xiàn to introduce 大聖見聽
319 3 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 大聖見聽
320 3 jiàn seeing; observing; darśana 大聖見聽
321 3 一切 yīqiè temporary 則離一切無數恐懼
322 3 一切 yīqiè the same 則離一切無數恐懼
323 3 佛說八部佛名經 fó shuō bā bù fó míng jīng Sutra on the Names of the Eight Buddhas of the Eastern Quadrant 佛說八部佛名經
324 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諮受所說
325 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諮受所說
326 3 shuì to persuade 諮受所說
327 3 shuō to teach; to recite; to explain 諮受所說
328 3 shuō a doctrine; a theory 諮受所說
329 3 shuō to claim; to assert 諮受所說
330 3 shuō allocution 諮受所說
331 3 shuō to criticize; to scold 諮受所說
332 3 shuō to indicate; to refer to 諮受所說
333 3 shuō speach; vāda 諮受所說
334 3 shuō to speak; bhāṣate 諮受所說
335 3 shuō to instruct 諮受所說
336 3 fèng to offer; to present 有佛號奉至誠如來
337 3 fèng to receive; to receive with respect 有佛號奉至誠如來
338 3 fèng to believe in 有佛號奉至誠如來
339 3 fèng a display of respect 有佛號奉至誠如來
340 3 fèng to revere 有佛號奉至誠如來
341 3 fèng salary 有佛號奉至誠如來
342 3 fèng to serve 有佛號奉至誠如來
343 3 fèng Feng 有佛號奉至誠如來
344 3 fèng to politely request 有佛號奉至誠如來
345 3 fèng to offer with both hands 有佛號奉至誠如來
346 3 fèng a term of respect 有佛號奉至誠如來
347 3 fèng to help 有佛號奉至誠如來
348 3 fèng offer; upanī 有佛號奉至誠如來
349 3 bān to promulgate; to send out; to issue; to publish 頒宣功勳
350 3 bān to grant; to confer 頒宣功勳
351 3 白佛 bái fó to address the Buddha 叉手白佛
352 3 稽首 qǐshǒu to bow; to kneel and worship 稽首足下
353 3 shí time; a point or period of time 尋時精修便當逮見八千諸佛
354 3 shí a season; a quarter of a year 尋時精修便當逮見八千諸佛
355 3 shí one of the 12 two-hour periods of the day 尋時精修便當逮見八千諸佛
356 3 shí fashionable 尋時精修便當逮見八千諸佛
357 3 shí fate; destiny; luck 尋時精修便當逮見八千諸佛
358 3 shí occasion; opportunity; chance 尋時精修便當逮見八千諸佛
359 3 shí tense 尋時精修便當逮見八千諸佛
360 3 shí particular; special 尋時精修便當逮見八千諸佛
361 3 shí to plant; to cultivate 尋時精修便當逮見八千諸佛
362 3 shí an era; a dynasty 尋時精修便當逮見八千諸佛
363 3 shí time [abstract] 尋時精修便當逮見八千諸佛
364 3 shí seasonal 尋時精修便當逮見八千諸佛
365 3 shí to wait upon 尋時精修便當逮見八千諸佛
366 3 shí hour 尋時精修便當逮見八千諸佛
367 3 shí appropriate; proper; timely 尋時精修便當逮見八千諸佛
368 3 shí Shi 尋時精修便當逮見八千諸佛
369 3 shí a present; currentlt 尋時精修便當逮見八千諸佛
370 3 shí time; kāla 尋時精修便當逮見八千諸佛
371 3 shí at that time; samaya 尋時精修便當逮見八千諸佛
372 3 to leave; to depart; to go away; to part 佛遊維耶離奈女樹園
373 3 a mythical bird 佛遊維耶離奈女樹園
374 3 li; one of the eight divinatory trigrams 佛遊維耶離奈女樹園
375 3 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 佛遊維耶離奈女樹園
376 3 chī a dragon with horns not yet grown 佛遊維耶離奈女樹園
377 3 a mountain ash 佛遊維耶離奈女樹園
378 3 vanilla; a vanilla-like herb 佛遊維耶離奈女樹園
379 3 to be scattered; to be separated 佛遊維耶離奈女樹園
380 3 to cut off 佛遊維耶離奈女樹園
381 3 to violate; to be contrary to 佛遊維耶離奈女樹園
382 3 to be distant from 佛遊維耶離奈女樹園
383 3 two 佛遊維耶離奈女樹園
384 3 to array; to align 佛遊維耶離奈女樹園
385 3 to pass through; to experience 佛遊維耶離奈女樹園
386 3 transcendence 佛遊維耶離奈女樹園
387 3 to avoid; to abstain from; viramaṇa 佛遊維耶離奈女樹園
388 3 shòu to suffer; to be subjected to 諮受所說
389 3 shòu to transfer; to confer 諮受所說
390 3 shòu to receive; to accept 諮受所說
391 3 shòu to tolerate 諮受所說
392 3 shòu feelings; sensations 諮受所說
393 3 上首 shàngshǒu chief; presiding elders 有佛號真性上首如來
394 3 上首 shàngshǒu foremost; pramukha 有佛號真性上首如來
395 2 dòu to fight; to struggle; to contend 又入戰鬪
396 2 dòu fight; kalaha 又入戰鬪
397 2 ān calm; still; quiet; peaceful 無恐獲安
398 2 ān to calm; to pacify 無恐獲安
399 2 ān safe; secure 無恐獲安
400 2 ān comfortable; happy 無恐獲安
401 2 ān to find a place for 無恐獲安
402 2 ān to install; to fix; to fit 無恐獲安
403 2 ān to be content 無恐獲安
404 2 ān to cherish 無恐獲安
405 2 ān to bestow; to confer 無恐獲安
406 2 ān amphetamine 無恐獲安
407 2 ān ampere 無恐獲安
408 2 ān to add; to submit 無恐獲安
409 2 ān to reside; to live at 無恐獲安
410 2 ān to be used to; to be familiar with 無恐獲安
411 2 ān an 無恐獲安
412 2 ān Ease 無恐獲安
413 2 ān e 無恐獲安
414 2 ān an 無恐獲安
415 2 ān peace 無恐獲安
416 2 tiger 虎狼
417 2 Hu 虎狼
418 2 brave; fierce 虎狼
419 2 tiger; vyāghra 虎狼
420 2 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是行者
421 2 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
422 2 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
423 2 右遶 yòu rào moving to the right 右遶三匝
424 2 xiū to decorate; to embellish 念所增修
425 2 xiū to study; to cultivate 念所增修
426 2 xiū to repair 念所增修
427 2 xiū long; slender 念所增修
428 2 xiū to write; to compile 念所增修
429 2 xiū to build; to construct; to shape 念所增修
430 2 xiū to practice 念所增修
431 2 xiū to cut 念所增修
432 2 xiū virtuous; wholesome 念所增修
433 2 xiū a virtuous person 念所增修
434 2 xiū Xiu 念所增修
435 2 xiū to unknot 念所增修
436 2 xiū to prepare; to put in order 念所增修
437 2 xiū excellent 念所增修
438 2 xiū to perform [a ceremony] 念所增修
439 2 xiū Cultivation 念所增修
440 2 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 念所增修
441 2 xiū pratipanna; spiritual practice 念所增修
442 2 Ru River 當為汝說
443 2 Ru 當為汝說
444 2 無有 wú yǒu there is not 無有塵垢
445 2 無有 wú yǒu non-existence 無有塵垢
446 2 阿須倫 āxūlún asura 阿須倫共戰鬪時
447 2 jué to awake 上夜覺寤而起經行
448 2 jiào sleep 上夜覺寤而起經行
449 2 jué to realize 上夜覺寤而起經行
450 2 jué to know; to understand; to sense; to perceive 上夜覺寤而起經行
451 2 jué to enlighten; to inspire 上夜覺寤而起經行
452 2 jué perception; feeling 上夜覺寤而起經行
453 2 jué a person with foresight 上夜覺寤而起經行
454 2 jué Awaken 上夜覺寤而起經行
455 2 jué enlightenment; awakening; bodhi 上夜覺寤而起經行
456 2 shě to give 捨此無益
457 2 shě to give up; to abandon 捨此無益
458 2 shě a house; a home; an abode 捨此無益
459 2 shè my 捨此無益
460 2 shě equanimity 捨此無益
461 2 shè my house 捨此無益
462 2 shě to to shoot; to fire; to launch 捨此無益
463 2 shè to leave 捨此無益
464 2 shě She 捨此無益
465 2 shè disciple 捨此無益
466 2 shè a barn; a pen 捨此無益
467 2 shè to reside 捨此無益
468 2 shè to stop; to halt; to cease 捨此無益
469 2 shè to find a place for; to arrange 捨此無益
470 2 shě Give 捨此無益
471 2 shě abandoning; prahāṇa 捨此無益
472 2 shě house; gṛha 捨此無益
473 2 shě equanimity; upeksa 捨此無益
474 2 自然 zìrán nature 怨家債主自然避去
475 2 自然 zìrán natural 怨家債主自然避去
476 2 奈女 nàinǚ Āmrapālī; Ambapālī 佛遊維耶離奈女樹園
477 2 所以者何 suǒ yǐ zhě hé Why is that? 所以者何
478 2 安隱 ānnyǐn tranquil 安隱得勝
479 2 安隱 ānnyǐn Kshama; Kṣama; Kṣema 安隱得勝
480 2 guǐ a ghost; spirit of dead 閱叉諸鬼
481 2 guǐ Kangxi radical 194 閱叉諸鬼
482 2 guǐ a devil 閱叉諸鬼
483 2 guǐ the spirit of a natural object 閱叉諸鬼
484 2 guǐ uncanny; strange 閱叉諸鬼
485 2 guǐ Gui 閱叉諸鬼
486 2 guǐ someone with a bad habit 閱叉諸鬼
487 2 guǐ Gui 閱叉諸鬼
488 2 guǐ deceitful; sly 閱叉諸鬼
489 2 guǐ clever 閱叉諸鬼
490 2 guǐ ghost; bhūta 閱叉諸鬼
491 2 guǐ Puṣya 閱叉諸鬼
492 2 guǐ a ghost; preta 閱叉諸鬼
493 2 龍神 lóng shén dragon spirit 諸天龍神無敢嬈者
494 2 縣官 xiànguān county supervisor 若在縣官
495 2 縣官 xiànguān the emperor 若在縣官
496 2 師子 shīzi a lion 師子
497 2 師子 shīzi lion; siṃha 師子
498 2 師子 shīzi Simha 師子
499 2 便 biàn convenient; handy; easy 便白佛言
500 2 便 biàn advantageous 便白佛言

Frequencies of all Words

Top 840

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 15 míng measure word for people 大聖願宣諸佛之名
2 15 míng fame; renown; reputation 大聖願宣諸佛之名
3 15 míng a name; personal name; designation 大聖願宣諸佛之名
4 15 míng rank; position 大聖願宣諸佛之名
5 15 míng an excuse 大聖願宣諸佛之名
6 15 míng life 大聖願宣諸佛之名
7 15 míng to name; to call 大聖願宣諸佛之名
8 15 míng to express; to describe 大聖願宣諸佛之名
9 15 míng to be called; to have the name 大聖願宣諸佛之名
10 15 míng to own; to possess 大聖願宣諸佛之名
11 15 míng famous; renowned 大聖願宣諸佛之名
12 15 míng moral 大聖願宣諸佛之名
13 15 míng name; naman 大聖願宣諸佛之名
14 15 míng fame; renown; yasas 大聖願宣諸佛之名
15 14 zhī him; her; them; that 大聖願宣諸佛之名
16 14 zhī used between a modifier and a word to form a word group 大聖願宣諸佛之名
17 14 zhī to go 大聖願宣諸佛之名
18 14 zhī this; that 大聖願宣諸佛之名
19 14 zhī genetive marker 大聖願宣諸佛之名
20 14 zhī it 大聖願宣諸佛之名
21 14 zhī in; in regards to 大聖願宣諸佛之名
22 14 zhī all 大聖願宣諸佛之名
23 14 zhī and 大聖願宣諸佛之名
24 14 zhī however 大聖願宣諸佛之名
25 14 zhī if 大聖願宣諸佛之名
26 14 zhī then 大聖願宣諸佛之名
27 14 zhī to arrive; to go 大聖願宣諸佛之名
28 14 zhī is 大聖願宣諸佛之名
29 14 zhī to use 大聖願宣諸佛之名
30 14 zhī Zhi 大聖願宣諸佛之名
31 14 zhī winding 大聖願宣諸佛之名
32 13 yǒu is; are; to exist 有長者子
33 13 yǒu to have; to possess 有長者子
34 13 yǒu indicates an estimate 有長者子
35 13 yǒu indicates a large quantity 有長者子
36 13 yǒu indicates an affirmative response 有長者子
37 13 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有長者子
38 13 yǒu used to compare two things 有長者子
39 13 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有長者子
40 13 yǒu used before the names of dynasties 有長者子
41 13 yǒu a certain thing; what exists 有長者子
42 13 yǒu multiple of ten and ... 有長者子
43 13 yǒu abundant 有長者子
44 13 yǒu purposeful 有長者子
45 13 yǒu You 有長者子
46 13 yǒu 1. existence; 2. becoming 有長者子
47 13 yǒu becoming; bhava 有長者子
48 12 this; these 東方去此
49 12 in this way 東方去此
50 12 otherwise; but; however; so 東方去此
51 12 at this time; now; here 東方去此
52 12 this; here; etad 東方去此
53 11 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 寧有諸佛修行本願自致正覺
54 9 jīn today; present; now 今現世講說經道
55 9 jīn Jin 今現世講說經道
56 9 jīn modern 今現世講說經道
57 9 jīn now; adhunā 今現世講說經道
58 9 東方 dōngfāng Asia; the Orient 東方去此
59 9 東方 dōngfāng the eastern direction 東方去此
60 9 東方 dōngfāng Dongfang 東方去此
61 9 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 名曰善作
62 9 shàn happy 名曰善作
63 9 shàn good 名曰善作
64 9 shàn kind-hearted 名曰善作
65 9 shàn to be skilled at something 名曰善作
66 9 shàn familiar 名曰善作
67 9 shàn to repair 名曰善作
68 9 shàn to admire 名曰善作
69 9 shàn to praise 名曰善作
70 9 shàn numerous; frequent; easy 名曰善作
71 9 shàn Shan 名曰善作
72 9 shàn wholesome; virtuous 名曰善作
73 9 如來 rúlái Tathagata 如來當具分別解說
74 9 如來 Rúlái Tathagata 如來當具分別解說
75 9 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來當具分別解說
76 9 zuò to do 名曰善作
77 9 zuò to act as; to serve as 名曰善作
78 9 zuò to start 名曰善作
79 9 zuò a writing; a work 名曰善作
80 9 zuò to dress as; to be disguised as 名曰善作
81 9 zuō to create; to make 名曰善作
82 9 zuō a workshop 名曰善作
83 9 zuō to write; to compose 名曰善作
84 9 zuò to rise 名曰善作
85 9 zuò to be aroused 名曰善作
86 9 zuò activity; action; undertaking 名曰善作
87 9 zuò to regard as 名曰善作
88 9 zuò action; kāraṇa 名曰善作
89 8 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 等正覺
90 8 method; way 今現在說經法
91 8 France 今現在說經法
92 8 the law; rules; regulations 今現在說經法
93 8 the teachings of the Buddha; Dharma 今現在說經法
94 8 a standard; a norm 今現在說經法
95 8 an institution 今現在說經法
96 8 to emulate 今現在說經法
97 8 magic; a magic trick 今現在說經法
98 8 punishment 今現在說經法
99 8 Fa 今現在說經法
100 8 a precedent 今現在說經法
101 8 a classification of some kinds of Han texts 今現在說經法
102 8 relating to a ceremony or rite 今現在說經法
103 8 Dharma 今現在說經法
104 8 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 今現在說經法
105 8 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 今現在說經法
106 8 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 今現在說經法
107 8 quality; characteristic 今現在說經法
108 8 現在 xiànzài at present; in the process of 今現在說經法
109 8 現在 xiànzài now, present 今現在說經法
110 8 現在 xiànzài existing at the present moment; pratyutpanna 今現在說經法
111 8 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 世界曰名聞跡
112 8 世界 shìjiè the earth 世界曰名聞跡
113 8 世界 shìjiè a domain; a realm 世界曰名聞跡
114 8 世界 shìjiè the human world 世界曰名聞跡
115 8 世界 shìjiè the conditions in the world 世界曰名聞跡
116 8 世界 shìjiè world 世界曰名聞跡
117 8 世界 shìjiè a world; lokadhatu 世界曰名聞跡
118 8 to go 東方去此
119 8 to remove; to wipe off; to eliminate 東方去此
120 8 to be distant 東方去此
121 8 to leave 東方去此
122 8 to play a part 東方去此
123 8 to abandon; to give up 東方去此
124 8 to die 東方去此
125 8 previous; past 東方去此
126 8 to send out; to issue; to drive away 東方去此
127 8 expresses a tendency 東方去此
128 8 falling tone 東方去此
129 8 to lose 東方去此
130 8 Qu 東方去此
131 8 go; gati 東方去此
132 8 至真 zhìzhēn most-true-one; arhat 至真
133 8 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 諸天龍神無敢嬈者
134 8 zhě that 諸天龍神無敢嬈者
135 8 zhě nominalizing function word 諸天龍神無敢嬈者
136 8 zhě used to mark a definition 諸天龍神無敢嬈者
137 8 zhě used to mark a pause 諸天龍神無敢嬈者
138 8 zhě topic marker; that; it 諸天龍神無敢嬈者
139 8 zhuó according to 諸天龍神無敢嬈者
140 8 zhě ca 諸天龍神無敢嬈者
141 8 佛號 fóhào name of the Buddha 有佛號奉至誠如來
142 8 說經 shuō jīng to explain a sūtra; to expound the classics 今現在說經法
143 8 no 無復眾難
144 8 Kangxi radical 71 無復眾難
145 8 to not have; without 無復眾難
146 8 has not yet 無復眾難
147 8 mo 無復眾難
148 8 do not 無復眾難
149 8 not; -less; un- 無復眾難
150 8 regardless of 無復眾難
151 8 to not have 無復眾難
152 8 um 無復眾難
153 8 Wu 無復眾難
154 8 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無復眾難
155 8 not; non- 無復眾難
156 8 mo 無復眾難
157 7 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
158 7 復次 fùcì furthermore; moreover 復次
159 7 ruò to seem; to be like; as 若在縣官
160 7 ruò seemingly 若在縣官
161 7 ruò if 若在縣官
162 7 ruò you 若在縣官
163 7 ruò this; that 若在縣官
164 7 ruò and; or 若在縣官
165 7 ruò as for; pertaining to 若在縣官
166 7 pomegranite 若在縣官
167 7 ruò to choose 若在縣官
168 7 ruò to agree; to accord with; to conform to 若在縣官
169 7 ruò thus 若在縣官
170 7 ruò pollia 若在縣官
171 7 ruò Ruo 若在縣官
172 7 ruò only then 若在縣官
173 7 ja 若在縣官
174 7 jñā 若在縣官
175 7 ruò if; yadi 若在縣官
176 7 Buddha; Awakened One 佛遊維耶離奈女樹園
177 7 relating to Buddhism 佛遊維耶離奈女樹園
178 7 a statue or image of a Buddha 佛遊維耶離奈女樹園
179 7 a Buddhist text 佛遊維耶離奈女樹園
180 7 to touch; to stroke 佛遊維耶離奈女樹園
181 7 Buddha 佛遊維耶離奈女樹園
182 7 Buddha; Awakened One 佛遊維耶離奈女樹園
183 6 xuān to declare; to announce 大聖願宣諸佛之名
184 6 xuān Xuan 大聖願宣諸佛之名
185 6 xuān thoroughly; completely 大聖願宣諸佛之名
186 6 xuān to issue an imperial command; to summon to the imperial court 大聖願宣諸佛之名
187 6 xuān fine writing paper; xuan paper 大聖願宣諸佛之名
188 6 xuān to teach; to instruct 大聖願宣諸佛之名
189 6 xuān an epithet for Confucius 大聖願宣諸佛之名
190 6 xuān an archaic unit of length 大聖願宣諸佛之名
191 6 xuān to disseminate; to propagate 大聖願宣諸佛之名
192 6 xuān to vent; to drain 大聖願宣諸佛之名
193 6 xuān Xuan 大聖願宣諸佛之名
194 6 xuān to show; to display 大聖願宣諸佛之名
195 6 xuān commonplace; widespread 大聖願宣諸佛之名
196 6 xuān greying [hair]; black and white [hair] 大聖願宣諸佛之名
197 6 xuān declare; ākhyāta 大聖願宣諸佛之名
198 6 yuē to speak; to say 世界曰名聞跡
199 6 yuē Kangxi radical 73 世界曰名聞跡
200 6 yuē to be called 世界曰名聞跡
201 6 yuē particle without meaning 世界曰名聞跡
202 6 yuē said; ukta 世界曰名聞跡
203 6 dāng to be; to act as; to serve as 如來當具分別解說
204 6 dāng at or in the very same; be apposite 如來當具分別解說
205 6 dāng dang (sound of a bell) 如來當具分別解說
206 6 dāng to face 如來當具分別解說
207 6 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 如來當具分別解說
208 6 dāng to manage; to host 如來當具分別解說
209 6 dāng should 如來當具分別解說
210 6 dāng to treat; to regard as 如來當具分別解說
211 6 dǎng to think 如來當具分別解說
212 6 dàng suitable; correspond to 如來當具分別解說
213 6 dǎng to be equal 如來當具分別解說
214 6 dàng that 如來當具分別解說
215 6 dāng an end; top 如來當具分別解說
216 6 dàng clang; jingle 如來當具分別解說
217 6 dāng to judge 如來當具分別解說
218 6 dǎng to bear on one's shoulder 如來當具分別解說
219 6 dàng the same 如來當具分別解說
220 6 dàng to pawn 如來當具分別解說
221 6 dàng to fail [an exam] 如來當具分別解說
222 6 dàng a trap 如來當具分別解說
223 6 dàng a pawned item 如來當具分別解說
224 6 dāng will be; bhaviṣyati 如來當具分別解說
225 6 not; no 不趣三塗
226 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 不趣三塗
227 6 as a correlative 不趣三塗
228 6 no (answering a question) 不趣三塗
229 6 forms a negative adjective from a noun 不趣三塗
230 6 at the end of a sentence to form a question 不趣三塗
231 6 to form a yes or no question 不趣三塗
232 6 infix potential marker 不趣三塗
233 6 no; na 不趣三塗
234 6 otherwise; but; however 則以寶華價直八千兩金
235 6 then 則以寶華價直八千兩金
236 6 measure word for short sections of text 則以寶華價直八千兩金
237 6 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則以寶華價直八千兩金
238 6 a grade; a level 則以寶華價直八千兩金
239 6 an example; a model 則以寶華價直八千兩金
240 6 a weighing device 則以寶華價直八千兩金
241 6 to grade; to rank 則以寶華價直八千兩金
242 6 to copy; to imitate; to follow 則以寶華價直八千兩金
243 6 to do 則以寶華價直八千兩金
244 6 only 則以寶華價直八千兩金
245 6 immediately 則以寶華價直八千兩金
246 6 then; moreover; atha 則以寶華價直八千兩金
247 6 koan; kōan; gong'an 則以寶華價直八千兩金
248 5 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而性堅強
249 5 ér Kangxi radical 126 而性堅強
250 5 ér you 而性堅強
251 5 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而性堅強
252 5 ér right away; then 而性堅強
253 5 ér but; yet; however; while; nevertheless 而性堅強
254 5 ér if; in case; in the event that 而性堅強
255 5 ér therefore; as a result; thus 而性堅強
256 5 ér how can it be that? 而性堅強
257 5 ér so as to 而性堅強
258 5 ér only then 而性堅強
259 5 ér as if; to seem like 而性堅強
260 5 néng can; able 而性堅強
261 5 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而性堅強
262 5 ér me 而性堅強
263 5 ér to arrive; up to 而性堅強
264 5 ér possessive 而性堅強
265 5 ér and; ca 而性堅強
266 5 néng can; able 世界曰莫能當
267 5 néng ability; capacity 世界曰莫能當
268 5 néng a mythical bear-like beast 世界曰莫能當
269 5 néng energy 世界曰莫能當
270 5 néng function; use 世界曰莫能當
271 5 néng may; should; permitted to 世界曰莫能當
272 5 néng talent 世界曰莫能當
273 5 néng expert at 世界曰莫能當
274 5 néng to be in harmony 世界曰莫能當
275 5 néng to tend to; to care for 世界曰莫能當
276 5 néng to reach; to arrive at 世界曰莫能當
277 5 néng as long as; only 世界曰莫能當
278 5 néng even if 世界曰莫能當
279 5 néng but 世界曰莫能當
280 5 néng in this way 世界曰莫能當
281 5 néng to be able; śak 世界曰莫能當
282 5 néng skilful; pravīṇa 世界曰莫能當
283 5 chuán to transmit 若能顯傳諸如來名經典之要
284 5 zhuàn a biography 若能顯傳諸如來名經典之要
285 5 chuán to teach 若能顯傳諸如來名經典之要
286 5 chuán to summon 若能顯傳諸如來名經典之要
287 5 chuán to pass on to later generations 若能顯傳諸如來名經典之要
288 5 chuán to spread; to propagate 若能顯傳諸如來名經典之要
289 5 chuán to express 若能顯傳諸如來名經典之要
290 5 chuán to conduct 若能顯傳諸如來名經典之要
291 5 zhuàn a posthouse 若能顯傳諸如來名經典之要
292 5 zhuàn a commentary 若能顯傳諸如來名經典之要
293 5 zhuàn handed down and fixed by tradition; āgama 若能顯傳諸如來名經典之要
294 5 佛土 fótǔ Buddha land 東方去此佛土
295 4 nán difficult; arduous; hard 無復眾難
296 4 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 無復眾難
297 4 nán hardly possible; unable 無復眾難
298 4 nàn disaster; calamity 無復眾難
299 4 nàn enemy; foe 無復眾難
300 4 nán bad; unpleasant 無復眾難
301 4 nàn to blame; to rebuke 無復眾難
302 4 nàn to object to; to argue against 無復眾難
303 4 nàn to reject; to repudiate 無復眾難
304 4 nán inopportune; aksana 無復眾難
305 4 niàn to read aloud 善思念之
306 4 niàn to remember; to expect 善思念之
307 4 niàn to miss 善思念之
308 4 niàn to consider 善思念之
309 4 niàn to recite; to chant 善思念之
310 4 niàn to show affection for 善思念之
311 4 niàn a thought; an idea 善思念之
312 4 niàn twenty 善思念之
313 4 niàn memory 善思念之
314 4 niàn an instant 善思念之
315 4 niàn Nian 善思念之
316 4 niàn mindfulness; smrti 善思念之
317 4 niàn a thought; citta 善思念之
318 4 世尊 shìzūn World-Honored One 到世尊所
319 4 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 到世尊所
320 4 wèi for; to 當為汝說
321 4 wèi because of 當為汝說
322 4 wéi to act as; to serve 當為汝說
323 4 wéi to change into; to become 當為汝說
324 4 wéi to be; is 當為汝說
325 4 wéi to do 當為汝說
326 4 wèi for 當為汝說
327 4 wèi because of; for; to 當為汝說
328 4 wèi to 當為汝說
329 4 wéi in a passive construction 當為汝說
330 4 wéi forming a rehetorical question 當為汝說
331 4 wéi forming an adverb 當為汝說
332 4 wéi to add emphasis 當為汝說
333 4 wèi to support; to help 當為汝說
334 4 wéi to govern 當為汝說
335 4 wèi to be; bhū 當為汝說
336 4 wén to hear 聞之執持
337 4 wén Wen 聞之執持
338 4 wén sniff at; to smell 聞之執持
339 4 wén to be widely known 聞之執持
340 4 wén to confirm; to accept 聞之執持
341 4 wén information 聞之執持
342 4 wèn famous; well known 聞之執持
343 4 wén knowledge; learning 聞之執持
344 4 wèn popularity; prestige; reputation 聞之執持
345 4 wén to question 聞之執持
346 4 wén heard; śruta 聞之執持
347 4 wén hearing; śruti 聞之執持
348 4 諸如來 zhū rúlái all tathagatas 假使有人遙聞東方諸如來號
349 4 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 到世尊所
350 4 suǒ an office; an institute 到世尊所
351 4 suǒ introduces a relative clause 到世尊所
352 4 suǒ it 到世尊所
353 4 suǒ if; supposing 到世尊所
354 4 suǒ a few; various; some 到世尊所
355 4 suǒ a place; a location 到世尊所
356 4 suǒ indicates a passive voice 到世尊所
357 4 suǒ that which 到世尊所
358 4 suǒ an ordinal number 到世尊所
359 4 suǒ meaning 到世尊所
360 4 suǒ garrison 到世尊所
361 4 suǒ place; pradeśa 到世尊所
362 4 suǒ that which; yad 到世尊所
363 4 zài in; at 若在縣官
364 4 zài at 若在縣官
365 4 zài when; indicates that someone or something is in the process of doing something 若在縣官
366 4 zài to exist; to be living 若在縣官
367 4 zài to consist of 若在縣官
368 4 zài to be at a post 若在縣官
369 4 zài in; bhū 若在縣官
370 4 shǒu head 有佛號慈英寂首如來
371 4 shǒu measure word for poems 有佛號慈英寂首如來
372 4 shǒu Kangxi radical 185 有佛號慈英寂首如來
373 4 shǒu leader; chief 有佛號慈英寂首如來
374 4 shǒu foremost; first 有佛號慈英寂首如來
375 4 shǒu to obey; to bow one's head 有佛號慈英寂首如來
376 4 shǒu beginning; start 有佛號慈英寂首如來
377 4 shǒu to denounce 有佛號慈英寂首如來
378 4 shǒu top; apex 有佛號慈英寂首如來
379 4 shǒu to acknowledge guilt 有佛號慈英寂首如來
380 4 shǒu the main offender 有佛號慈英寂首如來
381 4 shǒu essence; gist 有佛號慈英寂首如來
382 4 shǒu a side; a direction 有佛號慈英寂首如來
383 4 shǒu to face towards 有佛號慈英寂首如來
384 4 shǒu head; śiras 有佛號慈英寂首如來
385 4 gào to tell; to say; said; told 佛告善作
386 4 gào to request 佛告善作
387 4 gào to report; to inform 佛告善作
388 4 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告善作
389 4 gào to accuse; to sue 佛告善作
390 4 gào to reach 佛告善作
391 4 gào an announcement 佛告善作
392 4 gào a party 佛告善作
393 4 gào a vacation 佛告善作
394 4 gào Gao 佛告善作
395 4 gào to tell; jalp 佛告善作
396 3 diǎn canon; classic; scripture 能傳諸佛經典名者
397 3 diǎn laws; regulations 能傳諸佛經典名者
398 3 diǎn a ceremony 能傳諸佛經典名者
399 3 diǎn an institution in imperial China 能傳諸佛經典名者
400 3 diǎn refined; elegant 能傳諸佛經典名者
401 3 diǎn to administer 能傳諸佛經典名者
402 3 diǎn to pawn 能傳諸佛經典名者
403 3 diǎn an allusion; a precedent 能傳諸佛經典名者
404 3 diǎn scripture; grantha 能傳諸佛經典名者
405 3 大聖 dà shèng a great sage 大聖見聽
406 3 大聖 dà shèng mahāsiddha; a great adept 大聖見聽
407 3 so as to; in order to 佛以斯法教族姓子
408 3 to use; to regard as 佛以斯法教族姓子
409 3 to use; to grasp 佛以斯法教族姓子
410 3 according to 佛以斯法教族姓子
411 3 because of 佛以斯法教族姓子
412 3 on a certain date 佛以斯法教族姓子
413 3 and; as well as 佛以斯法教族姓子
414 3 to rely on 佛以斯法教族姓子
415 3 to regard 佛以斯法教族姓子
416 3 to be able to 佛以斯法教族姓子
417 3 to order; to command 佛以斯法教族姓子
418 3 further; moreover 佛以斯法教族姓子
419 3 used after a verb 佛以斯法教族姓子
420 3 very 佛以斯法教族姓子
421 3 already 佛以斯法教族姓子
422 3 increasingly 佛以斯法教族姓子
423 3 a reason; a cause 佛以斯法教族姓子
424 3 Israel 佛以斯法教族姓子
425 3 Yi 佛以斯法教族姓子
426 3 use; yogena 佛以斯法教族姓子
427 3 Germany 縱使諸佛戒德智慧道本平等
428 3 virtue; morality; ethics; character 縱使諸佛戒德智慧道本平等
429 3 kindness; favor 縱使諸佛戒德智慧道本平等
430 3 conduct; behavior 縱使諸佛戒德智慧道本平等
431 3 to be grateful 縱使諸佛戒德智慧道本平等
432 3 heart; intention 縱使諸佛戒德智慧道本平等
433 3 De 縱使諸佛戒德智慧道本平等
434 3 potency; natural power 縱使諸佛戒德智慧道本平等
435 3 wholesome; good 縱使諸佛戒德智慧道本平等
436 3 Virtue 縱使諸佛戒德智慧道本平等
437 3 merit; puṇya; puñña 縱使諸佛戒德智慧道本平等
438 3 guṇa 縱使諸佛戒德智慧道本平等
439 3 tīng to listen 大聖見聽
440 3 tīng to obey 大聖見聽
441 3 tīng to understand 大聖見聽
442 3 tìng to hear a lawsuit; to adjudicate 大聖見聽
443 3 tìng to allow; to let something take its course 大聖見聽
444 3 tīng to await 大聖見聽
445 3 tīng to acknowledge 大聖見聽
446 3 tīng a tin can 大聖見聽
447 3 tīng information 大聖見聽
448 3 tīng a hall 大聖見聽
449 3 tīng Ting 大聖見聽
450 3 tìng to administer; to process 大聖見聽
451 3 tīng to listen; śru 大聖見聽
452 3 諸佛經 zhū fójīng Sutra on Buddhas; Zhu Fo Jing 能傳諸佛經典名者
453 3 huàn to suffer from a misfortune 亦無五濁勤苦之患
454 3 huàn a misfortune; a calamity 亦無五濁勤苦之患
455 3 huàn to worry; to be troubled 亦無五濁勤苦之患
456 3 huàn troubles; vexation 亦無五濁勤苦之患
457 3 huàn illness 亦無五濁勤苦之患
458 3 huàn distress; ādīnava 亦無五濁勤苦之患
459 3 zhū all; many; various 閱叉諸鬼
460 3 zhū Zhu 閱叉諸鬼
461 3 zhū all; members of the class 閱叉諸鬼
462 3 zhū interrogative particle 閱叉諸鬼
463 3 zhū him; her; them; it 閱叉諸鬼
464 3 zhū of; in 閱叉諸鬼
465 3 zhū all; many; sarva 閱叉諸鬼
466 3 無能 wúnéng incapable; incompetent 無能撗枉奪其所有
467 3 經典 jīngdiǎn a classic 假使有人讚歎稱譽諸如來名八部經典
468 3 經典 jīngdiǎn classical 假使有人讚歎稱譽諸如來名八部經典
469 3 經典 jīngdiǎn a classic; a scripture; a canonical text 假使有人讚歎稱譽諸如來名八部經典
470 3 經典 jīngdiǎn sutra; discourse 假使有人讚歎稱譽諸如來名八部經典
471 3 經典 jīngdiǎn the collection of sutras; the sūtrapiṭaka 假使有人讚歎稱譽諸如來名八部經典
472 3 jiàn to see 大聖見聽
473 3 jiàn opinion; view; understanding 大聖見聽
474 3 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 大聖見聽
475 3 jiàn refer to; for details see 大聖見聽
476 3 jiàn passive marker 大聖見聽
477 3 jiàn to listen to 大聖見聽
478 3 jiàn to meet 大聖見聽
479 3 jiàn to receive (a guest) 大聖見聽
480 3 jiàn let me; kindly 大聖見聽
481 3 jiàn Jian 大聖見聽
482 3 xiàn to appear 大聖見聽
483 3 xiàn to introduce 大聖見聽
484 3 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 大聖見聽
485 3 jiàn seeing; observing; darśana 大聖見聽
486 3 一切 yīqiè all; every; everything 則離一切無數恐懼
487 3 一切 yīqiè temporary 則離一切無數恐懼
488 3 一切 yīqiè the same 則離一切無數恐懼
489 3 一切 yīqiè generally 則離一切無數恐懼
490 3 一切 yīqiè all, everything 則離一切無數恐懼
491 3 一切 yīqiè all; sarva 則離一切無數恐懼
492 3 佛說八部佛名經 fó shuō bā bù fó míng jīng Sutra on the Names of the Eight Buddhas of the Eastern Quadrant 佛說八部佛名經
493 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 諮受所說
494 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 諮受所說
495 3 shuì to persuade 諮受所說
496 3 shuō to teach; to recite; to explain 諮受所說
497 3 shuō a doctrine; a theory 諮受所說
498 3 shuō to claim; to assert 諮受所說
499 3 shuō allocution 諮受所說
500 3 shuō to criticize; to scold 諮受所說

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
this; here; etad
诸佛 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas
jīn now; adhunā
shàn wholesome; virtuous
如来 如來
  1. Rúlái
  2. rúlái
  1. Tathagata
  2. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
zuò action; kāraṇa
等正觉 等正覺 děng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
  1. Dharma
  2. the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
  3. a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
  4. a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
  5. quality; characteristic

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八佛名经 八佛名經 98 Sutra on the Names of the Eight Buddhas
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
佛名经 佛名經 102 Sutra on the Names of the Buddhas; Fo Ming Jing
佛说八部佛名经 佛說八部佛名經 102 Sutra on the Names of the Eight Buddhas of the Eastern Quadrant
佛号 佛號 102 name of the Buddha
吉安 106
  1. Ji'an
  2. Ji'an; Chi'an
拘翼 106 Kausambi
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
奈女 110 Āmrapālī; Ambapālī
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙般若流支 瞿曇般若流支 113 Gautama Prajñāruci
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
缩藏 縮藏 115 Shukusatsu-bon
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天竺 116 India; Indian subcontinent
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
诸佛经 諸佛經 122 Sutra on Buddhas; Zhu Fo Jing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 50.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿须伦 阿須倫 196 asura
白佛 98 to address the Buddha
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
大比丘众 大比丘眾 100 a large assembly of great monastics
道本 100 Basis of the Way
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛土 102 Buddha land
佛足 102 buddhapāda; Buddha footprints
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
龙神 龍神 108 dragon spirit
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
名曰 109 to be named; to be called
能持 110 ability to uphold the precepts
勤苦 113 devoted and suffering
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三匝 115 to circumambulate three times
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
圣教 聖教 115 sacred teachings
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
所以者何 115 Why is that?
天中天 116 god of the gods
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻如是 聞如是 119 thus I have heard
无所畏 無所畏 119 without any fear
无央数 無央數 119 innumerable
燕坐 121 to meditate in seclusion; pratisaṃlayana; patisallāṇa
右遶 121 moving to the right
怨家 121 an enemy
阅叉 閱叉 121 yaksa
赞歎 讚歎 122 praise
长者子 長者子 122 the son of an elder
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
至真 122 most-true-one; arhat
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
族姓子 122 son of good family