Glossary and Vocabulary for Fo Shuo Fa Cheng Yi Jueding Jing 佛說法乘義決定經, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 48 了知 liǎozhī to understand clearly 正念了知
2 36 niàn to read aloud 念根
3 36 niàn to remember; to expect 念根
4 36 niàn to miss 念根
5 36 niàn to consider 念根
6 36 niàn to recite; to chant 念根
7 36 niàn to show affection for 念根
8 36 niàn a thought; an idea 念根
9 36 niàn twenty 念根
10 36 niàn memory 念根
11 36 niàn an instant 念根
12 36 niàn Nian 念根
13 36 niàn mindfulness; smrti 念根
14 36 niàn a thought; citta 念根
15 34 如實 rúshí according to reality 如實了知
16 34 如實 rúshí tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 如實了知
17 34 xiàng to observe; to assess
18 34 xiàng appearance; portrait; picture
19 34 xiàng countenance; personage; character; disposition
20 34 xiàng to aid; to help
21 34 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
22 34 xiàng a sign; a mark; appearance
23 34 xiāng alternately; in turn
24 34 xiāng Xiang
25 34 xiāng form substance
26 34 xiāng to express
27 34 xiàng to choose
28 34 xiāng Xiang
29 34 xiāng an ancient musical instrument
30 34 xiāng the seventh lunar month
31 34 xiāng to compare
32 34 xiàng to divine
33 34 xiàng to administer
34 34 xiàng helper for a blind person
35 34 xiāng rhythm [music]
36 34 xiāng the upper frets of a pipa
37 34 xiāng coralwood
38 34 xiàng ministry
39 34 xiàng to supplement; to enhance
40 34 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
41 34 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
42 34 xiàng sign; mark; liṅga
43 34 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
44 34 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 念心相應故
45 34 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 念心相應故
46 34 相應 xiāngying cheap; inexpensive 念心相應故
47 34 相應 xiāngyìng response, correspond 念心相應故
48 34 相應 xiāngyìng concomitant 念心相應故
49 34 相應 xiāngyìng Sō-ō 念心相應故
50 33 和合 héhé to mix; to blend; to converge; to join; to fuse 和合故
51 33 和合 héhé peaceful 和合故
52 33 和合 héhé smooth 和合故
53 33 和合 héhé Hehe 和合故
54 33 和合 héhé Harmony 和合故
55 32 平等 píngděng be equal in social status 和合平等
56 32 平等 píngděng equal 和合平等
57 32 平等 píngděng equal; without partiality 和合平等
58 32 平等 píngděng equality 和合平等
59 30 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 自欲獲得思惟依止
60 30 依止 yī zhǐ to depend upon 自欲獲得思惟依止
61 28 to go; to 於此攝受伏除諍論
62 28 to rely on; to depend on 於此攝受伏除諍論
63 28 Yu 於此攝受伏除諍論
64 28 a crow 於此攝受伏除諍論
65 25 wèi to call 謂欲定斷行具神足力
66 25 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂欲定斷行具神足力
67 25 wèi to speak to; to address 謂欲定斷行具神足力
68 25 wèi to treat as; to regard as 謂欲定斷行具神足力
69 25 wèi introducing a condition situation 謂欲定斷行具神足力
70 25 wèi to speak to; to address 謂欲定斷行具神足力
71 25 wèi to think 謂欲定斷行具神足力
72 25 wèi for; is to be 謂欲定斷行具神足力
73 25 wèi to make; to cause 謂欲定斷行具神足力
74 25 wèi principle; reason 謂欲定斷行具神足力
75 25 wèi Wei 謂欲定斷行具神足力
76 23 míng fame; renown; reputation 云何名
77 23 míng a name; personal name; designation 云何名
78 23 míng rank; position 云何名
79 23 míng an excuse 云何名
80 23 míng life 云何名
81 23 míng to name; to call 云何名
82 23 míng to express; to describe 云何名
83 23 míng to be called; to have the name 云何名
84 23 míng to own; to possess 云何名
85 23 míng famous; renowned 云何名
86 23 míng moral 云何名
87 23 míng name; naman 云何名
88 23 míng fame; renown; yasas 云何名
89 23 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
90 23 比丘 bǐqiū bhiksu 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
91 23 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
92 17 xīn heart [organ] 內外心住
93 17 xīn Kangxi radical 61 內外心住
94 17 xīn mind; consciousness 內外心住
95 17 xīn the center; the core; the middle 內外心住
96 17 xīn one of the 28 star constellations 內外心住
97 17 xīn heart 內外心住
98 17 xīn emotion 內外心住
99 17 xīn intention; consideration 內外心住
100 17 xīn disposition; temperament 內外心住
101 17 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 內外心住
102 16 néng can; able 謂能勇猛
103 16 néng ability; capacity 謂能勇猛
104 16 néng a mythical bear-like beast 謂能勇猛
105 16 néng energy 謂能勇猛
106 16 néng function; use 謂能勇猛
107 16 néng talent 謂能勇猛
108 16 néng expert at 謂能勇猛
109 16 néng to be in harmony 謂能勇猛
110 16 néng to tend to; to care for 謂能勇猛
111 16 néng to reach; to arrive at 謂能勇猛
112 16 néng to be able; śak 謂能勇猛
113 16 正知 zhèngzhī Zheng Zhi 念身正知和合故
114 16 Kangxi radical 71 而無散動
115 16 to not have; without 而無散動
116 16 mo 而無散動
117 16 to not have 而無散動
118 16 Wu 而無散動
119 16 mo 而無散動
120 16 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
121 16 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
122 15 method; way 所謂未生不善法
123 15 France 所謂未生不善法
124 15 the law; rules; regulations 所謂未生不善法
125 15 the teachings of the Buddha; Dharma 所謂未生不善法
126 15 a standard; a norm 所謂未生不善法
127 15 an institution 所謂未生不善法
128 15 to emulate 所謂未生不善法
129 15 magic; a magic trick 所謂未生不善法
130 15 punishment 所謂未生不善法
131 15 Fa 所謂未生不善法
132 15 a precedent 所謂未生不善法
133 15 a classification of some kinds of Han texts 所謂未生不善法
134 15 relating to a ceremony or rite 所謂未生不善法
135 15 Dharma 所謂未生不善法
136 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 所謂未生不善法
137 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 所謂未生不善法
138 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 所謂未生不善法
139 15 quality; characteristic 所謂未生不善法
140 15 yán to speak; to say; said 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
141 15 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
142 15 yán Kangxi radical 149 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
143 15 yán phrase; sentence 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
144 15 yán a word; a syllable 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
145 15 yán a theory; a doctrine 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
146 15 yán to regard as 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
147 15 yán to act as 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
148 15 yán speech; vāc 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
149 15 yán speak; vad 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
150 14 白佛 bái fó to address the Buddha 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
151 14 gēn origin; cause; basis 進根
152 14 gēn radical 進根
153 14 gēn a plant root 進根
154 14 gēn base; foot 進根
155 14 gēn offspring 進根
156 14 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 進根
157 14 gēn according to 進根
158 14 gēn gen 進根
159 14 gēn an organ; a part of the body 進根
160 14 gēn a sense; a faculty 進根
161 14 gēn mūla; a root 進根
162 14 to go back; to return 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
163 14 to resume; to restart 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
164 14 to do in detail 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
165 14 to restore 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
166 14 to respond; to reply to 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
167 14 Fu; Return 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
168 14 to retaliate; to reciprocate 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
169 14 to avoid forced labor or tax 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
170 14 Fu 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
171 14 doubled; to overlapping; folded 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
172 14 a lined garment with doubled thickness 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
173 13 shēn human body; torso 所謂應觀內身
174 13 shēn Kangxi radical 158 所謂應觀內身
175 13 shēn self 所謂應觀內身
176 13 shēn life 所謂應觀內身
177 13 shēn an object 所謂應觀內身
178 13 shēn a lifetime 所謂應觀內身
179 13 shēn moral character 所謂應觀內身
180 13 shēn status; identity; position 所謂應觀內身
181 13 shēn pregnancy 所謂應觀內身
182 13 juān India 所謂應觀內身
183 13 shēn body; kaya 所謂應觀內身
184 13 xíng to walk 行正見業報差別
185 13 xíng capable; competent 行正見業報差別
186 13 háng profession 行正見業報差別
187 13 xíng Kangxi radical 144 行正見業報差別
188 13 xíng to travel 行正見業報差別
189 13 xìng actions; conduct 行正見業報差別
190 13 xíng to do; to act; to practice 行正見業報差別
191 13 xíng all right; OK; okay 行正見業報差別
192 13 háng horizontal line 行正見業報差別
193 13 héng virtuous deeds 行正見業報差別
194 13 hàng a line of trees 行正見業報差別
195 13 hàng bold; steadfast 行正見業報差別
196 13 xíng to move 行正見業報差別
197 13 xíng to put into effect; to implement 行正見業報差別
198 13 xíng travel 行正見業報差別
199 13 xíng to circulate 行正見業報差別
200 13 xíng running script; running script 行正見業報差別
201 13 xíng temporary 行正見業報差別
202 13 háng rank; order 行正見業報差別
203 13 háng a business; a shop 行正見業報差別
204 13 xíng to depart; to leave 行正見業報差別
205 13 xíng to experience 行正見業報差別
206 13 xíng path; way 行正見業報差別
207 13 xíng xing; ballad 行正見業報差別
208 13 xíng Xing 行正見業報差別
209 13 xíng Practice 行正見業報差別
210 13 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行正見業報差別
211 13 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行正見業報差別
212 13 所謂 suǒwèi so-called 所謂應觀內身
213 12 覺支 juézhī aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga 擇法覺支
214 12 force 謂欲定斷行具神足力
215 12 Kangxi radical 19 謂欲定斷行具神足力
216 12 to exert oneself; to make an effort 謂欲定斷行具神足力
217 12 to force 謂欲定斷行具神足力
218 12 labor; forced labor 謂欲定斷行具神足力
219 12 physical strength 謂欲定斷行具神足力
220 12 power 謂欲定斷行具神足力
221 12 Li 謂欲定斷行具神足力
222 12 ability; capability 謂欲定斷行具神足力
223 12 influence 謂欲定斷行具神足力
224 12 strength; power; bala 謂欲定斷行具神足力
225 11 寂滅 jìmiè calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 寂滅依止
226 11 寂滅 jìmiè Upasannaka 寂滅依止
227 11 dìng to decide 謂欲定斷行具神足力
228 11 dìng certainly; definitely 謂欲定斷行具神足力
229 11 dìng to determine 謂欲定斷行具神足力
230 11 dìng to calm down 謂欲定斷行具神足力
231 11 dìng to set; to fix 謂欲定斷行具神足力
232 11 dìng to book; to subscribe to; to order 謂欲定斷行具神足力
233 11 dìng still 謂欲定斷行具神足力
234 11 dìng Concentration 謂欲定斷行具神足力
235 11 dìng meditative concentration; meditation 謂欲定斷行具神足力
236 11 諍論 zhènglùn to argue 於此攝受伏除諍論
237 11 無礙 wú'ài to do no harm; to not obstruct 無礙
238 11 無礙 wú ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered 無礙
239 11 無礙 wú'ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; apratihata 無礙
240 11 無礙 wú'ài Wu Ai 無礙
241 11 無礙 wú'ài Wu Ai 無礙
242 10 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 自欲獲得思惟依止
243 10 思惟 sīwéi thinking; tought 自欲獲得思惟依止
244 10 思惟 sīwéi Contemplate 自欲獲得思惟依止
245 10 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 自欲獲得思惟依止
246 10 正念 zhèng niàn Right Mindfulness 正念了知
247 10 正念 zhèng niàn right mindfulness 正念了知
248 10 guān to look at; to watch; to observe 觀內受
249 10 guàn Taoist monastery; monastery 觀內受
250 10 guān to display; to show; to make visible 觀內受
251 10 guān Guan 觀內受
252 10 guān appearance; looks 觀內受
253 10 guān a sight; a view; a vista 觀內受
254 10 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀內受
255 10 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀內受
256 10 guàn an announcement 觀內受
257 10 guàn a high tower; a watchtower 觀內受
258 10 guān Surview 觀內受
259 10 guān Observe 觀內受
260 10 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀內受
261 10 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀內受
262 10 guān recollection; anusmrti 觀內受
263 10 guān viewing; avaloka 觀內受
264 10 ér Kangxi radical 126 謂於因果而生信樂
265 10 ér as if; to seem like 謂於因果而生信樂
266 10 néng can; able 謂於因果而生信樂
267 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 謂於因果而生信樂
268 10 ér to arrive; up to 謂於因果而生信樂
269 10 一切 yīqiè temporary 一切世間
270 10 一切 yīqiè the same 一切世間
271 10 離欲 lí yù free of desire 離欲依止
272 9 zhù to dwell; to live; to reside 為住四念處
273 9 zhù to stop; to halt 為住四念處
274 9 zhù to retain; to remain 為住四念處
275 9 zhù to lodge at [temporarily] 為住四念處
276 9 zhù verb complement 為住四念處
277 9 zhù attaching; abiding; dwelling on 為住四念處
278 9 Buddha; Awakened One 佛告比丘
279 9 relating to Buddhism 佛告比丘
280 9 a statue or image of a Buddha 佛告比丘
281 9 a Buddhist text 佛告比丘
282 9 to touch; to stroke 佛告比丘
283 9 Buddha 佛告比丘
284 9 Buddha; Awakened One 佛告比丘
285 9 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
286 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 世尊
287 9 攝伏 shèfú grahaṇa; to seize; to hold 攝伏
288 9 děng et cetera; and so on 金總持等奉
289 9 děng to wait 金總持等奉
290 9 děng to be equal 金總持等奉
291 9 děng degree; level 金總持等奉
292 9 děng to compare 金總持等奉
293 8 zhōng middle 佛說法乘義決定經卷中
294 8 zhōng medium; medium sized 佛說法乘義決定經卷中
295 8 zhōng China 佛說法乘義決定經卷中
296 8 zhòng to hit the mark 佛說法乘義決定經卷中
297 8 zhōng midday 佛說法乘義決定經卷中
298 8 zhōng inside 佛說法乘義決定經卷中
299 8 zhōng during 佛說法乘義決定經卷中
300 8 zhōng Zhong 佛說法乘義決定經卷中
301 8 zhōng intermediary 佛說法乘義決定經卷中
302 8 zhōng half 佛說法乘義決定經卷中
303 8 zhòng to reach; to attain 佛說法乘義決定經卷中
304 8 zhòng to suffer; to infect 佛說法乘義決定經卷中
305 8 zhòng to obtain 佛說法乘義決定經卷中
306 8 zhòng to pass an exam 佛說法乘義決定經卷中
307 8 zhōng middle 佛說法乘義決定經卷中
308 8 to use; to grasp 以精進力
309 8 to rely on 以精進力
310 8 to regard 以精進力
311 8 to be able to 以精進力
312 8 to order; to command 以精進力
313 8 used after a verb 以精進力
314 8 a reason; a cause 以精進力
315 8 Israel 以精進力
316 8 Yi 以精進力
317 8 use; yogena 以精進力
318 8 biàn to dispute; to debate; to argue; to discuss 所謂法無礙辯
319 8 biàn to differentiate; to distinguish; to discriminate 所謂法無礙辯
320 8 biàn to change 所謂法無礙辯
321 8 biàn eloquent; good at 所謂法無礙辯
322 8 biàn pleasant but unrealistic speech 所謂法無礙辯
323 8 biàn debate 所謂法無礙辯
324 8 biàn eloquent; sarasvati 所謂法無礙辯
325 7 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 謂於諸法
326 7 gào to tell; to say; said; told 佛告比丘
327 7 gào to request 佛告比丘
328 7 gào to report; to inform 佛告比丘
329 7 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告比丘
330 7 gào to accuse; to sue 佛告比丘
331 7 gào to reach 佛告比丘
332 7 gào an announcement 佛告比丘
333 7 gào a party 佛告比丘
334 7 gào a vacation 佛告比丘
335 7 gào Gao 佛告比丘
336 7 gào to tell; jalp 佛告比丘
337 7 智力 zhìlì intelligence; intellect 智力
338 7 攝受 shèshòu to receive, take in 正念攝受
339 7 攝受 shèshòu parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of 正念攝受
340 7 shì a generation 若世
341 7 shì a period of thirty years 若世
342 7 shì the world 若世
343 7 shì years; age 若世
344 7 shì a dynasty 若世
345 7 shì secular; worldly 若世
346 7 shì over generations 若世
347 7 shì world 若世
348 7 shì an era 若世
349 7 shì from generation to generation; across generations 若世
350 7 shì to keep good family relations 若世
351 7 shì Shi 若世
352 7 shì a geologic epoch 若世
353 7 shì hereditary 若世
354 7 shì later generations 若世
355 7 shì a successor; an heir 若世
356 7 shì the current times 若世
357 7 shì loka; a world 若世
358 7 jìn to enter 進根
359 7 jìn to advance 進根
360 7 jìn diligence; perseverance 進根
361 7 如來 rúlái Tathagata 受如來法
362 7 如來 Rúlái Tathagata 受如來法
363 7 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 受如來法
364 7 lìng to make; to cause to be; to lead 令永不生故
365 7 lìng to issue a command 令永不生故
366 7 lìng rules of behavior; customs 令永不生故
367 7 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令永不生故
368 7 lìng a season 令永不生故
369 7 lìng respected; good reputation 令永不生故
370 7 lìng good 令永不生故
371 7 lìng pretentious 令永不生故
372 7 lìng a transcending state of existence 令永不生故
373 7 lìng a commander 令永不生故
374 7 lìng a commanding quality; an impressive character 令永不生故
375 7 lìng lyrics 令永不生故
376 7 lìng Ling 令永不生故
377 7 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令永不生故
378 7 shēng to be born; to give birth 所謂未生不善法
379 7 shēng to live 所謂未生不善法
380 7 shēng raw 所謂未生不善法
381 7 shēng a student 所謂未生不善法
382 7 shēng life 所謂未生不善法
383 7 shēng to produce; to give rise 所謂未生不善法
384 7 shēng alive 所謂未生不善法
385 7 shēng a lifetime 所謂未生不善法
386 7 shēng to initiate; to become 所謂未生不善法
387 7 shēng to grow 所謂未生不善法
388 7 shēng unfamiliar 所謂未生不善法
389 7 shēng not experienced 所謂未生不善法
390 7 shēng hard; stiff; strong 所謂未生不善法
391 7 shēng having academic or professional knowledge 所謂未生不善法
392 7 shēng a male role in traditional theatre 所謂未生不善法
393 7 shēng gender 所謂未生不善法
394 7 shēng to develop; to grow 所謂未生不善法
395 7 shēng to set up 所謂未生不善法
396 7 shēng a prostitute 所謂未生不善法
397 7 shēng a captive 所謂未生不善法
398 7 shēng a gentleman 所謂未生不善法
399 7 shēng Kangxi radical 100 所謂未生不善法
400 7 shēng unripe 所謂未生不善法
401 7 shēng nature 所謂未生不善法
402 7 shēng to inherit; to succeed 所謂未生不善法
403 7 shēng destiny 所謂未生不善法
404 7 shēng birth 所謂未生不善法
405 7 名為 míngwèi to be called 名為十六心念
406 6 suǒ a few; various; some
407 6 suǒ a place; a location
408 6 suǒ indicates a passive voice
409 6 suǒ an ordinal number
410 6 suǒ meaning
411 6 suǒ garrison
412 6 suǒ place; pradeśa
413 6 世間 shìjiān world; the human world 一切世間
414 6 世間 shìjiān world 一切世間
415 6 輕安 qīng ān Peaceful and at Ease 輕安覺支
416 6 輕安 qīng ān at ease 輕安覺支
417 6 輕安 qīng ān calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi 輕安覺支
418 6 具足 jùzú Purāṇa 具足修行
419 6 具足 jùzú Completeness 具足修行
420 6 具足 jùzú complete; accomplished 具足修行
421 6 shòu to suffer; to be subjected to 觀內受
422 6 shòu to transfer; to confer 觀內受
423 6 shòu to receive; to accept 觀內受
424 6 shòu to tolerate 觀內受
425 6 shòu feelings; sensations 觀內受
426 6 suí to follow 根隨諸惑
427 6 suí to listen to 根隨諸惑
428 6 suí to submit to; to comply with 根隨諸惑
429 6 suí to be obsequious 根隨諸惑
430 6 suí 17th hexagram 根隨諸惑
431 6 suí let somebody do what they like 根隨諸惑
432 6 suí to resemble; to look like 根隨諸惑
433 6 通達 tōngdá to understand thoroughly; to access 通達無
434 6 通達 tōngdá [of transportation] to be open; to be unblocked 通達無
435 6 通達 tōngdá Thorough Understanding 通達無
436 6 to know; to learn about; to comprehend 皆悉了達
437 6 detailed 皆悉了達
438 6 to elaborate; to expound 皆悉了達
439 6 to exhaust; to use up 皆悉了達
440 6 strongly 皆悉了達
441 6 Xi 皆悉了達
442 6 fàn Sanskrit 若天魔梵
443 6 fàn Brahma 若天魔梵
444 6 fàn India 若天魔梵
445 6 fàn pure; sacred 若天魔梵
446 6 fàn Fan 若天魔梵
447 6 fàn Buddhist 若天魔梵
448 6 fàn brahman 若天魔梵
449 6 zhì wisdom; knowledge; understanding 謂以智
450 6 zhì care; prudence 謂以智
451 6 zhì Zhi 謂以智
452 6 zhì clever 謂以智
453 6 zhì Wisdom 謂以智
454 6 zhì jnana; knowing 謂以智
455 5 功德 gōngdé achievements and virtue 功德圓
456 5 功德 gōngdé merit 功德圓
457 5 功德 gōngdé merit 功德圓
458 5 功德 gōngdé puṇya; puñña 功德圓
459 5 精進力 jīngjìn lì unfailing progress; vīryabala 以精進力
460 5 無退 wútuì avaivartika; non-retrogression 而無退轉
461 5 to leave; to depart; to go away; to part
462 5 a mythical bird
463 5 li; one of the eight divinatory trigrams
464 5 a band or kerchief worn when a woman left home to be married
465 5 chī a dragon with horns not yet grown
466 5 a mountain ash
467 5 vanilla; a vanilla-like herb
468 5 to be scattered; to be separated
469 5 to cut off
470 5 to violate; to be contrary to
471 5 to be distant from
472 5 two
473 5 to array; to align
474 5 to pass through; to experience
475 5 transcendence
476 5 bitterness; bitter flavor 憂悲苦
477 5 hardship; suffering 憂悲苦
478 5 to make things difficult for 憂悲苦
479 5 to train; to practice 憂悲苦
480 5 to suffer from a misfortune 憂悲苦
481 5 bitter 憂悲苦
482 5 grieved; facing hardship 憂悲苦
483 5 in low spirits; depressed 憂悲苦
484 5 painful 憂悲苦
485 5 suffering; duḥkha; dukkha 憂悲苦
486 5 精進 jīngjìn to be diligent 勤加精進
487 5 精進 jīngjìn to be enterprising; to be forward looking 勤加精進
488 5 精進 jīngjìn Be Diligent 勤加精進
489 5 精進 jīngjìn diligence 勤加精進
490 5 精進 jīngjìn diligence; perseverance; vīrya 勤加精進
491 5 píng flat; level; smooth 和合平
492 5 píng calm; peaceful 和合平
493 5 píng Ping 和合平
494 5 píng equal 和合平
495 5 píng to conquer 和合平
496 5 píng to regulate; to control 和合平
497 5 píng to tie; to draw 和合平
498 5 píng to pacify 和合平
499 5 píng to make level 和合平
500 5 píng to be at the same level 和合平

Frequencies of all Words

Top 899

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 61 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 令永不生故
2 61 old; ancient; former; past 令永不生故
3 61 reason; cause; purpose 令永不生故
4 61 to die 令永不生故
5 61 so; therefore; hence 令永不生故
6 61 original 令永不生故
7 61 accident; happening; instance 令永不生故
8 61 a friend; an acquaintance; friendship 令永不生故
9 61 something in the past 令永不生故
10 61 deceased; dead 令永不生故
11 61 still; yet 令永不生故
12 48 了知 liǎozhī to understand clearly 正念了知
13 37 云何 yúnhé why 云何名
14 36 niàn to read aloud 念根
15 36 niàn to remember; to expect 念根
16 36 niàn to miss 念根
17 36 niàn to consider 念根
18 36 niàn to recite; to chant 念根
19 36 niàn to show affection for 念根
20 36 niàn a thought; an idea 念根
21 36 niàn twenty 念根
22 36 niàn memory 念根
23 36 niàn an instant 念根
24 36 niàn Nian 念根
25 36 niàn mindfulness; smrti 念根
26 36 niàn a thought; citta 念根
27 34 如實 rúshí according to reality 如實了知
28 34 如實 rúshí tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata 如實了知
29 34 xiāng each other; one another; mutually
30 34 xiàng to observe; to assess
31 34 xiàng appearance; portrait; picture
32 34 xiàng countenance; personage; character; disposition
33 34 xiàng to aid; to help
34 34 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
35 34 xiàng a sign; a mark; appearance
36 34 xiāng alternately; in turn
37 34 xiāng Xiang
38 34 xiāng form substance
39 34 xiāng to express
40 34 xiàng to choose
41 34 xiāng Xiang
42 34 xiāng an ancient musical instrument
43 34 xiāng the seventh lunar month
44 34 xiāng to compare
45 34 xiàng to divine
46 34 xiàng to administer
47 34 xiàng helper for a blind person
48 34 xiāng rhythm [music]
49 34 xiāng the upper frets of a pipa
50 34 xiāng coralwood
51 34 xiàng ministry
52 34 xiàng to supplement; to enhance
53 34 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
54 34 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
55 34 xiàng sign; mark; liṅga
56 34 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
57 34 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 念心相應故
58 34 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 念心相應故
59 34 相應 xiāngying cheap; inexpensive 念心相應故
60 34 相應 xiāngyìng response, correspond 念心相應故
61 34 相應 xiāngyìng concomitant 念心相應故
62 34 相應 xiāngyìng Sō-ō 念心相應故
63 33 和合 héhé to mix; to blend; to converge; to join; to fuse 和合故
64 33 和合 héhé peaceful 和合故
65 33 和合 héhé smooth 和合故
66 33 和合 héhé Hehe 和合故
67 33 和合 héhé Harmony 和合故
68 32 平等 píngděng be equal in social status 和合平等
69 32 平等 píngděng equal 和合平等
70 32 平等 píngděng equal; without partiality 和合平等
71 32 平等 píngděng equality 和合平等
72 30 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 自欲獲得思惟依止
73 30 依止 yī zhǐ to depend upon 自欲獲得思惟依止
74 28 in; at 於此攝受伏除諍論
75 28 in; at 於此攝受伏除諍論
76 28 in; at; to; from 於此攝受伏除諍論
77 28 to go; to 於此攝受伏除諍論
78 28 to rely on; to depend on 於此攝受伏除諍論
79 28 to go to; to arrive at 於此攝受伏除諍論
80 28 from 於此攝受伏除諍論
81 28 give 於此攝受伏除諍論
82 28 oppposing 於此攝受伏除諍論
83 28 and 於此攝受伏除諍論
84 28 compared to 於此攝受伏除諍論
85 28 by 於此攝受伏除諍論
86 28 and; as well as 於此攝受伏除諍論
87 28 for 於此攝受伏除諍論
88 28 Yu 於此攝受伏除諍論
89 28 a crow 於此攝受伏除諍論
90 28 whew; wow 於此攝受伏除諍論
91 25 wèi to call 謂欲定斷行具神足力
92 25 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂欲定斷行具神足力
93 25 wèi to speak to; to address 謂欲定斷行具神足力
94 25 wèi to treat as; to regard as 謂欲定斷行具神足力
95 25 wèi introducing a condition situation 謂欲定斷行具神足力
96 25 wèi to speak to; to address 謂欲定斷行具神足力
97 25 wèi to think 謂欲定斷行具神足力
98 25 wèi for; is to be 謂欲定斷行具神足力
99 25 wèi to make; to cause 謂欲定斷行具神足力
100 25 wèi and 謂欲定斷行具神足力
101 25 wèi principle; reason 謂欲定斷行具神足力
102 25 wèi Wei 謂欲定斷行具神足力
103 25 wèi which; what; yad 謂欲定斷行具神足力
104 25 wèi to say; iti 謂欲定斷行具神足力
105 23 míng measure word for people 云何名
106 23 míng fame; renown; reputation 云何名
107 23 míng a name; personal name; designation 云何名
108 23 míng rank; position 云何名
109 23 míng an excuse 云何名
110 23 míng life 云何名
111 23 míng to name; to call 云何名
112 23 míng to express; to describe 云何名
113 23 míng to be called; to have the name 云何名
114 23 míng to own; to possess 云何名
115 23 míng famous; renowned 云何名
116 23 míng moral 云何名
117 23 míng name; naman 云何名
118 23 míng fame; renown; yasas 云何名
119 23 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
120 23 比丘 bǐqiū bhiksu 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
121 23 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
122 23 shì is; are; am; to be
123 23 shì is exactly
124 23 shì is suitable; is in contrast
125 23 shì this; that; those
126 23 shì really; certainly
127 23 shì correct; yes; affirmative
128 23 shì true
129 23 shì is; has; exists
130 23 shì used between repetitions of a word
131 23 shì a matter; an affair
132 23 shì Shi
133 23 shì is; bhū
134 23 shì this; idam
135 18 zhū all; many; various 諸苦
136 18 zhū Zhu 諸苦
137 18 zhū all; members of the class 諸苦
138 18 zhū interrogative particle 諸苦
139 18 zhū him; her; them; it 諸苦
140 18 zhū of; in 諸苦
141 18 zhū all; many; sarva 諸苦
142 17 jiē all; each and every; in all cases 間法皆能信解
143 17 jiē same; equally 間法皆能信解
144 17 xīn heart [organ] 內外心住
145 17 xīn Kangxi radical 61 內外心住
146 17 xīn mind; consciousness 內外心住
147 17 xīn the center; the core; the middle 內外心住
148 17 xīn one of the 28 star constellations 內外心住
149 17 xīn heart 內外心住
150 17 xīn emotion 內外心住
151 17 xīn intention; consideration 內外心住
152 17 xīn disposition; temperament 內外心住
153 17 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 內外心住
154 16 néng can; able 謂能勇猛
155 16 néng ability; capacity 謂能勇猛
156 16 néng a mythical bear-like beast 謂能勇猛
157 16 néng energy 謂能勇猛
158 16 néng function; use 謂能勇猛
159 16 néng may; should; permitted to 謂能勇猛
160 16 néng talent 謂能勇猛
161 16 néng expert at 謂能勇猛
162 16 néng to be in harmony 謂能勇猛
163 16 néng to tend to; to care for 謂能勇猛
164 16 néng to reach; to arrive at 謂能勇猛
165 16 néng as long as; only 謂能勇猛
166 16 néng even if 謂能勇猛
167 16 néng but 謂能勇猛
168 16 néng in this way 謂能勇猛
169 16 néng to be able; śak 謂能勇猛
170 16 正知 zhèngzhī Zheng Zhi 念身正知和合故
171 16 no 而無散動
172 16 Kangxi radical 71 而無散動
173 16 to not have; without 而無散動
174 16 has not yet 而無散動
175 16 mo 而無散動
176 16 do not 而無散動
177 16 not; -less; un- 而無散動
178 16 regardless of 而無散動
179 16 to not have 而無散動
180 16 um 而無散動
181 16 Wu 而無散動
182 16 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 而無散動
183 16 not; non- 而無散動
184 16 mo 而無散動
185 16 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
186 16 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
187 15 method; way 所謂未生不善法
188 15 France 所謂未生不善法
189 15 the law; rules; regulations 所謂未生不善法
190 15 the teachings of the Buddha; Dharma 所謂未生不善法
191 15 a standard; a norm 所謂未生不善法
192 15 an institution 所謂未生不善法
193 15 to emulate 所謂未生不善法
194 15 magic; a magic trick 所謂未生不善法
195 15 punishment 所謂未生不善法
196 15 Fa 所謂未生不善法
197 15 a precedent 所謂未生不善法
198 15 a classification of some kinds of Han texts 所謂未生不善法
199 15 relating to a ceremony or rite 所謂未生不善法
200 15 Dharma 所謂未生不善法
201 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 所謂未生不善法
202 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 所謂未生不善法
203 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 所謂未生不善法
204 15 quality; characteristic 所謂未生不善法
205 15 yán to speak; to say; said 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
206 15 yán language; talk; words; utterance; speech 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
207 15 yán Kangxi radical 149 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
208 15 yán a particle with no meaning 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
209 15 yán phrase; sentence 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
210 15 yán a word; a syllable 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
211 15 yán a theory; a doctrine 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
212 15 yán to regard as 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
213 15 yán to act as 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
214 15 yán speech; vāc 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
215 15 yán speak; vad 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
216 14 白佛 bái fó to address the Buddha 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
217 14 gēn origin; cause; basis 進根
218 14 gēn radical 進根
219 14 gēn a piece 進根
220 14 gēn a plant root 進根
221 14 gēn base; foot 進根
222 14 gēn completely; thoroughly 進根
223 14 gēn offspring 進根
224 14 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 進根
225 14 gēn according to 進根
226 14 gēn gen 進根
227 14 gēn an organ; a part of the body 進根
228 14 gēn a sense; a faculty 進根
229 14 gēn mūla; a root 進根
230 14 again; more; repeatedly 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
231 14 to go back; to return 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
232 14 to resume; to restart 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
233 14 to do in detail 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
234 14 to restore 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
235 14 to respond; to reply to 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
236 14 after all; and then 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
237 14 even if; although 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
238 14 Fu; Return 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
239 14 to retaliate; to reciprocate 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
240 14 to avoid forced labor or tax 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
241 14 particle without meaing 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
242 14 Fu 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
243 14 repeated; again 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
244 14 doubled; to overlapping; folded 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
245 14 a lined garment with doubled thickness 爾時勇猛甚深比丘復白佛言
246 13 shēn human body; torso 所謂應觀內身
247 13 shēn Kangxi radical 158 所謂應觀內身
248 13 shēn measure word for clothes 所謂應觀內身
249 13 shēn self 所謂應觀內身
250 13 shēn life 所謂應觀內身
251 13 shēn an object 所謂應觀內身
252 13 shēn a lifetime 所謂應觀內身
253 13 shēn personally 所謂應觀內身
254 13 shēn moral character 所謂應觀內身
255 13 shēn status; identity; position 所謂應觀內身
256 13 shēn pregnancy 所謂應觀內身
257 13 juān India 所謂應觀內身
258 13 shēn body; kaya 所謂應觀內身
259 13 such as; for example; for instance
260 13 if
261 13 in accordance with
262 13 to be appropriate; should; with regard to
263 13 this
264 13 it is so; it is thus; can be compared with
265 13 to go to
266 13 to meet
267 13 to appear; to seem; to be like
268 13 at least as good as
269 13 and
270 13 or
271 13 but
272 13 then
273 13 naturally
274 13 expresses a question or doubt
275 13 you
276 13 the second lunar month
277 13 in; at
278 13 Ru
279 13 Thus
280 13 thus; tathā
281 13 like; iva
282 13 xíng to walk 行正見業報差別
283 13 xíng capable; competent 行正見業報差別
284 13 háng profession 行正見業報差別
285 13 háng line; row 行正見業報差別
286 13 xíng Kangxi radical 144 行正見業報差別
287 13 xíng to travel 行正見業報差別
288 13 xìng actions; conduct 行正見業報差別
289 13 xíng to do; to act; to practice 行正見業報差別
290 13 xíng all right; OK; okay 行正見業報差別
291 13 háng horizontal line 行正見業報差別
292 13 héng virtuous deeds 行正見業報差別
293 13 hàng a line of trees 行正見業報差別
294 13 hàng bold; steadfast 行正見業報差別
295 13 xíng to move 行正見業報差別
296 13 xíng to put into effect; to implement 行正見業報差別
297 13 xíng travel 行正見業報差別
298 13 xíng to circulate 行正見業報差別
299 13 xíng running script; running script 行正見業報差別
300 13 xíng temporary 行正見業報差別
301 13 xíng soon 行正見業報差別
302 13 háng rank; order 行正見業報差別
303 13 háng a business; a shop 行正見業報差別
304 13 xíng to depart; to leave 行正見業報差別
305 13 xíng to experience 行正見業報差別
306 13 xíng path; way 行正見業報差別
307 13 xíng xing; ballad 行正見業報差別
308 13 xíng a round [of drinks] 行正見業報差別
309 13 xíng Xing 行正見業報差別
310 13 xíng moreover; also 行正見業報差別
311 13 xíng Practice 行正見業報差別
312 13 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行正見業報差別
313 13 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行正見業報差別
314 13 所謂 suǒwèi so-called 所謂應觀內身
315 12 覺支 juézhī aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga 擇法覺支
316 12 force 謂欲定斷行具神足力
317 12 Kangxi radical 19 謂欲定斷行具神足力
318 12 to exert oneself; to make an effort 謂欲定斷行具神足力
319 12 to force 謂欲定斷行具神足力
320 12 resolutely; strenuously 謂欲定斷行具神足力
321 12 labor; forced labor 謂欲定斷行具神足力
322 12 physical strength 謂欲定斷行具神足力
323 12 power 謂欲定斷行具神足力
324 12 Li 謂欲定斷行具神足力
325 12 ability; capability 謂欲定斷行具神足力
326 12 influence 謂欲定斷行具神足力
327 12 strength; power; bala 謂欲定斷行具神足力
328 11 寂滅 jìmiè calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 寂滅依止
329 11 寂滅 jìmiè Upasannaka 寂滅依止
330 11 dìng to decide 謂欲定斷行具神足力
331 11 dìng certainly; definitely 謂欲定斷行具神足力
332 11 dìng to determine 謂欲定斷行具神足力
333 11 dìng to calm down 謂欲定斷行具神足力
334 11 dìng to set; to fix 謂欲定斷行具神足力
335 11 dìng to book; to subscribe to; to order 謂欲定斷行具神足力
336 11 dìng still 謂欲定斷行具神足力
337 11 dìng Concentration 謂欲定斷行具神足力
338 11 dìng meditative concentration; meditation 謂欲定斷行具神足力
339 11 諍論 zhènglùn to argue 於此攝受伏除諍論
340 11 無礙 wú'ài to do no harm; to not obstruct 無礙
341 11 無礙 wú ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered 無礙
342 11 無礙 wú'ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; apratihata 無礙
343 11 無礙 wú'ài Wu Ai 無礙
344 11 無礙 wú'ài Wu Ai 無礙
345 10 思惟 sīwéi to think; to consider; to reflect 自欲獲得思惟依止
346 10 思惟 sīwéi thinking; tought 自欲獲得思惟依止
347 10 思惟 sīwéi Contemplate 自欲獲得思惟依止
348 10 思惟 sīwéi reflection; consideration; cintana 自欲獲得思惟依止
349 10 正念 zhèng niàn Right Mindfulness 正念了知
350 10 正念 zhèng niàn right mindfulness 正念了知
351 10 guān to look at; to watch; to observe 觀內受
352 10 guàn Taoist monastery; monastery 觀內受
353 10 guān to display; to show; to make visible 觀內受
354 10 guān Guan 觀內受
355 10 guān appearance; looks 觀內受
356 10 guān a sight; a view; a vista 觀內受
357 10 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀內受
358 10 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀內受
359 10 guàn an announcement 觀內受
360 10 guàn a high tower; a watchtower 觀內受
361 10 guān Surview 觀內受
362 10 guān Observe 觀內受
363 10 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀內受
364 10 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀內受
365 10 guān recollection; anusmrti 觀內受
366 10 guān viewing; avaloka 觀內受
367 10 ér and; as well as; but (not); yet (not) 謂於因果而生信樂
368 10 ér Kangxi radical 126 謂於因果而生信樂
369 10 ér you 謂於因果而生信樂
370 10 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 謂於因果而生信樂
371 10 ér right away; then 謂於因果而生信樂
372 10 ér but; yet; however; while; nevertheless 謂於因果而生信樂
373 10 ér if; in case; in the event that 謂於因果而生信樂
374 10 ér therefore; as a result; thus 謂於因果而生信樂
375 10 ér how can it be that? 謂於因果而生信樂
376 10 ér so as to 謂於因果而生信樂
377 10 ér only then 謂於因果而生信樂
378 10 ér as if; to seem like 謂於因果而生信樂
379 10 néng can; able 謂於因果而生信樂
380 10 ér whiskers on the cheeks; sideburns 謂於因果而生信樂
381 10 ér me 謂於因果而生信樂
382 10 ér to arrive; up to 謂於因果而生信樂
383 10 ér possessive 謂於因果而生信樂
384 10 一切 yīqiè all; every; everything 一切世間
385 10 一切 yīqiè temporary 一切世間
386 10 一切 yīqiè the same 一切世間
387 10 一切 yīqiè generally 一切世間
388 10 一切 yīqiè all, everything 一切世間
389 10 一切 yīqiè all; sarva 一切世間
390 10 如是 rúshì thus; so 如是乃至無
391 10 如是 rúshì thus, so 如是乃至無
392 10 離欲 lí yù free of desire 離欲依止
393 9 zhù to dwell; to live; to reside 為住四念處
394 9 zhù to stop; to halt 為住四念處
395 9 zhù to retain; to remain 為住四念處
396 9 zhù to lodge at [temporarily] 為住四念處
397 9 zhù firmly; securely 為住四念處
398 9 zhù verb complement 為住四念處
399 9 zhù attaching; abiding; dwelling on 為住四念處
400 9 Buddha; Awakened One 佛告比丘
401 9 relating to Buddhism 佛告比丘
402 9 a statue or image of a Buddha 佛告比丘
403 9 a Buddhist text 佛告比丘
404 9 to touch; to stroke 佛告比丘
405 9 Buddha 佛告比丘
406 9 Buddha; Awakened One 佛告比丘
407 9 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
408 9 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha 世尊
409 9 攝伏 shèfú grahaṇa; to seize; to hold 攝伏
410 9 děng et cetera; and so on 金總持等奉
411 9 děng to wait 金總持等奉
412 9 děng degree; kind 金總持等奉
413 9 děng plural 金總持等奉
414 9 děng to be equal 金總持等奉
415 9 děng degree; level 金總持等奉
416 9 děng to compare 金總持等奉
417 8 zhōng middle 佛說法乘義決定經卷中
418 8 zhōng medium; medium sized 佛說法乘義決定經卷中
419 8 zhōng China 佛說法乘義決定經卷中
420 8 zhòng to hit the mark 佛說法乘義決定經卷中
421 8 zhōng in; amongst 佛說法乘義決定經卷中
422 8 zhōng midday 佛說法乘義決定經卷中
423 8 zhōng inside 佛說法乘義決定經卷中
424 8 zhōng during 佛說法乘義決定經卷中
425 8 zhōng Zhong 佛說法乘義決定經卷中
426 8 zhōng intermediary 佛說法乘義決定經卷中
427 8 zhōng half 佛說法乘義決定經卷中
428 8 zhōng just right; suitably 佛說法乘義決定經卷中
429 8 zhōng while 佛說法乘義決定經卷中
430 8 zhòng to reach; to attain 佛說法乘義決定經卷中
431 8 zhòng to suffer; to infect 佛說法乘義決定經卷中
432 8 zhòng to obtain 佛說法乘義決定經卷中
433 8 zhòng to pass an exam 佛說法乘義決定經卷中
434 8 zhōng middle 佛說法乘義決定經卷中
435 8 so as to; in order to 以精進力
436 8 to use; to regard as 以精進力
437 8 to use; to grasp 以精進力
438 8 according to 以精進力
439 8 because of 以精進力
440 8 on a certain date 以精進力
441 8 and; as well as 以精進力
442 8 to rely on 以精進力
443 8 to regard 以精進力
444 8 to be able to 以精進力
445 8 to order; to command 以精進力
446 8 further; moreover 以精進力
447 8 used after a verb 以精進力
448 8 very 以精進力
449 8 already 以精進力
450 8 increasingly 以精進力
451 8 a reason; a cause 以精進力
452 8 Israel 以精進力
453 8 Yi 以精進力
454 8 use; yogena 以精進力
455 8 biàn to dispute; to debate; to argue; to discuss 所謂法無礙辯
456 8 biàn to differentiate; to distinguish; to discriminate 所謂法無礙辯
457 8 biàn to change 所謂法無礙辯
458 8 biàn eloquent; good at 所謂法無礙辯
459 8 biàn pleasant but unrealistic speech 所謂法無礙辯
460 8 biàn debate 所謂法無礙辯
461 8 biàn eloquent; sarasvati 所謂法無礙辯
462 7 諸法 zhū fǎ all things; all dharmas 謂於諸法
463 7 gào to tell; to say; said; told 佛告比丘
464 7 gào to request 佛告比丘
465 7 gào to report; to inform 佛告比丘
466 7 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告比丘
467 7 gào to accuse; to sue 佛告比丘
468 7 gào to reach 佛告比丘
469 7 gào an announcement 佛告比丘
470 7 gào a party 佛告比丘
471 7 gào a vacation 佛告比丘
472 7 gào Gao 佛告比丘
473 7 gào to tell; jalp 佛告比丘
474 7 yǒu is; are; to exist 有取有與
475 7 yǒu to have; to possess 有取有與
476 7 yǒu indicates an estimate 有取有與
477 7 yǒu indicates a large quantity 有取有與
478 7 yǒu indicates an affirmative response 有取有與
479 7 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有取有與
480 7 yǒu used to compare two things 有取有與
481 7 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有取有與
482 7 yǒu used before the names of dynasties 有取有與
483 7 yǒu a certain thing; what exists 有取有與
484 7 yǒu multiple of ten and ... 有取有與
485 7 yǒu abundant 有取有與
486 7 yǒu purposeful 有取有與
487 7 yǒu You 有取有與
488 7 yǒu 1. existence; 2. becoming 有取有與
489 7 yǒu becoming; bhava 有取有與
490 7 智力 zhìlì intelligence; intellect 智力
491 7 攝受 shèshòu to receive, take in 正念攝受
492 7 攝受 shèshòu parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of 正念攝受
493 7 shì a generation 若世
494 7 shì a period of thirty years 若世
495 7 shì the world 若世
496 7 shì years; age 若世
497 7 shì a dynasty 若世
498 7 shì secular; worldly 若世
499 7 shì over generations 若世
500 7 shì always 若世

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
了知 liǎozhī to understand clearly
  1. niàn
  2. niàn
  1. mindfulness; smrti
  2. a thought; citta
如实 如實
  1. rúshí
  2. rúshí
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
  1. xiàng
  2. xiàng
  3. xiàng
  4. xiàng
  1. lakṣaṇa; quality; characteristic
  2. a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
  3. sign; mark; liṅga
  4. a perception; cognition; conceptualization; a notion
相应 相應
  1. xiāngyìng
  2. xiāngyìng
  3. xiāngyìng
  1. response, correspond
  2. concomitant
  3. Sō-ō
和合 héhé Harmony
平等
  1. píngděng
  2. píngděng
  1. equal; without partiality
  2. equality
依止
  1. yī zhǐ
  2. yī zhǐ
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
八圣道 八聖道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
大相 100 Maharupa
法轮 法輪 102
  1. Dharma wheel
  2. Dharma wheel; dharmacakra
  3. Pomnyun
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. brahman
佛说法乘义决定经 佛說法乘義決定經 102 Fo Shuo Fa Cheng Yi Jueding Jing
固安 103 Gu'an
洪雅 104 Hongya County
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
  2. Upasannaka
金总持 金總持 106 Jin Zong Chi
轮迴 輪迴 76
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙慧 77 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧伽 115
  1. sangha
  2. Samgha; Sangha; Buddhist monastic community
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; Bhagavān; Buddha
天帝 116 Heavenly Emperor; God
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
西天 88 India; Indian continent
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
正知 122 Zheng Zhi
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 148.

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening
  2. state of full attainment of arhatship
阿那含果 97
  1. the fruit of Anāgāmin; the fruit of a non-returning
  2. realization of non-returner
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
白毫 98 urna
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
尘垢 塵垢 99
  1. dirt; filth
  2. mental afflictions
  3. secular affairs
  4. a very small particle
出离 出離 99
  1. to leave Samsara; to transcend the mundane world
  2. to leave
  3. renunciation, transcendence
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
等持 100
  1. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
  2. holding oneself in equanimity
等引 100 equipose; samāhita
等至 100 samāpatti; meditative attainment
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
定力 100
  1. Meditative Concentration
  2. ability for meditative concentration
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
方便智 102 wisdom of skilful means; upāyajñāna
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼魔 煩惱魔 102 Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Brahma's voice
  2. the voices of Buddhas and bodhisattvas
  3. Heavenly Sound
  4. the sound of Buddhist chanting
法住 102 dharma abode
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
功德圆满 功德圓滿 103 virtuous achievements come to their successful conclusion
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧无减 慧無減 104 wisdom never regresses
解脱无减 解脫無減 106 liberation never regresses
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
净修 淨修 106 proper cultivation
净戒 淨戒 106
  1. perfect observance
  2. Pure Precepts
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
精进无减 精進無減 106 diligence never regresses
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
苦际 苦際 107 limit of suffering
离杀 離殺 108 refrains from taking life
离欲 離欲 108 free of desire
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
了知 108 to understand clearly
轮相 輪相 108 stacked rings; wheel
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
能信 110 able to believe
念法 110
  1. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
  2. Way of Contemplation
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念无减 念無減 110 recollection never regresses
念力 110
  1. the power of mindfulness
  2. Power of the Mind
腻沙 膩沙 110 usnisa
牛王 110 king of bulls
诺瞿陀 諾瞿陀 110 Indian banyan; nyagrodha tree
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
轻安 輕安 113
  1. Peaceful and at Ease
  2. at ease
  3. calmness; tranquillity; repose; serenity; prasrabhi; passaddhi
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
如法 114 In Accord With
如來十号 如來十號 82 the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata
如来十力 如來十力 114 the ten powers of the Tathāgata
如如 114
  1. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
  2. Thusness
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
三乘 115
  1. three vehicles; triyāna; triyana
  2. Three Vehicles
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. past, present, and future
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
摄持 攝持 115 parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
摄伏 攝伏 115 grahaṇa; to seize; to hold
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身业 身業 115 physical karma
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜解 勝解 115 adhimokṣa; adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生灭因缘 生滅因緣 115 the causes and conditions of birth and extinction
生起 115 cause; arising
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. parigraha; to protect; to uphold; received and taken care of
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十八不共法 115 eighteen distinctive characterisitics; astadasavenikabuddhadharma
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四神足 115 the four kinds of teleportation
四无所畏 四無所畏 115 four kinds of fearlessness
四无碍辩 四無礙辯 115 the four unhindered powers of understanding
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
四果 115 four fruits
斯陀含果 115 the fruit of a Sakṛdāgāmin
宿住 115 former abidings; past lives
天盖 天蓋 116 a canopy held over a Buddha
外法 119
  1. outside teachings
  2. external objects [dharmas]
未生善 119 good that has not yet been produced
未来际 未來際 119 the limit of the future
未来世 未來世 119 times to come; the future
问难 問難 119 Interrogation
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无所畏 無所畏 119 without any fear
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无漏法 無漏法 119 uncontaninated dharmas
无染 無染 119 undefiled
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
象王 120
  1. elephant king; noble elephant
  2. keeper of elephants
邪命 120 heterodox practices
信根 120 faith; the root of faith
信乐 信樂 120 joy of believing
信解 120 adhimoksa; adhimokkha; resolution; determination; zeal
信力 120 the power of faith; śraddhābala
心行 120 mental activity
喜受 120 the sensation of joy
修善 120 to cultivate goodness
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
已生善 121 good that has already been produced
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
一境 121 one realm
应观 應觀 121 may observe
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一一毛生 121 ekaika-romata
一音 121
  1. one sound; the sound of the Buddha
  2. one voice
右旋 121 to circumambulate in a clockwise direction
欲染 121 the poluting influence of desire
欲无减 欲無減 121 zeal never regresses
语业 語業 121 verbal karma
赞歎 讚歎 122 praise
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正精进 正精進 122 right effort
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
正勤 122
  1. Effort; Right Effort
  2. Effort; Right Effort
众苦 眾苦 122 all suffering
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
住世 122 living in the world
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
自心 122 One's Mind
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava