Glossary and Vocabulary for Jingang Ding Yujia San Shi Qi Zun Li (Vajra Crown Yoga and Thirty Seven Deities Ritual) 金剛頂瑜伽三十七尊禮, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 37 | 南 | nán | south | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 2 | 37 | 南 | nán | nan | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 3 | 37 | 南 | nán | southern part | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 4 | 37 | 南 | nán | southward | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 5 | 37 | 南 | nán | south; dakṣiṇā | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 6 | 37 | 慕 | mù | to admire | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 7 | 37 | 慕 | mù | to think of fondly | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 8 | 37 | 慕 | mù | Mu | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 9 | 37 | 慕 | mù | to long for; to desire | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 10 | 37 | 慕 | mù | to desire; abhilāṣa | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 11 | 33 | 波羅蜜 | bōluómì | jack fruit | 南慕大圓鏡智金剛波羅蜜出生 |
| 12 | 33 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita | 南慕大圓鏡智金剛波羅蜜出生 |
| 13 | 33 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita; pāramitā; perfection | 南慕大圓鏡智金剛波羅蜜出生 |
| 14 | 32 | 等 | děng | et cetera; and so on | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
| 15 | 32 | 等 | děng | to wait | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
| 16 | 32 | 等 | děng | to be equal | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
| 17 | 32 | 等 | děng | degree; level | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
| 18 | 32 | 等 | děng | to compare | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
| 19 | 32 | 等 | děng | same; equal; sama | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
| 20 | 32 | 遍 | biàn | all; complete | 盡虛空遍 |
| 21 | 32 | 遍 | biàn | to be covered with | 盡虛空遍 |
| 22 | 32 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 盡虛空遍 |
| 23 | 32 | 遍 | biàn | pervade; visva | 盡虛空遍 |
| 24 | 32 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 盡虛空遍 |
| 25 | 32 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 盡虛空遍 |
| 26 | 32 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡虛空遍 |
| 27 | 32 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 盡虛空遍 |
| 28 | 32 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 盡虛空遍 |
| 29 | 32 | 盡 | jìn | to vanish | 盡虛空遍 |
| 30 | 32 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 盡虛空遍 |
| 31 | 32 | 盡 | jìn | to die | 盡虛空遍 |
| 32 | 32 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 盡虛空遍 |
| 33 | 32 | 虛空 | xūkōng | empty space | 盡虛空遍 |
| 34 | 32 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 盡虛空遍 |
| 35 | 32 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 盡虛空遍 |
| 36 | 32 | 虛空 | xūkōng | Void | 盡虛空遍 |
| 37 | 32 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 盡虛空遍 |
| 38 | 32 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 盡虛空遍 |
| 39 | 31 | 一切 | yīqiè | temporary | 法界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 40 | 31 | 一切 | yīqiè | the same | 法界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 41 | 31 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 法界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 42 | 31 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 法界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 43 | 31 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 法界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 44 | 30 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 法界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 45 | 29 | 出生 | chūshēng | to be born | 南慕大圓鏡智金剛波羅蜜出生 |
| 46 | 28 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
| 47 | 25 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
| 48 | 25 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
| 49 | 25 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
| 50 | 21 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
| 51 | 21 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
| 52 | 21 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
| 53 | 21 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
| 54 | 21 | 金剛 | jīngāng | diamond | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
| 55 | 21 | 金剛 | jīngāng | vajra | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
| 56 | 7 | 體性 | tǐxìng | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature | 虛空遍法界同一體性金剛界生身一切菩薩 |
| 57 | 7 | 同一 | tóngyī | identical; same | 虛空遍法界同一體性金剛界生身一切菩薩 |
| 58 | 7 | 生身 | shēng shēn | the physical body of a Buddha | 虛空遍法界同一體性金剛界生身一切菩薩 |
| 59 | 7 | 金剛界 | jīngāng jiè | kongōkai; vajradhatu; diamond realm | 虛空遍法界同一體性金剛界生身一切菩薩 |
| 60 | 5 | 身 | shēn | human body; torso | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
| 61 | 5 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
| 62 | 5 | 身 | shēn | self | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
| 63 | 5 | 身 | shēn | life | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
| 64 | 5 | 身 | shēn | an object | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
| 65 | 5 | 身 | shēn | a lifetime | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
| 66 | 5 | 身 | shēn | moral character | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
| 67 | 5 | 身 | shēn | status; identity; position | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
| 68 | 5 | 身 | shēn | pregnancy | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
| 69 | 5 | 身 | juān | India | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
| 70 | 5 | 身 | shēn | body; kāya | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
| 71 | 5 | 大 | dà | big; huge; large | 大廣智不空奉 |
| 72 | 5 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大廣智不空奉 |
| 73 | 5 | 大 | dà | great; major; important | 大廣智不空奉 |
| 74 | 5 | 大 | dà | size | 大廣智不空奉 |
| 75 | 5 | 大 | dà | old | 大廣智不空奉 |
| 76 | 5 | 大 | dà | oldest; earliest | 大廣智不空奉 |
| 77 | 5 | 大 | dà | adult | 大廣智不空奉 |
| 78 | 5 | 大 | dài | an important person | 大廣智不空奉 |
| 79 | 5 | 大 | dà | senior | 大廣智不空奉 |
| 80 | 5 | 大 | dà | an element | 大廣智不空奉 |
| 81 | 5 | 大 | dà | great; mahā | 大廣智不空奉 |
| 82 | 5 | 迷 | mí | to bewitch; to charm; to infatuate | 迷無我覺 |
| 83 | 5 | 迷 | mí | a fan; an enthusiast | 迷無我覺 |
| 84 | 5 | 迷 | mí | mi | 迷無我覺 |
| 85 | 5 | 迷 | mí | to be confused; to be lost | 迷無我覺 |
| 86 | 5 | 迷 | mí | to be obsessed with | 迷無我覺 |
| 87 | 5 | 迷 | mí | complete; full | 迷無我覺 |
| 88 | 5 | 迷 | mí | to confuse; creating illusions; māyā | 迷無我覺 |
| 89 | 4 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 南慕一切如來四攝智金剛鉤菩薩等出生 |
| 90 | 4 | 智 | zhì | care; prudence | 南慕一切如來四攝智金剛鉤菩薩等出生 |
| 91 | 4 | 智 | zhì | Zhi | 南慕一切如來四攝智金剛鉤菩薩等出生 |
| 92 | 4 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 南慕一切如來四攝智金剛鉤菩薩等出生 |
| 93 | 4 | 智 | zhì | clever | 南慕一切如來四攝智金剛鉤菩薩等出生 |
| 94 | 4 | 智 | zhì | Wisdom | 南慕一切如來四攝智金剛鉤菩薩等出生 |
| 95 | 4 | 智 | zhì | jnana; knowing | 南慕一切如來四攝智金剛鉤菩薩等出生 |
| 96 | 4 | 智慧門 | zhì huì mén | Gate of Wisdom | 南慕一切如來智慧門金剛法菩薩等出生 |
| 97 | 4 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 南慕一切如來大精進金剛業菩薩等出生 |
| 98 | 4 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 南慕一切如來大精進金剛業菩薩等出生 |
| 99 | 4 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 南慕一切如來大精進金剛業菩薩等出生 |
| 100 | 4 | 精進 | jīngjìn | diligence | 南慕一切如來大精進金剛業菩薩等出生 |
| 101 | 4 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 南慕一切如來大精進金剛業菩薩等出生 |
| 102 | 4 | 菩提心 | pútíxīn | bodhi mind | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
| 103 | 4 | 菩提心 | pútíxīn | bodhicitta; aspiration to enlightenment | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
| 104 | 4 | 覺 | jué | to awake | 迷無我覺 |
| 105 | 4 | 覺 | jiào | sleep | 迷無我覺 |
| 106 | 4 | 覺 | jué | to realize | 迷無我覺 |
| 107 | 4 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 迷無我覺 |
| 108 | 4 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 迷無我覺 |
| 109 | 4 | 覺 | jué | perception; feeling | 迷無我覺 |
| 110 | 4 | 覺 | jué | a person with foresight | 迷無我覺 |
| 111 | 4 | 覺 | jué | Awaken | 迷無我覺 |
| 112 | 4 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 迷無我覺 |
| 113 | 4 | 功德聚 | gōngdé jù | stupa | 南慕一切如來功德聚金剛寶菩薩等出生 |
| 114 | 4 | 法 | fǎ | method; way | 盡虛空遍法 |
| 115 | 4 | 法 | fǎ | France | 盡虛空遍法 |
| 116 | 4 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 盡虛空遍法 |
| 117 | 4 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 盡虛空遍法 |
| 118 | 4 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 盡虛空遍法 |
| 119 | 4 | 法 | fǎ | an institution | 盡虛空遍法 |
| 120 | 4 | 法 | fǎ | to emulate | 盡虛空遍法 |
| 121 | 4 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 盡虛空遍法 |
| 122 | 4 | 法 | fǎ | punishment | 盡虛空遍法 |
| 123 | 4 | 法 | fǎ | Fa | 盡虛空遍法 |
| 124 | 4 | 法 | fǎ | a precedent | 盡虛空遍法 |
| 125 | 4 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 盡虛空遍法 |
| 126 | 4 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 盡虛空遍法 |
| 127 | 4 | 法 | fǎ | Dharma | 盡虛空遍法 |
| 128 | 4 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 盡虛空遍法 |
| 129 | 4 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 盡虛空遍法 |
| 130 | 4 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 盡虛空遍法 |
| 131 | 4 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 盡虛空遍法 |
| 132 | 4 | 至心 | zhìxīn | sincerity | 至心懺悔 |
| 133 | 3 | 三寶 | sān bǎo | three treasures | 三寶三乘 |
| 134 | 3 | 三寶 | sān bǎo | The Triple Gem; triple gem; ratnatraya | 三寶三乘 |
| 135 | 3 | 界 | jiè | border; boundary | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 136 | 3 | 界 | jiè | kingdom | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 137 | 3 | 界 | jiè | territory; region | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 138 | 3 | 界 | jiè | the world | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 139 | 3 | 界 | jiè | scope; extent | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 140 | 3 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 141 | 3 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 142 | 3 | 界 | jiè | to adjoin | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 143 | 3 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 144 | 3 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 破涅槃 |
| 145 | 3 | 涅槃 | nièpán | nirvana | 破涅槃 |
| 146 | 3 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 破涅槃 |
| 147 | 3 | 來 | lái | to come | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 148 | 3 | 來 | lái | please | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 149 | 3 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 150 | 3 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 151 | 3 | 來 | lái | wheat | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 152 | 3 | 來 | lái | next; future | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 153 | 3 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 154 | 3 | 來 | lái | to occur; to arise | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 155 | 3 | 來 | lái | to earn | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 156 | 3 | 來 | lái | to come; āgata | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 157 | 3 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 歸命懺悔 |
| 158 | 3 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 歸命懺悔 |
| 159 | 3 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 歸命懺悔 |
| 160 | 3 | 眾 | zhòng | many; numerous | 及善知識道場眾等法界有情 |
| 161 | 3 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 及善知識道場眾等法界有情 |
| 162 | 3 | 眾 | zhòng | general; common; public | 及善知識道場眾等法界有情 |
| 163 | 3 | 金剛頂瑜伽三十七尊禮 | jīngāng dǐng yújiā sān shí qī zūn lǐ | Jingang Ding Yujia San Shi Qi Zun Li; Vajra Crown Yoga and Thirty Seven Deities Ritual | 金剛頂瑜伽三十七尊禮 |
| 164 | 3 | 歸命 | guīmìng | to devote one's life | 歸命懺悔 |
| 165 | 3 | 歸命 | guīmìng | namo; to pay respect to; homage | 歸命懺悔 |
| 166 | 3 | 師 | shī | teacher | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 167 | 3 | 師 | shī | multitude | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 168 | 3 | 師 | shī | a host; a leader | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 169 | 3 | 師 | shī | an expert | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 170 | 3 | 師 | shī | an example; a model | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 171 | 3 | 師 | shī | master | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 172 | 3 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 173 | 3 | 師 | shī | Shi | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 174 | 3 | 師 | shī | to imitate | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 175 | 3 | 師 | shī | troops | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 176 | 3 | 師 | shī | shi | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 177 | 3 | 師 | shī | an army division | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 178 | 3 | 師 | shī | the 7th hexagram | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 179 | 3 | 師 | shī | a lion | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 180 | 3 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 181 | 3 | 業 | yè | business; industry | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 182 | 3 | 業 | yè | activity; actions | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 183 | 3 | 業 | yè | order; sequence | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 184 | 3 | 業 | yè | to continue | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 185 | 3 | 業 | yè | to start; to create | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 186 | 3 | 業 | yè | karma | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 187 | 3 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 188 | 3 | 業 | yè | a course of study; training | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 189 | 3 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 190 | 3 | 業 | yè | an estate; a property | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 191 | 3 | 業 | yè | an achievement | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 192 | 3 | 業 | yè | to engage in | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 193 | 3 | 業 | yè | Ye | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 194 | 3 | 業 | yè | a horizontal board | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 195 | 3 | 業 | yè | an occupation | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 196 | 3 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 197 | 3 | 業 | yè | a book | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 198 | 3 | 業 | yè | actions; karma; karman | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 199 | 3 | 業 | yè | activity; kriyā | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 200 | 3 | 常 | cháng | Chang | 南慕一切如來常普照金剛燈菩薩等出生 |
| 201 | 3 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 南慕一切如來常普照金剛燈菩薩等出生 |
| 202 | 3 | 常 | cháng | a principle; a rule | 南慕一切如來常普照金剛燈菩薩等出生 |
| 203 | 3 | 常 | cháng | eternal; nitya | 南慕一切如來常普照金剛燈菩薩等出生 |
| 204 | 3 | 堅固 | jiāngù | solid; firm; hard; stable; steadfast | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
| 205 | 3 | 堅固 | jiāngù | sāla | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
| 206 | 3 | 堅固 | jiāngù | Kevaṭṭạ | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
| 207 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 弟子眾等 |
| 208 | 2 | 弟子 | dìzi | youngster | 弟子眾等 |
| 209 | 2 | 弟子 | dìzi | prostitute | 弟子眾等 |
| 210 | 2 | 弟子 | dìzi | believer | 弟子眾等 |
| 211 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple | 弟子眾等 |
| 212 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 弟子眾等 |
| 213 | 2 | 奉 | fèng | to offer; to present | 大廣智不空奉 |
| 214 | 2 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 大廣智不空奉 |
| 215 | 2 | 奉 | fèng | to believe in | 大廣智不空奉 |
| 216 | 2 | 奉 | fèng | a display of respect | 大廣智不空奉 |
| 217 | 2 | 奉 | fèng | to revere | 大廣智不空奉 |
| 218 | 2 | 奉 | fèng | salary | 大廣智不空奉 |
| 219 | 2 | 奉 | fèng | to serve | 大廣智不空奉 |
| 220 | 2 | 奉 | fèng | Feng | 大廣智不空奉 |
| 221 | 2 | 奉 | fèng | to politely request | 大廣智不空奉 |
| 222 | 2 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 大廣智不空奉 |
| 223 | 2 | 奉 | fèng | a term of respect | 大廣智不空奉 |
| 224 | 2 | 奉 | fèng | to help | 大廣智不空奉 |
| 225 | 2 | 奉 | fèng | offer; upanī | 大廣智不空奉 |
| 226 | 2 | 及 | jí | to reach | 及善知識道場眾等法界有情 |
| 227 | 2 | 及 | jí | to attain | 及善知識道場眾等法界有情 |
| 228 | 2 | 及 | jí | to understand | 及善知識道場眾等法界有情 |
| 229 | 2 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及善知識道場眾等法界有情 |
| 230 | 2 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及善知識道場眾等法界有情 |
| 231 | 2 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及善知識道場眾等法界有情 |
| 232 | 2 | 及 | jí | and; ca; api | 及善知識道場眾等法界有情 |
| 233 | 2 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 234 | 2 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 235 | 2 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 236 | 2 | 禮 | lǐ | a bow | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 237 | 2 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 238 | 2 | 禮 | lǐ | Li | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 239 | 2 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 240 | 2 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 241 | 2 | 禮 | lǐ | reverential salutation; namas | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 242 | 2 | 禮 | lǐ | to honour | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 243 | 2 | 法身 | Fǎshēn | Dharma body | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 244 | 2 | 法身 | fǎshēn | Dharma Body | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 245 | 2 | 心 | xīn | heart [organ] | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
| 246 | 2 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
| 247 | 2 | 心 | xīn | mind; consciousness | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
| 248 | 2 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
| 249 | 2 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
| 250 | 2 | 心 | xīn | heart | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
| 251 | 2 | 心 | xīn | emotion | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
| 252 | 2 | 心 | xīn | intention; consideration | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
| 253 | 2 | 心 | xīn | disposition; temperament | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
| 254 | 2 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
| 255 | 2 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
| 256 | 2 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
| 257 | 2 | 賊 | zéi | thief | 供邊見賊 |
| 258 | 2 | 賊 | zéi | to injure; to harm | 供邊見賊 |
| 259 | 2 | 賊 | zéi | a traitor; an evildoer; an enemy | 供邊見賊 |
| 260 | 2 | 賊 | zéi | evil | 供邊見賊 |
| 261 | 2 | 賊 | zéi | thief; caura | 供邊見賊 |
| 262 | 2 | 從 | cóng | to follow | 從迷至迷 |
| 263 | 2 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從迷至迷 |
| 264 | 2 | 從 | cóng | to participate in something | 從迷至迷 |
| 265 | 2 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從迷至迷 |
| 266 | 2 | 從 | cóng | something secondary | 從迷至迷 |
| 267 | 2 | 從 | cóng | remote relatives | 從迷至迷 |
| 268 | 2 | 從 | cóng | secondary | 從迷至迷 |
| 269 | 2 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從迷至迷 |
| 270 | 2 | 從 | cōng | at ease; informal | 從迷至迷 |
| 271 | 2 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從迷至迷 |
| 272 | 2 | 從 | zòng | to release | 從迷至迷 |
| 273 | 2 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從迷至迷 |
| 274 | 2 | 無我 | wúwǒ | non-self | 迷無我覺 |
| 275 | 2 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 迷無我覺 |
| 276 | 2 | 今日 | jīnrì | today | 于今日 |
| 277 | 2 | 今日 | jīnrì | at present | 于今日 |
| 278 | 2 | 身心 | shēnxīn | body and mind | 身心戰慄 |
| 279 | 2 | 六 | liù | six | 翻作六 |
| 280 | 2 | 六 | liù | sixth | 翻作六 |
| 281 | 2 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 翻作六 |
| 282 | 2 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 翻作六 |
| 283 | 2 | 發願 | fā yuàn | Make a Vow | 至心發願 |
| 284 | 2 | 發願 | fā yuàn | Making Vows | 至心發願 |
| 285 | 2 | 發願 | fā yuàn | to make a vow; praṇidhānaṃ | 至心發願 |
| 286 | 2 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 南慕一切如來常普照金剛燈菩薩等出生 |
| 287 | 2 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 南慕一切如來常普照金剛燈菩薩等出生 |
| 288 | 2 | 進 | jìn | to enter | 唐特進試鴻臚卿三藏沙門 |
| 289 | 2 | 進 | jìn | to advance | 唐特進試鴻臚卿三藏沙門 |
| 290 | 2 | 進 | jìn | diligence; perseverance | 唐特進試鴻臚卿三藏沙門 |
| 291 | 2 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 及善知識道場眾等法界有情 |
| 292 | 2 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 及善知識道場眾等法界有情 |
| 293 | 2 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 及善知識道場眾等法界有情 |
| 294 | 2 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 及善知識道場眾等法界有情 |
| 295 | 2 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 及善知識道場眾等法界有情 |
| 296 | 2 | 念念 | niàn niàn | thought after thought; successive moments of thought | 念念堅固 |
| 297 | 2 | 一念 | yī niàn | one thought | 一念不覺 |
| 298 | 2 | 一念 | yī niàn | one moment; one instant | 一念不覺 |
| 299 | 2 | 一念 | yī niàn | one thought | 一念不覺 |
| 300 | 2 | 法王 | fǎwáng | King of the Law; Dharma King | 偷法王財 |
| 301 | 2 | 法王 | Fǎ Wáng | Dharmaraja (Thailand) | 偷法王財 |
| 302 | 2 | 法王 | Fǎ Wáng | Dharma King | 偷法王財 |
| 303 | 2 | 法王 | fǎwáng | Dharmaraja; Dharma King | 偷法王財 |
| 304 | 2 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 305 | 2 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 306 | 2 | 已 | yǐ | to complete | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 307 | 2 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 308 | 2 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 309 | 2 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 310 | 2 | 我 | wǒ | self | 我許既興 |
| 311 | 2 | 我 | wǒ | [my] dear | 我許既興 |
| 312 | 2 | 我 | wǒ | Wo | 我許既興 |
| 313 | 2 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我許既興 |
| 314 | 2 | 我 | wǒ | ga | 我許既興 |
| 315 | 2 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
| 316 | 2 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
| 317 | 2 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
| 318 | 2 | 證 | zhèng | proof | 同證涅 |
| 319 | 2 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 同證涅 |
| 320 | 2 | 證 | zhèng | to advise against | 同證涅 |
| 321 | 2 | 證 | zhèng | certificate | 同證涅 |
| 322 | 2 | 證 | zhèng | an illness | 同證涅 |
| 323 | 2 | 證 | zhèng | to accuse | 同證涅 |
| 324 | 2 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 同證涅 |
| 325 | 2 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 同證涅 |
| 326 | 2 | 城 | chéng | a city; a town | 城 |
| 327 | 2 | 城 | chéng | a city wall | 城 |
| 328 | 2 | 城 | chéng | to fortify | 城 |
| 329 | 2 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 城 |
| 330 | 2 | 城 | chéng | city; nagara | 城 |
| 331 | 2 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
| 332 | 2 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
| 333 | 2 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
| 334 | 2 | 寶 | bǎo | precious | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
| 335 | 2 | 寶 | bǎo | noble | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
| 336 | 2 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
| 337 | 2 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
| 338 | 2 | 寶 | bǎo | Bao | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
| 339 | 2 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
| 340 | 2 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
| 341 | 2 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 深悔自 |
| 342 | 2 | 自 | zì | Zi | 深悔自 |
| 343 | 2 | 自 | zì | a nose | 深悔自 |
| 344 | 2 | 自 | zì | the beginning; the start | 深悔自 |
| 345 | 2 | 自 | zì | origin | 深悔自 |
| 346 | 2 | 自 | zì | to employ; to use | 深悔自 |
| 347 | 2 | 自 | zì | to be | 深悔自 |
| 348 | 2 | 自 | zì | self; soul; ātman | 深悔自 |
| 349 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 350 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 351 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 352 | 2 | 為 | wéi | to do | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 353 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 354 | 2 | 為 | wéi | to govern | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 355 | 2 | 為 | wèi | to be; bhū | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 356 | 2 | 既 | jì | to complete; to finish | 我許既興 |
| 357 | 2 | 既 | jì | Ji | 我許既興 |
| 358 | 2 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 359 | 2 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 360 | 2 | 清淨 | qīngjìng | concise | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 361 | 2 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 362 | 2 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 363 | 2 | 清淨 | qīngjìng | purity | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 364 | 2 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 365 | 2 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 如此等罪 |
| 366 | 2 | 罪 | zuì | fault; error | 如此等罪 |
| 367 | 2 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 如此等罪 |
| 368 | 2 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 如此等罪 |
| 369 | 2 | 罪 | zuì | punishment | 如此等罪 |
| 370 | 2 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 如此等罪 |
| 371 | 2 | 罪 | zuì | sin; agha | 如此等罪 |
| 372 | 2 | 財 | cái | money; wealth; riches; valuables | 偷法王財 |
| 373 | 2 | 財 | cái | financial worth | 偷法王財 |
| 374 | 2 | 財 | cái | talent | 偷法王財 |
| 375 | 2 | 財 | cái | to consider | 偷法王財 |
| 376 | 2 | 財 | cái | wealth; dhana; vastu | 偷法王財 |
| 377 | 2 | 慧命 | huìmìng | wisdom-life | 焚燒慧命 |
| 378 | 2 | 慧命 | huìmìng | friend; brother | 焚燒慧命 |
| 379 | 2 | 護 | hù | to protect; to guard | 南慕一切如來大精進金剛護菩薩等出生 |
| 380 | 2 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 南慕一切如來大精進金剛護菩薩等出生 |
| 381 | 2 | 護 | hù | to protect; to guard | 南慕一切如來大精進金剛護菩薩等出生 |
| 382 | 1 | 不空成就佛 | bù kōng chéngjiù fó | Amoghasiddhi Buddha | 南慕作變化身不空成就佛 |
| 383 | 1 | 自性身 | zìxìngshēn | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
| 384 | 1 | 天龍八部 | tiān lóng bā bù | eight kinds of demigods | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 385 | 1 | 詔 | zhào | an imperial decree | 詔譯 |
| 386 | 1 | 詔 | zhào | to decree; to proclaim; to tell | 詔譯 |
| 387 | 1 | 根塵 | gēnchén | the six roots and the six dusts | 根塵浩繞 |
| 388 | 1 | 一切種智 | yī qiē zhǒng zhì | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | 具足一切種智 |
| 389 | 1 | 莫測 | mòcè | failed to observe | 莫測終始 |
| 390 | 1 | 之中 | zhīzhōng | inside | 於一念之中 |
| 391 | 1 | 之中 | zhīzhōng | among | 於一念之中 |
| 392 | 1 | 之中 | zhīzhōng | in the midst of (doing something); during | 於一念之中 |
| 393 | 1 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 南慕一切如來智慧門金剛利菩薩等出生 |
| 394 | 1 | 利 | lì | profit | 南慕一切如來智慧門金剛利菩薩等出生 |
| 395 | 1 | 利 | lì | sharp | 南慕一切如來智慧門金剛利菩薩等出生 |
| 396 | 1 | 利 | lì | to benefit; to serve | 南慕一切如來智慧門金剛利菩薩等出生 |
| 397 | 1 | 利 | lì | Li | 南慕一切如來智慧門金剛利菩薩等出生 |
| 398 | 1 | 利 | lì | to be useful | 南慕一切如來智慧門金剛利菩薩等出生 |
| 399 | 1 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 南慕一切如來智慧門金剛利菩薩等出生 |
| 400 | 1 | 利 | lì | benefit; hita | 南慕一切如來智慧門金剛利菩薩等出生 |
| 401 | 1 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 猶如 |
| 402 | 1 | 熾盛 | chìshèng | flaming; ablaze | 賊既熾盛 |
| 403 | 1 | 熾盛 | chìshèng | prosperous | 賊既熾盛 |
| 404 | 1 | 熾盛 | chìshèng | flaming; jvala | 賊既熾盛 |
| 405 | 1 | 深 | shēn | deep | 深悔自 |
| 406 | 1 | 深 | shēn | profound; penetrating | 深悔自 |
| 407 | 1 | 深 | shēn | dark; deep in color | 深悔自 |
| 408 | 1 | 深 | shēn | remote in time | 深悔自 |
| 409 | 1 | 深 | shēn | depth | 深悔自 |
| 410 | 1 | 深 | shēn | far | 深悔自 |
| 411 | 1 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 深悔自 |
| 412 | 1 | 深 | shēn | thick; lush | 深悔自 |
| 413 | 1 | 深 | shēn | intimate; close | 深悔自 |
| 414 | 1 | 深 | shēn | late | 深悔自 |
| 415 | 1 | 深 | shēn | great | 深悔自 |
| 416 | 1 | 深 | shēn | grave; serious | 深悔自 |
| 417 | 1 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 深悔自 |
| 418 | 1 | 深 | shēn | to survey; to probe | 深悔自 |
| 419 | 1 | 深 | shēn | deep; gambhīra | 深悔自 |
| 420 | 1 | 夜驚 | yè jīng | night terror; sleep terror | 曉夜驚惶 |
| 421 | 1 | 三藏 | sān zàng | San Zang | 唐特進試鴻臚卿三藏沙門 |
| 422 | 1 | 三藏 | sān zàng | Buddhist Canon | 唐特進試鴻臚卿三藏沙門 |
| 423 | 1 | 三藏 | sān zàng | Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka | 唐特進試鴻臚卿三藏沙門 |
| 424 | 1 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 常緣 |
| 425 | 1 | 緣 | yuán | hem | 常緣 |
| 426 | 1 | 緣 | yuán | to revolve around | 常緣 |
| 427 | 1 | 緣 | yuán | to climb up | 常緣 |
| 428 | 1 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 常緣 |
| 429 | 1 | 緣 | yuán | along; to follow | 常緣 |
| 430 | 1 | 緣 | yuán | to depend on | 常緣 |
| 431 | 1 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 常緣 |
| 432 | 1 | 緣 | yuán | Condition | 常緣 |
| 433 | 1 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 常緣 |
| 434 | 1 | 邊見 | biānjiàn | extreme views; antagrahadrsti | 供邊見賊 |
| 435 | 1 | 悔 | huǐ | to regret | 深悔自 |
| 436 | 1 | 悔 | huǐ | to repent; to correct | 深悔自 |
| 437 | 1 | 悔 | huǐ | to repent; to correct | 深悔自 |
| 438 | 1 | 金剛幢 | jīngāng chuáng | vajra banner | 南慕一切如來功德聚金剛幢菩薩等出生 |
| 439 | 1 | 金剛拳菩薩 | jīngāngquán púsà | Vajramusti Bodhisattva | 南慕一切如來大精進金剛拳菩薩等出生 |
| 440 | 1 | 戒 | jiè | to quit | 南慕一切如來戒清涼金剛塗香菩薩等出生 |
| 441 | 1 | 戒 | jiè | to warn against | 南慕一切如來戒清涼金剛塗香菩薩等出生 |
| 442 | 1 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 南慕一切如來戒清涼金剛塗香菩薩等出生 |
| 443 | 1 | 戒 | jiè | vow | 南慕一切如來戒清涼金剛塗香菩薩等出生 |
| 444 | 1 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 南慕一切如來戒清涼金剛塗香菩薩等出生 |
| 445 | 1 | 戒 | jiè | to ordain | 南慕一切如來戒清涼金剛塗香菩薩等出生 |
| 446 | 1 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 南慕一切如來戒清涼金剛塗香菩薩等出生 |
| 447 | 1 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 南慕一切如來戒清涼金剛塗香菩薩等出生 |
| 448 | 1 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 南慕一切如來戒清涼金剛塗香菩薩等出生 |
| 449 | 1 | 戒 | jiè | boundary; realm | 南慕一切如來戒清涼金剛塗香菩薩等出生 |
| 450 | 1 | 戒 | jiè | third finger | 南慕一切如來戒清涼金剛塗香菩薩等出生 |
| 451 | 1 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 南慕一切如來戒清涼金剛塗香菩薩等出生 |
| 452 | 1 | 戒 | jiè | morality | 南慕一切如來戒清涼金剛塗香菩薩等出生 |
| 453 | 1 | 擊 | jī | to strike; to hit; to beat | 擊動身心 |
| 454 | 1 | 擊 | jī | to attack; to fight | 擊動身心 |
| 455 | 1 | 擊 | jī | to bump; to touch; to encounter | 擊動身心 |
| 456 | 1 | 擊 | jī | to confront | 擊動身心 |
| 457 | 1 | 擊 | jī | strike; garjita | 擊動身心 |
| 458 | 1 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 念念勝進 |
| 459 | 1 | 勝 | shèng | victory; success | 念念勝進 |
| 460 | 1 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 念念勝進 |
| 461 | 1 | 勝 | shèng | to surpass | 念念勝進 |
| 462 | 1 | 勝 | shèng | triumphant | 念念勝進 |
| 463 | 1 | 勝 | shèng | a scenic view | 念念勝進 |
| 464 | 1 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 念念勝進 |
| 465 | 1 | 勝 | shèng | Sheng | 念念勝進 |
| 466 | 1 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 念念勝進 |
| 467 | 1 | 勝 | shèng | superior; agra | 念念勝進 |
| 468 | 1 | 越 | yuè | at a high pitch | 數越塵 |
| 469 | 1 | 越 | yuè | to exceed; to leap; to skip | 數越塵 |
| 470 | 1 | 越 | yuè | to cross; to go past; to jump over | 數越塵 |
| 471 | 1 | 越 | yuè | to grab; to plunder; to snatch | 數越塵 |
| 472 | 1 | 越 | yuè | Yue [state] | 數越塵 |
| 473 | 1 | 越 | yuè | to transcend | 數越塵 |
| 474 | 1 | 越 | yuè | distant; far away | 數越塵 |
| 475 | 1 | 越 | yuè | impractical; not realistic | 數越塵 |
| 476 | 1 | 越 | yuè | to dissipate; to disperse | 數越塵 |
| 477 | 1 | 越 | yuè | to spread widely | 數越塵 |
| 478 | 1 | 越 | yuè | to decline; to fall | 數越塵 |
| 479 | 1 | 越 | yuè | Yue [peoples] | 數越塵 |
| 480 | 1 | 越 | yuè | superior | 數越塵 |
| 481 | 1 | 越 | yuè | Yue [region] | 數越塵 |
| 482 | 1 | 越 | yuè | to publicise | 數越塵 |
| 483 | 1 | 越 | yuè | Yue [surname] | 數越塵 |
| 484 | 1 | 越 | yuè | go beyond; atikram | 數越塵 |
| 485 | 1 | 因 | yīn | cause; reason | 南慕一切如來智慧門金剛因菩薩等出生 |
| 486 | 1 | 因 | yīn | to accord with | 南慕一切如來智慧門金剛因菩薩等出生 |
| 487 | 1 | 因 | yīn | to follow | 南慕一切如來智慧門金剛因菩薩等出生 |
| 488 | 1 | 因 | yīn | to rely on | 南慕一切如來智慧門金剛因菩薩等出生 |
| 489 | 1 | 因 | yīn | via; through | 南慕一切如來智慧門金剛因菩薩等出生 |
| 490 | 1 | 因 | yīn | to continue | 南慕一切如來智慧門金剛因菩薩等出生 |
| 491 | 1 | 因 | yīn | to receive | 南慕一切如來智慧門金剛因菩薩等出生 |
| 492 | 1 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 南慕一切如來智慧門金剛因菩薩等出生 |
| 493 | 1 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 南慕一切如來智慧門金剛因菩薩等出生 |
| 494 | 1 | 因 | yīn | to be like | 南慕一切如來智慧門金剛因菩薩等出生 |
| 495 | 1 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 南慕一切如來智慧門金剛因菩薩等出生 |
| 496 | 1 | 因 | yīn | cause; hetu | 南慕一切如來智慧門金剛因菩薩等出生 |
| 497 | 1 | 殘害 | cánhài | to injure; to devastate; to slaughter | 殘害法身 |
| 498 | 1 | 照 | zhào | to illuminate; to shine | 常照無盡 |
| 499 | 1 | 照 | zhào | to photograph | 常照無盡 |
| 500 | 1 | 照 | zhào | to reflect | 常照無盡 |
Frequencies of all Words
Top 606
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 37 | 南 | nán | south | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 2 | 37 | 南 | nán | nan | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 3 | 37 | 南 | nán | southern part | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 4 | 37 | 南 | nán | southward | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 5 | 37 | 南 | nán | south; dakṣiṇā | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 6 | 37 | 慕 | mù | to admire | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 7 | 37 | 慕 | mù | to think of fondly | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 8 | 37 | 慕 | mù | Mu | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 9 | 37 | 慕 | mù | to long for; to desire | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 10 | 37 | 慕 | mù | to desire; abhilāṣa | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 11 | 33 | 波羅蜜 | bōluómì | jack fruit | 南慕大圓鏡智金剛波羅蜜出生 |
| 12 | 33 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita | 南慕大圓鏡智金剛波羅蜜出生 |
| 13 | 33 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita; pāramitā; perfection | 南慕大圓鏡智金剛波羅蜜出生 |
| 14 | 32 | 等 | děng | et cetera; and so on | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
| 15 | 32 | 等 | děng | to wait | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
| 16 | 32 | 等 | děng | degree; kind | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
| 17 | 32 | 等 | děng | plural | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
| 18 | 32 | 等 | děng | to be equal | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
| 19 | 32 | 等 | děng | degree; level | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
| 20 | 32 | 等 | děng | to compare | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
| 21 | 32 | 等 | děng | same; equal; sama | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
| 22 | 32 | 遍 | biàn | turn; one time | 盡虛空遍 |
| 23 | 32 | 遍 | biàn | all; complete | 盡虛空遍 |
| 24 | 32 | 遍 | biàn | everywhere; common | 盡虛空遍 |
| 25 | 32 | 遍 | biàn | to be covered with | 盡虛空遍 |
| 26 | 32 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 盡虛空遍 |
| 27 | 32 | 遍 | biàn | pervade; visva | 盡虛空遍 |
| 28 | 32 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 盡虛空遍 |
| 29 | 32 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 盡虛空遍 |
| 30 | 32 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡虛空遍 |
| 31 | 32 | 盡 | jìn | all; every | 盡虛空遍 |
| 32 | 32 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 盡虛空遍 |
| 33 | 32 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 盡虛空遍 |
| 34 | 32 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 盡虛空遍 |
| 35 | 32 | 盡 | jìn | to vanish | 盡虛空遍 |
| 36 | 32 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 盡虛空遍 |
| 37 | 32 | 盡 | jìn | to be within the limit | 盡虛空遍 |
| 38 | 32 | 盡 | jìn | all; every | 盡虛空遍 |
| 39 | 32 | 盡 | jìn | to die | 盡虛空遍 |
| 40 | 32 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 盡虛空遍 |
| 41 | 32 | 虛空 | xūkōng | empty space | 盡虛空遍 |
| 42 | 32 | 虛空 | xūkōng | the sky; space | 盡虛空遍 |
| 43 | 32 | 虛空 | xūkōng | vast emptiness | 盡虛空遍 |
| 44 | 32 | 虛空 | xūkōng | Void | 盡虛空遍 |
| 45 | 32 | 虛空 | xūkōng | the sky; gagana | 盡虛空遍 |
| 46 | 32 | 虛空 | xūkōng | space; ākāśa | 盡虛空遍 |
| 47 | 31 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 法界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 48 | 31 | 一切 | yīqiè | temporary | 法界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 49 | 31 | 一切 | yīqiè | the same | 法界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 50 | 31 | 一切 | yīqiè | generally | 法界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 51 | 31 | 一切 | yīqiè | all, everything | 法界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 52 | 31 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 法界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 53 | 31 | 法界 | fǎjiè | Dharma Realm | 法界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 54 | 31 | 法界 | fǎjiè | a dharma realm; dharmadhatu | 法界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 55 | 31 | 法界 | fǎjiè | tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata | 法界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 56 | 30 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva | 法界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 57 | 29 | 出生 | chūshēng | to be born | 南慕大圓鏡智金剛波羅蜜出生 |
| 58 | 28 | 一切如來 | yīqiè rúlái | all Tathagatas | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
| 59 | 25 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
| 60 | 25 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
| 61 | 25 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
| 62 | 21 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
| 63 | 21 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
| 64 | 21 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
| 65 | 21 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
| 66 | 21 | 金剛 | jīngāng | diamond | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
| 67 | 21 | 金剛 | jīngāng | vajra | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
| 68 | 7 | 體性 | tǐxìng | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature | 虛空遍法界同一體性金剛界生身一切菩薩 |
| 69 | 7 | 同一 | tóngyī | identical; same | 虛空遍法界同一體性金剛界生身一切菩薩 |
| 70 | 7 | 生身 | shēng shēn | the physical body of a Buddha | 虛空遍法界同一體性金剛界生身一切菩薩 |
| 71 | 7 | 金剛界 | jīngāng jiè | kongōkai; vajradhatu; diamond realm | 虛空遍法界同一體性金剛界生身一切菩薩 |
| 72 | 5 | 身 | shēn | human body; torso | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
| 73 | 5 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
| 74 | 5 | 身 | shēn | measure word for clothes | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
| 75 | 5 | 身 | shēn | self | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
| 76 | 5 | 身 | shēn | life | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
| 77 | 5 | 身 | shēn | an object | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
| 78 | 5 | 身 | shēn | a lifetime | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
| 79 | 5 | 身 | shēn | personally | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
| 80 | 5 | 身 | shēn | moral character | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
| 81 | 5 | 身 | shēn | status; identity; position | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
| 82 | 5 | 身 | shēn | pregnancy | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
| 83 | 5 | 身 | juān | India | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
| 84 | 5 | 身 | shēn | body; kāya | 南慕功德莊嚴聚身寶生佛 |
| 85 | 5 | 大 | dà | big; huge; large | 大廣智不空奉 |
| 86 | 5 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大廣智不空奉 |
| 87 | 5 | 大 | dà | great; major; important | 大廣智不空奉 |
| 88 | 5 | 大 | dà | size | 大廣智不空奉 |
| 89 | 5 | 大 | dà | old | 大廣智不空奉 |
| 90 | 5 | 大 | dà | greatly; very | 大廣智不空奉 |
| 91 | 5 | 大 | dà | oldest; earliest | 大廣智不空奉 |
| 92 | 5 | 大 | dà | adult | 大廣智不空奉 |
| 93 | 5 | 大 | tài | greatest; grand | 大廣智不空奉 |
| 94 | 5 | 大 | dài | an important person | 大廣智不空奉 |
| 95 | 5 | 大 | dà | senior | 大廣智不空奉 |
| 96 | 5 | 大 | dà | approximately | 大廣智不空奉 |
| 97 | 5 | 大 | tài | greatest; grand | 大廣智不空奉 |
| 98 | 5 | 大 | dà | an element | 大廣智不空奉 |
| 99 | 5 | 大 | dà | great; mahā | 大廣智不空奉 |
| 100 | 5 | 迷 | mí | to bewitch; to charm; to infatuate | 迷無我覺 |
| 101 | 5 | 迷 | mí | a fan; an enthusiast | 迷無我覺 |
| 102 | 5 | 迷 | mí | mi | 迷無我覺 |
| 103 | 5 | 迷 | mí | to be confused; to be lost | 迷無我覺 |
| 104 | 5 | 迷 | mí | to be obsessed with | 迷無我覺 |
| 105 | 5 | 迷 | mí | complete; full | 迷無我覺 |
| 106 | 5 | 迷 | mí | to confuse; creating illusions; māyā | 迷無我覺 |
| 107 | 4 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 南慕一切如來四攝智金剛鉤菩薩等出生 |
| 108 | 4 | 智 | zhì | care; prudence | 南慕一切如來四攝智金剛鉤菩薩等出生 |
| 109 | 4 | 智 | zhì | Zhi | 南慕一切如來四攝智金剛鉤菩薩等出生 |
| 110 | 4 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 南慕一切如來四攝智金剛鉤菩薩等出生 |
| 111 | 4 | 智 | zhì | clever | 南慕一切如來四攝智金剛鉤菩薩等出生 |
| 112 | 4 | 智 | zhì | Wisdom | 南慕一切如來四攝智金剛鉤菩薩等出生 |
| 113 | 4 | 智 | zhì | jnana; knowing | 南慕一切如來四攝智金剛鉤菩薩等出生 |
| 114 | 4 | 智慧門 | zhì huì mén | Gate of Wisdom | 南慕一切如來智慧門金剛法菩薩等出生 |
| 115 | 4 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 南慕一切如來大精進金剛業菩薩等出生 |
| 116 | 4 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 南慕一切如來大精進金剛業菩薩等出生 |
| 117 | 4 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 南慕一切如來大精進金剛業菩薩等出生 |
| 118 | 4 | 精進 | jīngjìn | diligence | 南慕一切如來大精進金剛業菩薩等出生 |
| 119 | 4 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 南慕一切如來大精進金剛業菩薩等出生 |
| 120 | 4 | 菩提心 | pútíxīn | bodhi mind | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
| 121 | 4 | 菩提心 | pútíxīn | bodhicitta; aspiration to enlightenment | 南慕一切如來菩提心金剛薩埵菩薩等 |
| 122 | 4 | 覺 | jué | to awake | 迷無我覺 |
| 123 | 4 | 覺 | jiào | sleep | 迷無我覺 |
| 124 | 4 | 覺 | jué | to realize | 迷無我覺 |
| 125 | 4 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 迷無我覺 |
| 126 | 4 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 迷無我覺 |
| 127 | 4 | 覺 | jué | perception; feeling | 迷無我覺 |
| 128 | 4 | 覺 | jué | a person with foresight | 迷無我覺 |
| 129 | 4 | 覺 | jiào | a sleep; a nap | 迷無我覺 |
| 130 | 4 | 覺 | jué | Awaken | 迷無我覺 |
| 131 | 4 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 迷無我覺 |
| 132 | 4 | 功德聚 | gōngdé jù | stupa | 南慕一切如來功德聚金剛寶菩薩等出生 |
| 133 | 4 | 法 | fǎ | method; way | 盡虛空遍法 |
| 134 | 4 | 法 | fǎ | France | 盡虛空遍法 |
| 135 | 4 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 盡虛空遍法 |
| 136 | 4 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 盡虛空遍法 |
| 137 | 4 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 盡虛空遍法 |
| 138 | 4 | 法 | fǎ | an institution | 盡虛空遍法 |
| 139 | 4 | 法 | fǎ | to emulate | 盡虛空遍法 |
| 140 | 4 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 盡虛空遍法 |
| 141 | 4 | 法 | fǎ | punishment | 盡虛空遍法 |
| 142 | 4 | 法 | fǎ | Fa | 盡虛空遍法 |
| 143 | 4 | 法 | fǎ | a precedent | 盡虛空遍法 |
| 144 | 4 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 盡虛空遍法 |
| 145 | 4 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 盡虛空遍法 |
| 146 | 4 | 法 | fǎ | Dharma | 盡虛空遍法 |
| 147 | 4 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 盡虛空遍法 |
| 148 | 4 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 盡虛空遍法 |
| 149 | 4 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 盡虛空遍法 |
| 150 | 4 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 盡虛空遍法 |
| 151 | 4 | 至心 | zhìxīn | sincerity | 至心懺悔 |
| 152 | 4 | 至心 | zhìxīn | sincerely; heartedly | 至心懺悔 |
| 153 | 3 | 三寶 | sān bǎo | three treasures | 三寶三乘 |
| 154 | 3 | 三寶 | sān bǎo | The Triple Gem; triple gem; ratnatraya | 三寶三乘 |
| 155 | 3 | 界 | jiè | border; boundary | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 156 | 3 | 界 | jiè | kingdom | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 157 | 3 | 界 | jiè | circle; society | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 158 | 3 | 界 | jiè | territory; region | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 159 | 3 | 界 | jiè | the world | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 160 | 3 | 界 | jiè | scope; extent | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 161 | 3 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 162 | 3 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 163 | 3 | 界 | jiè | to adjoin | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 164 | 3 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 界一切波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 165 | 3 | 涅槃 | nièpán | Nirvana | 破涅槃 |
| 166 | 3 | 涅槃 | nièpán | nirvana | 破涅槃 |
| 167 | 3 | 涅槃 | nièpán | Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna | 破涅槃 |
| 168 | 3 | 來 | lái | to come | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 169 | 3 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 170 | 3 | 來 | lái | please | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 171 | 3 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 172 | 3 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 173 | 3 | 來 | lái | ever since | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 174 | 3 | 來 | lái | wheat | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 175 | 3 | 來 | lái | next; future | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 176 | 3 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 177 | 3 | 來 | lái | to occur; to arise | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 178 | 3 | 來 | lái | to earn | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 179 | 3 | 來 | lái | to come; āgata | 來使者波羅蜜菩薩摩訶薩 |
| 180 | 3 | 懺悔 | chànhuǐ | to confess; to repent | 歸命懺悔 |
| 181 | 3 | 懺悔 | chànhuǐ | to repent | 歸命懺悔 |
| 182 | 3 | 懺悔 | chànhuǐ | repentance; pāpadeśanā | 歸命懺悔 |
| 183 | 3 | 眾 | zhòng | many; numerous | 及善知識道場眾等法界有情 |
| 184 | 3 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 及善知識道場眾等法界有情 |
| 185 | 3 | 眾 | zhòng | general; common; public | 及善知識道場眾等法界有情 |
| 186 | 3 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 及善知識道場眾等法界有情 |
| 187 | 3 | 金剛頂瑜伽三十七尊禮 | jīngāng dǐng yújiā sān shí qī zūn lǐ | Jingang Ding Yujia San Shi Qi Zun Li; Vajra Crown Yoga and Thirty Seven Deities Ritual | 金剛頂瑜伽三十七尊禮 |
| 188 | 3 | 歸命 | guīmìng | to devote one's life | 歸命懺悔 |
| 189 | 3 | 歸命 | guīmìng | namo; to pay respect to; homage | 歸命懺悔 |
| 190 | 3 | 師 | shī | teacher | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 191 | 3 | 師 | shī | multitude | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 192 | 3 | 師 | shī | a host; a leader | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 193 | 3 | 師 | shī | an expert | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 194 | 3 | 師 | shī | an example; a model | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 195 | 3 | 師 | shī | master | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 196 | 3 | 師 | shī | a capital city; a well protected place | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 197 | 3 | 師 | shī | Shi | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 198 | 3 | 師 | shī | to imitate | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 199 | 3 | 師 | shī | troops | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 200 | 3 | 師 | shī | shi | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 201 | 3 | 師 | shī | an army division | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 202 | 3 | 師 | shī | the 7th hexagram | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 203 | 3 | 師 | shī | a lion | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 204 | 3 | 師 | shī | spiritual guide; teacher; ācārya | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 205 | 3 | 業 | yè | business; industry | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 206 | 3 | 業 | yè | immediately | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 207 | 3 | 業 | yè | activity; actions | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 208 | 3 | 業 | yè | order; sequence | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 209 | 3 | 業 | yè | to continue | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 210 | 3 | 業 | yè | to start; to create | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 211 | 3 | 業 | yè | karma | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 212 | 3 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 213 | 3 | 業 | yè | a course of study; training | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 214 | 3 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 215 | 3 | 業 | yè | an estate; a property | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 216 | 3 | 業 | yè | an achievement | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 217 | 3 | 業 | yè | to engage in | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 218 | 3 | 業 | yè | Ye | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 219 | 3 | 業 | yè | already | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 220 | 3 | 業 | yè | a horizontal board | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 221 | 3 | 業 | yè | an occupation | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 222 | 3 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 223 | 3 | 業 | yè | a book | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 224 | 3 | 業 | yè | actions; karma; karman | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 225 | 3 | 業 | yè | activity; kriyā | 南慕成所作智業波羅蜜出生 |
| 226 | 3 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 南慕一切如來常普照金剛燈菩薩等出生 |
| 227 | 3 | 常 | cháng | Chang | 南慕一切如來常普照金剛燈菩薩等出生 |
| 228 | 3 | 常 | cháng | long-lasting | 南慕一切如來常普照金剛燈菩薩等出生 |
| 229 | 3 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 南慕一切如來常普照金剛燈菩薩等出生 |
| 230 | 3 | 常 | cháng | a principle; a rule | 南慕一切如來常普照金剛燈菩薩等出生 |
| 231 | 3 | 常 | cháng | eternal; nitya | 南慕一切如來常普照金剛燈菩薩等出生 |
| 232 | 3 | 堅固 | jiāngù | solid; firm; hard; stable; steadfast | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
| 233 | 3 | 堅固 | jiāngù | sāla | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
| 234 | 3 | 堅固 | jiāngù | Kevaṭṭạ | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
| 235 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 弟子眾等 |
| 236 | 2 | 弟子 | dìzi | youngster | 弟子眾等 |
| 237 | 2 | 弟子 | dìzi | prostitute | 弟子眾等 |
| 238 | 2 | 弟子 | dìzi | believer | 弟子眾等 |
| 239 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple | 弟子眾等 |
| 240 | 2 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 弟子眾等 |
| 241 | 2 | 奉 | fèng | to offer; to present | 大廣智不空奉 |
| 242 | 2 | 奉 | fèng | to receive; to receive with respect | 大廣智不空奉 |
| 243 | 2 | 奉 | fèng | to believe in | 大廣智不空奉 |
| 244 | 2 | 奉 | fèng | a display of respect | 大廣智不空奉 |
| 245 | 2 | 奉 | fèng | to revere | 大廣智不空奉 |
| 246 | 2 | 奉 | fèng | salary | 大廣智不空奉 |
| 247 | 2 | 奉 | fèng | to serve | 大廣智不空奉 |
| 248 | 2 | 奉 | fèng | Feng | 大廣智不空奉 |
| 249 | 2 | 奉 | fèng | to politely request | 大廣智不空奉 |
| 250 | 2 | 奉 | fèng | to offer with both hands | 大廣智不空奉 |
| 251 | 2 | 奉 | fèng | a term of respect | 大廣智不空奉 |
| 252 | 2 | 奉 | fèng | to help | 大廣智不空奉 |
| 253 | 2 | 奉 | fèng | offer; upanī | 大廣智不空奉 |
| 254 | 2 | 及 | jí | to reach | 及善知識道場眾等法界有情 |
| 255 | 2 | 及 | jí | and | 及善知識道場眾等法界有情 |
| 256 | 2 | 及 | jí | coming to; when | 及善知識道場眾等法界有情 |
| 257 | 2 | 及 | jí | to attain | 及善知識道場眾等法界有情 |
| 258 | 2 | 及 | jí | to understand | 及善知識道場眾等法界有情 |
| 259 | 2 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及善知識道場眾等法界有情 |
| 260 | 2 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及善知識道場眾等法界有情 |
| 261 | 2 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及善知識道場眾等法界有情 |
| 262 | 2 | 及 | jí | and; ca; api | 及善知識道場眾等法界有情 |
| 263 | 2 | 禮 | lǐ | propriety; social custom; manners; courtesy; etiquette | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 264 | 2 | 禮 | lǐ | a ritual; a ceremony; a rite | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 265 | 2 | 禮 | lǐ | a present; a gift | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 266 | 2 | 禮 | lǐ | a bow | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 267 | 2 | 禮 | lǐ | Li; Zhou Li; Yi Li; Li Ji | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 268 | 2 | 禮 | lǐ | Li | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 269 | 2 | 禮 | lǐ | to give an offering in a religious ceremony | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 270 | 2 | 禮 | lǐ | to respect; to revere | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 271 | 2 | 禮 | lǐ | reverential salutation; namas | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 272 | 2 | 禮 | lǐ | to honour | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 273 | 2 | 法身 | Fǎshēn | Dharma body | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 274 | 2 | 法身 | fǎshēn | Dharma Body | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 275 | 2 | 心 | xīn | heart [organ] | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
| 276 | 2 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
| 277 | 2 | 心 | xīn | mind; consciousness | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
| 278 | 2 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
| 279 | 2 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
| 280 | 2 | 心 | xīn | heart | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
| 281 | 2 | 心 | xīn | emotion | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
| 282 | 2 | 心 | xīn | intention; consideration | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
| 283 | 2 | 心 | xīn | disposition; temperament | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
| 284 | 2 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
| 285 | 2 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
| 286 | 2 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 南慕一切如來適悅心金剛嬉戲菩薩等出 |
| 287 | 2 | 賊 | zéi | thief | 供邊見賊 |
| 288 | 2 | 賊 | zéi | to injure; to harm | 供邊見賊 |
| 289 | 2 | 賊 | zéi | a traitor; an evildoer; an enemy | 供邊見賊 |
| 290 | 2 | 賊 | zéi | evil | 供邊見賊 |
| 291 | 2 | 賊 | zéi | extremely | 供邊見賊 |
| 292 | 2 | 賊 | zéi | thief; caura | 供邊見賊 |
| 293 | 2 | 從 | cóng | from | 從迷至迷 |
| 294 | 2 | 從 | cóng | to follow | 從迷至迷 |
| 295 | 2 | 從 | cóng | past; through | 從迷至迷 |
| 296 | 2 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從迷至迷 |
| 297 | 2 | 從 | cóng | to participate in something | 從迷至迷 |
| 298 | 2 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從迷至迷 |
| 299 | 2 | 從 | cóng | usually | 從迷至迷 |
| 300 | 2 | 從 | cóng | something secondary | 從迷至迷 |
| 301 | 2 | 從 | cóng | remote relatives | 從迷至迷 |
| 302 | 2 | 從 | cóng | secondary | 從迷至迷 |
| 303 | 2 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從迷至迷 |
| 304 | 2 | 從 | cōng | at ease; informal | 從迷至迷 |
| 305 | 2 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從迷至迷 |
| 306 | 2 | 從 | zòng | to release | 從迷至迷 |
| 307 | 2 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從迷至迷 |
| 308 | 2 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從迷至迷 |
| 309 | 2 | 無我 | wúwǒ | non-self | 迷無我覺 |
| 310 | 2 | 無我 | wúwǒ | non-self; anātman; anattā | 迷無我覺 |
| 311 | 2 | 今日 | jīnrì | today | 于今日 |
| 312 | 2 | 今日 | jīnrì | at present | 于今日 |
| 313 | 2 | 身心 | shēnxīn | body and mind | 身心戰慄 |
| 314 | 2 | 六 | liù | six | 翻作六 |
| 315 | 2 | 六 | liù | sixth | 翻作六 |
| 316 | 2 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 翻作六 |
| 317 | 2 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 翻作六 |
| 318 | 2 | 發願 | fā yuàn | Make a Vow | 至心發願 |
| 319 | 2 | 發願 | fā yuàn | Making Vows | 至心發願 |
| 320 | 2 | 發願 | fā yuàn | to make a vow; praṇidhānaṃ | 至心發願 |
| 321 | 2 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 南慕一切如來常普照金剛燈菩薩等出生 |
| 322 | 2 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 南慕一切如來常普照金剛燈菩薩等出生 |
| 323 | 2 | 進 | jìn | to enter | 唐特進試鴻臚卿三藏沙門 |
| 324 | 2 | 進 | jìn | to advance | 唐特進試鴻臚卿三藏沙門 |
| 325 | 2 | 進 | jìn | diligence; perseverance | 唐特進試鴻臚卿三藏沙門 |
| 326 | 2 | 有情 | yǒuqíng | having feelings for | 及善知識道場眾等法界有情 |
| 327 | 2 | 有情 | yǒuqíng | friends with | 及善知識道場眾等法界有情 |
| 328 | 2 | 有情 | yǒuqíng | having emotional appeal | 及善知識道場眾等法界有情 |
| 329 | 2 | 有情 | yǒuqíng | sentient being | 及善知識道場眾等法界有情 |
| 330 | 2 | 有情 | yǒuqíng | sentient beings | 及善知識道場眾等法界有情 |
| 331 | 2 | 念念 | niàn niàn | thought after thought; successive moments of thought | 念念堅固 |
| 332 | 2 | 一念 | yī niàn | one thought | 一念不覺 |
| 333 | 2 | 一念 | yī niàn | one moment; one instant | 一念不覺 |
| 334 | 2 | 一念 | yī niàn | one thought | 一念不覺 |
| 335 | 2 | 法王 | fǎwáng | King of the Law; Dharma King | 偷法王財 |
| 336 | 2 | 法王 | Fǎ Wáng | Dharmaraja (Thailand) | 偷法王財 |
| 337 | 2 | 法王 | Fǎ Wáng | Dharma King | 偷法王財 |
| 338 | 2 | 法王 | fǎwáng | Dharmaraja; Dharma King | 偷法王財 |
| 339 | 2 | 已 | yǐ | already | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 340 | 2 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 341 | 2 | 已 | yǐ | from | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 342 | 2 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 343 | 2 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 344 | 2 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 345 | 2 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 346 | 2 | 已 | yǐ | to complete | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 347 | 2 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 348 | 2 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 349 | 2 | 已 | yǐ | certainly | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 350 | 2 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 351 | 2 | 已 | yǐ | this | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 352 | 2 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 353 | 2 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 懺悔迴向已至心歸命禮三寶 |
| 354 | 2 | 我 | wǒ | I; me; my | 我許既興 |
| 355 | 2 | 我 | wǒ | self | 我許既興 |
| 356 | 2 | 我 | wǒ | we; our | 我許既興 |
| 357 | 2 | 我 | wǒ | [my] dear | 我許既興 |
| 358 | 2 | 我 | wǒ | Wo | 我許既興 |
| 359 | 2 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我許既興 |
| 360 | 2 | 我 | wǒ | ga | 我許既興 |
| 361 | 2 | 我 | wǒ | I; aham | 我許既興 |
| 362 | 2 | 至 | zhì | to; until | 至 |
| 363 | 2 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至 |
| 364 | 2 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至 |
| 365 | 2 | 至 | zhì | to arrive | 至 |
| 366 | 2 | 至 | zhì | approach; upagama | 至 |
| 367 | 2 | 證 | zhèng | proof | 同證涅 |
| 368 | 2 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 同證涅 |
| 369 | 2 | 證 | zhèng | to advise against | 同證涅 |
| 370 | 2 | 證 | zhèng | certificate | 同證涅 |
| 371 | 2 | 證 | zhèng | an illness | 同證涅 |
| 372 | 2 | 證 | zhèng | to accuse | 同證涅 |
| 373 | 2 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 同證涅 |
| 374 | 2 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 同證涅 |
| 375 | 2 | 城 | chéng | a city; a town | 城 |
| 376 | 2 | 城 | chéng | a city wall | 城 |
| 377 | 2 | 城 | chéng | to fortify | 城 |
| 378 | 2 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 城 |
| 379 | 2 | 城 | chéng | city; nagara | 城 |
| 380 | 2 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
| 381 | 2 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
| 382 | 2 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
| 383 | 2 | 寶 | bǎo | precious | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
| 384 | 2 | 寶 | bǎo | noble | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
| 385 | 2 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
| 386 | 2 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
| 387 | 2 | 寶 | bǎo | Bao | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
| 388 | 2 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
| 389 | 2 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 南慕平等性智寶波羅蜜出生 |
| 390 | 2 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 深悔自 |
| 391 | 2 | 自 | zì | from; since | 深悔自 |
| 392 | 2 | 自 | zì | self; oneself; itself | 深悔自 |
| 393 | 2 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 深悔自 |
| 394 | 2 | 自 | zì | Zi | 深悔自 |
| 395 | 2 | 自 | zì | a nose | 深悔自 |
| 396 | 2 | 自 | zì | the beginning; the start | 深悔自 |
| 397 | 2 | 自 | zì | origin | 深悔自 |
| 398 | 2 | 自 | zì | originally | 深悔自 |
| 399 | 2 | 自 | zì | still; to remain | 深悔自 |
| 400 | 2 | 自 | zì | in person; personally | 深悔自 |
| 401 | 2 | 自 | zì | in addition; besides | 深悔自 |
| 402 | 2 | 自 | zì | if; even if | 深悔自 |
| 403 | 2 | 自 | zì | but | 深悔自 |
| 404 | 2 | 自 | zì | because | 深悔自 |
| 405 | 2 | 自 | zì | to employ; to use | 深悔自 |
| 406 | 2 | 自 | zì | to be | 深悔自 |
| 407 | 2 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 深悔自 |
| 408 | 2 | 自 | zì | self; soul; ātman | 深悔自 |
| 409 | 2 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
| 410 | 2 | 如 | rú | if | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
| 411 | 2 | 如 | rú | in accordance with | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
| 412 | 2 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
| 413 | 2 | 如 | rú | this | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
| 414 | 2 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
| 415 | 2 | 如 | rú | to go to | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
| 416 | 2 | 如 | rú | to meet | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
| 417 | 2 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
| 418 | 2 | 如 | rú | at least as good as | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
| 419 | 2 | 如 | rú | and | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
| 420 | 2 | 如 | rú | or | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
| 421 | 2 | 如 | rú | but | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
| 422 | 2 | 如 | rú | then | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
| 423 | 2 | 如 | rú | naturally | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
| 424 | 2 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
| 425 | 2 | 如 | rú | you | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
| 426 | 2 | 如 | rú | the second lunar month | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
| 427 | 2 | 如 | rú | in; at | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
| 428 | 2 | 如 | rú | Ru | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
| 429 | 2 | 如 | rú | Thus | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
| 430 | 2 | 如 | rú | thus; tathā | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
| 431 | 2 | 如 | rú | like; iva | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
| 432 | 2 | 如 | rú | suchness; tathatā | 盡虛空遍法界同一體性金剛界生身一切如 |
| 433 | 2 | 為 | wèi | for; to | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 434 | 2 | 為 | wèi | because of | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 435 | 2 | 為 | wéi | to act as; to serve | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 436 | 2 | 為 | wéi | to change into; to become | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 437 | 2 | 為 | wéi | to be; is | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 438 | 2 | 為 | wéi | to do | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 439 | 2 | 為 | wèi | for | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 440 | 2 | 為 | wèi | because of; for; to | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 441 | 2 | 為 | wèi | to | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 442 | 2 | 為 | wéi | in a passive construction | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 443 | 2 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 444 | 2 | 為 | wéi | forming an adverb | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 445 | 2 | 為 | wéi | to add emphasis | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 446 | 2 | 為 | wèi | to support; to help | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 447 | 2 | 為 | wéi | to govern | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 448 | 2 | 為 | wèi | to be; bhū | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 449 | 2 | 既 | jì | already; since | 我許既興 |
| 450 | 2 | 既 | jì | both ... and ... | 我許既興 |
| 451 | 2 | 既 | jì | to complete; to finish | 我許既興 |
| 452 | 2 | 既 | jì | preverbal particle marking completion | 我許既興 |
| 453 | 2 | 既 | jì | not long | 我許既興 |
| 454 | 2 | 既 | jì | Ji | 我許既興 |
| 455 | 2 | 既 | jì | thereupon; tatas | 我許既興 |
| 456 | 2 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 457 | 2 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 458 | 2 | 清淨 | qīngjìng | concise | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 459 | 2 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 460 | 2 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 461 | 2 | 清淨 | qīngjìng | purity | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 462 | 2 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 南慕清淨法身毘盧遮那佛 |
| 463 | 2 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 如此等罪 |
| 464 | 2 | 罪 | zuì | fault; error | 如此等罪 |
| 465 | 2 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 如此等罪 |
| 466 | 2 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 如此等罪 |
| 467 | 2 | 罪 | zuì | punishment | 如此等罪 |
| 468 | 2 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 如此等罪 |
| 469 | 2 | 罪 | zuì | sin; agha | 如此等罪 |
| 470 | 2 | 財 | cái | money; wealth; riches; valuables | 偷法王財 |
| 471 | 2 | 財 | cái | financial worth | 偷法王財 |
| 472 | 2 | 財 | cái | talent | 偷法王財 |
| 473 | 2 | 財 | cái | to consider | 偷法王財 |
| 474 | 2 | 財 | cái | only | 偷法王財 |
| 475 | 2 | 財 | cái | wealth; dhana; vastu | 偷法王財 |
| 476 | 2 | 慧命 | huìmìng | wisdom-life | 焚燒慧命 |
| 477 | 2 | 慧命 | huìmìng | friend; brother | 焚燒慧命 |
| 478 | 2 | 護 | hù | to protect; to guard | 南慕一切如來大精進金剛護菩薩等出生 |
| 479 | 2 | 護 | hù | to support something that is wrong; to be partial to | 南慕一切如來大精進金剛護菩薩等出生 |
| 480 | 2 | 護 | hù | to protect; to guard | 南慕一切如來大精進金剛護菩薩等出生 |
| 481 | 1 | 不空成就佛 | bù kōng chéngjiù fó | Amoghasiddhi Buddha | 南慕作變化身不空成就佛 |
| 482 | 1 | 自性身 | zìxìngshēn | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | 南慕金剛堅固自性身阿閦佛 |
| 483 | 1 | 天龍八部 | tiān lóng bā bù | eight kinds of demigods | 普為梵釋四王天龍八部帝主人王師僧父 |
| 484 | 1 | 詔 | zhào | an imperial decree | 詔譯 |
| 485 | 1 | 詔 | zhào | to decree; to proclaim; to tell | 詔譯 |
| 486 | 1 | 根塵 | gēnchén | the six roots and the six dusts | 根塵浩繞 |
| 487 | 1 | 一切種智 | yī qiē zhǒng zhì | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | 具足一切種智 |
| 488 | 1 | 莫測 | mòcè | failed to observe | 莫測終始 |
| 489 | 1 | 之中 | zhīzhōng | inside | 於一念之中 |
| 490 | 1 | 之中 | zhīzhōng | among | 於一念之中 |
| 491 | 1 | 之中 | zhīzhōng | in the midst of (doing something); during | 於一念之中 |
| 492 | 1 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 南慕一切如來智慧門金剛利菩薩等出生 |
| 493 | 1 | 利 | lì | profit | 南慕一切如來智慧門金剛利菩薩等出生 |
| 494 | 1 | 利 | lì | sharp | 南慕一切如來智慧門金剛利菩薩等出生 |
| 495 | 1 | 利 | lì | to benefit; to serve | 南慕一切如來智慧門金剛利菩薩等出生 |
| 496 | 1 | 利 | lì | Li | 南慕一切如來智慧門金剛利菩薩等出生 |
| 497 | 1 | 利 | lì | to be useful | 南慕一切如來智慧門金剛利菩薩等出生 |
| 498 | 1 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 南慕一切如來智慧門金剛利菩薩等出生 |
| 499 | 1 | 利 | lì | benefit; hita | 南慕一切如來智慧門金剛利菩薩等出生 |
| 500 | 1 | 猶如 | yóurú | to be similar to; to appear to be | 猶如 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 南 | nán | south; dakṣiṇā | |
| 慕 | mù | to desire; abhilāṣa | |
| 波罗蜜 | 波羅蜜 |
|
|
| 等 | děng | same; equal; sama | |
| 遍 |
|
|
|
| 尽 | 儘 | jìn | exhaustion; kṣaya |
| 虚空 | 虛空 |
|
|
| 一切 |
|
|
|
| 法界 |
|
|
|
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | púsà móhēsà | bodhisattva mahāsattva |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿閦佛 | 196 | Akṣobhya; Aksobhya Buddha | |
| 安乐国 | 安樂國 | 196 | Land of Bliss |
| 宝生佛 | 寶生佛 | 66 |
|
| 不空成就佛 | 98 | Amoghasiddhi Buddha | |
| 大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 法身 | 70 |
|
|
| 法王 | 102 |
|
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
| 海云 | 海雲 | 104 | Hai Yun |
| 金刚顶瑜伽三十七尊礼 | 金剛頂瑜伽三十七尊禮 | 106 | Jingang Ding Yujia San Shi Qi Zun Li; Vajra Crown Yoga and Thirty Seven Deities Ritual |
| 金刚界 | 金剛界 | 106 | kongōkai; vajradhatu; diamond realm |
| 金刚萨埵 | 金剛薩埵 | 106 | Vajrasattva |
| 金刚舞菩萨 | 金剛舞菩薩 | 106 | Vajranrti Bodhisattva |
| 金刚法菩萨 | 金剛法菩薩 | 106 | Vajradharma bodhisatta |
| 金刚拳菩萨 | 金剛拳菩薩 | 106 | Vajramusti Bodhisattva |
| 金刚锁 | 金剛鎖 | 106 | Vajrasrnkhala |
| 金刚王菩萨 | 金剛王菩薩 | 106 | Hevajra |
| 金刚牙菩萨 | 金剛牙菩薩 | 106 | Vajradaṃṣṭra Bodhisattva |
| 妙法 | 109 |
|
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘卢遮那佛 | 毘盧遮那佛 | 112 | Vairocana Buddha |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 胜庄 | 勝莊 | 115 | Seungjang |
| 四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
| 智慧门 | 智慧門 | 122 | Gate of Wisdom |
| 自性身 | 122 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 48.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
| 不空 | 98 |
|
|
| 尘界 | 塵界 | 99 | the realm of the infinitesimal |
| 成所作智 | 99 | Wisdom of perfect conduct | |
| 大圆镜智 | 大圓鏡智 | 100 |
|
| 发愿 | 發願 | 102 |
|
| 法界 | 102 |
|
|
| 焚香 | 102 |
|
|
| 根尘 | 根塵 | 103 | the six roots and the six dusts |
| 功德聚 | 103 | stupa | |
| 归命 | 歸命 | 103 |
|
| 慧命 | 104 |
|
|
| 迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
| 金刚幢 | 金剛幢 | 106 | vajra banner |
| 金刚铃 | 金剛鈴 | 106 | vajra bell; vajra-ghaṇṭā |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 离垢 | 離垢 | 108 |
|
| 妙观察智 | 妙觀察智 | 109 | wisdom of profound insight |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
| 平等性智 | 112 | wisdom of universal equality | |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 菩提心 | 112 |
|
|
| 人王 | 114 | king; nṛpa | |
| 三乘 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
| 生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
| 识阴 | 識陰 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
| 始觉 | 始覺 | 115 | shijue; acquired enlightenment; actualization of enlightenment |
| 四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
| 体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
| 涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
| 我所 | 119 |
|
|
| 无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 行愿 | 行願 | 120 |
|
| 一念 | 121 |
|
|
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 增益法 | 122 | paustika | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |