Glossary and Vocabulary for Sutra on Buddhas (Fo Shuo Zhu Fo Jing) 佛說諸佛經

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 78 to go; to 我於今日
2 78 to rely on; to depend on 我於今日
3 78 Yu 我於今日
4 78 a crow 我於今日
5 69 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城鷲峯山中
6 69 relating to Buddhism 一時佛在王舍城鷲峯山中
7 69 a statue or image of a Buddha 一時佛在王舍城鷲峯山中
8 69 a Buddhist text 一時佛在王舍城鷲峯山中
9 69 to touch; to stroke 一時佛在王舍城鷲峯山中
10 69 Buddha 一時佛在王舍城鷲峯山中
11 69 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城鷲峯山中
12 56 shì a generation 經於何時有佛世尊出現於世
13 56 shì a period of thirty years 經於何時有佛世尊出現於世
14 56 shì the world 經於何時有佛世尊出現於世
15 56 shì years; age 經於何時有佛世尊出現於世
16 56 shì a dynasty 經於何時有佛世尊出現於世
17 56 shì secular; worldly 經於何時有佛世尊出現於世
18 56 shì over generations 經於何時有佛世尊出現於世
19 56 shì world 經於何時有佛世尊出現於世
20 56 shì an era 經於何時有佛世尊出現於世
21 56 shì from generation to generation; across generations 經於何時有佛世尊出現於世
22 56 shì to keep good family relations 經於何時有佛世尊出現於世
23 56 shì Shi 經於何時有佛世尊出現於世
24 56 shì a geologic epoch 經於何時有佛世尊出現於世
25 56 shì hereditary 經於何時有佛世尊出現於世
26 56 shì later generations 經於何時有佛世尊出現於世
27 56 shì a successor; an heir 經於何時有佛世尊出現於世
28 56 shì the current times 經於何時有佛世尊出現於世
29 56 shì loka; a world 經於何時有佛世尊出現於世
30 53 出現 chūxiàn to appear 經於何時有佛世尊出現於世
31 53 出現 chūxiàn to be produced; to arise 經於何時有佛世尊出現於世
32 53 出現 chūxiàn to manifest 經於何時有佛世尊出現於世
33 52 to go back; to return 復有八十俱胝佛
34 52 to resume; to restart 復有八十俱胝佛
35 52 to do in detail 復有八十俱胝佛
36 52 to restore 復有八十俱胝佛
37 52 to respond; to reply to 復有八十俱胝佛
38 52 Fu; Return 復有八十俱胝佛
39 52 to retaliate; to reciprocate 復有八十俱胝佛
40 52 to avoid forced labor or tax 復有八十俱胝佛
41 52 Fu 復有八十俱胝佛
42 52 doubled; to overlapping; folded 復有八十俱胝佛
43 52 a lined garment with doubled thickness 復有八十俱胝佛
44 52 hòu after; later 於此佛後
45 52 hòu empress; queen 於此佛後
46 52 hòu sovereign 於此佛後
47 52 hòu the god of the earth 於此佛後
48 52 hòu late; later 於此佛後
49 52 hòu offspring; descendents 於此佛後
50 52 hòu to fall behind; to lag 於此佛後
51 52 hòu behind; back 於此佛後
52 52 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 於此佛後
53 52 hòu Hou 於此佛後
54 52 hòu after; behind 於此佛後
55 52 hòu following 於此佛後
56 52 hòu to be delayed 於此佛後
57 52 hòu to abandon; to discard 於此佛後
58 52 hòu feudal lords 於此佛後
59 52 hòu Hou 於此佛後
60 52 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 於此佛後
61 52 hòu rear; paścāt 於此佛後
62 52 hòu later; paścima 於此佛後
63 21 míng fame; renown; reputation 名德
64 21 míng a name; personal name; designation 名德
65 21 míng rank; position 名德
66 21 míng an excuse 名德
67 21 míng life 名德
68 21 míng to name; to call 名德
69 21 míng to express; to describe 名德
70 21 míng to be called; to have the name 名德
71 21 míng to own; to possess 名德
72 21 míng famous; renowned 名德
73 21 míng moral 名德
74 21 míng name; naman 名德
75 21 míng fame; renown; yasas 名德
76 20 名曰 míng yuē to be named; to be called 及有轉輪聖王名曰遍照
77 18 self 我於今日
78 18 [my] dear 我於今日
79 18 Wo 我於今日
80 18 self; atman; attan 我於今日
81 18 ga 我於今日
82 14 大目乾連 dàmùqiánlián Moggallāna; Maudgalyāyana 時尊者大目乾連食時欲至
83 11 同名 tóngmíng same given name 同名妙華
84 7 色究竟天 sè jiūjìng tiān Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form 先往色究竟天
85 5 zhèng proof 證無上菩提
86 5 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證無上菩提
87 5 zhèng to advise against 證無上菩提
88 5 zhèng certificate 證無上菩提
89 5 zhèng an illness 證無上菩提
90 5 zhèng to accuse 證無上菩提
91 5 zhèng realization; adhigama 證無上菩提
92 5 zhèng obtaining; prāpti 證無上菩提
93 5 無上菩提 wúshàng pútí Supreme Bodhi 證無上菩提
94 5 無上菩提 wúshàng pútí samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi 證無上菩提
95 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是相繼
96 5 bǎi one hundred 滿百千劫
97 5 bǎi many 滿百千劫
98 5 bǎi Bai 滿百千劫
99 5 bǎi all 滿百千劫
100 5 bǎi hundred; śata 滿百千劫
101 5 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
102 5 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
103 5 Kangxi radical 49 既至彼已
104 5 to bring to an end; to stop 既至彼已
105 5 to complete 既至彼已
106 5 to demote; to dismiss 既至彼已
107 5 to recover from an illness 既至彼已
108 5 former; pūrvaka 既至彼已
109 5 jīng to go through; to experience 經於何時有佛世尊出現於世
110 5 jīng a sutra; a scripture 經於何時有佛世尊出現於世
111 5 jīng warp 經於何時有佛世尊出現於世
112 5 jīng longitude 經於何時有佛世尊出現於世
113 5 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經於何時有佛世尊出現於世
114 5 jīng a woman's period 經於何時有佛世尊出現於世
115 5 jīng to bear; to endure 經於何時有佛世尊出現於世
116 5 jīng to hang; to die by hanging 經於何時有佛世尊出現於世
117 5 jīng classics 經於何時有佛世尊出現於世
118 5 jīng to be frugal; to save 經於何時有佛世尊出現於世
119 5 jīng a classic; a scripture; canon 經於何時有佛世尊出現於世
120 5 jīng a standard; a norm 經於何時有佛世尊出現於世
121 5 jīng a section of a Confucian work 經於何時有佛世尊出現於世
122 5 jīng to measure 經於何時有佛世尊出現於世
123 5 jīng human pulse 經於何時有佛世尊出現於世
124 5 jīng menstruation; a woman's period 經於何時有佛世尊出現於世
125 5 jīng sutra; discourse 經於何時有佛世尊出現於世
126 4 qián front 我於如是一一佛前
127 4 qián former; the past 我於如是一一佛前
128 4 qián to go forward 我於如是一一佛前
129 4 qián preceding 我於如是一一佛前
130 4 qián before; earlier; prior 我於如是一一佛前
131 4 qián to appear before 我於如是一一佛前
132 4 qián future 我於如是一一佛前
133 4 qián top; first 我於如是一一佛前
134 4 qián battlefront 我於如是一一佛前
135 4 qián before; former; pūrva 我於如是一一佛前
136 4 qián facing; mukha 我於如是一一佛前
137 4 佛出世 fó chū shì for a Buddha to appear in a world 有佛出世
138 4 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 同名蘇鉢囉多波
139 4 duó many; much 同名蘇鉢囉多波
140 4 duō more 同名蘇鉢囉多波
141 4 duō excessive 同名蘇鉢囉多波
142 4 duō abundant 同名蘇鉢囉多波
143 4 duō to multiply; to acrue 同名蘇鉢囉多波
144 4 duō Duo 同名蘇鉢囉多波
145 4 duō ta 同名蘇鉢囉多波
146 4 ā to groan 名阿提部
147 4 ā a 名阿提部
148 4 ē to flatter 名阿提部
149 4 ē river bank 名阿提部
150 4 ē beam; pillar 名阿提部
151 4 ē a hillslope; a mound 名阿提部
152 4 ē a turning point; a turn; a bend in a river 名阿提部
153 4 ē E 名阿提部
154 4 ē to depend on 名阿提部
155 4 ē e 名阿提部
156 4 ē a buttress 名阿提部
157 4 ē be partial to 名阿提部
158 4 ē thick silk 名阿提部
159 4 ē e 名阿提部
160 4 shí time; a point or period of time 時尊者大目乾連食時欲至
161 4 shí a season; a quarter of a year 時尊者大目乾連食時欲至
162 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時尊者大目乾連食時欲至
163 4 shí fashionable 時尊者大目乾連食時欲至
164 4 shí fate; destiny; luck 時尊者大目乾連食時欲至
165 4 shí occasion; opportunity; chance 時尊者大目乾連食時欲至
166 4 shí tense 時尊者大目乾連食時欲至
167 4 shí particular; special 時尊者大目乾連食時欲至
168 4 shí to plant; to cultivate 時尊者大目乾連食時欲至
169 4 shí an era; a dynasty 時尊者大目乾連食時欲至
170 4 shí time [abstract] 時尊者大目乾連食時欲至
171 4 shí seasonal 時尊者大目乾連食時欲至
172 4 shí to wait upon 時尊者大目乾連食時欲至
173 4 shí hour 時尊者大目乾連食時欲至
174 4 shí appropriate; proper; timely 時尊者大目乾連食時欲至
175 4 shí Shi 時尊者大目乾連食時欲至
176 4 shí a present; currentlt 時尊者大目乾連食時欲至
177 4 shí time; kāla 時尊者大目乾連食時欲至
178 4 shí at that time; samaya 時尊者大目乾連食時欲至
179 4 to use; to grasp 以種種軟語互相問訊
180 4 to rely on 以種種軟語互相問訊
181 4 to regard 以種種軟語互相問訊
182 4 to be able to 以種種軟語互相問訊
183 4 to order; to command 以種種軟語互相問訊
184 4 used after a verb 以種種軟語互相問訊
185 4 a reason; a cause 以種種軟語互相問訊
186 4 Israel 以種種軟語互相問訊
187 4 Yi 以種種軟語互相問訊
188 4 use; yogena 以種種軟語互相問訊
189 4 ér Kangxi radical 126 而白佛言
190 4 ér as if; to seem like 而白佛言
191 4 néng can; able 而白佛言
192 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而白佛言
193 4 ér to arrive; up to 而白佛言
194 4 jié to coerce; to threaten; to menace 滿百千劫
195 4 jié take by force; to plunder 滿百千劫
196 4 jié a disaster; catastrophe 滿百千劫
197 4 jié a strategy in weiqi 滿百千劫
198 4 jié a kalpa; an eon 滿百千劫
199 4 誓願 shìyuàn to have unyielding will 發大誓願
200 4 誓願 shìyuàn a vow 發大誓願
201 4 shǎo few 問少因緣
202 4 shǎo to decrease; to lessen; to lose 問少因緣
203 4 shǎo to be inadequate; to be insufficient 問少因緣
204 4 shǎo to be less than 問少因緣
205 4 shǎo to despise; to scorn; to look down on 問少因緣
206 4 shào young 問少因緣
207 4 shào youth 問少因緣
208 4 shào a youth; a young person 問少因緣
209 4 shào Shao 問少因緣
210 4 shǎo few 問少因緣
211 4 無能勝 wúnéngshèng aparajita; unsurpassed 先得值遇四十同名無能勝佛
212 4 tóng like; same; similar 於是有百色究竟天主同聲答言
213 4 tóng to be the same 於是有百色究竟天主同聲答言
214 4 tòng an alley; a lane 於是有百色究竟天主同聲答言
215 4 tóng to do something for somebody 於是有百色究竟天主同聲答言
216 4 tóng Tong 於是有百色究竟天主同聲答言
217 4 tóng to meet; to gather together; to join with 於是有百色究竟天主同聲答言
218 4 tóng to be unified 於是有百色究竟天主同聲答言
219 4 tóng to approve; to endorse 於是有百色究竟天主同聲答言
220 4 tóng peace; harmony 於是有百色究竟天主同聲答言
221 4 tóng an agreement 於是有百色究竟天主同聲答言
222 4 tóng same; sama 於是有百色究竟天主同聲答言
223 4 tóng together; saha 於是有百色究竟天主同聲答言
224 4 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 時尊者大目乾連食時欲至
225 4 尊者 zūnzhě senior monk; elder 時尊者大目乾連食時欲至
226 4 wéi to act as; to serve 為我開說
227 4 wéi to change into; to become 為我開說
228 4 wéi to be; is 為我開說
229 4 wéi to do 為我開說
230 4 wèi to support; to help 為我開說
231 4 wéi to govern 為我開說
232 4 wèi to be; bhū 為我開說
233 3 一千 yī qiān one thousand 復有一千佛出現於世
234 3 佛說諸佛經 fó shuō zhū fójīng Sutra on Buddhas; Fo Shuo Zhu Fo Jing 佛說諸佛經
235 3 Ru River 當為汝說
236 3 Ru 當為汝說
237 3 值遇 zhíyù to meet with 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
238 3 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
239 3 俱胝 jūzhī Judi 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
240 3 to give 與天相見
241 3 to accompany 與天相見
242 3 to particate in 與天相見
243 3 of the same kind 與天相見
244 3 to help 與天相見
245 3 for 與天相見
246 3 滿 mǎn full 滿百千劫
247 3 滿 mǎn to be satisfied 滿百千劫
248 3 滿 mǎn to fill 滿百千劫
249 3 滿 mǎn conceited 滿百千劫
250 3 滿 mǎn to reach (a time); to expire 滿百千劫
251 3 滿 mǎn whole; entire 滿百千劫
252 3 滿 mǎn Manchu 滿百千劫
253 3 滿 mǎn Man 滿百千劫
254 3 滿 mǎn Full 滿百千劫
255 3 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 滿百千劫
256 3 一佛 yī fó one Buddha 復有一佛
257 3 爾時 ěr shí at that time 爾時尊者大目乾連
258 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時尊者大目乾連
259 3 qiān one thousand 滿百千劫
260 3 qiān many; numerous; countless 滿百千劫
261 3 qiān a cheat; swindler 滿百千劫
262 3 qiān Qian 滿百千劫
263 3 miào wonderful; fantastic 同名妙華
264 3 miào clever 同名妙華
265 3 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 同名妙華
266 3 miào fine; delicate 同名妙華
267 3 miào young 同名妙華
268 3 miào interesting 同名妙華
269 3 miào profound reasoning 同名妙華
270 3 miào Miao 同名妙華
271 3 miào Wonderful 同名妙華
272 3 miào wonderful; beautiful; suksma 同名妙華
273 3 yán to speak; to say; said 時尊者大目乾連乃問天言
274 3 yán language; talk; words; utterance; speech 時尊者大目乾連乃問天言
275 3 yán Kangxi radical 149 時尊者大目乾連乃問天言
276 3 yán phrase; sentence 時尊者大目乾連乃問天言
277 3 yán a word; a syllable 時尊者大目乾連乃問天言
278 3 yán a theory; a doctrine 時尊者大目乾連乃問天言
279 3 yán to regard as 時尊者大目乾連乃問天言
280 3 yán to act as 時尊者大目乾連乃問天言
281 3 yán word; vacana 時尊者大目乾連乃問天言
282 3 yán speak; vad 時尊者大目乾連乃問天言
283 3 shì room; bedroom 名烏波底室囉
284 3 shì house; dwelling 名烏波底室囉
285 3 shì organizational subdivision 名烏波底室囉
286 3 shì number 13 of the 28 constellations 名烏波底室囉
287 3 shì household 名烏波底室囉
288 3 shì house of nobility 名烏波底室囉
289 3 shì family assets 名烏波底室囉
290 3 shì wife 名烏波底室囉
291 3 shì tomb; burial chamber 名烏波底室囉
292 3 shì knife sheath 名烏波底室囉
293 3 shì Shi 名烏波底室囉
294 3 shì abode; ālaya 名烏波底室囉
295 3 shì Pūrva-Proṣṭhapada 名烏波底室囉
296 3 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊
297 3 yuàn hope 唯願世尊
298 3 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊
299 3 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊
300 3 yuàn a vow 唯願世尊
301 3 yuàn diligent; attentive 唯願世尊
302 3 yuàn to prefer; to select 唯願世尊
303 3 yuàn to admire 唯願世尊
304 3 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊
305 3 wèn to ask 問少因緣
306 3 wèn to inquire after 問少因緣
307 3 wèn to interrogate 問少因緣
308 3 wèn to hold responsible 問少因緣
309 3 wèn to request something 問少因緣
310 3 wèn to rebuke 問少因緣
311 3 wèn to send an official mission bearing gifts 問少因緣
312 3 wèn news 問少因緣
313 3 wèn to propose marriage 問少因緣
314 3 wén to inform 問少因緣
315 3 wèn to research 問少因緣
316 3 wèn Wen 問少因緣
317 3 wèn a question 問少因緣
318 3 wèn ask; prccha 問少因緣
319 3 to be near by; to be close to 即入三摩地
320 3 at that time 即入三摩地
321 3 to be exactly the same as; to be thus 即入三摩地
322 3 supposed; so-called 即入三摩地
323 3 to arrive at; to ascend 即入三摩地
324 3 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
325 3 to carry 名阿提部
326 3 a flick up and rightwards in a character 名阿提部
327 3 to lift; to raise 名阿提部
328 3 to move forward [in time] 名阿提部
329 3 to get; to fetch 名阿提部
330 3 to mention; to raise [in discussion] 名阿提部
331 3 to cheer up 名阿提部
332 3 to be on guard 名阿提部
333 3 a ladle 名阿提部
334 3 Ti 名阿提部
335 3 to to hurl; to pass 名阿提部
336 3 to bring; cud 名阿提部
337 3 wàn ten thousand 復有一萬五千佛
338 3 wàn many; myriad; innumerable 復有一萬五千佛
339 3 wàn Wan 復有一萬五千佛
340 3 Mo 復有一萬五千佛
341 3 wàn scorpion dance 復有一萬五千佛
342 3 wàn ten thousand; myriad; ayuta 復有一萬五千佛
343 3 verbose; talkative 名底室嚕
344 3 mumbling 名底室嚕
345 3 ru 名底室嚕
346 3 入三摩地 rù sān mó dì Enter Into Samadhi 入三摩地等引
347 3 cóng to follow 從色究竟天還到王城
348 3 cóng to comply; to submit; to defer 從色究竟天還到王城
349 3 cóng to participate in something 從色究竟天還到王城
350 3 cóng to use a certain method or principle 從色究竟天還到王城
351 3 cóng something secondary 從色究竟天還到王城
352 3 cóng remote relatives 從色究竟天還到王城
353 3 cóng secondary 從色究竟天還到王城
354 3 cóng to go on; to advance 從色究竟天還到王城
355 3 cōng at ease; informal 從色究竟天還到王城
356 3 zòng a follower; a supporter 從色究竟天還到王城
357 3 zòng to release 從色究竟天還到王城
358 3 zòng perpendicular; longitudinal 從色究竟天還到王城
359 3 bottom; base; end 名烏波底室囉
360 3 origin; the cause of a situation 名烏波底室囉
361 3 to stop 名烏波底室囉
362 3 to arrive 名烏波底室囉
363 3 underneath 名烏波底室囉
364 3 a draft; an outline; a sketch 名烏波底室囉
365 3 end of month or year 名烏波底室囉
366 3 remnants 名烏波底室囉
367 3 background 名烏波底室囉
368 3 a little deep; āgādha 名烏波底室囉
369 3 huá Chinese 同名妙華
370 3 huá illustrious; splendid 同名妙華
371 3 huā a flower 同名妙華
372 3 huā to flower 同名妙華
373 3 huá China 同名妙華
374 3 huá empty; flowery 同名妙華
375 3 huá brilliance; luster 同名妙華
376 3 huá elegance; beauty 同名妙華
377 3 huā a flower 同名妙華
378 3 huá extravagant; wasteful; flashy 同名妙華
379 3 huá makeup; face powder 同名妙華
380 3 huá flourishing 同名妙華
381 3 huá a corona 同名妙華
382 3 huá years; time 同名妙華
383 3 huá your 同名妙華
384 3 huá essence; best part 同名妙華
385 3 huá grey 同名妙華
386 3 huà Hua 同名妙華
387 3 huá literary talent 同名妙華
388 3 huá literary talent 同名妙華
389 3 huá an article; a document 同名妙華
390 3 huá flower; puṣpa 同名妙華
391 3 zhì Kangxi radical 133 時尊者大目乾連食時欲至
392 3 zhì to arrive 時尊者大目乾連食時欲至
393 3 zhì approach; upagama 時尊者大目乾連食時欲至
394 3 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為我開說
395 3 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為我開說
396 3 shuì to persuade 為我開說
397 3 shuō to teach; to recite; to explain 為我開說
398 3 shuō a doctrine; a theory 為我開說
399 3 shuō to claim; to assert 為我開說
400 3 shuō allocution 為我開說
401 3 shuō to criticize; to scold 為我開說
402 3 shuō to indicate; to refer to 為我開說
403 3 shuō speach; vāda 為我開說
404 3 shuō to speak; bhāṣate 為我開說
405 3 shuō to instruct 為我開說
406 2 信受 xìn shò fèngxíng to believe and accept 聞已信受
407 2 名為 míngwèi to be called 我為轉輪聖王名為百號
408 2 desire 時尊者大目乾連食時欲至
409 2 to desire; to wish 時尊者大目乾連食時欲至
410 2 to desire; to intend 時尊者大目乾連食時欲至
411 2 lust 時尊者大目乾連食時欲至
412 2 desire; intention; wish; kāma 時尊者大目乾連食時欲至
413 2 zài in; at 一時佛在王舍城鷲峯山中
414 2 zài to exist; to be living 一時佛在王舍城鷲峯山中
415 2 zài to consist of 一時佛在王舍城鷲峯山中
416 2 zài to be at a post 一時佛在王舍城鷲峯山中
417 2 zài in; bhū 一時佛在王舍城鷲峯山中
418 2 少見 shǎojiàn rare; rarely seen 少知少見
419 2 to reach 及持梵行
420 2 to attain 及持梵行
421 2 to understand 及持梵行
422 2 able to be compared to; to catch up with 及持梵行
423 2 to be involved with; to associate with 及持梵行
424 2 passing of a feudal title from elder to younger brother 及持梵行
425 2 and; ca; api 及持梵行
426 2 辟支佛 pìzhī fó Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha 復有八十俱胝那由他辟支佛出現於世
427 2 wilderness
428 2 open country; field
429 2 outskirts; countryside
430 2 wild; uncivilized
431 2 celestial area
432 2 district; region
433 2 community
434 2 rude; coarse
435 2 unofficial
436 2 ya
437 2 the wild; aṭavī
438 2 undulations 同名蘇鉢囉多波
439 2 waves; breakers 同名蘇鉢囉多波
440 2 wavelength 同名蘇鉢囉多波
441 2 pa 同名蘇鉢囉多波
442 2 wave; taraṅga 同名蘇鉢囉多波
443 2 譬如 pìrú for examlpe 譬如力士屈伸臂頃
444 2 譬如 pìrú better than; surpassing 譬如力士屈伸臂頃
445 2 譬如 pìrú example; dṛṣṭānta 譬如力士屈伸臂頃
446 2 hair 發大誓願
447 2 to send out; to issue; to emit; to radiate 發大誓願
448 2 to hand over; to deliver; to offer 發大誓願
449 2 to express; to show; to be manifest 發大誓願
450 2 to start out; to set off 發大誓願
451 2 to open 發大誓願
452 2 to requisition 發大誓願
453 2 to occur 發大誓願
454 2 to declare; to proclaim; to utter 發大誓願
455 2 to express; to give vent 發大誓願
456 2 to excavate 發大誓願
457 2 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 發大誓願
458 2 to get rich 發大誓願
459 2 to rise; to expand; to inflate; to swell 發大誓願
460 2 to sell 發大誓願
461 2 to shoot with a bow 發大誓願
462 2 to rise in revolt 發大誓願
463 2 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 發大誓願
464 2 to enlighten; to inspire 發大誓願
465 2 to publicize; to make known; to show off; to spread 發大誓願
466 2 to ignite; to set on fire 發大誓願
467 2 to sing; to play 發大誓願
468 2 to feel; to sense 發大誓願
469 2 to act; to do 發大誓願
470 2 grass and moss 發大誓願
471 2 Fa 發大誓願
472 2 to issue; to emit; utpāda 發大誓願
473 2 hair; keśa 發大誓願
474 2 shēng sound 於是有百色究竟天主同聲答言
475 2 shēng sheng 於是有百色究竟天主同聲答言
476 2 shēng voice 於是有百色究竟天主同聲答言
477 2 shēng music 於是有百色究竟天主同聲答言
478 2 shēng language 於是有百色究竟天主同聲答言
479 2 shēng fame; reputation; honor 於是有百色究竟天主同聲答言
480 2 shēng a message 於是有百色究竟天主同聲答言
481 2 shēng a consonant 於是有百色究竟天主同聲答言
482 2 shēng a tone 於是有百色究竟天主同聲答言
483 2 shēng to announce 於是有百色究竟天主同聲答言
484 2 shēng sound 於是有百色究竟天主同聲答言
485 2 最上 zuìshàng supreme 名最上希有
486 2 蓮華 liánhuā Lotus Flower 名最上蓮華
487 2 蓮華 liánhuā a lotus flower; padma 名最上蓮華
488 2 蓮華 liánhuā white lotus flower; pundarika 名最上蓮華
489 2 七寶 qī bǎo seven treasures; great wealth 我以七寶建塔
490 2 七寶 qī bǎo seven treasures; saptaratna 我以七寶建塔
491 2 七寶 qī bǎo seven cakravartin treasures 我以七寶建塔
492 2 屈伸 qūshēn to bend and stretch 譬如力士屈伸臂頃
493 2 王城 wángchéng Wangcheng 著衣持鉢將詣王城
494 2 王城 wáng chéng capital city 著衣持鉢將詣王城
495 2 聲聞 shēngwén sravaka 與諸聲聞弟子
496 2 聲聞 shēngwén sravaka; a distinguished disciple of the Buddha 與諸聲聞弟子
497 2 各各 gè gè each one 各各隨緣次第入滅
498 2 各各 gè gè respective 各各隨緣次第入滅
499 2 各各 gè gè scattered 各各隨緣次第入滅
500 2 各各 gè gè ka ka; cut down 各各隨緣次第入滅

Frequencies of all Words

Top 753

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 78 in; at 我於今日
2 78 in; at 我於今日
3 78 in; at; to; from 我於今日
4 78 to go; to 我於今日
5 78 to rely on; to depend on 我於今日
6 78 to go to; to arrive at 我於今日
7 78 from 我於今日
8 78 give 我於今日
9 78 oppposing 我於今日
10 78 and 我於今日
11 78 compared to 我於今日
12 78 by 我於今日
13 78 and; as well as 我於今日
14 78 for 我於今日
15 78 Yu 我於今日
16 78 a crow 我於今日
17 78 whew; wow 我於今日
18 78 near to; antike 我於今日
19 69 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城鷲峯山中
20 69 relating to Buddhism 一時佛在王舍城鷲峯山中
21 69 a statue or image of a Buddha 一時佛在王舍城鷲峯山中
22 69 a Buddhist text 一時佛在王舍城鷲峯山中
23 69 to touch; to stroke 一時佛在王舍城鷲峯山中
24 69 Buddha 一時佛在王舍城鷲峯山中
25 69 Buddha; Awakened One 一時佛在王舍城鷲峯山中
26 59 yǒu is; are; to exist 經於何時有佛世尊出現於世
27 59 yǒu to have; to possess 經於何時有佛世尊出現於世
28 59 yǒu indicates an estimate 經於何時有佛世尊出現於世
29 59 yǒu indicates a large quantity 經於何時有佛世尊出現於世
30 59 yǒu indicates an affirmative response 經於何時有佛世尊出現於世
31 59 yǒu a certain; used before a person, time, or place 經於何時有佛世尊出現於世
32 59 yǒu used to compare two things 經於何時有佛世尊出現於世
33 59 yǒu used in a polite formula before certain verbs 經於何時有佛世尊出現於世
34 59 yǒu used before the names of dynasties 經於何時有佛世尊出現於世
35 59 yǒu a certain thing; what exists 經於何時有佛世尊出現於世
36 59 yǒu multiple of ten and ... 經於何時有佛世尊出現於世
37 59 yǒu abundant 經於何時有佛世尊出現於世
38 59 yǒu purposeful 經於何時有佛世尊出現於世
39 59 yǒu You 經於何時有佛世尊出現於世
40 59 yǒu 1. existence; 2. becoming 經於何時有佛世尊出現於世
41 59 yǒu becoming; bhava 經於何時有佛世尊出現於世
42 56 shì a generation 經於何時有佛世尊出現於世
43 56 shì a period of thirty years 經於何時有佛世尊出現於世
44 56 shì the world 經於何時有佛世尊出現於世
45 56 shì years; age 經於何時有佛世尊出現於世
46 56 shì a dynasty 經於何時有佛世尊出現於世
47 56 shì secular; worldly 經於何時有佛世尊出現於世
48 56 shì over generations 經於何時有佛世尊出現於世
49 56 shì always 經於何時有佛世尊出現於世
50 56 shì world 經於何時有佛世尊出現於世
51 56 shì a life; a lifetime 經於何時有佛世尊出現於世
52 56 shì an era 經於何時有佛世尊出現於世
53 56 shì from generation to generation; across generations 經於何時有佛世尊出現於世
54 56 shì to keep good family relations 經於何時有佛世尊出現於世
55 56 shì Shi 經於何時有佛世尊出現於世
56 56 shì a geologic epoch 經於何時有佛世尊出現於世
57 56 shì hereditary 經於何時有佛世尊出現於世
58 56 shì later generations 經於何時有佛世尊出現於世
59 56 shì a successor; an heir 經於何時有佛世尊出現於世
60 56 shì the current times 經於何時有佛世尊出現於世
61 56 shì loka; a world 經於何時有佛世尊出現於世
62 53 出現 chūxiàn to appear 經於何時有佛世尊出現於世
63 53 出現 chūxiàn to be produced; to arise 經於何時有佛世尊出現於世
64 53 出現 chūxiàn to manifest 經於何時有佛世尊出現於世
65 52 again; more; repeatedly 復有八十俱胝佛
66 52 to go back; to return 復有八十俱胝佛
67 52 to resume; to restart 復有八十俱胝佛
68 52 to do in detail 復有八十俱胝佛
69 52 to restore 復有八十俱胝佛
70 52 to respond; to reply to 復有八十俱胝佛
71 52 after all; and then 復有八十俱胝佛
72 52 even if; although 復有八十俱胝佛
73 52 Fu; Return 復有八十俱胝佛
74 52 to retaliate; to reciprocate 復有八十俱胝佛
75 52 to avoid forced labor or tax 復有八十俱胝佛
76 52 particle without meaing 復有八十俱胝佛
77 52 Fu 復有八十俱胝佛
78 52 repeated; again 復有八十俱胝佛
79 52 doubled; to overlapping; folded 復有八十俱胝佛
80 52 a lined garment with doubled thickness 復有八十俱胝佛
81 52 again; punar 復有八十俱胝佛
82 52 hòu after; later 於此佛後
83 52 hòu empress; queen 於此佛後
84 52 hòu sovereign 於此佛後
85 52 hòu behind 於此佛後
86 52 hòu the god of the earth 於此佛後
87 52 hòu late; later 於此佛後
88 52 hòu arriving late 於此佛後
89 52 hòu offspring; descendents 於此佛後
90 52 hòu to fall behind; to lag 於此佛後
91 52 hòu behind; back 於此佛後
92 52 hòu then 於此佛後
93 52 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 於此佛後
94 52 hòu Hou 於此佛後
95 52 hòu after; behind 於此佛後
96 52 hòu following 於此佛後
97 52 hòu to be delayed 於此佛後
98 52 hòu to abandon; to discard 於此佛後
99 52 hòu feudal lords 於此佛後
100 52 hòu Hou 於此佛後
101 52 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 於此佛後
102 52 hòu rear; paścāt 於此佛後
103 52 hòu later; paścima 於此佛後
104 21 míng measure word for people 名德
105 21 míng fame; renown; reputation 名德
106 21 míng a name; personal name; designation 名德
107 21 míng rank; position 名德
108 21 míng an excuse 名德
109 21 míng life 名德
110 21 míng to name; to call 名德
111 21 míng to express; to describe 名德
112 21 míng to be called; to have the name 名德
113 21 míng to own; to possess 名德
114 21 míng famous; renowned 名德
115 21 míng moral 名德
116 21 míng name; naman 名德
117 21 míng fame; renown; yasas 名德
118 20 名曰 míng yuē to be named; to be called 及有轉輪聖王名曰遍照
119 18 I; me; my 我於今日
120 18 self 我於今日
121 18 we; our 我於今日
122 18 [my] dear 我於今日
123 18 Wo 我於今日
124 18 self; atman; attan 我於今日
125 18 ga 我於今日
126 18 I; aham 我於今日
127 15 this; these 此非正言
128 15 in this way 此非正言
129 15 otherwise; but; however; so 此非正言
130 15 at this time; now; here 此非正言
131 15 this; here; etad 此非正言
132 14 大目乾連 dàmùqiánlián Moggallāna; Maudgalyāyana 時尊者大目乾連食時欲至
133 11 同名 tóngmíng same given name 同名妙華
134 9 that; those 既至彼已
135 9 another; the other 既至彼已
136 9 that; tad 既至彼已
137 7 色究竟天 sè jiūjìng tiān Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form 先往色究竟天
138 5 zhèng proof 證無上菩提
139 5 zhèng to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence 證無上菩提
140 5 zhèng to advise against 證無上菩提
141 5 zhèng certificate 證無上菩提
142 5 zhèng an illness 證無上菩提
143 5 zhèng to accuse 證無上菩提
144 5 zhèng realization; adhigama 證無上菩提
145 5 zhèng obtaining; prāpti 證無上菩提
146 5 無上菩提 wúshàng pútí Supreme Bodhi 證無上菩提
147 5 無上菩提 wúshàng pútí samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi 證無上菩提
148 5 如是 rúshì thus; so 如是相繼
149 5 如是 rúshì thus, so 如是相繼
150 5 如是 rúshì thus; evam 如是相繼
151 5 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是相繼
152 5 bǎi one hundred 滿百千劫
153 5 bǎi many 滿百千劫
154 5 bǎi Bai 滿百千劫
155 5 bǎi all 滿百千劫
156 5 bǎi hundred; śata 滿百千劫
157 5 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
158 5 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
159 5 already 既至彼已
160 5 Kangxi radical 49 既至彼已
161 5 from 既至彼已
162 5 to bring to an end; to stop 既至彼已
163 5 final aspectual particle 既至彼已
164 5 afterwards; thereafter 既至彼已
165 5 too; very; excessively 既至彼已
166 5 to complete 既至彼已
167 5 to demote; to dismiss 既至彼已
168 5 to recover from an illness 既至彼已
169 5 certainly 既至彼已
170 5 an interjection of surprise 既至彼已
171 5 this 既至彼已
172 5 former; pūrvaka 既至彼已
173 5 former; pūrvaka 既至彼已
174 5 jīng to go through; to experience 經於何時有佛世尊出現於世
175 5 jīng a sutra; a scripture 經於何時有佛世尊出現於世
176 5 jīng warp 經於何時有佛世尊出現於世
177 5 jīng longitude 經於何時有佛世尊出現於世
178 5 jīng often; regularly; frequently 經於何時有佛世尊出現於世
179 5 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經於何時有佛世尊出現於世
180 5 jīng a woman's period 經於何時有佛世尊出現於世
181 5 jīng to bear; to endure 經於何時有佛世尊出現於世
182 5 jīng to hang; to die by hanging 經於何時有佛世尊出現於世
183 5 jīng classics 經於何時有佛世尊出現於世
184 5 jīng to be frugal; to save 經於何時有佛世尊出現於世
185 5 jīng a classic; a scripture; canon 經於何時有佛世尊出現於世
186 5 jīng a standard; a norm 經於何時有佛世尊出現於世
187 5 jīng a section of a Confucian work 經於何時有佛世尊出現於世
188 5 jīng to measure 經於何時有佛世尊出現於世
189 5 jīng human pulse 經於何時有佛世尊出現於世
190 5 jīng menstruation; a woman's period 經於何時有佛世尊出現於世
191 5 jīng sutra; discourse 經於何時有佛世尊出現於世
192 4 qián front 我於如是一一佛前
193 4 qián former; the past 我於如是一一佛前
194 4 qián to go forward 我於如是一一佛前
195 4 qián preceding 我於如是一一佛前
196 4 qián before; earlier; prior 我於如是一一佛前
197 4 qián to appear before 我於如是一一佛前
198 4 qián future 我於如是一一佛前
199 4 qián top; first 我於如是一一佛前
200 4 qián battlefront 我於如是一一佛前
201 4 qián pre- 我於如是一一佛前
202 4 qián before; former; pūrva 我於如是一一佛前
203 4 qián facing; mukha 我於如是一一佛前
204 4 佛出世 fó chū shì for a Buddha to appear in a world 有佛出世
205 4 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 同名蘇鉢囉多波
206 4 duó many; much 同名蘇鉢囉多波
207 4 duō more 同名蘇鉢囉多波
208 4 duō an unspecified extent 同名蘇鉢囉多波
209 4 duō used in exclamations 同名蘇鉢囉多波
210 4 duō excessive 同名蘇鉢囉多波
211 4 duō to what extent 同名蘇鉢囉多波
212 4 duō abundant 同名蘇鉢囉多波
213 4 duō to multiply; to acrue 同名蘇鉢囉多波
214 4 duō mostly 同名蘇鉢囉多波
215 4 duō simply; merely 同名蘇鉢囉多波
216 4 duō frequently 同名蘇鉢囉多波
217 4 duō very 同名蘇鉢囉多波
218 4 duō Duo 同名蘇鉢囉多波
219 4 duō ta 同名蘇鉢囉多波
220 4 duō many; bahu 同名蘇鉢囉多波
221 4 ā prefix to names of people 名阿提部
222 4 ā to groan 名阿提部
223 4 ā a 名阿提部
224 4 ē to flatter 名阿提部
225 4 ā expresses doubt 名阿提部
226 4 ē river bank 名阿提部
227 4 ē beam; pillar 名阿提部
228 4 ē a hillslope; a mound 名阿提部
229 4 ē a turning point; a turn; a bend in a river 名阿提部
230 4 ē E 名阿提部
231 4 ē to depend on 名阿提部
232 4 ā a final particle 名阿提部
233 4 ē e 名阿提部
234 4 ē a buttress 名阿提部
235 4 ē be partial to 名阿提部
236 4 ē thick silk 名阿提部
237 4 ā this; these 名阿提部
238 4 ē e 名阿提部
239 4 shí time; a point or period of time 時尊者大目乾連食時欲至
240 4 shí a season; a quarter of a year 時尊者大目乾連食時欲至
241 4 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時尊者大目乾連食時欲至
242 4 shí at that time 時尊者大目乾連食時欲至
243 4 shí fashionable 時尊者大目乾連食時欲至
244 4 shí fate; destiny; luck 時尊者大目乾連食時欲至
245 4 shí occasion; opportunity; chance 時尊者大目乾連食時欲至
246 4 shí tense 時尊者大目乾連食時欲至
247 4 shí particular; special 時尊者大目乾連食時欲至
248 4 shí to plant; to cultivate 時尊者大目乾連食時欲至
249 4 shí hour (measure word) 時尊者大目乾連食時欲至
250 4 shí an era; a dynasty 時尊者大目乾連食時欲至
251 4 shí time [abstract] 時尊者大目乾連食時欲至
252 4 shí seasonal 時尊者大目乾連食時欲至
253 4 shí frequently; often 時尊者大目乾連食時欲至
254 4 shí occasionally; sometimes 時尊者大目乾連食時欲至
255 4 shí on time 時尊者大目乾連食時欲至
256 4 shí this; that 時尊者大目乾連食時欲至
257 4 shí to wait upon 時尊者大目乾連食時欲至
258 4 shí hour 時尊者大目乾連食時欲至
259 4 shí appropriate; proper; timely 時尊者大目乾連食時欲至
260 4 shí Shi 時尊者大目乾連食時欲至
261 4 shí a present; currentlt 時尊者大目乾連食時欲至
262 4 shí time; kāla 時尊者大目乾連食時欲至
263 4 shí at that time; samaya 時尊者大目乾連食時欲至
264 4 shí then; atha 時尊者大目乾連食時欲至
265 4 so as to; in order to 以種種軟語互相問訊
266 4 to use; to regard as 以種種軟語互相問訊
267 4 to use; to grasp 以種種軟語互相問訊
268 4 according to 以種種軟語互相問訊
269 4 because of 以種種軟語互相問訊
270 4 on a certain date 以種種軟語互相問訊
271 4 and; as well as 以種種軟語互相問訊
272 4 to rely on 以種種軟語互相問訊
273 4 to regard 以種種軟語互相問訊
274 4 to be able to 以種種軟語互相問訊
275 4 to order; to command 以種種軟語互相問訊
276 4 further; moreover 以種種軟語互相問訊
277 4 used after a verb 以種種軟語互相問訊
278 4 very 以種種軟語互相問訊
279 4 already 以種種軟語互相問訊
280 4 increasingly 以種種軟語互相問訊
281 4 a reason; a cause 以種種軟語互相問訊
282 4 Israel 以種種軟語互相問訊
283 4 Yi 以種種軟語互相問訊
284 4 use; yogena 以種種軟語互相問訊
285 4 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而白佛言
286 4 ér Kangxi radical 126 而白佛言
287 4 ér you 而白佛言
288 4 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而白佛言
289 4 ér right away; then 而白佛言
290 4 ér but; yet; however; while; nevertheless 而白佛言
291 4 ér if; in case; in the event that 而白佛言
292 4 ér therefore; as a result; thus 而白佛言
293 4 ér how can it be that? 而白佛言
294 4 ér so as to 而白佛言
295 4 ér only then 而白佛言
296 4 ér as if; to seem like 而白佛言
297 4 néng can; able 而白佛言
298 4 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而白佛言
299 4 ér me 而白佛言
300 4 ér to arrive; up to 而白佛言
301 4 ér possessive 而白佛言
302 4 ér and; ca 而白佛言
303 4 jié to coerce; to threaten; to menace 滿百千劫
304 4 jié take by force; to plunder 滿百千劫
305 4 jié a disaster; catastrophe 滿百千劫
306 4 jié a strategy in weiqi 滿百千劫
307 4 jié a kalpa; an eon 滿百千劫
308 4 誓願 shìyuàn to have unyielding will 發大誓願
309 4 誓願 shìyuàn a vow 發大誓願
310 4 shǎo few 問少因緣
311 4 shǎo to decrease; to lessen; to lose 問少因緣
312 4 shǎo slightly; somewhat 問少因緣
313 4 shǎo to be inadequate; to be insufficient 問少因緣
314 4 shǎo to be less than 問少因緣
315 4 shǎo to despise; to scorn; to look down on 問少因緣
316 4 shǎo short-term 問少因緣
317 4 shǎo infrequently 問少因緣
318 4 shǎo slightly; somewhat 問少因緣
319 4 shào young 問少因緣
320 4 shào youth 問少因緣
321 4 shào a youth; a young person 問少因緣
322 4 shào Shao 問少因緣
323 4 shǎo few 問少因緣
324 4 無能勝 wúnéngshèng aparajita; unsurpassed 先得值遇四十同名無能勝佛
325 4 tóng like; same; similar 於是有百色究竟天主同聲答言
326 4 tóng simultaneously; coincide 於是有百色究竟天主同聲答言
327 4 tóng together 於是有百色究竟天主同聲答言
328 4 tóng together 於是有百色究竟天主同聲答言
329 4 tóng to be the same 於是有百色究竟天主同聲答言
330 4 tòng an alley; a lane 於是有百色究竟天主同聲答言
331 4 tóng same- 於是有百色究竟天主同聲答言
332 4 tóng to do something for somebody 於是有百色究竟天主同聲答言
333 4 tóng Tong 於是有百色究竟天主同聲答言
334 4 tóng to meet; to gather together; to join with 於是有百色究竟天主同聲答言
335 4 tóng to be unified 於是有百色究竟天主同聲答言
336 4 tóng to approve; to endorse 於是有百色究竟天主同聲答言
337 4 tóng peace; harmony 於是有百色究竟天主同聲答言
338 4 tóng an agreement 於是有百色究竟天主同聲答言
339 4 tóng same; sama 於是有百色究竟天主同聲答言
340 4 tóng together; saha 於是有百色究竟天主同聲答言
341 4 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 時尊者大目乾連食時欲至
342 4 尊者 zūnzhě senior monk; elder 時尊者大目乾連食時欲至
343 4 wèi for; to 為我開說
344 4 wèi because of 為我開說
345 4 wéi to act as; to serve 為我開說
346 4 wéi to change into; to become 為我開說
347 4 wéi to be; is 為我開說
348 4 wéi to do 為我開說
349 4 wèi for 為我開說
350 4 wèi because of; for; to 為我開說
351 4 wèi to 為我開說
352 4 wéi in a passive construction 為我開說
353 4 wéi forming a rehetorical question 為我開說
354 4 wéi forming an adverb 為我開說
355 4 wéi to add emphasis 為我開說
356 4 wèi to support; to help 為我開說
357 4 wéi to govern 為我開說
358 4 wèi to be; bhū 為我開說
359 3 一千 yī qiān one thousand 復有一千佛出現於世
360 3 佛說諸佛經 fó shuō zhū fójīng Sutra on Buddhas; Fo Shuo Zhu Fo Jing 佛說諸佛經
361 3 you; thou 當為汝說
362 3 Ru River 當為汝說
363 3 Ru 當為汝說
364 3 you; tvam; bhavat 當為汝說
365 3 於是 yúshì thereupon; as a result; consequently; thus; hence 於是尊者大目乾連
366 3 值遇 zhíyù to meet with 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
367 3 俱胝 jūzhī koti; one hundred million; a very large number 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
368 3 俱胝 jūzhī Judi 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
369 3 and 與天相見
370 3 to give 與天相見
371 3 together with 與天相見
372 3 interrogative particle 與天相見
373 3 to accompany 與天相見
374 3 to particate in 與天相見
375 3 of the same kind 與天相見
376 3 to help 與天相見
377 3 for 與天相見
378 3 and; ca 與天相見
379 3 滿 mǎn full 滿百千劫
380 3 滿 mǎn to be satisfied 滿百千劫
381 3 滿 mǎn to fill 滿百千劫
382 3 滿 mǎn conceited 滿百千劫
383 3 滿 mǎn to reach (a time); to expire 滿百千劫
384 3 滿 mǎn whole; entire 滿百千劫
385 3 滿 mǎn completely 滿百千劫
386 3 滿 mǎn Manchu 滿百千劫
387 3 滿 mǎn very 滿百千劫
388 3 滿 mǎn Man 滿百千劫
389 3 滿 mǎn Full 滿百千劫
390 3 滿 mǎn to fulfill; to satisfy; paripurna 滿百千劫
391 3 一佛 yī fó one Buddha 復有一佛
392 3 爾時 ěr shí at that time 爾時尊者大目乾連
393 3 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時尊者大目乾連
394 3 shì is; are; am; to be 忽作是念
395 3 shì is exactly 忽作是念
396 3 shì is suitable; is in contrast 忽作是念
397 3 shì this; that; those 忽作是念
398 3 shì really; certainly 忽作是念
399 3 shì correct; yes; affirmative 忽作是念
400 3 shì true 忽作是念
401 3 shì is; has; exists 忽作是念
402 3 shì used between repetitions of a word 忽作是念
403 3 shì a matter; an affair 忽作是念
404 3 shì Shi 忽作是念
405 3 shì is; bhū 忽作是念
406 3 shì this; idam 忽作是念
407 3 qiān one thousand 滿百千劫
408 3 qiān many; numerous; countless 滿百千劫
409 3 qiān very 滿百千劫
410 3 qiān a cheat; swindler 滿百千劫
411 3 qiān Qian 滿百千劫
412 3 miào wonderful; fantastic 同名妙華
413 3 miào clever 同名妙華
414 3 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 同名妙華
415 3 miào fine; delicate 同名妙華
416 3 miào young 同名妙華
417 3 miào interesting 同名妙華
418 3 miào profound reasoning 同名妙華
419 3 miào Miao 同名妙華
420 3 miào Wonderful 同名妙華
421 3 miào wonderful; beautiful; suksma 同名妙華
422 3 yán to speak; to say; said 時尊者大目乾連乃問天言
423 3 yán language; talk; words; utterance; speech 時尊者大目乾連乃問天言
424 3 yán Kangxi radical 149 時尊者大目乾連乃問天言
425 3 yán a particle with no meaning 時尊者大目乾連乃問天言
426 3 yán phrase; sentence 時尊者大目乾連乃問天言
427 3 yán a word; a syllable 時尊者大目乾連乃問天言
428 3 yán a theory; a doctrine 時尊者大目乾連乃問天言
429 3 yán to regard as 時尊者大目乾連乃問天言
430 3 yán to act as 時尊者大目乾連乃問天言
431 3 yán word; vacana 時尊者大目乾連乃問天言
432 3 yán speak; vad 時尊者大目乾連乃問天言
433 3 shì room; bedroom 名烏波底室囉
434 3 shì house; dwelling 名烏波底室囉
435 3 shì organizational subdivision 名烏波底室囉
436 3 shì number 13 of the 28 constellations 名烏波底室囉
437 3 shì household 名烏波底室囉
438 3 shì house of nobility 名烏波底室囉
439 3 shì family assets 名烏波底室囉
440 3 shì wife 名烏波底室囉
441 3 shì tomb; burial chamber 名烏波底室囉
442 3 shì knife sheath 名烏波底室囉
443 3 shì Shi 名烏波底室囉
444 3 shì abode; ālaya 名烏波底室囉
445 3 shì Pūrva-Proṣṭhapada 名烏波底室囉
446 3 yuàn to hope; to wish; to desire 唯願世尊
447 3 yuàn hope 唯願世尊
448 3 yuàn to be ready; to be willing 唯願世尊
449 3 yuàn to ask for; to solicit 唯願世尊
450 3 yuàn a vow 唯願世尊
451 3 yuàn diligent; attentive 唯願世尊
452 3 yuàn to prefer; to select 唯願世尊
453 3 yuàn to admire 唯願世尊
454 3 yuàn a vow; pranidhana 唯願世尊
455 3 wèn to ask 問少因緣
456 3 wèn to inquire after 問少因緣
457 3 wèn to interrogate 問少因緣
458 3 wèn to hold responsible 問少因緣
459 3 wèn to request something 問少因緣
460 3 wèn to rebuke 問少因緣
461 3 wèn to send an official mission bearing gifts 問少因緣
462 3 wèn news 問少因緣
463 3 wèn to propose marriage 問少因緣
464 3 wén to inform 問少因緣
465 3 wèn to research 問少因緣
466 3 wèn Wen 問少因緣
467 3 wèn to 問少因緣
468 3 wèn a question 問少因緣
469 3 wèn ask; prccha 問少因緣
470 3 promptly; right away; immediately 即入三摩地
471 3 to be near by; to be close to 即入三摩地
472 3 at that time 即入三摩地
473 3 to be exactly the same as; to be thus 即入三摩地
474 3 supposed; so-called 即入三摩地
475 3 if; but 即入三摩地
476 3 to arrive at; to ascend 即入三摩地
477 3 then; following 即入三摩地
478 3 so; just so; eva 即入三摩地
479 3 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 最初值遇六十俱胝諸佛如來出現於世
480 3 to carry 名阿提部
481 3 a flick up and rightwards in a character 名阿提部
482 3 to lift; to raise 名阿提部
483 3 to move forward [in time] 名阿提部
484 3 to get; to fetch 名阿提部
485 3 to mention; to raise [in discussion] 名阿提部
486 3 to cheer up 名阿提部
487 3 to be on guard 名阿提部
488 3 a ladle 名阿提部
489 3 Ti 名阿提部
490 3 to to hurl; to pass 名阿提部
491 3 to bring; cud 名阿提部
492 3 wàn ten thousand 復有一萬五千佛
493 3 wàn absolutely 復有一萬五千佛
494 3 wàn many; myriad; innumerable 復有一萬五千佛
495 3 wàn Wan 復有一萬五千佛
496 3 Mo 復有一萬五千佛
497 3 wàn scorpion dance 復有一萬五千佛
498 3 wàn ten thousand; myriad; ayuta 復有一萬五千佛
499 3 verbose; talkative 名底室嚕
500 3 mumbling 名底室嚕

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
shì loka; a world
出现 出現 chūxiàn to manifest
again; punar
  1. hòu
  2. hòu
  3. hòu
  1. woman of high rank; female deity; mahiṣī
  2. rear; paścāt
  3. later; paścima
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas
名曰 míng yuē to be named; to be called
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
百色 98 Bose; Baise
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
佛说诸佛经 佛說諸佛經 102 Sutra on Buddhas; Fo Shuo Zhu Fo Jing
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
金曜 106 Venus
鹫峯山 鷲峯山 106 Vulture Peak
拘留孙 拘留孫 106 Krakucchanda Buddha
俱那含 106 Kanakamuni Buddha
毘婆尸 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘舍浮 112 Visvabhu Buddha
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
色究竟天 115 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
施护 施護 115 Danapala
释迦牟尼 釋迦牟尼 115
  1. Sakyamuni Buddha
  2. Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
西天 120 India; Indian continent
122 Zhao
转轮圣王 轉輪聖王 122 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 49.

Simplified Traditional Pinyin English
八万 八萬 98 eighty thousand
白佛 98 to address the Buddha
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
成等正觉 成等正覺 99 attain perfect enlightenment
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持地 99
  1. ruler of the land
  2. Dharanimdhara
初发心 初發心 99 initial determination
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
次第乞食 99 collecting alms in order
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
等引 100 equipose; samāhita
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛灭 佛滅 102 Buddha's Nirvāṇa
佛灭度 佛滅度 102 Buddha's Nirvāṇa
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
俱胝 106
  1. koti; one hundred million; a very large number
  2. Judi
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲华眼 蓮華眼 108 blue lotus eyes; padmanetra
利生 108 to benefit living beings
名曰 109 to be named; to be called
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
那由他 110 a nayuta
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
千佛 113 thousand Buddhas
汝今谛听 汝今諦聽 114 pay attention closely
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入三摩地 114 Enter Into Samadhi
如来出现 如來出現 114 the Tathagata appears
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
收衣钵 收衣鉢 115 put away his bowl and cloak
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
头面礼佛 頭面禮佛 116 came up to the Lord, saluted his feet with their heads
往诣 往詣 119 to go to; upagam
无能胜 無能勝 119 aparajita; unsurpassed
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
信受 120 to believe and accept
一佛 121 one Buddha
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一切义成就 一切義成就 121 one who has accomplished an aim; siddhārtha
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
住世 122 living in the world
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara