Glossary and Vocabulary for Sutra of the Unsullied Worthy Girl (Strīvivartavyākaraṇa) 佛說無垢賢女經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 25 | 女 | nǚ | female; feminine | 學女 |
| 2 | 25 | 女 | nǚ | female | 學女 |
| 3 | 25 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 學女 |
| 4 | 25 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 學女 |
| 5 | 25 | 女 | nǚ | daughter | 學女 |
| 6 | 25 | 女 | nǚ | soft; feminine | 學女 |
| 7 | 25 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 學女 |
| 8 | 25 | 女 | nǚ | woman; nārī | 學女 |
| 9 | 25 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 學女 |
| 10 | 25 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 學女 |
| 11 | 16 | 經 | jīng | to go through; to experience | 時佛說經 |
| 12 | 16 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 時佛說經 |
| 13 | 16 | 經 | jīng | warp | 時佛說經 |
| 14 | 16 | 經 | jīng | longitude | 時佛說經 |
| 15 | 16 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 時佛說經 |
| 16 | 16 | 經 | jīng | a woman's period | 時佛說經 |
| 17 | 16 | 經 | jīng | to bear; to endure | 時佛說經 |
| 18 | 16 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 時佛說經 |
| 19 | 16 | 經 | jīng | classics | 時佛說經 |
| 20 | 16 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 時佛說經 |
| 21 | 16 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 時佛說經 |
| 22 | 16 | 經 | jīng | a standard; a norm | 時佛說經 |
| 23 | 16 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 時佛說經 |
| 24 | 16 | 經 | jīng | to measure | 時佛說經 |
| 25 | 16 | 經 | jīng | human pulse | 時佛說經 |
| 26 | 16 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 時佛說經 |
| 27 | 16 | 經 | jīng | sutra; discourse | 時佛說經 |
| 28 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 29 | 15 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 30 | 15 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 31 | 15 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 32 | 15 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 33 | 15 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 34 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 35 | 15 | 聽 | tīng | to listen | 叉手聽經 |
| 36 | 15 | 聽 | tīng | to obey | 叉手聽經 |
| 37 | 15 | 聽 | tīng | to understand | 叉手聽經 |
| 38 | 15 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 叉手聽經 |
| 39 | 15 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 叉手聽經 |
| 40 | 15 | 聽 | tīng | to await | 叉手聽經 |
| 41 | 15 | 聽 | tīng | to acknowledge | 叉手聽經 |
| 42 | 15 | 聽 | tīng | information | 叉手聽經 |
| 43 | 15 | 聽 | tīng | a hall | 叉手聽經 |
| 44 | 15 | 聽 | tīng | Ting | 叉手聽經 |
| 45 | 15 | 聽 | tìng | to administer; to process | 叉手聽經 |
| 46 | 15 | 聽 | tīng | to listen; śru | 叉手聽經 |
| 47 | 14 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 48 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 49 | 14 | 中 | zhōng | China | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 50 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 51 | 14 | 中 | zhōng | midday | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 52 | 14 | 中 | zhōng | inside | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 53 | 14 | 中 | zhōng | during | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 54 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 55 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 56 | 14 | 中 | zhōng | half | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 57 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 58 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 59 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 60 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 61 | 14 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 62 | 13 | 者 | zhě | ca | 在會者目之所覩 |
| 63 | 12 | 於 | yú | to go; to | 亦於胎中 |
| 64 | 12 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 亦於胎中 |
| 65 | 12 | 於 | yú | Yu | 亦於胎中 |
| 66 | 12 | 於 | wū | a crow | 亦於胎中 |
| 67 | 12 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時佛說經 |
| 68 | 12 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時佛說經 |
| 69 | 12 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時佛說經 |
| 70 | 12 | 時 | shí | fashionable | 時佛說經 |
| 71 | 12 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時佛說經 |
| 72 | 12 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時佛說經 |
| 73 | 12 | 時 | shí | tense | 時佛說經 |
| 74 | 12 | 時 | shí | particular; special | 時佛說經 |
| 75 | 12 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時佛說經 |
| 76 | 12 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時佛說經 |
| 77 | 12 | 時 | shí | time [abstract] | 時佛說經 |
| 78 | 12 | 時 | shí | seasonal | 時佛說經 |
| 79 | 12 | 時 | shí | to wait upon | 時佛說經 |
| 80 | 12 | 時 | shí | hour | 時佛說經 |
| 81 | 12 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時佛說經 |
| 82 | 12 | 時 | shí | Shi | 時佛說經 |
| 83 | 12 | 時 | shí | a present; currentlt | 時佛說經 |
| 84 | 12 | 時 | shí | time; kāla | 時佛說經 |
| 85 | 12 | 時 | shí | at that time; samaya | 時佛說經 |
| 86 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 寧為等不 |
| 87 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 寧為等不 |
| 88 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 寧為等不 |
| 89 | 11 | 為 | wéi | to do | 寧為等不 |
| 90 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 寧為等不 |
| 91 | 11 | 為 | wéi | to govern | 寧為等不 |
| 92 | 11 | 為 | wèi | to be; bhū | 寧為等不 |
| 93 | 11 | 所 | suǒ | a few; various; some | 在會者目之所覩 |
| 94 | 11 | 所 | suǒ | a place; a location | 在會者目之所覩 |
| 95 | 11 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 在會者目之所覩 |
| 96 | 11 | 所 | suǒ | an ordinal number | 在會者目之所覩 |
| 97 | 11 | 所 | suǒ | meaning | 在會者目之所覩 |
| 98 | 11 | 所 | suǒ | garrison | 在會者目之所覩 |
| 99 | 11 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 在會者目之所覩 |
| 100 | 11 | 胎 | tāi | fetus; litter | 是女在母胎中 |
| 101 | 11 | 胎 | tāi | womb | 是女在母胎中 |
| 102 | 11 | 胎 | tāi | prototype | 是女在母胎中 |
| 103 | 11 | 胎 | tāi | origin; root; source | 是女在母胎中 |
| 104 | 11 | 胎 | tāi | an automobile tire | 是女在母胎中 |
| 105 | 11 | 胎 | tāi | to nourish | 是女在母胎中 |
| 106 | 11 | 胎 | tāi | an unprocessed molding of an object | 是女在母胎中 |
| 107 | 11 | 胎 | tāi | padding | 是女在母胎中 |
| 108 | 11 | 胎 | tāi | to give birth; to spawn | 是女在母胎中 |
| 109 | 11 | 胎 | tāi | womb; inside; garbha | 是女在母胎中 |
| 110 | 10 | 身 | shēn | human body; torso | 靜身不搖精意聽經 |
| 111 | 10 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 靜身不搖精意聽經 |
| 112 | 10 | 身 | shēn | self | 靜身不搖精意聽經 |
| 113 | 10 | 身 | shēn | life | 靜身不搖精意聽經 |
| 114 | 10 | 身 | shēn | an object | 靜身不搖精意聽經 |
| 115 | 10 | 身 | shēn | a lifetime | 靜身不搖精意聽經 |
| 116 | 10 | 身 | shēn | moral character | 靜身不搖精意聽經 |
| 117 | 10 | 身 | shēn | status; identity; position | 靜身不搖精意聽經 |
| 118 | 10 | 身 | shēn | pregnancy | 靜身不搖精意聽經 |
| 119 | 10 | 身 | juān | India | 靜身不搖精意聽經 |
| 120 | 10 | 身 | shēn | body; kāya | 靜身不搖精意聽經 |
| 121 | 10 | 用 | yòng | to use; to apply | 是以熈怡用自慶 |
| 122 | 10 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 是以熈怡用自慶 |
| 123 | 10 | 用 | yòng | to eat | 是以熈怡用自慶 |
| 124 | 10 | 用 | yòng | to spend | 是以熈怡用自慶 |
| 125 | 10 | 用 | yòng | expense | 是以熈怡用自慶 |
| 126 | 10 | 用 | yòng | a use; usage | 是以熈怡用自慶 |
| 127 | 10 | 用 | yòng | to need; must | 是以熈怡用自慶 |
| 128 | 10 | 用 | yòng | useful; practical | 是以熈怡用自慶 |
| 129 | 10 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 是以熈怡用自慶 |
| 130 | 10 | 用 | yòng | to work (an animal) | 是以熈怡用自慶 |
| 131 | 10 | 用 | yòng | to appoint | 是以熈怡用自慶 |
| 132 | 10 | 用 | yòng | to administer; to manager | 是以熈怡用自慶 |
| 133 | 10 | 用 | yòng | to control | 是以熈怡用自慶 |
| 134 | 10 | 用 | yòng | to access | 是以熈怡用自慶 |
| 135 | 10 | 用 | yòng | Yong | 是以熈怡用自慶 |
| 136 | 10 | 用 | yòng | yong; function; application | 是以熈怡用自慶 |
| 137 | 10 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 是以熈怡用自慶 |
| 138 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 自以功德徹視之力 |
| 139 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 自以功德徹視之力 |
| 140 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 自以功德徹視之力 |
| 141 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 自以功德徹視之力 |
| 142 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 自以功德徹視之力 |
| 143 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 自以功德徹視之力 |
| 144 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 自以功德徹視之力 |
| 145 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 自以功德徹視之力 |
| 146 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 自以功德徹視之力 |
| 147 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 自以功德徹視之力 |
| 148 | 9 | 衣 | yī | clothes; clothing | 亦皆持衣與諸眾生 |
| 149 | 9 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 亦皆持衣與諸眾生 |
| 150 | 9 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 亦皆持衣與諸眾生 |
| 151 | 9 | 衣 | yī | a cover; a coating | 亦皆持衣與諸眾生 |
| 152 | 9 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 亦皆持衣與諸眾生 |
| 153 | 9 | 衣 | yì | to cover | 亦皆持衣與諸眾生 |
| 154 | 9 | 衣 | yī | lichen; moss | 亦皆持衣與諸眾生 |
| 155 | 9 | 衣 | yī | peel; skin | 亦皆持衣與諸眾生 |
| 156 | 9 | 衣 | yī | Yi | 亦皆持衣與諸眾生 |
| 157 | 9 | 衣 | yì | to depend on | 亦皆持衣與諸眾生 |
| 158 | 9 | 衣 | yī | robe; cīvara | 亦皆持衣與諸眾生 |
| 159 | 9 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 亦皆持衣與諸眾生 |
| 160 | 8 | 之 | zhī | to go | 自以功德徹視之力 |
| 161 | 8 | 之 | zhī | to arrive; to go | 自以功德徹視之力 |
| 162 | 8 | 之 | zhī | is | 自以功德徹視之力 |
| 163 | 8 | 之 | zhī | to use | 自以功德徹視之力 |
| 164 | 8 | 之 | zhī | Zhi | 自以功德徹視之力 |
| 165 | 8 | 之 | zhī | winding | 自以功德徹視之力 |
| 166 | 8 | 阿那律 | ānàlǜ | Aniruddha | 賢者阿那律 |
| 167 | 8 | 我 | wǒ | self | 如我 |
| 168 | 8 | 我 | wǒ | [my] dear | 如我 |
| 169 | 8 | 我 | wǒ | Wo | 如我 |
| 170 | 8 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 如我 |
| 171 | 8 | 我 | wǒ | ga | 如我 |
| 172 | 7 | 一切 | yīqiè | temporary | 我用一切生者之類 |
| 173 | 7 | 一切 | yīqiè | the same | 我用一切生者之類 |
| 174 | 7 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自以功德徹視之力 |
| 175 | 7 | 自 | zì | Zi | 自以功德徹視之力 |
| 176 | 7 | 自 | zì | a nose | 自以功德徹視之力 |
| 177 | 7 | 自 | zì | the beginning; the start | 自以功德徹視之力 |
| 178 | 7 | 自 | zì | origin | 自以功德徹視之力 |
| 179 | 7 | 自 | zì | to employ; to use | 自以功德徹視之力 |
| 180 | 7 | 自 | zì | to be | 自以功德徹視之力 |
| 181 | 7 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自以功德徹視之力 |
| 182 | 7 | 亦 | yì | Yi | 亦於胎中 |
| 183 | 7 | 在 | zài | in; at | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 184 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 185 | 7 | 在 | zài | to consist of | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 186 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 187 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 188 | 6 | 來 | lái | to come | 然衣來 |
| 189 | 6 | 來 | lái | please | 然衣來 |
| 190 | 6 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 然衣來 |
| 191 | 6 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 然衣來 |
| 192 | 6 | 來 | lái | wheat | 然衣來 |
| 193 | 6 | 來 | lái | next; future | 然衣來 |
| 194 | 6 | 來 | lái | a simple complement of direction | 然衣來 |
| 195 | 6 | 來 | lái | to occur; to arise | 然衣來 |
| 196 | 6 | 來 | lái | to earn | 然衣來 |
| 197 | 6 | 來 | lái | to come; āgata | 然衣來 |
| 198 | 6 | 言 | yán | to speak; to say; said | 阿那律言 |
| 199 | 6 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 阿那律言 |
| 200 | 6 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 阿那律言 |
| 201 | 6 | 言 | yán | phrase; sentence | 阿那律言 |
| 202 | 6 | 言 | yán | a word; a syllable | 阿那律言 |
| 203 | 6 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 阿那律言 |
| 204 | 6 | 言 | yán | to regard as | 阿那律言 |
| 205 | 6 | 言 | yán | to act as | 阿那律言 |
| 206 | 6 | 言 | yán | word; vacana | 阿那律言 |
| 207 | 6 | 言 | yán | speak; vad | 阿那律言 |
| 208 | 6 | 虫 | chóng | an invertebrate; a worm; an insect | 地中諸虫 |
| 209 | 6 | 虫 | chóng | Kangxi radical 142 | 地中諸虫 |
| 210 | 6 | 虫 | chóng | an insect plague | 地中諸虫 |
| 211 | 6 | 虫 | chóng | creature | 地中諸虫 |
| 212 | 6 | 虫 | chóng | Chong | 地中諸虫 |
| 213 | 6 | 虫 | chóng | worm; insect; kṛmi | 地中諸虫 |
| 214 | 6 | 從 | cóng | to follow | 時女乃生從右脇出 |
| 215 | 6 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 時女乃生從右脇出 |
| 216 | 6 | 從 | cóng | to participate in something | 時女乃生從右脇出 |
| 217 | 6 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 時女乃生從右脇出 |
| 218 | 6 | 從 | cóng | something secondary | 時女乃生從右脇出 |
| 219 | 6 | 從 | cóng | remote relatives | 時女乃生從右脇出 |
| 220 | 6 | 從 | cóng | secondary | 時女乃生從右脇出 |
| 221 | 6 | 從 | cóng | to go on; to advance | 時女乃生從右脇出 |
| 222 | 6 | 從 | cōng | at ease; informal | 時女乃生從右脇出 |
| 223 | 6 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 時女乃生從右脇出 |
| 224 | 6 | 從 | zòng | to release | 時女乃生從右脇出 |
| 225 | 6 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 時女乃生從右脇出 |
| 226 | 6 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
| 227 | 6 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
| 228 | 5 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 又女本國盡得五通 |
| 229 | 5 | 得 | děi | to want to; to need to | 又女本國盡得五通 |
| 230 | 5 | 得 | děi | must; ought to | 又女本國盡得五通 |
| 231 | 5 | 得 | dé | de | 又女本國盡得五通 |
| 232 | 5 | 得 | de | infix potential marker | 又女本國盡得五通 |
| 233 | 5 | 得 | dé | to result in | 又女本國盡得五通 |
| 234 | 5 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 又女本國盡得五通 |
| 235 | 5 | 得 | dé | to be satisfied | 又女本國盡得五通 |
| 236 | 5 | 得 | dé | to be finished | 又女本國盡得五通 |
| 237 | 5 | 得 | děi | satisfying | 又女本國盡得五通 |
| 238 | 5 | 得 | dé | to contract | 又女本國盡得五通 |
| 239 | 5 | 得 | dé | to hear | 又女本國盡得五通 |
| 240 | 5 | 得 | dé | to have; there is | 又女本國盡得五通 |
| 241 | 5 | 得 | dé | marks time passed | 又女本國盡得五通 |
| 242 | 5 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 又女本國盡得五通 |
| 243 | 5 | 見 | jiàn | to see | 見此女子於胞胎中叉手聽經 |
| 244 | 5 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見此女子於胞胎中叉手聽經 |
| 245 | 5 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見此女子於胞胎中叉手聽經 |
| 246 | 5 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見此女子於胞胎中叉手聽經 |
| 247 | 5 | 見 | jiàn | to listen to | 見此女子於胞胎中叉手聽經 |
| 248 | 5 | 見 | jiàn | to meet | 見此女子於胞胎中叉手聽經 |
| 249 | 5 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見此女子於胞胎中叉手聽經 |
| 250 | 5 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見此女子於胞胎中叉手聽經 |
| 251 | 5 | 見 | jiàn | Jian | 見此女子於胞胎中叉手聽經 |
| 252 | 5 | 見 | xiàn | to appear | 見此女子於胞胎中叉手聽經 |
| 253 | 5 | 見 | xiàn | to introduce | 見此女子於胞胎中叉手聽經 |
| 254 | 5 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見此女子於胞胎中叉手聽經 |
| 255 | 5 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見此女子於胞胎中叉手聽經 |
| 256 | 5 | 等 | děng | et cetera; and so on | 寧為等不 |
| 257 | 5 | 等 | děng | to wait | 寧為等不 |
| 258 | 5 | 等 | děng | to be equal | 寧為等不 |
| 259 | 5 | 等 | děng | degree; level | 寧為等不 |
| 260 | 5 | 等 | děng | to compare | 寧為等不 |
| 261 | 5 | 等 | děng | same; equal; sama | 寧為等不 |
| 262 | 5 | 不 | bù | infix potential marker | 寧為等不 |
| 263 | 5 | 及 | jí | to reach | 阿那律及諸會者咸有疑意 |
| 264 | 5 | 及 | jí | to attain | 阿那律及諸會者咸有疑意 |
| 265 | 5 | 及 | jí | to understand | 阿那律及諸會者咸有疑意 |
| 266 | 5 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 阿那律及諸會者咸有疑意 |
| 267 | 5 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 阿那律及諸會者咸有疑意 |
| 268 | 5 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 阿那律及諸會者咸有疑意 |
| 269 | 5 | 及 | jí | and; ca; api | 阿那律及諸會者咸有疑意 |
| 270 | 5 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生未孚 |
| 271 | 5 | 生 | shēng | to live | 生未孚 |
| 272 | 5 | 生 | shēng | raw | 生未孚 |
| 273 | 5 | 生 | shēng | a student | 生未孚 |
| 274 | 5 | 生 | shēng | life | 生未孚 |
| 275 | 5 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生未孚 |
| 276 | 5 | 生 | shēng | alive | 生未孚 |
| 277 | 5 | 生 | shēng | a lifetime | 生未孚 |
| 278 | 5 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生未孚 |
| 279 | 5 | 生 | shēng | to grow | 生未孚 |
| 280 | 5 | 生 | shēng | unfamiliar | 生未孚 |
| 281 | 5 | 生 | shēng | not experienced | 生未孚 |
| 282 | 5 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生未孚 |
| 283 | 5 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生未孚 |
| 284 | 5 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生未孚 |
| 285 | 5 | 生 | shēng | gender | 生未孚 |
| 286 | 5 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生未孚 |
| 287 | 5 | 生 | shēng | to set up | 生未孚 |
| 288 | 5 | 生 | shēng | a prostitute | 生未孚 |
| 289 | 5 | 生 | shēng | a captive | 生未孚 |
| 290 | 5 | 生 | shēng | a gentleman | 生未孚 |
| 291 | 5 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生未孚 |
| 292 | 5 | 生 | shēng | unripe | 生未孚 |
| 293 | 5 | 生 | shēng | nature | 生未孚 |
| 294 | 5 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生未孚 |
| 295 | 5 | 生 | shēng | destiny | 生未孚 |
| 296 | 5 | 生 | shēng | birth | 生未孚 |
| 297 | 5 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生未孚 |
| 298 | 5 | 叉手 | chā shǒu | cup one's hands n front of the chest in respect | 叉手聽經 |
| 299 | 5 | 叉手 | chā shǒu | hands folded | 叉手聽經 |
| 300 | 4 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 胎中之卵未 |
| 301 | 4 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 胎中之卵未 |
| 302 | 4 | 未 | wèi | to taste | 胎中之卵未 |
| 303 | 4 | 未 | wèi | future; anāgata | 胎中之卵未 |
| 304 | 4 | 前 | qián | front | 屈前兩足一心聽經 |
| 305 | 4 | 前 | qián | former; the past | 屈前兩足一心聽經 |
| 306 | 4 | 前 | qián | to go forward | 屈前兩足一心聽經 |
| 307 | 4 | 前 | qián | preceding | 屈前兩足一心聽經 |
| 308 | 4 | 前 | qián | before; earlier; prior | 屈前兩足一心聽經 |
| 309 | 4 | 前 | qián | to appear before | 屈前兩足一心聽經 |
| 310 | 4 | 前 | qián | future | 屈前兩足一心聽經 |
| 311 | 4 | 前 | qián | top; first | 屈前兩足一心聽經 |
| 312 | 4 | 前 | qián | battlefront | 屈前兩足一心聽經 |
| 313 | 4 | 前 | qián | before; former; pūrva | 屈前兩足一心聽經 |
| 314 | 4 | 前 | qián | facing; mukha | 屈前兩足一心聽經 |
| 315 | 4 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則自僥倖光色愉悅 |
| 316 | 4 | 則 | zé | a grade; a level | 則自僥倖光色愉悅 |
| 317 | 4 | 則 | zé | an example; a model | 則自僥倖光色愉悅 |
| 318 | 4 | 則 | zé | a weighing device | 則自僥倖光色愉悅 |
| 319 | 4 | 則 | zé | to grade; to rank | 則自僥倖光色愉悅 |
| 320 | 4 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則自僥倖光色愉悅 |
| 321 | 4 | 則 | zé | to do | 則自僥倖光色愉悅 |
| 322 | 4 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則自僥倖光色愉悅 |
| 323 | 4 | 飛鳥 | fēiniǎo | bird | 如來所觀等見十方飛鳥走獸 |
| 324 | 4 | 足 | zú | sufficient; enough | 走獸四足之類 |
| 325 | 4 | 足 | zú | Kangxi radical 157 | 走獸四足之類 |
| 326 | 4 | 足 | zú | foot | 走獸四足之類 |
| 327 | 4 | 足 | zú | to attain; to suffice; to be qualified | 走獸四足之類 |
| 328 | 4 | 足 | zú | to satisfy | 走獸四足之類 |
| 329 | 4 | 足 | zú | leg | 走獸四足之類 |
| 330 | 4 | 足 | zú | football | 走獸四足之類 |
| 331 | 4 | 足 | zú | sound of footsteps; patter | 走獸四足之類 |
| 332 | 4 | 足 | zú | permitted | 走獸四足之類 |
| 333 | 4 | 足 | zú | to amount to; worthy | 走獸四足之類 |
| 334 | 4 | 足 | zú | Zu | 走獸四足之類 |
| 335 | 4 | 足 | zú | to step; to tread | 走獸四足之類 |
| 336 | 4 | 足 | zú | to stop; to halt | 走獸四足之類 |
| 337 | 4 | 足 | zú | prosperous | 走獸四足之類 |
| 338 | 4 | 足 | jù | excessive | 走獸四足之類 |
| 339 | 4 | 足 | zú | Contented | 走獸四足之類 |
| 340 | 4 | 足 | zú | foot; pāda | 走獸四足之類 |
| 341 | 4 | 足 | zú | satisfied; tṛpta | 走獸四足之類 |
| 342 | 4 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令無數剎人物所 |
| 343 | 4 | 令 | lìng | to issue a command | 令無數剎人物所 |
| 344 | 4 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令無數剎人物所 |
| 345 | 4 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令無數剎人物所 |
| 346 | 4 | 令 | lìng | a season | 令無數剎人物所 |
| 347 | 4 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令無數剎人物所 |
| 348 | 4 | 令 | lìng | good | 令無數剎人物所 |
| 349 | 4 | 令 | lìng | pretentious | 令無數剎人物所 |
| 350 | 4 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令無數剎人物所 |
| 351 | 4 | 令 | lìng | a commander | 令無數剎人物所 |
| 352 | 4 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令無數剎人物所 |
| 353 | 4 | 令 | lìng | lyrics | 令無數剎人物所 |
| 354 | 4 | 令 | lìng | Ling | 令無數剎人物所 |
| 355 | 4 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令無數剎人物所 |
| 356 | 4 | 胞胎 | bāotāi | womb | 見此女子於胞胎中叉手聽經 |
| 357 | 4 | 胞胎 | bāotāi | womb; embryo; garbha | 見此女子於胞胎中叉手聽經 |
| 358 | 4 | 人 | rén | person; people; a human being | 用一切人不孝父母 |
| 359 | 4 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 用一切人不孝父母 |
| 360 | 4 | 人 | rén | a kind of person | 用一切人不孝父母 |
| 361 | 4 | 人 | rén | everybody | 用一切人不孝父母 |
| 362 | 4 | 人 | rén | adult | 用一切人不孝父母 |
| 363 | 4 | 人 | rén | somebody; others | 用一切人不孝父母 |
| 364 | 4 | 人 | rén | an upright person | 用一切人不孝父母 |
| 365 | 4 | 人 | rén | person; manuṣya | 用一切人不孝父母 |
| 366 | 4 | 散 | sàn | to scatter | 各脫瓔珞珠寶用散佛上 |
| 367 | 4 | 散 | sàn | to spread | 各脫瓔珞珠寶用散佛上 |
| 368 | 4 | 散 | sàn | to dispel | 各脫瓔珞珠寶用散佛上 |
| 369 | 4 | 散 | sàn | to fire; to discharge | 各脫瓔珞珠寶用散佛上 |
| 370 | 4 | 散 | sǎn | relaxed; idle | 各脫瓔珞珠寶用散佛上 |
| 371 | 4 | 散 | sǎn | scattered | 各脫瓔珞珠寶用散佛上 |
| 372 | 4 | 散 | sǎn | powder; powdered medicine | 各脫瓔珞珠寶用散佛上 |
| 373 | 4 | 散 | sàn | to squander | 各脫瓔珞珠寶用散佛上 |
| 374 | 4 | 散 | sàn | to give up | 各脫瓔珞珠寶用散佛上 |
| 375 | 4 | 散 | sàn | to be distracted | 各脫瓔珞珠寶用散佛上 |
| 376 | 4 | 散 | sǎn | not regulated; lax | 各脫瓔珞珠寶用散佛上 |
| 377 | 4 | 散 | sǎn | not systematic; chaotic | 各脫瓔珞珠寶用散佛上 |
| 378 | 4 | 散 | sǎn | to grind into powder | 各脫瓔珞珠寶用散佛上 |
| 379 | 4 | 散 | sǎn | a melody | 各脫瓔珞珠寶用散佛上 |
| 380 | 4 | 散 | sàn | to flee; to escape | 各脫瓔珞珠寶用散佛上 |
| 381 | 4 | 散 | sǎn | San | 各脫瓔珞珠寶用散佛上 |
| 382 | 4 | 散 | sàn | scatter; vikiraṇa | 各脫瓔珞珠寶用散佛上 |
| 383 | 4 | 散 | sàn | sa | 各脫瓔珞珠寶用散佛上 |
| 384 | 4 | 懷妊 | huáirèn | gestation; pregnancy | 懷妊 |
| 385 | 4 | 與 | yǔ | to give | 與諸 |
| 386 | 4 | 與 | yǔ | to accompany | 與諸 |
| 387 | 4 | 與 | yù | to particate in | 與諸 |
| 388 | 4 | 與 | yù | of the same kind | 與諸 |
| 389 | 4 | 與 | yù | to help | 與諸 |
| 390 | 4 | 與 | yǔ | for | 與諸 |
| 391 | 4 | 譬如 | pìrú | for examlpe | 譬如眾星比日 |
| 392 | 4 | 譬如 | pìrú | better than; surpassing | 譬如眾星比日 |
| 393 | 4 | 譬如 | pìrú | example; dṛṣṭānta | 譬如眾星比日 |
| 394 | 4 | 會 | huì | can; be able to | 爾時會中 |
| 395 | 4 | 會 | huì | able to | 爾時會中 |
| 396 | 4 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 爾時會中 |
| 397 | 4 | 會 | kuài | to balance an account | 爾時會中 |
| 398 | 4 | 會 | huì | to assemble | 爾時會中 |
| 399 | 4 | 會 | huì | to meet | 爾時會中 |
| 400 | 4 | 會 | huì | a temple fair | 爾時會中 |
| 401 | 4 | 會 | huì | a religious assembly | 爾時會中 |
| 402 | 4 | 會 | huì | an association; a society | 爾時會中 |
| 403 | 4 | 會 | huì | a national or provincial capital | 爾時會中 |
| 404 | 4 | 會 | huì | an opportunity | 爾時會中 |
| 405 | 4 | 會 | huì | to understand | 爾時會中 |
| 406 | 4 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 爾時會中 |
| 407 | 4 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 爾時會中 |
| 408 | 4 | 會 | huì | to be good at | 爾時會中 |
| 409 | 4 | 會 | huì | a moment | 爾時會中 |
| 410 | 4 | 會 | huì | to happen to | 爾時會中 |
| 411 | 4 | 會 | huì | to pay | 爾時會中 |
| 412 | 4 | 會 | huì | a meeting place | 爾時會中 |
| 413 | 4 | 會 | kuài | the seam of a cap | 爾時會中 |
| 414 | 4 | 會 | huì | in accordance with | 爾時會中 |
| 415 | 4 | 會 | huì | imperial civil service examination | 爾時會中 |
| 416 | 4 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 爾時會中 |
| 417 | 4 | 會 | huì | Hui | 爾時會中 |
| 418 | 4 | 會 | huì | combining; samsarga | 爾時會中 |
| 419 | 4 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 汝於聲聞所見第一無逮汝 |
| 420 | 4 | 無 | wú | to not have; without | 汝於聲聞所見第一無逮汝 |
| 421 | 4 | 無 | mó | mo | 汝於聲聞所見第一無逮汝 |
| 422 | 4 | 無 | wú | to not have | 汝於聲聞所見第一無逮汝 |
| 423 | 4 | 無 | wú | Wu | 汝於聲聞所見第一無逮汝 |
| 424 | 4 | 無 | mó | mo | 汝於聲聞所見第一無逮汝 |
| 425 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
| 426 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
| 427 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩 |
| 428 | 4 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即自念言 |
| 429 | 4 | 即 | jí | at that time | 即自念言 |
| 430 | 4 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即自念言 |
| 431 | 4 | 即 | jí | supposed; so-called | 即自念言 |
| 432 | 4 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即自念言 |
| 433 | 3 | 蛇 | shé | snake | 虫蛇蚯 |
| 434 | 3 | 蛇 | shé | snake; sarpa | 虫蛇蚯 |
| 435 | 3 | 乃 | nǎi | to be | 心色悅異乃如是也 |
| 436 | 3 | 一心 | yīxīn | wholeheartedly | 屈前兩足一心聽經 |
| 437 | 3 | 一心 | yīxīn | having the same mind | 屈前兩足一心聽經 |
| 438 | 3 | 一心 | yīxīn | single-mindedly, wholeheartedly | 屈前兩足一心聽經 |
| 439 | 3 | 一心 | yīxīn | ekacitta; concentrated | 屈前兩足一心聽經 |
| 440 | 3 | 一心 | yīxīn | ekacitta; having the same mind | 屈前兩足一心聽經 |
| 441 | 3 | 一心 | yīxīn | yixin; one mind | 屈前兩足一心聽經 |
| 442 | 3 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 見飛鳥類停翼徘徊聽佛所說 |
| 443 | 3 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 見飛鳥類停翼徘徊聽佛所說 |
| 444 | 3 | 說 | shuì | to persuade | 見飛鳥類停翼徘徊聽佛所說 |
| 445 | 3 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 見飛鳥類停翼徘徊聽佛所說 |
| 446 | 3 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 見飛鳥類停翼徘徊聽佛所說 |
| 447 | 3 | 說 | shuō | to claim; to assert | 見飛鳥類停翼徘徊聽佛所說 |
| 448 | 3 | 說 | shuō | allocution | 見飛鳥類停翼徘徊聽佛所說 |
| 449 | 3 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 見飛鳥類停翼徘徊聽佛所說 |
| 450 | 3 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 見飛鳥類停翼徘徊聽佛所說 |
| 451 | 3 | 說 | shuō | speach; vāda | 見飛鳥類停翼徘徊聽佛所說 |
| 452 | 3 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 見飛鳥類停翼徘徊聽佛所說 |
| 453 | 3 | 說 | shuō | to instruct | 見飛鳥類停翼徘徊聽佛所說 |
| 454 | 3 | 樓 | lóu | a storied building | 有婦名捭樓延 |
| 455 | 3 | 樓 | lóu | floor; level | 有婦名捭樓延 |
| 456 | 3 | 樓 | lóu | having two decks | 有婦名捭樓延 |
| 457 | 3 | 樓 | lóu | office | 有婦名捭樓延 |
| 458 | 3 | 樓 | lóu | Lou | 有婦名捭樓延 |
| 459 | 3 | 樓 | lóu | a mansion; prāsāda | 有婦名捭樓延 |
| 460 | 3 | 威神 | wēishén | awe-inspiring character of deities; anubhava | 時阿那律承佛威神 |
| 461 | 3 | 意 | yì | idea | 阿那律及諸會者咸有疑意 |
| 462 | 3 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 阿那律及諸會者咸有疑意 |
| 463 | 3 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 阿那律及諸會者咸有疑意 |
| 464 | 3 | 意 | yì | mood; feeling | 阿那律及諸會者咸有疑意 |
| 465 | 3 | 意 | yì | will; willpower; determination | 阿那律及諸會者咸有疑意 |
| 466 | 3 | 意 | yì | bearing; spirit | 阿那律及諸會者咸有疑意 |
| 467 | 3 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 阿那律及諸會者咸有疑意 |
| 468 | 3 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 阿那律及諸會者咸有疑意 |
| 469 | 3 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 阿那律及諸會者咸有疑意 |
| 470 | 3 | 意 | yì | meaning | 阿那律及諸會者咸有疑意 |
| 471 | 3 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 阿那律及諸會者咸有疑意 |
| 472 | 3 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 阿那律及諸會者咸有疑意 |
| 473 | 3 | 意 | yì | Yi | 阿那律及諸會者咸有疑意 |
| 474 | 3 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 阿那律及諸會者咸有疑意 |
| 475 | 3 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 衣便自然在空 |
| 476 | 3 | 便 | biàn | advantageous | 衣便自然在空 |
| 477 | 3 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 衣便自然在空 |
| 478 | 3 | 便 | pián | fat; obese | 衣便自然在空 |
| 479 | 3 | 便 | biàn | to make easy | 衣便自然在空 |
| 480 | 3 | 便 | biàn | an unearned advantage | 衣便自然在空 |
| 481 | 3 | 便 | biàn | ordinary; plain | 衣便自然在空 |
| 482 | 3 | 便 | biàn | in passing | 衣便自然在空 |
| 483 | 3 | 便 | biàn | informal | 衣便自然在空 |
| 484 | 3 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 衣便自然在空 |
| 485 | 3 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 衣便自然在空 |
| 486 | 3 | 便 | biàn | stool | 衣便自然在空 |
| 487 | 3 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 衣便自然在空 |
| 488 | 3 | 便 | biàn | proficient; skilled | 衣便自然在空 |
| 489 | 3 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 衣便自然在空 |
| 490 | 3 | 大 | dà | big; huge; large | 三千國土為大震動 |
| 491 | 3 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 三千國土為大震動 |
| 492 | 3 | 大 | dà | great; major; important | 三千國土為大震動 |
| 493 | 3 | 大 | dà | size | 三千國土為大震動 |
| 494 | 3 | 大 | dà | old | 三千國土為大震動 |
| 495 | 3 | 大 | dà | oldest; earliest | 三千國土為大震動 |
| 496 | 3 | 大 | dà | adult | 三千國土為大震動 |
| 497 | 3 | 大 | dài | an important person | 三千國土為大震動 |
| 498 | 3 | 大 | dà | senior | 三千國土為大震動 |
| 499 | 3 | 大 | dà | an element | 三千國土為大震動 |
| 500 | 3 | 大 | dà | great; mahā | 三千國土為大震動 |
Frequencies of all Words
Top 1040
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 25 | 女 | nǚ | female; feminine | 學女 |
| 2 | 25 | 女 | nǚ | female | 學女 |
| 3 | 25 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 學女 |
| 4 | 25 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 學女 |
| 5 | 25 | 女 | nǚ | daughter | 學女 |
| 6 | 25 | 女 | rǔ | you; thou | 學女 |
| 7 | 25 | 女 | nǚ | soft; feminine | 學女 |
| 8 | 25 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 學女 |
| 9 | 25 | 女 | rǔ | you | 學女 |
| 10 | 25 | 女 | nǚ | woman; nārī | 學女 |
| 11 | 25 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 學女 |
| 12 | 25 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 學女 |
| 13 | 16 | 經 | jīng | to go through; to experience | 時佛說經 |
| 14 | 16 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 時佛說經 |
| 15 | 16 | 經 | jīng | warp | 時佛說經 |
| 16 | 16 | 經 | jīng | longitude | 時佛說經 |
| 17 | 16 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 時佛說經 |
| 18 | 16 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 時佛說經 |
| 19 | 16 | 經 | jīng | a woman's period | 時佛說經 |
| 20 | 16 | 經 | jīng | to bear; to endure | 時佛說經 |
| 21 | 16 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 時佛說經 |
| 22 | 16 | 經 | jīng | classics | 時佛說經 |
| 23 | 16 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 時佛說經 |
| 24 | 16 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 時佛說經 |
| 25 | 16 | 經 | jīng | a standard; a norm | 時佛說經 |
| 26 | 16 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 時佛說經 |
| 27 | 16 | 經 | jīng | to measure | 時佛說經 |
| 28 | 16 | 經 | jīng | human pulse | 時佛說經 |
| 29 | 16 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 時佛說經 |
| 30 | 16 | 經 | jīng | sutra; discourse | 時佛說經 |
| 31 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 32 | 15 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 33 | 15 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 34 | 15 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 35 | 15 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 36 | 15 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 37 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 38 | 15 | 聽 | tīng | to listen | 叉手聽經 |
| 39 | 15 | 聽 | tīng | to obey | 叉手聽經 |
| 40 | 15 | 聽 | tīng | to understand | 叉手聽經 |
| 41 | 15 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 叉手聽經 |
| 42 | 15 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 叉手聽經 |
| 43 | 15 | 聽 | tīng | to await | 叉手聽經 |
| 44 | 15 | 聽 | tīng | to acknowledge | 叉手聽經 |
| 45 | 15 | 聽 | tīng | a tin can | 叉手聽經 |
| 46 | 15 | 聽 | tīng | information | 叉手聽經 |
| 47 | 15 | 聽 | tīng | a hall | 叉手聽經 |
| 48 | 15 | 聽 | tīng | Ting | 叉手聽經 |
| 49 | 15 | 聽 | tìng | to administer; to process | 叉手聽經 |
| 50 | 15 | 聽 | tīng | to listen; śru | 叉手聽經 |
| 51 | 14 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 52 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 53 | 14 | 中 | zhōng | China | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 54 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 55 | 14 | 中 | zhōng | in; amongst | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 56 | 14 | 中 | zhōng | midday | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 57 | 14 | 中 | zhōng | inside | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 58 | 14 | 中 | zhōng | during | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 59 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 60 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 61 | 14 | 中 | zhōng | half | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 62 | 14 | 中 | zhōng | just right; suitably | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 63 | 14 | 中 | zhōng | while | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 64 | 14 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 65 | 14 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 66 | 14 | 中 | zhòng | to obtain | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 67 | 14 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 68 | 14 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 69 | 13 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 在會者目之所覩 |
| 70 | 13 | 者 | zhě | that | 在會者目之所覩 |
| 71 | 13 | 者 | zhě | nominalizing function word | 在會者目之所覩 |
| 72 | 13 | 者 | zhě | used to mark a definition | 在會者目之所覩 |
| 73 | 13 | 者 | zhě | used to mark a pause | 在會者目之所覩 |
| 74 | 13 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 在會者目之所覩 |
| 75 | 13 | 者 | zhuó | according to | 在會者目之所覩 |
| 76 | 13 | 者 | zhě | ca | 在會者目之所覩 |
| 77 | 13 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有 |
| 78 | 13 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有 |
| 79 | 13 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有 |
| 80 | 13 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有 |
| 81 | 13 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有 |
| 82 | 13 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有 |
| 83 | 13 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有 |
| 84 | 13 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有 |
| 85 | 13 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有 |
| 86 | 13 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有 |
| 87 | 13 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有 |
| 88 | 13 | 有 | yǒu | abundant | 有 |
| 89 | 13 | 有 | yǒu | purposeful | 有 |
| 90 | 13 | 有 | yǒu | You | 有 |
| 91 | 13 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有 |
| 92 | 13 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有 |
| 93 | 12 | 於 | yú | in; at | 亦於胎中 |
| 94 | 12 | 於 | yú | in; at | 亦於胎中 |
| 95 | 12 | 於 | yú | in; at; to; from | 亦於胎中 |
| 96 | 12 | 於 | yú | to go; to | 亦於胎中 |
| 97 | 12 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 亦於胎中 |
| 98 | 12 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 亦於胎中 |
| 99 | 12 | 於 | yú | from | 亦於胎中 |
| 100 | 12 | 於 | yú | give | 亦於胎中 |
| 101 | 12 | 於 | yú | oppposing | 亦於胎中 |
| 102 | 12 | 於 | yú | and | 亦於胎中 |
| 103 | 12 | 於 | yú | compared to | 亦於胎中 |
| 104 | 12 | 於 | yú | by | 亦於胎中 |
| 105 | 12 | 於 | yú | and; as well as | 亦於胎中 |
| 106 | 12 | 於 | yú | for | 亦於胎中 |
| 107 | 12 | 於 | yú | Yu | 亦於胎中 |
| 108 | 12 | 於 | wū | a crow | 亦於胎中 |
| 109 | 12 | 於 | wū | whew; wow | 亦於胎中 |
| 110 | 12 | 於 | yú | near to; antike | 亦於胎中 |
| 111 | 12 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時佛說經 |
| 112 | 12 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時佛說經 |
| 113 | 12 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時佛說經 |
| 114 | 12 | 時 | shí | at that time | 時佛說經 |
| 115 | 12 | 時 | shí | fashionable | 時佛說經 |
| 116 | 12 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時佛說經 |
| 117 | 12 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時佛說經 |
| 118 | 12 | 時 | shí | tense | 時佛說經 |
| 119 | 12 | 時 | shí | particular; special | 時佛說經 |
| 120 | 12 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時佛說經 |
| 121 | 12 | 時 | shí | hour (measure word) | 時佛說經 |
| 122 | 12 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時佛說經 |
| 123 | 12 | 時 | shí | time [abstract] | 時佛說經 |
| 124 | 12 | 時 | shí | seasonal | 時佛說經 |
| 125 | 12 | 時 | shí | frequently; often | 時佛說經 |
| 126 | 12 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時佛說經 |
| 127 | 12 | 時 | shí | on time | 時佛說經 |
| 128 | 12 | 時 | shí | this; that | 時佛說經 |
| 129 | 12 | 時 | shí | to wait upon | 時佛說經 |
| 130 | 12 | 時 | shí | hour | 時佛說經 |
| 131 | 12 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時佛說經 |
| 132 | 12 | 時 | shí | Shi | 時佛說經 |
| 133 | 12 | 時 | shí | a present; currentlt | 時佛說經 |
| 134 | 12 | 時 | shí | time; kāla | 時佛說經 |
| 135 | 12 | 時 | shí | at that time; samaya | 時佛說經 |
| 136 | 12 | 時 | shí | then; atha | 時佛說經 |
| 137 | 11 | 為 | wèi | for; to | 寧為等不 |
| 138 | 11 | 為 | wèi | because of | 寧為等不 |
| 139 | 11 | 為 | wéi | to act as; to serve | 寧為等不 |
| 140 | 11 | 為 | wéi | to change into; to become | 寧為等不 |
| 141 | 11 | 為 | wéi | to be; is | 寧為等不 |
| 142 | 11 | 為 | wéi | to do | 寧為等不 |
| 143 | 11 | 為 | wèi | for | 寧為等不 |
| 144 | 11 | 為 | wèi | because of; for; to | 寧為等不 |
| 145 | 11 | 為 | wèi | to | 寧為等不 |
| 146 | 11 | 為 | wéi | in a passive construction | 寧為等不 |
| 147 | 11 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 寧為等不 |
| 148 | 11 | 為 | wéi | forming an adverb | 寧為等不 |
| 149 | 11 | 為 | wéi | to add emphasis | 寧為等不 |
| 150 | 11 | 為 | wèi | to support; to help | 寧為等不 |
| 151 | 11 | 為 | wéi | to govern | 寧為等不 |
| 152 | 11 | 為 | wèi | to be; bhū | 寧為等不 |
| 153 | 11 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 在會者目之所覩 |
| 154 | 11 | 所 | suǒ | an office; an institute | 在會者目之所覩 |
| 155 | 11 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 在會者目之所覩 |
| 156 | 11 | 所 | suǒ | it | 在會者目之所覩 |
| 157 | 11 | 所 | suǒ | if; supposing | 在會者目之所覩 |
| 158 | 11 | 所 | suǒ | a few; various; some | 在會者目之所覩 |
| 159 | 11 | 所 | suǒ | a place; a location | 在會者目之所覩 |
| 160 | 11 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 在會者目之所覩 |
| 161 | 11 | 所 | suǒ | that which | 在會者目之所覩 |
| 162 | 11 | 所 | suǒ | an ordinal number | 在會者目之所覩 |
| 163 | 11 | 所 | suǒ | meaning | 在會者目之所覩 |
| 164 | 11 | 所 | suǒ | garrison | 在會者目之所覩 |
| 165 | 11 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 在會者目之所覩 |
| 166 | 11 | 所 | suǒ | that which; yad | 在會者目之所覩 |
| 167 | 11 | 胎 | tāi | fetus; litter | 是女在母胎中 |
| 168 | 11 | 胎 | tāi | measure word for fetus, newborn, etc | 是女在母胎中 |
| 169 | 11 | 胎 | tāi | womb | 是女在母胎中 |
| 170 | 11 | 胎 | tāi | prototype | 是女在母胎中 |
| 171 | 11 | 胎 | tāi | origin; root; source | 是女在母胎中 |
| 172 | 11 | 胎 | tāi | an automobile tire | 是女在母胎中 |
| 173 | 11 | 胎 | tāi | to nourish | 是女在母胎中 |
| 174 | 11 | 胎 | tāi | an unprocessed molding of an object | 是女在母胎中 |
| 175 | 11 | 胎 | tāi | padding | 是女在母胎中 |
| 176 | 11 | 胎 | tāi | to give birth; to spawn | 是女在母胎中 |
| 177 | 11 | 胎 | tāi | womb; inside; garbha | 是女在母胎中 |
| 178 | 10 | 身 | shēn | human body; torso | 靜身不搖精意聽經 |
| 179 | 10 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 靜身不搖精意聽經 |
| 180 | 10 | 身 | shēn | measure word for clothes | 靜身不搖精意聽經 |
| 181 | 10 | 身 | shēn | self | 靜身不搖精意聽經 |
| 182 | 10 | 身 | shēn | life | 靜身不搖精意聽經 |
| 183 | 10 | 身 | shēn | an object | 靜身不搖精意聽經 |
| 184 | 10 | 身 | shēn | a lifetime | 靜身不搖精意聽經 |
| 185 | 10 | 身 | shēn | personally | 靜身不搖精意聽經 |
| 186 | 10 | 身 | shēn | moral character | 靜身不搖精意聽經 |
| 187 | 10 | 身 | shēn | status; identity; position | 靜身不搖精意聽經 |
| 188 | 10 | 身 | shēn | pregnancy | 靜身不搖精意聽經 |
| 189 | 10 | 身 | juān | India | 靜身不搖精意聽經 |
| 190 | 10 | 身 | shēn | body; kāya | 靜身不搖精意聽經 |
| 191 | 10 | 用 | yòng | to use; to apply | 是以熈怡用自慶 |
| 192 | 10 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 是以熈怡用自慶 |
| 193 | 10 | 用 | yòng | to eat | 是以熈怡用自慶 |
| 194 | 10 | 用 | yòng | to spend | 是以熈怡用自慶 |
| 195 | 10 | 用 | yòng | expense | 是以熈怡用自慶 |
| 196 | 10 | 用 | yòng | a use; usage | 是以熈怡用自慶 |
| 197 | 10 | 用 | yòng | to need; must | 是以熈怡用自慶 |
| 198 | 10 | 用 | yòng | useful; practical | 是以熈怡用自慶 |
| 199 | 10 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 是以熈怡用自慶 |
| 200 | 10 | 用 | yòng | by means of; with | 是以熈怡用自慶 |
| 201 | 10 | 用 | yòng | to work (an animal) | 是以熈怡用自慶 |
| 202 | 10 | 用 | yòng | to appoint | 是以熈怡用自慶 |
| 203 | 10 | 用 | yòng | to administer; to manager | 是以熈怡用自慶 |
| 204 | 10 | 用 | yòng | to control | 是以熈怡用自慶 |
| 205 | 10 | 用 | yòng | to access | 是以熈怡用自慶 |
| 206 | 10 | 用 | yòng | Yong | 是以熈怡用自慶 |
| 207 | 10 | 用 | yòng | yong; function; application | 是以熈怡用自慶 |
| 208 | 10 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 是以熈怡用自慶 |
| 209 | 9 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 自以功德徹視之力 |
| 210 | 9 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 自以功德徹視之力 |
| 211 | 9 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 自以功德徹視之力 |
| 212 | 9 | 以 | yǐ | according to | 自以功德徹視之力 |
| 213 | 9 | 以 | yǐ | because of | 自以功德徹視之力 |
| 214 | 9 | 以 | yǐ | on a certain date | 自以功德徹視之力 |
| 215 | 9 | 以 | yǐ | and; as well as | 自以功德徹視之力 |
| 216 | 9 | 以 | yǐ | to rely on | 自以功德徹視之力 |
| 217 | 9 | 以 | yǐ | to regard | 自以功德徹視之力 |
| 218 | 9 | 以 | yǐ | to be able to | 自以功德徹視之力 |
| 219 | 9 | 以 | yǐ | to order; to command | 自以功德徹視之力 |
| 220 | 9 | 以 | yǐ | further; moreover | 自以功德徹視之力 |
| 221 | 9 | 以 | yǐ | used after a verb | 自以功德徹視之力 |
| 222 | 9 | 以 | yǐ | very | 自以功德徹視之力 |
| 223 | 9 | 以 | yǐ | already | 自以功德徹視之力 |
| 224 | 9 | 以 | yǐ | increasingly | 自以功德徹視之力 |
| 225 | 9 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 自以功德徹視之力 |
| 226 | 9 | 以 | yǐ | Israel | 自以功德徹視之力 |
| 227 | 9 | 以 | yǐ | Yi | 自以功德徹視之力 |
| 228 | 9 | 以 | yǐ | use; yogena | 自以功德徹視之力 |
| 229 | 9 | 諸 | zhū | all; many; various | 與諸 |
| 230 | 9 | 諸 | zhū | Zhu | 與諸 |
| 231 | 9 | 諸 | zhū | all; members of the class | 與諸 |
| 232 | 9 | 諸 | zhū | interrogative particle | 與諸 |
| 233 | 9 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 與諸 |
| 234 | 9 | 諸 | zhū | of; in | 與諸 |
| 235 | 9 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 與諸 |
| 236 | 9 | 衣 | yī | clothes; clothing | 亦皆持衣與諸眾生 |
| 237 | 9 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 亦皆持衣與諸眾生 |
| 238 | 9 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 亦皆持衣與諸眾生 |
| 239 | 9 | 衣 | yī | a cover; a coating | 亦皆持衣與諸眾生 |
| 240 | 9 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 亦皆持衣與諸眾生 |
| 241 | 9 | 衣 | yì | to cover | 亦皆持衣與諸眾生 |
| 242 | 9 | 衣 | yī | lichen; moss | 亦皆持衣與諸眾生 |
| 243 | 9 | 衣 | yī | peel; skin | 亦皆持衣與諸眾生 |
| 244 | 9 | 衣 | yī | Yi | 亦皆持衣與諸眾生 |
| 245 | 9 | 衣 | yì | to depend on | 亦皆持衣與諸眾生 |
| 246 | 9 | 衣 | yī | robe; cīvara | 亦皆持衣與諸眾生 |
| 247 | 9 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 亦皆持衣與諸眾生 |
| 248 | 8 | 之 | zhī | him; her; them; that | 自以功德徹視之力 |
| 249 | 8 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 自以功德徹視之力 |
| 250 | 8 | 之 | zhī | to go | 自以功德徹視之力 |
| 251 | 8 | 之 | zhī | this; that | 自以功德徹視之力 |
| 252 | 8 | 之 | zhī | genetive marker | 自以功德徹視之力 |
| 253 | 8 | 之 | zhī | it | 自以功德徹視之力 |
| 254 | 8 | 之 | zhī | in; in regards to | 自以功德徹視之力 |
| 255 | 8 | 之 | zhī | all | 自以功德徹視之力 |
| 256 | 8 | 之 | zhī | and | 自以功德徹視之力 |
| 257 | 8 | 之 | zhī | however | 自以功德徹視之力 |
| 258 | 8 | 之 | zhī | if | 自以功德徹視之力 |
| 259 | 8 | 之 | zhī | then | 自以功德徹視之力 |
| 260 | 8 | 之 | zhī | to arrive; to go | 自以功德徹視之力 |
| 261 | 8 | 之 | zhī | is | 自以功德徹視之力 |
| 262 | 8 | 之 | zhī | to use | 自以功德徹視之力 |
| 263 | 8 | 之 | zhī | Zhi | 自以功德徹視之力 |
| 264 | 8 | 之 | zhī | winding | 自以功德徹視之力 |
| 265 | 8 | 阿那律 | ānàlǜ | Aniruddha | 賢者阿那律 |
| 266 | 8 | 我 | wǒ | I; me; my | 如我 |
| 267 | 8 | 我 | wǒ | self | 如我 |
| 268 | 8 | 我 | wǒ | we; our | 如我 |
| 269 | 8 | 我 | wǒ | [my] dear | 如我 |
| 270 | 8 | 我 | wǒ | Wo | 如我 |
| 271 | 8 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 如我 |
| 272 | 8 | 我 | wǒ | ga | 如我 |
| 273 | 8 | 我 | wǒ | I; aham | 如我 |
| 274 | 7 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 我用一切生者之類 |
| 275 | 7 | 一切 | yīqiè | temporary | 我用一切生者之類 |
| 276 | 7 | 一切 | yīqiè | the same | 我用一切生者之類 |
| 277 | 7 | 一切 | yīqiè | generally | 我用一切生者之類 |
| 278 | 7 | 一切 | yīqiè | all, everything | 我用一切生者之類 |
| 279 | 7 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 我用一切生者之類 |
| 280 | 7 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自以功德徹視之力 |
| 281 | 7 | 自 | zì | from; since | 自以功德徹視之力 |
| 282 | 7 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自以功德徹視之力 |
| 283 | 7 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自以功德徹視之力 |
| 284 | 7 | 自 | zì | Zi | 自以功德徹視之力 |
| 285 | 7 | 自 | zì | a nose | 自以功德徹視之力 |
| 286 | 7 | 自 | zì | the beginning; the start | 自以功德徹視之力 |
| 287 | 7 | 自 | zì | origin | 自以功德徹視之力 |
| 288 | 7 | 自 | zì | originally | 自以功德徹視之力 |
| 289 | 7 | 自 | zì | still; to remain | 自以功德徹視之力 |
| 290 | 7 | 自 | zì | in person; personally | 自以功德徹視之力 |
| 291 | 7 | 自 | zì | in addition; besides | 自以功德徹視之力 |
| 292 | 7 | 自 | zì | if; even if | 自以功德徹視之力 |
| 293 | 7 | 自 | zì | but | 自以功德徹視之力 |
| 294 | 7 | 自 | zì | because | 自以功德徹視之力 |
| 295 | 7 | 自 | zì | to employ; to use | 自以功德徹視之力 |
| 296 | 7 | 自 | zì | to be | 自以功德徹視之力 |
| 297 | 7 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自以功德徹視之力 |
| 298 | 7 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自以功德徹視之力 |
| 299 | 7 | 亦 | yì | also; too | 亦於胎中 |
| 300 | 7 | 亦 | yì | but | 亦於胎中 |
| 301 | 7 | 亦 | yì | this; he; she | 亦於胎中 |
| 302 | 7 | 亦 | yì | although; even though | 亦於胎中 |
| 303 | 7 | 亦 | yì | already | 亦於胎中 |
| 304 | 7 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦於胎中 |
| 305 | 7 | 亦 | yì | Yi | 亦於胎中 |
| 306 | 7 | 在 | zài | in; at | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 307 | 7 | 在 | zài | at | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 308 | 7 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 309 | 7 | 在 | zài | to exist; to be living | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 310 | 7 | 在 | zài | to consist of | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 311 | 7 | 在 | zài | to be at a post | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 312 | 7 | 在 | zài | in; bhū | 一時佛在羅閱祇耆闍崛山中 |
| 313 | 7 | 此 | cǐ | this; these | 見此女子於胞胎中叉手聽經 |
| 314 | 7 | 此 | cǐ | in this way | 見此女子於胞胎中叉手聽經 |
| 315 | 7 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 見此女子於胞胎中叉手聽經 |
| 316 | 7 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 見此女子於胞胎中叉手聽經 |
| 317 | 7 | 此 | cǐ | this; here; etad | 見此女子於胞胎中叉手聽經 |
| 318 | 6 | 來 | lái | to come | 然衣來 |
| 319 | 6 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 然衣來 |
| 320 | 6 | 來 | lái | please | 然衣來 |
| 321 | 6 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 然衣來 |
| 322 | 6 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 然衣來 |
| 323 | 6 | 來 | lái | ever since | 然衣來 |
| 324 | 6 | 來 | lái | wheat | 然衣來 |
| 325 | 6 | 來 | lái | next; future | 然衣來 |
| 326 | 6 | 來 | lái | a simple complement of direction | 然衣來 |
| 327 | 6 | 來 | lái | to occur; to arise | 然衣來 |
| 328 | 6 | 來 | lái | to earn | 然衣來 |
| 329 | 6 | 來 | lái | to come; āgata | 然衣來 |
| 330 | 6 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如我 |
| 331 | 6 | 如 | rú | if | 如我 |
| 332 | 6 | 如 | rú | in accordance with | 如我 |
| 333 | 6 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如我 |
| 334 | 6 | 如 | rú | this | 如我 |
| 335 | 6 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如我 |
| 336 | 6 | 如 | rú | to go to | 如我 |
| 337 | 6 | 如 | rú | to meet | 如我 |
| 338 | 6 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如我 |
| 339 | 6 | 如 | rú | at least as good as | 如我 |
| 340 | 6 | 如 | rú | and | 如我 |
| 341 | 6 | 如 | rú | or | 如我 |
| 342 | 6 | 如 | rú | but | 如我 |
| 343 | 6 | 如 | rú | then | 如我 |
| 344 | 6 | 如 | rú | naturally | 如我 |
| 345 | 6 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如我 |
| 346 | 6 | 如 | rú | you | 如我 |
| 347 | 6 | 如 | rú | the second lunar month | 如我 |
| 348 | 6 | 如 | rú | in; at | 如我 |
| 349 | 6 | 如 | rú | Ru | 如我 |
| 350 | 6 | 如 | rú | Thus | 如我 |
| 351 | 6 | 如 | rú | thus; tathā | 如我 |
| 352 | 6 | 如 | rú | like; iva | 如我 |
| 353 | 6 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如我 |
| 354 | 6 | 言 | yán | to speak; to say; said | 阿那律言 |
| 355 | 6 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 阿那律言 |
| 356 | 6 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 阿那律言 |
| 357 | 6 | 言 | yán | a particle with no meaning | 阿那律言 |
| 358 | 6 | 言 | yán | phrase; sentence | 阿那律言 |
| 359 | 6 | 言 | yán | a word; a syllable | 阿那律言 |
| 360 | 6 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 阿那律言 |
| 361 | 6 | 言 | yán | to regard as | 阿那律言 |
| 362 | 6 | 言 | yán | to act as | 阿那律言 |
| 363 | 6 | 言 | yán | word; vacana | 阿那律言 |
| 364 | 6 | 言 | yán | speak; vad | 阿那律言 |
| 365 | 6 | 虫 | chóng | an invertebrate; a worm; an insect | 地中諸虫 |
| 366 | 6 | 虫 | chóng | Kangxi radical 142 | 地中諸虫 |
| 367 | 6 | 虫 | chóng | an insect plague | 地中諸虫 |
| 368 | 6 | 虫 | chóng | creature | 地中諸虫 |
| 369 | 6 | 虫 | chóng | Chong | 地中諸虫 |
| 370 | 6 | 虫 | chóng | worm; insect; kṛmi | 地中諸虫 |
| 371 | 6 | 從 | cóng | from | 時女乃生從右脇出 |
| 372 | 6 | 從 | cóng | to follow | 時女乃生從右脇出 |
| 373 | 6 | 從 | cóng | past; through | 時女乃生從右脇出 |
| 374 | 6 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 時女乃生從右脇出 |
| 375 | 6 | 從 | cóng | to participate in something | 時女乃生從右脇出 |
| 376 | 6 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 時女乃生從右脇出 |
| 377 | 6 | 從 | cóng | usually | 時女乃生從右脇出 |
| 378 | 6 | 從 | cóng | something secondary | 時女乃生從右脇出 |
| 379 | 6 | 從 | cóng | remote relatives | 時女乃生從右脇出 |
| 380 | 6 | 從 | cóng | secondary | 時女乃生從右脇出 |
| 381 | 6 | 從 | cóng | to go on; to advance | 時女乃生從右脇出 |
| 382 | 6 | 從 | cōng | at ease; informal | 時女乃生從右脇出 |
| 383 | 6 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 時女乃生從右脇出 |
| 384 | 6 | 從 | zòng | to release | 時女乃生從右脇出 |
| 385 | 6 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 時女乃生從右脇出 |
| 386 | 6 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 時女乃生從右脇出 |
| 387 | 6 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝 |
| 388 | 6 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
| 389 | 6 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
| 390 | 6 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝 |
| 391 | 5 | 得 | de | potential marker | 又女本國盡得五通 |
| 392 | 5 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 又女本國盡得五通 |
| 393 | 5 | 得 | děi | must; ought to | 又女本國盡得五通 |
| 394 | 5 | 得 | děi | to want to; to need to | 又女本國盡得五通 |
| 395 | 5 | 得 | děi | must; ought to | 又女本國盡得五通 |
| 396 | 5 | 得 | dé | de | 又女本國盡得五通 |
| 397 | 5 | 得 | de | infix potential marker | 又女本國盡得五通 |
| 398 | 5 | 得 | dé | to result in | 又女本國盡得五通 |
| 399 | 5 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 又女本國盡得五通 |
| 400 | 5 | 得 | dé | to be satisfied | 又女本國盡得五通 |
| 401 | 5 | 得 | dé | to be finished | 又女本國盡得五通 |
| 402 | 5 | 得 | de | result of degree | 又女本國盡得五通 |
| 403 | 5 | 得 | de | marks completion of an action | 又女本國盡得五通 |
| 404 | 5 | 得 | děi | satisfying | 又女本國盡得五通 |
| 405 | 5 | 得 | dé | to contract | 又女本國盡得五通 |
| 406 | 5 | 得 | dé | marks permission or possibility | 又女本國盡得五通 |
| 407 | 5 | 得 | dé | expressing frustration | 又女本國盡得五通 |
| 408 | 5 | 得 | dé | to hear | 又女本國盡得五通 |
| 409 | 5 | 得 | dé | to have; there is | 又女本國盡得五通 |
| 410 | 5 | 得 | dé | marks time passed | 又女本國盡得五通 |
| 411 | 5 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 又女本國盡得五通 |
| 412 | 5 | 見 | jiàn | to see | 見此女子於胞胎中叉手聽經 |
| 413 | 5 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見此女子於胞胎中叉手聽經 |
| 414 | 5 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見此女子於胞胎中叉手聽經 |
| 415 | 5 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見此女子於胞胎中叉手聽經 |
| 416 | 5 | 見 | jiàn | passive marker | 見此女子於胞胎中叉手聽經 |
| 417 | 5 | 見 | jiàn | to listen to | 見此女子於胞胎中叉手聽經 |
| 418 | 5 | 見 | jiàn | to meet | 見此女子於胞胎中叉手聽經 |
| 419 | 5 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見此女子於胞胎中叉手聽經 |
| 420 | 5 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見此女子於胞胎中叉手聽經 |
| 421 | 5 | 見 | jiàn | Jian | 見此女子於胞胎中叉手聽經 |
| 422 | 5 | 見 | xiàn | to appear | 見此女子於胞胎中叉手聽經 |
| 423 | 5 | 見 | xiàn | to introduce | 見此女子於胞胎中叉手聽經 |
| 424 | 5 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見此女子於胞胎中叉手聽經 |
| 425 | 5 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見此女子於胞胎中叉手聽經 |
| 426 | 5 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆有懷妊 |
| 427 | 5 | 皆 | jiē | same; equally | 皆有懷妊 |
| 428 | 5 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆有懷妊 |
| 429 | 5 | 等 | děng | et cetera; and so on | 寧為等不 |
| 430 | 5 | 等 | děng | to wait | 寧為等不 |
| 431 | 5 | 等 | děng | degree; kind | 寧為等不 |
| 432 | 5 | 等 | děng | plural | 寧為等不 |
| 433 | 5 | 等 | děng | to be equal | 寧為等不 |
| 434 | 5 | 等 | děng | degree; level | 寧為等不 |
| 435 | 5 | 等 | děng | to compare | 寧為等不 |
| 436 | 5 | 等 | děng | same; equal; sama | 寧為等不 |
| 437 | 5 | 不 | bù | not; no | 寧為等不 |
| 438 | 5 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 寧為等不 |
| 439 | 5 | 不 | bù | as a correlative | 寧為等不 |
| 440 | 5 | 不 | bù | no (answering a question) | 寧為等不 |
| 441 | 5 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 寧為等不 |
| 442 | 5 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 寧為等不 |
| 443 | 5 | 不 | bù | to form a yes or no question | 寧為等不 |
| 444 | 5 | 不 | bù | infix potential marker | 寧為等不 |
| 445 | 5 | 不 | bù | no; na | 寧為等不 |
| 446 | 5 | 及 | jí | to reach | 阿那律及諸會者咸有疑意 |
| 447 | 5 | 及 | jí | and | 阿那律及諸會者咸有疑意 |
| 448 | 5 | 及 | jí | coming to; when | 阿那律及諸會者咸有疑意 |
| 449 | 5 | 及 | jí | to attain | 阿那律及諸會者咸有疑意 |
| 450 | 5 | 及 | jí | to understand | 阿那律及諸會者咸有疑意 |
| 451 | 5 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 阿那律及諸會者咸有疑意 |
| 452 | 5 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 阿那律及諸會者咸有疑意 |
| 453 | 5 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 阿那律及諸會者咸有疑意 |
| 454 | 5 | 及 | jí | and; ca; api | 阿那律及諸會者咸有疑意 |
| 455 | 5 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生未孚 |
| 456 | 5 | 生 | shēng | to live | 生未孚 |
| 457 | 5 | 生 | shēng | raw | 生未孚 |
| 458 | 5 | 生 | shēng | a student | 生未孚 |
| 459 | 5 | 生 | shēng | life | 生未孚 |
| 460 | 5 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生未孚 |
| 461 | 5 | 生 | shēng | alive | 生未孚 |
| 462 | 5 | 生 | shēng | a lifetime | 生未孚 |
| 463 | 5 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生未孚 |
| 464 | 5 | 生 | shēng | to grow | 生未孚 |
| 465 | 5 | 生 | shēng | unfamiliar | 生未孚 |
| 466 | 5 | 生 | shēng | not experienced | 生未孚 |
| 467 | 5 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生未孚 |
| 468 | 5 | 生 | shēng | very; extremely | 生未孚 |
| 469 | 5 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生未孚 |
| 470 | 5 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生未孚 |
| 471 | 5 | 生 | shēng | gender | 生未孚 |
| 472 | 5 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生未孚 |
| 473 | 5 | 生 | shēng | to set up | 生未孚 |
| 474 | 5 | 生 | shēng | a prostitute | 生未孚 |
| 475 | 5 | 生 | shēng | a captive | 生未孚 |
| 476 | 5 | 生 | shēng | a gentleman | 生未孚 |
| 477 | 5 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生未孚 |
| 478 | 5 | 生 | shēng | unripe | 生未孚 |
| 479 | 5 | 生 | shēng | nature | 生未孚 |
| 480 | 5 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生未孚 |
| 481 | 5 | 生 | shēng | destiny | 生未孚 |
| 482 | 5 | 生 | shēng | birth | 生未孚 |
| 483 | 5 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生未孚 |
| 484 | 5 | 叉手 | chā shǒu | cup one's hands n front of the chest in respect | 叉手聽經 |
| 485 | 5 | 叉手 | chā shǒu | hands folded | 叉手聽經 |
| 486 | 4 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 胎中之卵未 |
| 487 | 4 | 未 | wèi | not yet; still not | 胎中之卵未 |
| 488 | 4 | 未 | wèi | not; did not; have not | 胎中之卵未 |
| 489 | 4 | 未 | wèi | or not? | 胎中之卵未 |
| 490 | 4 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 胎中之卵未 |
| 491 | 4 | 未 | wèi | to taste | 胎中之卵未 |
| 492 | 4 | 未 | wèi | future; anāgata | 胎中之卵未 |
| 493 | 4 | 前 | qián | front | 屈前兩足一心聽經 |
| 494 | 4 | 前 | qián | former; the past | 屈前兩足一心聽經 |
| 495 | 4 | 前 | qián | to go forward | 屈前兩足一心聽經 |
| 496 | 4 | 前 | qián | preceding | 屈前兩足一心聽經 |
| 497 | 4 | 前 | qián | before; earlier; prior | 屈前兩足一心聽經 |
| 498 | 4 | 前 | qián | to appear before | 屈前兩足一心聽經 |
| 499 | 4 | 前 | qián | future | 屈前兩足一心聽經 |
| 500 | 4 | 前 | qián | top; first | 屈前兩足一心聽經 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 女 |
|
|
|
| 经 | 經 | jīng | sutra; discourse |
| 佛 |
|
|
|
| 听 | 聽 | tīng | to listen; śru |
| 中 | zhōng | middle | |
| 者 | zhě | ca | |
| 有 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 时 | 時 |
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿那律 | 196 | Aniruddha | |
| 阿惟越致 | 196 | avaivartika; non-retrogression | |
| 忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
| 佛说无垢贤女经 | 佛說無垢賢女經 | 102 | Sutra of the Unsullied Worthy Girl; Strīvivartavyākaraṇa; Fo Shuo Wugou Xian Nu Jing |
| 罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
| 念救 | 110 | Nengu | |
| 泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
| 千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三藏 | 115 |
|
|
| 舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
| 威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
| 西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
| 阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
| 月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
| 竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
| 坐佛 | 122 | a seated Buddha |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 49.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 宝帐 | 寶帳 | 98 | a canopy decoratd with gems |
| 比丘僧 | 98 | monastic community | |
| 不孝父母 | 98 | unfilial to parents | |
| 唱导 | 唱導 | 99 | to teach and lead to people to conversion |
| 大弟子 | 100 | chief disciple | |
| 达嚫 | 達嚫 | 100 | the practice of giving; generosity |
| 当得 | 當得 | 100 | will reach |
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 放光 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 佛语 | 佛語 | 102 |
|
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 共会 | 共會 | 103 |
|
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 苦毒 | 107 | pain; suffering | |
| 莲华 | 蓮華 | 108 |
|
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三千 | 115 | three thousand-fold | |
| 善哉 | 115 |
|
|
| 十方 | 115 |
|
|
| 师子之座 | 師子之座 | 115 | throne |
| 说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 五处 | 五處 | 119 | five places; panca-sthana |
| 无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
| 五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
| 无垢 | 無垢 | 119 |
|
| 无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
| 贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
| 婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 诸天人民 | 諸天人民 | 122 | Gods and men |
| 诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |