Glossary and Vocabulary for Peaceful Habitation Dharani Sutra (Fo Shuo An Zhai Tuoluoni Zhou Jing) 佛說安宅陀羅尼呪經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 12 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 將二十八部鬼師大 |
| 2 | 12 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 將二十八部鬼師大 |
| 3 | 12 | 鬼 | guǐ | a devil | 將二十八部鬼師大 |
| 4 | 12 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 將二十八部鬼師大 |
| 5 | 12 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 將二十八部鬼師大 |
| 6 | 12 | 鬼 | guǐ | Gui | 將二十八部鬼師大 |
| 7 | 12 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 將二十八部鬼師大 |
| 8 | 12 | 鬼 | guǐ | Gui | 將二十八部鬼師大 |
| 9 | 12 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 將二十八部鬼師大 |
| 10 | 12 | 鬼 | guǐ | clever | 將二十八部鬼師大 |
| 11 | 12 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 將二十八部鬼師大 |
| 12 | 12 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 將二十八部鬼師大 |
| 13 | 12 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 將二十八部鬼師大 |
| 14 | 8 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 善男子汝等持此陀羅尼呪 |
| 15 | 8 | 呪 | zhòu | a curse | 善男子汝等持此陀羅尼呪 |
| 16 | 8 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 善男子汝等持此陀羅尼呪 |
| 17 | 8 | 呪 | zhòu | mantra | 善男子汝等持此陀羅尼呪 |
| 18 | 6 | 隷 | lì | to be subservient to | 波羅殊隷 |
| 19 | 6 | 隷 | lì | laborer; servant | 波羅殊隷 |
| 20 | 6 | 隷 | lì | to be attached; to be dependent on | 波羅殊隷 |
| 21 | 6 | 隷 | lì | to check; to examine; to study | 波羅殊隷 |
| 22 | 6 | 隷 | lì | Clerical Script | 波羅殊隷 |
| 23 | 6 | 隷 | lì | Li | 波羅殊隷 |
| 24 | 6 | 隷 | lì | subservient | 波羅殊隷 |
| 25 | 5 | 眾 | zhòng | many; numerous | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 26 | 5 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 27 | 5 | 眾 | zhòng | general; common; public | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 28 | 5 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 若一日發病鬼 |
| 29 | 5 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 若一日發病鬼 |
| 30 | 5 | 日 | rì | a day | 若一日發病鬼 |
| 31 | 5 | 日 | rì | Japan | 若一日發病鬼 |
| 32 | 5 | 日 | rì | sun | 若一日發病鬼 |
| 33 | 5 | 日 | rì | daytime | 若一日發病鬼 |
| 34 | 5 | 日 | rì | sunlight | 若一日發病鬼 |
| 35 | 5 | 日 | rì | everyday | 若一日發病鬼 |
| 36 | 5 | 日 | rì | season | 若一日發病鬼 |
| 37 | 5 | 日 | rì | available time | 若一日發病鬼 |
| 38 | 5 | 日 | rì | in the past | 若一日發病鬼 |
| 39 | 5 | 日 | mì | mi | 若一日發病鬼 |
| 40 | 5 | 日 | rì | sun; sūrya | 若一日發病鬼 |
| 41 | 5 | 日 | rì | a day; divasa | 若一日發病鬼 |
| 42 | 5 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 43 | 5 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 44 | 5 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 45 | 5 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 46 | 5 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 47 | 5 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 48 | 5 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 49 | 5 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 善男子汝等持此陀羅尼呪 |
| 50 | 5 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 善男子汝等持此陀羅尼呪 |
| 51 | 5 | 二 | èr | two | 遣二菩薩一名大光二名無量光 |
| 52 | 5 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 遣二菩薩一名大光二名無量光 |
| 53 | 5 | 二 | èr | second | 遣二菩薩一名大光二名無量光 |
| 54 | 5 | 二 | èr | twice; double; di- | 遣二菩薩一名大光二名無量光 |
| 55 | 5 | 二 | èr | more than one kind | 遣二菩薩一名大光二名無量光 |
| 56 | 5 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 遣二菩薩一名大光二名無量光 |
| 57 | 5 | 二 | èr | both; dvaya | 遣二菩薩一名大光二名無量光 |
| 58 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 59 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 60 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 61 | 4 | 王 | wáng | Wang | 大天王 |
| 62 | 4 | 王 | wáng | a king | 大天王 |
| 63 | 4 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 大天王 |
| 64 | 4 | 王 | wàng | to be king; to rule | 大天王 |
| 65 | 4 | 王 | wáng | a prince; a duke | 大天王 |
| 66 | 4 | 王 | wáng | grand; great | 大天王 |
| 67 | 4 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 大天王 |
| 68 | 4 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 大天王 |
| 69 | 4 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 大天王 |
| 70 | 4 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 大天王 |
| 71 | 4 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 大天王 |
| 72 | 4 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 有世界名 |
| 73 | 4 | 世界 | shìjiè | the earth | 有世界名 |
| 74 | 4 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 有世界名 |
| 75 | 4 | 世界 | shìjiè | the human world | 有世界名 |
| 76 | 4 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 有世界名 |
| 77 | 4 | 世界 | shìjiè | world | 有世界名 |
| 78 | 4 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 有世界名 |
| 79 | 4 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 有世界名 |
| 80 | 4 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 有世界名 |
| 81 | 4 | 名 | míng | rank; position | 有世界名 |
| 82 | 4 | 名 | míng | an excuse | 有世界名 |
| 83 | 4 | 名 | míng | life | 有世界名 |
| 84 | 4 | 名 | míng | to name; to call | 有世界名 |
| 85 | 4 | 名 | míng | to express; to describe | 有世界名 |
| 86 | 4 | 名 | míng | to be called; to have the name | 有世界名 |
| 87 | 4 | 名 | míng | to own; to possess | 有世界名 |
| 88 | 4 | 名 | míng | famous; renowned | 有世界名 |
| 89 | 4 | 名 | míng | moral | 有世界名 |
| 90 | 4 | 名 | míng | name; naman | 有世界名 |
| 91 | 4 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 有世界名 |
| 92 | 4 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 摩訶娑摩鞮 |
| 93 | 4 | 娑 | suō | to lounge | 摩訶娑摩鞮 |
| 94 | 4 | 娑 | suō | to saunter | 摩訶娑摩鞮 |
| 95 | 4 | 娑 | suō | suo | 摩訶娑摩鞮 |
| 96 | 4 | 娑 | suō | sa | 摩訶娑摩鞮 |
| 97 | 3 | 最勝 | zuìshèng | jina; conqueror | 佛號最勝燈王如來應供等正覺 |
| 98 | 3 | 最勝 | zuìshèng | supreme; uttara | 佛號最勝燈王如來應供等正覺 |
| 99 | 3 | 最勝 | zuìshèng | Uttara | 佛號最勝燈王如來應供等正覺 |
| 100 | 3 | 如來 | rúlái | Tathagata | 佛號最勝燈王如來應供等正覺 |
| 101 | 3 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 佛號最勝燈王如來應供等正覺 |
| 102 | 3 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 佛號最勝燈王如來應供等正覺 |
| 103 | 3 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此呪多所饒益 |
| 104 | 3 | 所 | suǒ | a place; a location | 此呪多所饒益 |
| 105 | 3 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此呪多所饒益 |
| 106 | 3 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此呪多所饒益 |
| 107 | 3 | 所 | suǒ | meaning | 此呪多所饒益 |
| 108 | 3 | 所 | suǒ | garrison | 此呪多所饒益 |
| 109 | 3 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此呪多所饒益 |
| 110 | 3 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 111 | 3 | 多 | duó | many; much | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 112 | 3 | 多 | duō | more | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 113 | 3 | 多 | duō | excessive | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 114 | 3 | 多 | duō | abundant | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 115 | 3 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 116 | 3 | 多 | duō | Duo | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 117 | 3 | 多 | duō | ta | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 118 | 3 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 119 | 3 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 120 | 3 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 121 | 3 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 122 | 3 | 與 | yù | to help | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 123 | 3 | 與 | yǔ | for | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 124 | 3 | 在 | zài | in; at | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 125 | 3 | 在 | zài | to exist; to be living | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 126 | 3 | 在 | zài | to consist of | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 127 | 3 | 在 | zài | to be at a post | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 128 | 3 | 在 | zài | in; bhū | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 129 | 3 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 130 | 3 | 利 | lì | profit | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 131 | 3 | 利 | lì | sharp | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 132 | 3 | 利 | lì | to benefit; to serve | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 133 | 3 | 利 | lì | Li | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 134 | 3 | 利 | lì | to be useful | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 135 | 3 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 136 | 3 | 利 | lì | benefit; hita | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 137 | 3 | 四 | sì | four | 四萬人俱 |
| 138 | 3 | 四 | sì | note a musical scale | 四萬人俱 |
| 139 | 3 | 四 | sì | fourth | 四萬人俱 |
| 140 | 3 | 四 | sì | Si | 四萬人俱 |
| 141 | 3 | 四 | sì | four; catur | 四萬人俱 |
| 142 | 3 | 來 | lái | to come | 及眷屬悉來在會 |
| 143 | 3 | 來 | lái | please | 及眷屬悉來在會 |
| 144 | 3 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 及眷屬悉來在會 |
| 145 | 3 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 及眷屬悉來在會 |
| 146 | 3 | 來 | lái | wheat | 及眷屬悉來在會 |
| 147 | 3 | 來 | lái | next; future | 及眷屬悉來在會 |
| 148 | 3 | 來 | lái | a simple complement of direction | 及眷屬悉來在會 |
| 149 | 3 | 來 | lái | to occur; to arise | 及眷屬悉來在會 |
| 150 | 3 | 來 | lái | to earn | 及眷屬悉來在會 |
| 151 | 3 | 來 | lái | to come; āgata | 及眷屬悉來在會 |
| 152 | 3 | 天王 | tiānwáng | an emperor | 提頭賴吒天王毘樓勒 |
| 153 | 3 | 天王 | tiānwáng | a god | 提頭賴吒天王毘樓勒 |
| 154 | 3 | 天王 | tiānwáng | Tianwang | 提頭賴吒天王毘樓勒 |
| 155 | 3 | 天王 | tiānwáng | a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions | 提頭賴吒天王毘樓勒 |
| 156 | 3 | 遣 | qiǎn | to send; to dispatch | 遣二菩薩一名大光二名無量光 |
| 157 | 3 | 遣 | qiǎn | to banish; to exile | 遣二菩薩一名大光二名無量光 |
| 158 | 3 | 遣 | qiǎn | to release | 遣二菩薩一名大光二名無量光 |
| 159 | 3 | 遣 | qiǎn | to divorce | 遣二菩薩一名大光二名無量光 |
| 160 | 3 | 遣 | qiǎn | to eliminate | 遣二菩薩一名大光二名無量光 |
| 161 | 3 | 遣 | qiǎn | to cause | 遣二菩薩一名大光二名無量光 |
| 162 | 3 | 遣 | qiǎn | to use; to apply | 遣二菩薩一名大光二名無量光 |
| 163 | 3 | 遣 | qiàn | to bring to a grave | 遣二菩薩一名大光二名無量光 |
| 164 | 3 | 遣 | qiǎn | dispatch; preṣ | 遣二菩薩一名大光二名無量光 |
| 165 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊去此世界過十萬億佛 |
| 166 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊去此世界過十萬億佛 |
| 167 | 3 | 殊 | shū | different | 波羅殊隷 |
| 168 | 3 | 殊 | shū | to kill | 波羅殊隷 |
| 169 | 3 | 殊 | shū | to cutt off | 波羅殊隷 |
| 170 | 3 | 殊 | shū | to surpass | 波羅殊隷 |
| 171 | 3 | 殊 | shū | to injure | 波羅殊隷 |
| 172 | 3 | 殊 | shū | different | 波羅殊隷 |
| 173 | 3 | 殊 | shū | distinguished; special | 波羅殊隷 |
| 174 | 3 | 殊 | shū | distinguished; viśeṣa | 波羅殊隷 |
| 175 | 3 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 176 | 3 | 等 | děng | to wait | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 177 | 3 | 等 | děng | to be equal | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 178 | 3 | 等 | děng | degree; level | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 179 | 3 | 等 | děng | to compare | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 180 | 3 | 等 | děng | same; equal; sama | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 181 | 3 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 佛號最勝燈王如來應供等正覺 |
| 182 | 3 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 佛號最勝燈王如來應供等正覺 |
| 183 | 3 | 花 | huā | Hua | 眾花 |
| 184 | 3 | 花 | huā | flower | 眾花 |
| 185 | 3 | 花 | huā | to spend (money, time) | 眾花 |
| 186 | 3 | 花 | huā | a flower shaped object | 眾花 |
| 187 | 3 | 花 | huā | a beautiful female | 眾花 |
| 188 | 3 | 花 | huā | having flowers | 眾花 |
| 189 | 3 | 花 | huā | having a decorative pattern | 眾花 |
| 190 | 3 | 花 | huā | having a a variety | 眾花 |
| 191 | 3 | 花 | huā | false; empty | 眾花 |
| 192 | 3 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 眾花 |
| 193 | 3 | 花 | huā | excited | 眾花 |
| 194 | 3 | 花 | huā | to flower | 眾花 |
| 195 | 3 | 花 | huā | flower; puṣpa | 眾花 |
| 196 | 2 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時二菩薩從佛 |
| 197 | 2 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時二菩薩從佛 |
| 198 | 2 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時二菩薩從佛 |
| 199 | 2 | 時 | shí | fashionable | 時二菩薩從佛 |
| 200 | 2 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時二菩薩從佛 |
| 201 | 2 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時二菩薩從佛 |
| 202 | 2 | 時 | shí | tense | 時二菩薩從佛 |
| 203 | 2 | 時 | shí | particular; special | 時二菩薩從佛 |
| 204 | 2 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時二菩薩從佛 |
| 205 | 2 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時二菩薩從佛 |
| 206 | 2 | 時 | shí | time [abstract] | 時二菩薩從佛 |
| 207 | 2 | 時 | shí | seasonal | 時二菩薩從佛 |
| 208 | 2 | 時 | shí | to wait upon | 時二菩薩從佛 |
| 209 | 2 | 時 | shí | hour | 時二菩薩從佛 |
| 210 | 2 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時二菩薩從佛 |
| 211 | 2 | 時 | shí | Shi | 時二菩薩從佛 |
| 212 | 2 | 時 | shí | a present; currentlt | 時二菩薩從佛 |
| 213 | 2 | 時 | shí | time; kāla | 時二菩薩從佛 |
| 214 | 2 | 時 | shí | at that time; samaya | 時二菩薩從佛 |
| 215 | 2 | 舍衛國 | shèwèi guó | Sravasti; Savatthi | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 216 | 2 | 給孤 | gěigū | Anāthapiṇḍada | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 217 | 2 | 大 | dà | big; huge; large | 獲大善利色力名譽 |
| 218 | 2 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 獲大善利色力名譽 |
| 219 | 2 | 大 | dà | great; major; important | 獲大善利色力名譽 |
| 220 | 2 | 大 | dà | size | 獲大善利色力名譽 |
| 221 | 2 | 大 | dà | old | 獲大善利色力名譽 |
| 222 | 2 | 大 | dà | oldest; earliest | 獲大善利色力名譽 |
| 223 | 2 | 大 | dà | adult | 獲大善利色力名譽 |
| 224 | 2 | 大 | dài | an important person | 獲大善利色力名譽 |
| 225 | 2 | 大 | dà | senior | 獲大善利色力名譽 |
| 226 | 2 | 大 | dà | an element | 獲大善利色力名譽 |
| 227 | 2 | 大 | dà | great; mahā | 獲大善利色力名譽 |
| 228 | 2 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 229 | 2 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 230 | 2 | 中 | zhōng | China | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 231 | 2 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 232 | 2 | 中 | zhōng | midday | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 233 | 2 | 中 | zhōng | inside | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 234 | 2 | 中 | zhōng | during | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 235 | 2 | 中 | zhōng | Zhong | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 236 | 2 | 中 | zhōng | intermediary | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 237 | 2 | 中 | zhōng | half | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 238 | 2 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 239 | 2 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 240 | 2 | 中 | zhòng | to obtain | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 241 | 2 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 242 | 2 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 243 | 2 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 病少惱氣力安不 |
| 244 | 2 | 病 | bìng | to be sick | 病少惱氣力安不 |
| 245 | 2 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 病少惱氣力安不 |
| 246 | 2 | 病 | bìng | to be disturbed about | 病少惱氣力安不 |
| 247 | 2 | 病 | bìng | to suffer for | 病少惱氣力安不 |
| 248 | 2 | 病 | bìng | to harm | 病少惱氣力安不 |
| 249 | 2 | 病 | bìng | to worry | 病少惱氣力安不 |
| 250 | 2 | 病 | bìng | to hate; to resent | 病少惱氣力安不 |
| 251 | 2 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 病少惱氣力安不 |
| 252 | 2 | 病 | bìng | withered | 病少惱氣力安不 |
| 253 | 2 | 病 | bìng | exhausted | 病少惱氣力安不 |
| 254 | 2 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 病少惱氣力安不 |
| 255 | 2 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 娑慢帝 |
| 256 | 2 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 娑慢帝 |
| 257 | 2 | 帝 | dì | a god | 娑慢帝 |
| 258 | 2 | 帝 | dì | imperialism | 娑慢帝 |
| 259 | 2 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 娑慢帝 |
| 260 | 2 | 帝 | dì | Indra | 娑慢帝 |
| 261 | 2 | 阿難 | Ānán | Ananda | 爾時佛告阿難 |
| 262 | 2 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 爾時佛告阿難 |
| 263 | 2 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時去此佛世界 |
| 264 | 2 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時去此佛世界 |
| 265 | 2 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 過十萬億佛土 |
| 266 | 2 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 過十萬億佛土 |
| 267 | 2 | 過 | guò | to experience; to pass time | 過十萬億佛土 |
| 268 | 2 | 過 | guò | to go | 過十萬億佛土 |
| 269 | 2 | 過 | guò | a mistake | 過十萬億佛土 |
| 270 | 2 | 過 | guō | Guo | 過十萬億佛土 |
| 271 | 2 | 過 | guò | to die | 過十萬億佛土 |
| 272 | 2 | 過 | guò | to shift | 過十萬億佛土 |
| 273 | 2 | 過 | guò | to endure | 過十萬億佛土 |
| 274 | 2 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 過十萬億佛土 |
| 275 | 2 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 過十萬億佛土 |
| 276 | 2 | 色力 | sèlì | physical effort | 獲大善利色力名譽 |
| 277 | 2 | 毘樓 | pílóu | Vidhūra | 提頭賴吒天王毘樓勒 |
| 278 | 2 | 應供 | yīnggōng | Offering | 佛號最勝燈王如來應供等正覺 |
| 279 | 2 | 應供 | yīnggōng | Worthy One; arhat | 佛號最勝燈王如來應供等正覺 |
| 280 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 在說法 |
| 281 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 在說法 |
| 282 | 2 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 在說法 |
| 283 | 2 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 在說法 |
| 284 | 2 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 在說法 |
| 285 | 2 | 善利 | shànlì | great benefit | 獲大善利色力名譽 |
| 286 | 2 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而 |
| 287 | 2 | 而 | ér | as if; to seem like | 而 |
| 288 | 2 | 而 | néng | can; able | 而 |
| 289 | 2 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而 |
| 290 | 2 | 而 | ér | to arrive; up to | 而 |
| 291 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 若餓鬼若阿修羅若迦樓羅若干人 |
| 292 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若餓鬼若阿修羅若迦樓羅若干人 |
| 293 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 若餓鬼若阿修羅若迦樓羅若干人 |
| 294 | 2 | 人 | rén | everybody | 若餓鬼若阿修羅若迦樓羅若干人 |
| 295 | 2 | 人 | rén | adult | 若餓鬼若阿修羅若迦樓羅若干人 |
| 296 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 若餓鬼若阿修羅若迦樓羅若干人 |
| 297 | 2 | 人 | rén | an upright person | 若餓鬼若阿修羅若迦樓羅若干人 |
| 298 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya | 若餓鬼若阿修羅若迦樓羅若干人 |
| 299 | 2 | 千 | qiān | one thousand | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 300 | 2 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 301 | 2 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 302 | 2 | 千 | qiān | Qian | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 303 | 2 | 佛號 | fóhào | name of the Buddha | 佛號最勝燈王如來應供等正覺 |
| 304 | 2 | 摩 | mó | to rub | 殊隷隷沙摩鞮 |
| 305 | 2 | 摩 | mó | to approach; to press in | 殊隷隷沙摩鞮 |
| 306 | 2 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 殊隷隷沙摩鞮 |
| 307 | 2 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 殊隷隷沙摩鞮 |
| 308 | 2 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 殊隷隷沙摩鞮 |
| 309 | 2 | 摩 | mó | friction | 殊隷隷沙摩鞮 |
| 310 | 2 | 摩 | mó | ma | 殊隷隷沙摩鞮 |
| 311 | 2 | 摩 | mó | Māyā | 殊隷隷沙摩鞮 |
| 312 | 2 | 持 | chí | to grasp; to hold | 善男子汝等持此陀羅尼呪 |
| 313 | 2 | 持 | chí | to resist; to oppose | 善男子汝等持此陀羅尼呪 |
| 314 | 2 | 持 | chí | to uphold | 善男子汝等持此陀羅尼呪 |
| 315 | 2 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 善男子汝等持此陀羅尼呪 |
| 316 | 2 | 持 | chí | to administer; to manage | 善男子汝等持此陀羅尼呪 |
| 317 | 2 | 持 | chí | to control | 善男子汝等持此陀羅尼呪 |
| 318 | 2 | 持 | chí | to be cautious | 善男子汝等持此陀羅尼呪 |
| 319 | 2 | 持 | chí | to remember | 善男子汝等持此陀羅尼呪 |
| 320 | 2 | 持 | chí | to assist | 善男子汝等持此陀羅尼呪 |
| 321 | 2 | 持 | chí | with; using | 善男子汝等持此陀羅尼呪 |
| 322 | 2 | 持 | chí | dhara | 善男子汝等持此陀羅尼呪 |
| 323 | 2 | 少 | shǎo | few | 少 |
| 324 | 2 | 少 | shǎo | to decrease; to lessen; to lose | 少 |
| 325 | 2 | 少 | shǎo | to be inadequate; to be insufficient | 少 |
| 326 | 2 | 少 | shǎo | to be less than | 少 |
| 327 | 2 | 少 | shǎo | to despise; to scorn; to look down on | 少 |
| 328 | 2 | 少 | shào | young | 少 |
| 329 | 2 | 少 | shào | youth | 少 |
| 330 | 2 | 少 | shào | a youth; a young person | 少 |
| 331 | 2 | 少 | shào | Shao | 少 |
| 332 | 2 | 少 | shǎo | few | 少 |
| 333 | 2 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 難 |
| 334 | 2 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 難 |
| 335 | 2 | 難 | nán | hardly possible; unable | 難 |
| 336 | 2 | 難 | nàn | disaster; calamity | 難 |
| 337 | 2 | 難 | nàn | enemy; foe | 難 |
| 338 | 2 | 難 | nán | bad; unpleasant | 難 |
| 339 | 2 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 難 |
| 340 | 2 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 難 |
| 341 | 2 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 難 |
| 342 | 2 | 難 | nán | inopportune; aksana | 難 |
| 343 | 2 | 鞮 | dī | leather shoes | 殊隷隷沙摩鞮 |
| 344 | 2 | 祇陀林 | zhǐtuólín | Jetavana | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 345 | 2 | 祇陀林 | zhǐtuó lín | Jetavana | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 346 | 2 | 受持讀誦 | shòuchí dúsòng | receive and recite | 汝當受持讀誦通利 |
| 347 | 2 | 摩訶 | móhē | great | 摩訶娑摩鞮 |
| 348 | 2 | 安隱 | ānnyǐn | tranquil | 生長夜安隱 |
| 349 | 2 | 安隱 | ānnyǐn | Kshama; Kṣama; Kṣema | 生長夜安隱 |
| 350 | 2 | 名譽 | míngyù | fame; reputation; honor | 獲大善利色力名譽 |
| 351 | 2 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 獲大善利色力名譽 |
| 352 | 2 | 獲 | huò | to obtain; to get | 獲大善利色力名譽 |
| 353 | 2 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 獲大善利色力名譽 |
| 354 | 2 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 獲大善利色力名譽 |
| 355 | 2 | 獲 | huò | game (hunting) | 獲大善利色力名譽 |
| 356 | 2 | 獲 | huò | a female servant | 獲大善利色力名譽 |
| 357 | 2 | 獲 | huái | Huai | 獲大善利色力名譽 |
| 358 | 2 | 獲 | huò | harvest | 獲大善利色力名譽 |
| 359 | 2 | 獲 | huò | results | 獲大善利色力名譽 |
| 360 | 2 | 獲 | huò | to obtain | 獲大善利色力名譽 |
| 361 | 2 | 獲 | huò | to take; labh | 獲大善利色力名譽 |
| 362 | 2 | 十萬 | shí wàn | one hundred thousand | 過十萬億佛土 |
| 363 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 即說呪曰 |
| 364 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 即說呪曰 |
| 365 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 即說呪曰 |
| 366 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 即說呪曰 |
| 367 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 即說呪曰 |
| 368 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 即說呪曰 |
| 369 | 2 | 說 | shuō | allocution | 即說呪曰 |
| 370 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 即說呪曰 |
| 371 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 即說呪曰 |
| 372 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 即說呪曰 |
| 373 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 即說呪曰 |
| 374 | 2 | 說 | shuō | to instruct | 即說呪曰 |
| 375 | 2 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將二十八部鬼師大 |
| 376 | 2 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將二十八部鬼師大 |
| 377 | 2 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將二十八部鬼師大 |
| 378 | 2 | 將 | qiāng | to request | 將二十八部鬼師大 |
| 379 | 2 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 將二十八部鬼師大 |
| 380 | 2 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 將二十八部鬼師大 |
| 381 | 2 | 將 | jiāng | to checkmate | 將二十八部鬼師大 |
| 382 | 2 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 將二十八部鬼師大 |
| 383 | 2 | 將 | jiāng | to do; to handle | 將二十八部鬼師大 |
| 384 | 2 | 將 | jiàng | backbone | 將二十八部鬼師大 |
| 385 | 2 | 將 | jiàng | king | 將二十八部鬼師大 |
| 386 | 2 | 將 | jiāng | to rest | 將二十八部鬼師大 |
| 387 | 2 | 將 | jiàng | a senior member of an organization | 將二十八部鬼師大 |
| 388 | 2 | 將 | jiāng | large; great | 將二十八部鬼師大 |
| 389 | 2 | 億 | yì | one hundred million | 過十萬億佛土 |
| 390 | 2 | 億 | yì | to estimate; to calculate; to guess | 過十萬億佛土 |
| 391 | 2 | 億 | yì | a huge number; an immeasurable amount | 過十萬億佛土 |
| 392 | 2 | 億 | yì | to allay; to put to rest; to satisfy | 過十萬億佛土 |
| 393 | 2 | 億 | yì | a very large number; koṭi | 過十萬億佛土 |
| 394 | 2 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 395 | 2 | 今 | jīn | today; present; now | 今現 |
| 396 | 2 | 今 | jīn | Jin | 今現 |
| 397 | 2 | 今 | jīn | modern | 今現 |
| 398 | 2 | 今 | jīn | now; adhunā | 今現 |
| 399 | 2 | 慢 | màn | slow | 娑慢帝 |
| 400 | 2 | 慢 | màn | indifferent; idle | 娑慢帝 |
| 401 | 2 | 慢 | màn | to neglect | 娑慢帝 |
| 402 | 2 | 慢 | màn | arrogant; boastful | 娑慢帝 |
| 403 | 2 | 慢 | màn | to coat; to plaster | 娑慢帝 |
| 404 | 2 | 慢 | màn | mana; pride; arrogance; conceit | 娑慢帝 |
| 405 | 2 | 慢 | màn | conceit; abhimāna | 娑慢帝 |
| 406 | 2 | 等正覺 | děng zhèngjué | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | 佛號最勝燈王如來應供等正覺 |
| 407 | 2 | 去 | qù | to go | 爾時去此佛世界 |
| 408 | 2 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 爾時去此佛世界 |
| 409 | 2 | 去 | qù | to be distant | 爾時去此佛世界 |
| 410 | 2 | 去 | qù | to leave | 爾時去此佛世界 |
| 411 | 2 | 去 | qù | to play a part | 爾時去此佛世界 |
| 412 | 2 | 去 | qù | to abandon; to give up | 爾時去此佛世界 |
| 413 | 2 | 去 | qù | to die | 爾時去此佛世界 |
| 414 | 2 | 去 | qù | previous; past | 爾時去此佛世界 |
| 415 | 2 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 爾時去此佛世界 |
| 416 | 2 | 去 | qù | falling tone | 爾時去此佛世界 |
| 417 | 2 | 去 | qù | to lose | 爾時去此佛世界 |
| 418 | 2 | 去 | qù | Qu | 爾時去此佛世界 |
| 419 | 2 | 去 | qù | go; gati | 爾時去此佛世界 |
| 420 | 2 | 他 | tā | other; another; some other | 多跌他 |
| 421 | 2 | 他 | tā | other | 多跌他 |
| 422 | 2 | 他 | tā | tha | 多跌他 |
| 423 | 2 | 他 | tā | ṭha | 多跌他 |
| 424 | 2 | 他 | tā | other; anya | 多跌他 |
| 425 | 2 | 言 | yán | to speak; to say; said | 告之言 |
| 426 | 2 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 告之言 |
| 427 | 2 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 告之言 |
| 428 | 2 | 言 | yán | phrase; sentence | 告之言 |
| 429 | 2 | 言 | yán | a word; a syllable | 告之言 |
| 430 | 2 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 告之言 |
| 431 | 2 | 言 | yán | to regard as | 告之言 |
| 432 | 2 | 言 | yán | to act as | 告之言 |
| 433 | 2 | 言 | yán | word; vacana | 告之言 |
| 434 | 2 | 言 | yán | speak; vad | 告之言 |
| 435 | 2 | 精舍 | jīngshè | academy; school dormitory | 精舍 |
| 436 | 2 | 精舍 | jīngshè | hermitage | 精舍 |
| 437 | 2 | 精舍 | jīngshè | location for a retreat | 精舍 |
| 438 | 2 | 精舍 | jīngshè | vihara | 精舍 |
| 439 | 2 | 精舍 | jīngshè | monastery; monastic lodging; vihara | 精舍 |
| 440 | 2 | 發病 | fābìng | onset or outbreak of a disease | 若一日發病鬼 |
| 441 | 2 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 能令眾 |
| 442 | 2 | 令 | lìng | to issue a command | 能令眾 |
| 443 | 2 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 能令眾 |
| 444 | 2 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 能令眾 |
| 445 | 2 | 令 | lìng | a season | 能令眾 |
| 446 | 2 | 令 | lìng | respected; good reputation | 能令眾 |
| 447 | 2 | 令 | lìng | good | 能令眾 |
| 448 | 2 | 令 | lìng | pretentious | 能令眾 |
| 449 | 2 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 能令眾 |
| 450 | 2 | 令 | lìng | a commander | 能令眾 |
| 451 | 2 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 能令眾 |
| 452 | 2 | 令 | lìng | lyrics | 能令眾 |
| 453 | 2 | 令 | lìng | Ling | 能令眾 |
| 454 | 2 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 能令眾 |
| 455 | 2 | 惱 | nǎo | to be angry; to hate | 病少惱氣力安不 |
| 456 | 2 | 惱 | nǎo | to provoke; to tease | 病少惱氣力安不 |
| 457 | 2 | 惱 | nǎo | disturbed; troubled; dejected | 病少惱氣力安不 |
| 458 | 2 | 惱 | nǎo | distressing; viheṭhana | 病少惱氣力安不 |
| 459 | 1 | 咒經 | zhòu jīng | mantra-sutra | 佛說安宅陀羅尼咒經 |
| 460 | 1 | 安宅 | ānzhái | residence | 佛說安宅陀羅尼咒經 |
| 461 | 1 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為他解 |
| 462 | 1 | 為 | wéi | to change into; to become | 為他解 |
| 463 | 1 | 為 | wéi | to be; is | 為他解 |
| 464 | 1 | 為 | wéi | to do | 為他解 |
| 465 | 1 | 為 | wèi | to support; to help | 為他解 |
| 466 | 1 | 為 | wéi | to govern | 為他解 |
| 467 | 1 | 為 | wèi | to be; bhū | 為他解 |
| 468 | 1 | 道 | dào | way; road; path | 若方道鬼若起尸鬼 |
| 469 | 1 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 若方道鬼若起尸鬼 |
| 470 | 1 | 道 | dào | Tao; the Way | 若方道鬼若起尸鬼 |
| 471 | 1 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 若方道鬼若起尸鬼 |
| 472 | 1 | 道 | dào | to think | 若方道鬼若起尸鬼 |
| 473 | 1 | 道 | dào | circuit; a province | 若方道鬼若起尸鬼 |
| 474 | 1 | 道 | dào | a course; a channel | 若方道鬼若起尸鬼 |
| 475 | 1 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 若方道鬼若起尸鬼 |
| 476 | 1 | 道 | dào | a doctrine | 若方道鬼若起尸鬼 |
| 477 | 1 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 若方道鬼若起尸鬼 |
| 478 | 1 | 道 | dào | a skill | 若方道鬼若起尸鬼 |
| 479 | 1 | 道 | dào | a sect | 若方道鬼若起尸鬼 |
| 480 | 1 | 道 | dào | a line | 若方道鬼若起尸鬼 |
| 481 | 1 | 道 | dào | Way | 若方道鬼若起尸鬼 |
| 482 | 1 | 道 | dào | way; path; marga | 若方道鬼若起尸鬼 |
| 483 | 1 | 項 | xiàng | back of the neck | 申臂項 |
| 484 | 1 | 項 | xiàng | a sum of money | 申臂項 |
| 485 | 1 | 項 | xiàng | a variable | 申臂項 |
| 486 | 1 | 項 | xiàng | neck | 申臂項 |
| 487 | 1 | 項 | xiàng | a clause | 申臂項 |
| 488 | 1 | 項 | xiàng | Xiang | 申臂項 |
| 489 | 1 | 項 | xiàng | fat; stout | 申臂項 |
| 490 | 1 | 項 | xiàng | back of the neck; grīvā | 申臂項 |
| 491 | 1 | 若一 | ruòyī | similar | 若一日發病鬼 |
| 492 | 1 | 若一 | ruòyī | unchanging | 若一日發病鬼 |
| 493 | 1 | 子 | zǐ | child; son | 將其子 |
| 494 | 1 | 子 | zǐ | egg; newborn | 將其子 |
| 495 | 1 | 子 | zǐ | first earthly branch | 將其子 |
| 496 | 1 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 將其子 |
| 497 | 1 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 將其子 |
| 498 | 1 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 將其子 |
| 499 | 1 | 子 | zǐ | master | 將其子 |
| 500 | 1 | 子 | zǐ | viscount | 將其子 |
Frequencies of all Words
Top 753
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 21 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 不為若魔若天 |
| 2 | 21 | 若 | ruò | seemingly | 不為若魔若天 |
| 3 | 21 | 若 | ruò | if | 不為若魔若天 |
| 4 | 21 | 若 | ruò | you | 不為若魔若天 |
| 5 | 21 | 若 | ruò | this; that | 不為若魔若天 |
| 6 | 21 | 若 | ruò | and; or | 不為若魔若天 |
| 7 | 21 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 不為若魔若天 |
| 8 | 21 | 若 | rě | pomegranite | 不為若魔若天 |
| 9 | 21 | 若 | ruò | to choose | 不為若魔若天 |
| 10 | 21 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 不為若魔若天 |
| 11 | 21 | 若 | ruò | thus | 不為若魔若天 |
| 12 | 21 | 若 | ruò | pollia | 不為若魔若天 |
| 13 | 21 | 若 | ruò | Ruo | 不為若魔若天 |
| 14 | 21 | 若 | ruò | only then | 不為若魔若天 |
| 15 | 21 | 若 | rě | ja | 不為若魔若天 |
| 16 | 21 | 若 | rě | jñā | 不為若魔若天 |
| 17 | 21 | 若 | ruò | if; yadi | 不為若魔若天 |
| 18 | 12 | 鬼 | guǐ | a ghost; spirit of dead | 將二十八部鬼師大 |
| 19 | 12 | 鬼 | guǐ | Kangxi radical 194 | 將二十八部鬼師大 |
| 20 | 12 | 鬼 | guǐ | a devil | 將二十八部鬼師大 |
| 21 | 12 | 鬼 | guǐ | the spirit of a natural object | 將二十八部鬼師大 |
| 22 | 12 | 鬼 | guǐ | uncanny; strange | 將二十八部鬼師大 |
| 23 | 12 | 鬼 | guǐ | Gui | 將二十八部鬼師大 |
| 24 | 12 | 鬼 | guǐ | someone with a bad habit | 將二十八部鬼師大 |
| 25 | 12 | 鬼 | guǐ | Gui | 將二十八部鬼師大 |
| 26 | 12 | 鬼 | guǐ | deceitful; sly | 將二十八部鬼師大 |
| 27 | 12 | 鬼 | guǐ | clever | 將二十八部鬼師大 |
| 28 | 12 | 鬼 | guǐ | ghost; bhūta | 將二十八部鬼師大 |
| 29 | 12 | 鬼 | guǐ | Puṣya | 將二十八部鬼師大 |
| 30 | 12 | 鬼 | guǐ | a ghost; preta | 將二十八部鬼師大 |
| 31 | 8 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 善男子汝等持此陀羅尼呪 |
| 32 | 8 | 呪 | zhòu | a curse | 善男子汝等持此陀羅尼呪 |
| 33 | 8 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 善男子汝等持此陀羅尼呪 |
| 34 | 8 | 呪 | zhòu | mantra | 善男子汝等持此陀羅尼呪 |
| 35 | 6 | 隷 | lì | to be subservient to | 波羅殊隷 |
| 36 | 6 | 隷 | lì | laborer; servant | 波羅殊隷 |
| 37 | 6 | 隷 | lì | to be attached; to be dependent on | 波羅殊隷 |
| 38 | 6 | 隷 | lì | to check; to examine; to study | 波羅殊隷 |
| 39 | 6 | 隷 | lì | Clerical Script | 波羅殊隷 |
| 40 | 6 | 隷 | lì | Li | 波羅殊隷 |
| 41 | 6 | 隷 | lì | subservient | 波羅殊隷 |
| 42 | 6 | 此 | cǐ | this; these | 爾時去此佛世界 |
| 43 | 6 | 此 | cǐ | in this way | 爾時去此佛世界 |
| 44 | 6 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 爾時去此佛世界 |
| 45 | 6 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 爾時去此佛世界 |
| 46 | 6 | 此 | cǐ | this; here; etad | 爾時去此佛世界 |
| 47 | 5 | 眾 | zhòng | many; numerous | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 48 | 5 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 49 | 5 | 眾 | zhòng | general; common; public | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 50 | 5 | 眾 | zhòng | many; all; sarva | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 51 | 5 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 若一日發病鬼 |
| 52 | 5 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 若一日發病鬼 |
| 53 | 5 | 日 | rì | a day | 若一日發病鬼 |
| 54 | 5 | 日 | rì | Japan | 若一日發病鬼 |
| 55 | 5 | 日 | rì | sun | 若一日發病鬼 |
| 56 | 5 | 日 | rì | daytime | 若一日發病鬼 |
| 57 | 5 | 日 | rì | sunlight | 若一日發病鬼 |
| 58 | 5 | 日 | rì | everyday | 若一日發病鬼 |
| 59 | 5 | 日 | rì | season | 若一日發病鬼 |
| 60 | 5 | 日 | rì | available time | 若一日發病鬼 |
| 61 | 5 | 日 | rì | a day | 若一日發病鬼 |
| 62 | 5 | 日 | rì | in the past | 若一日發病鬼 |
| 63 | 5 | 日 | mì | mi | 若一日發病鬼 |
| 64 | 5 | 日 | rì | sun; sūrya | 若一日發病鬼 |
| 65 | 5 | 日 | rì | a day; divasa | 若一日發病鬼 |
| 66 | 5 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 67 | 5 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 68 | 5 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 69 | 5 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 70 | 5 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 71 | 5 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 72 | 5 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 73 | 5 | 陀羅尼 | tuóluóní | Dharani | 善男子汝等持此陀羅尼呪 |
| 74 | 5 | 陀羅尼 | tuóluóní | dharani | 善男子汝等持此陀羅尼呪 |
| 75 | 5 | 二 | èr | two | 遣二菩薩一名大光二名無量光 |
| 76 | 5 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 遣二菩薩一名大光二名無量光 |
| 77 | 5 | 二 | èr | second | 遣二菩薩一名大光二名無量光 |
| 78 | 5 | 二 | èr | twice; double; di- | 遣二菩薩一名大光二名無量光 |
| 79 | 5 | 二 | èr | another; the other | 遣二菩薩一名大光二名無量光 |
| 80 | 5 | 二 | èr | more than one kind | 遣二菩薩一名大光二名無量光 |
| 81 | 5 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 遣二菩薩一名大光二名無量光 |
| 82 | 5 | 二 | èr | both; dvaya | 遣二菩薩一名大光二名無量光 |
| 83 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 84 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 85 | 4 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 86 | 4 | 王 | wáng | Wang | 大天王 |
| 87 | 4 | 王 | wáng | a king | 大天王 |
| 88 | 4 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 大天王 |
| 89 | 4 | 王 | wàng | to be king; to rule | 大天王 |
| 90 | 4 | 王 | wáng | a prince; a duke | 大天王 |
| 91 | 4 | 王 | wáng | grand; great | 大天王 |
| 92 | 4 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 大天王 |
| 93 | 4 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 大天王 |
| 94 | 4 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 大天王 |
| 95 | 4 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 大天王 |
| 96 | 4 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 大天王 |
| 97 | 4 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 有世界名 |
| 98 | 4 | 世界 | shìjiè | the earth | 有世界名 |
| 99 | 4 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 有世界名 |
| 100 | 4 | 世界 | shìjiè | the human world | 有世界名 |
| 101 | 4 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 有世界名 |
| 102 | 4 | 世界 | shìjiè | world | 有世界名 |
| 103 | 4 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 有世界名 |
| 104 | 4 | 名 | míng | measure word for people | 有世界名 |
| 105 | 4 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 有世界名 |
| 106 | 4 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 有世界名 |
| 107 | 4 | 名 | míng | rank; position | 有世界名 |
| 108 | 4 | 名 | míng | an excuse | 有世界名 |
| 109 | 4 | 名 | míng | life | 有世界名 |
| 110 | 4 | 名 | míng | to name; to call | 有世界名 |
| 111 | 4 | 名 | míng | to express; to describe | 有世界名 |
| 112 | 4 | 名 | míng | to be called; to have the name | 有世界名 |
| 113 | 4 | 名 | míng | to own; to possess | 有世界名 |
| 114 | 4 | 名 | míng | famous; renowned | 有世界名 |
| 115 | 4 | 名 | míng | moral | 有世界名 |
| 116 | 4 | 名 | míng | name; naman | 有世界名 |
| 117 | 4 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 有世界名 |
| 118 | 4 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 摩訶娑摩鞮 |
| 119 | 4 | 娑 | suō | to lounge | 摩訶娑摩鞮 |
| 120 | 4 | 娑 | suō | to saunter | 摩訶娑摩鞮 |
| 121 | 4 | 娑 | suō | suo | 摩訶娑摩鞮 |
| 122 | 4 | 娑 | suō | sa | 摩訶娑摩鞮 |
| 123 | 3 | 最勝 | zuìshèng | jina; conqueror | 佛號最勝燈王如來應供等正覺 |
| 124 | 3 | 最勝 | zuìshèng | supreme; uttara | 佛號最勝燈王如來應供等正覺 |
| 125 | 3 | 最勝 | zuìshèng | Uttara | 佛號最勝燈王如來應供等正覺 |
| 126 | 3 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有世界名 |
| 127 | 3 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有世界名 |
| 128 | 3 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有世界名 |
| 129 | 3 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有世界名 |
| 130 | 3 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有世界名 |
| 131 | 3 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有世界名 |
| 132 | 3 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有世界名 |
| 133 | 3 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有世界名 |
| 134 | 3 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有世界名 |
| 135 | 3 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有世界名 |
| 136 | 3 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有世界名 |
| 137 | 3 | 有 | yǒu | abundant | 有世界名 |
| 138 | 3 | 有 | yǒu | purposeful | 有世界名 |
| 139 | 3 | 有 | yǒu | You | 有世界名 |
| 140 | 3 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有世界名 |
| 141 | 3 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有世界名 |
| 142 | 3 | 如來 | rúlái | Tathagata | 佛號最勝燈王如來應供等正覺 |
| 143 | 3 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 佛號最勝燈王如來應供等正覺 |
| 144 | 3 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 佛號最勝燈王如來應供等正覺 |
| 145 | 3 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 此呪多所饒益 |
| 146 | 3 | 所 | suǒ | an office; an institute | 此呪多所饒益 |
| 147 | 3 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 此呪多所饒益 |
| 148 | 3 | 所 | suǒ | it | 此呪多所饒益 |
| 149 | 3 | 所 | suǒ | if; supposing | 此呪多所饒益 |
| 150 | 3 | 所 | suǒ | a few; various; some | 此呪多所饒益 |
| 151 | 3 | 所 | suǒ | a place; a location | 此呪多所饒益 |
| 152 | 3 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 此呪多所饒益 |
| 153 | 3 | 所 | suǒ | that which | 此呪多所饒益 |
| 154 | 3 | 所 | suǒ | an ordinal number | 此呪多所饒益 |
| 155 | 3 | 所 | suǒ | meaning | 此呪多所饒益 |
| 156 | 3 | 所 | suǒ | garrison | 此呪多所饒益 |
| 157 | 3 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 此呪多所饒益 |
| 158 | 3 | 所 | suǒ | that which; yad | 此呪多所饒益 |
| 159 | 3 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 160 | 3 | 多 | duó | many; much | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 161 | 3 | 多 | duō | more | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 162 | 3 | 多 | duō | an unspecified extent | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 163 | 3 | 多 | duō | used in exclamations | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 164 | 3 | 多 | duō | excessive | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 165 | 3 | 多 | duō | to what extent | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 166 | 3 | 多 | duō | abundant | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 167 | 3 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 168 | 3 | 多 | duō | mostly | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 169 | 3 | 多 | duō | simply; merely | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 170 | 3 | 多 | duō | frequently | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 171 | 3 | 多 | duō | very | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 172 | 3 | 多 | duō | Duo | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 173 | 3 | 多 | duō | ta | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 174 | 3 | 多 | duō | many; bahu | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 175 | 3 | 與 | yǔ | and | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 176 | 3 | 與 | yǔ | to give | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 177 | 3 | 與 | yǔ | together with | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 178 | 3 | 與 | yú | interrogative particle | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 179 | 3 | 與 | yǔ | to accompany | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 180 | 3 | 與 | yù | to particate in | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 181 | 3 | 與 | yù | of the same kind | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 182 | 3 | 與 | yù | to help | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 183 | 3 | 與 | yǔ | for | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 184 | 3 | 與 | yǔ | and; ca | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 185 | 3 | 在 | zài | in; at | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 186 | 3 | 在 | zài | at | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 187 | 3 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 188 | 3 | 在 | zài | to exist; to be living | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 189 | 3 | 在 | zài | to consist of | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 190 | 3 | 在 | zài | to be at a post | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 191 | 3 | 在 | zài | in; bhū | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 192 | 3 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 193 | 3 | 利 | lì | profit | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 194 | 3 | 利 | lì | sharp | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 195 | 3 | 利 | lì | to benefit; to serve | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 196 | 3 | 利 | lì | Li | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 197 | 3 | 利 | lì | to be useful | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 198 | 3 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 199 | 3 | 利 | lì | benefit; hita | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 200 | 3 | 四 | sì | four | 四萬人俱 |
| 201 | 3 | 四 | sì | note a musical scale | 四萬人俱 |
| 202 | 3 | 四 | sì | fourth | 四萬人俱 |
| 203 | 3 | 四 | sì | Si | 四萬人俱 |
| 204 | 3 | 四 | sì | four; catur | 四萬人俱 |
| 205 | 3 | 來 | lái | to come | 及眷屬悉來在會 |
| 206 | 3 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 及眷屬悉來在會 |
| 207 | 3 | 來 | lái | please | 及眷屬悉來在會 |
| 208 | 3 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 及眷屬悉來在會 |
| 209 | 3 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 及眷屬悉來在會 |
| 210 | 3 | 來 | lái | ever since | 及眷屬悉來在會 |
| 211 | 3 | 來 | lái | wheat | 及眷屬悉來在會 |
| 212 | 3 | 來 | lái | next; future | 及眷屬悉來在會 |
| 213 | 3 | 來 | lái | a simple complement of direction | 及眷屬悉來在會 |
| 214 | 3 | 來 | lái | to occur; to arise | 及眷屬悉來在會 |
| 215 | 3 | 來 | lái | to earn | 及眷屬悉來在會 |
| 216 | 3 | 來 | lái | to come; āgata | 及眷屬悉來在會 |
| 217 | 3 | 天王 | tiānwáng | an emperor | 提頭賴吒天王毘樓勒 |
| 218 | 3 | 天王 | tiānwáng | a god | 提頭賴吒天王毘樓勒 |
| 219 | 3 | 天王 | tiānwáng | Tianwang | 提頭賴吒天王毘樓勒 |
| 220 | 3 | 天王 | tiānwáng | a deva king; a lokapala; a heavenly king; a guardian of the directions | 提頭賴吒天王毘樓勒 |
| 221 | 3 | 遣 | qiǎn | to send; to dispatch | 遣二菩薩一名大光二名無量光 |
| 222 | 3 | 遣 | qiǎn | to banish; to exile | 遣二菩薩一名大光二名無量光 |
| 223 | 3 | 遣 | qiǎn | to release | 遣二菩薩一名大光二名無量光 |
| 224 | 3 | 遣 | qiǎn | to divorce | 遣二菩薩一名大光二名無量光 |
| 225 | 3 | 遣 | qiǎn | to eliminate | 遣二菩薩一名大光二名無量光 |
| 226 | 3 | 遣 | qiǎn | to cause | 遣二菩薩一名大光二名無量光 |
| 227 | 3 | 遣 | qiǎn | to use; to apply | 遣二菩薩一名大光二名無量光 |
| 228 | 3 | 遣 | qiàn | to bring to a grave | 遣二菩薩一名大光二名無量光 |
| 229 | 3 | 遣 | qiǎn | dispatch; preṣ | 遣二菩薩一名大光二名無量光 |
| 230 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊去此世界過十萬億佛 |
| 231 | 3 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊去此世界過十萬億佛 |
| 232 | 3 | 殊 | shū | different | 波羅殊隷 |
| 233 | 3 | 殊 | shū | to kill | 波羅殊隷 |
| 234 | 3 | 殊 | shū | to cutt off | 波羅殊隷 |
| 235 | 3 | 殊 | shū | to surpass | 波羅殊隷 |
| 236 | 3 | 殊 | shū | to injure | 波羅殊隷 |
| 237 | 3 | 殊 | shū | different | 波羅殊隷 |
| 238 | 3 | 殊 | shū | distinguished; special | 波羅殊隷 |
| 239 | 3 | 殊 | shū | very; extremely | 波羅殊隷 |
| 240 | 3 | 殊 | shū | distinguished; viśeṣa | 波羅殊隷 |
| 241 | 3 | 等 | děng | et cetera; and so on | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 242 | 3 | 等 | děng | to wait | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 243 | 3 | 等 | děng | degree; kind | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 244 | 3 | 等 | děng | plural | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 245 | 3 | 等 | děng | to be equal | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 246 | 3 | 等 | děng | degree; level | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 247 | 3 | 等 | děng | to compare | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 248 | 3 | 等 | děng | same; equal; sama | 如是等諸天八萬四千阿利多 |
| 249 | 3 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 佛號最勝燈王如來應供等正覺 |
| 250 | 3 | 燈 | dēng | a lamp; a lantern | 佛號最勝燈王如來應供等正覺 |
| 251 | 3 | 花 | huā | Hua | 眾花 |
| 252 | 3 | 花 | huā | flower | 眾花 |
| 253 | 3 | 花 | huā | to spend (money, time) | 眾花 |
| 254 | 3 | 花 | huā | a flower shaped object | 眾花 |
| 255 | 3 | 花 | huā | a beautiful female | 眾花 |
| 256 | 3 | 花 | huā | having flowers | 眾花 |
| 257 | 3 | 花 | huā | having a decorative pattern | 眾花 |
| 258 | 3 | 花 | huā | having a a variety | 眾花 |
| 259 | 3 | 花 | huā | false; empty | 眾花 |
| 260 | 3 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 眾花 |
| 261 | 3 | 花 | huā | excited | 眾花 |
| 262 | 3 | 花 | huā | to flower | 眾花 |
| 263 | 3 | 花 | huā | flower; puṣpa | 眾花 |
| 264 | 2 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時二菩薩從佛 |
| 265 | 2 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時二菩薩從佛 |
| 266 | 2 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時二菩薩從佛 |
| 267 | 2 | 時 | shí | at that time | 時二菩薩從佛 |
| 268 | 2 | 時 | shí | fashionable | 時二菩薩從佛 |
| 269 | 2 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時二菩薩從佛 |
| 270 | 2 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時二菩薩從佛 |
| 271 | 2 | 時 | shí | tense | 時二菩薩從佛 |
| 272 | 2 | 時 | shí | particular; special | 時二菩薩從佛 |
| 273 | 2 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時二菩薩從佛 |
| 274 | 2 | 時 | shí | hour (measure word) | 時二菩薩從佛 |
| 275 | 2 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時二菩薩從佛 |
| 276 | 2 | 時 | shí | time [abstract] | 時二菩薩從佛 |
| 277 | 2 | 時 | shí | seasonal | 時二菩薩從佛 |
| 278 | 2 | 時 | shí | frequently; often | 時二菩薩從佛 |
| 279 | 2 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時二菩薩從佛 |
| 280 | 2 | 時 | shí | on time | 時二菩薩從佛 |
| 281 | 2 | 時 | shí | this; that | 時二菩薩從佛 |
| 282 | 2 | 時 | shí | to wait upon | 時二菩薩從佛 |
| 283 | 2 | 時 | shí | hour | 時二菩薩從佛 |
| 284 | 2 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時二菩薩從佛 |
| 285 | 2 | 時 | shí | Shi | 時二菩薩從佛 |
| 286 | 2 | 時 | shí | a present; currentlt | 時二菩薩從佛 |
| 287 | 2 | 時 | shí | time; kāla | 時二菩薩從佛 |
| 288 | 2 | 時 | shí | at that time; samaya | 時二菩薩從佛 |
| 289 | 2 | 時 | shí | then; atha | 時二菩薩從佛 |
| 290 | 2 | 舍衛國 | shèwèi guó | Sravasti; Savatthi | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 291 | 2 | 給孤 | gěigū | Anāthapiṇḍada | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 292 | 2 | 大 | dà | big; huge; large | 獲大善利色力名譽 |
| 293 | 2 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 獲大善利色力名譽 |
| 294 | 2 | 大 | dà | great; major; important | 獲大善利色力名譽 |
| 295 | 2 | 大 | dà | size | 獲大善利色力名譽 |
| 296 | 2 | 大 | dà | old | 獲大善利色力名譽 |
| 297 | 2 | 大 | dà | greatly; very | 獲大善利色力名譽 |
| 298 | 2 | 大 | dà | oldest; earliest | 獲大善利色力名譽 |
| 299 | 2 | 大 | dà | adult | 獲大善利色力名譽 |
| 300 | 2 | 大 | tài | greatest; grand | 獲大善利色力名譽 |
| 301 | 2 | 大 | dài | an important person | 獲大善利色力名譽 |
| 302 | 2 | 大 | dà | senior | 獲大善利色力名譽 |
| 303 | 2 | 大 | dà | approximately | 獲大善利色力名譽 |
| 304 | 2 | 大 | tài | greatest; grand | 獲大善利色力名譽 |
| 305 | 2 | 大 | dà | an element | 獲大善利色力名譽 |
| 306 | 2 | 大 | dà | great; mahā | 獲大善利色力名譽 |
| 307 | 2 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 308 | 2 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 309 | 2 | 中 | zhōng | China | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 310 | 2 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 311 | 2 | 中 | zhōng | in; amongst | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 312 | 2 | 中 | zhōng | midday | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 313 | 2 | 中 | zhōng | inside | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 314 | 2 | 中 | zhōng | during | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 315 | 2 | 中 | zhōng | Zhong | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 316 | 2 | 中 | zhōng | intermediary | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 317 | 2 | 中 | zhōng | half | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 318 | 2 | 中 | zhōng | just right; suitably | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 319 | 2 | 中 | zhōng | while | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 320 | 2 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 321 | 2 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 322 | 2 | 中 | zhòng | to obtain | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 323 | 2 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 324 | 2 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 325 | 2 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 病少惱氣力安不 |
| 326 | 2 | 病 | bìng | to be sick | 病少惱氣力安不 |
| 327 | 2 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 病少惱氣力安不 |
| 328 | 2 | 病 | bìng | to be disturbed about | 病少惱氣力安不 |
| 329 | 2 | 病 | bìng | to suffer for | 病少惱氣力安不 |
| 330 | 2 | 病 | bìng | to harm | 病少惱氣力安不 |
| 331 | 2 | 病 | bìng | to worry | 病少惱氣力安不 |
| 332 | 2 | 病 | bìng | to hate; to resent | 病少惱氣力安不 |
| 333 | 2 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 病少惱氣力安不 |
| 334 | 2 | 病 | bìng | withered | 病少惱氣力安不 |
| 335 | 2 | 病 | bìng | exhausted | 病少惱氣力安不 |
| 336 | 2 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 病少惱氣力安不 |
| 337 | 2 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 娑慢帝 |
| 338 | 2 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 娑慢帝 |
| 339 | 2 | 帝 | dì | a god | 娑慢帝 |
| 340 | 2 | 帝 | dì | imperialism | 娑慢帝 |
| 341 | 2 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 娑慢帝 |
| 342 | 2 | 帝 | dì | Indra | 娑慢帝 |
| 343 | 2 | 阿難 | Ānán | Ananda | 爾時佛告阿難 |
| 344 | 2 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 爾時佛告阿難 |
| 345 | 2 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時去此佛世界 |
| 346 | 2 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時去此佛世界 |
| 347 | 2 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 過十萬億佛土 |
| 348 | 2 | 過 | guò | too | 過十萬億佛土 |
| 349 | 2 | 過 | guò | particle to indicate experience | 過十萬億佛土 |
| 350 | 2 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 過十萬億佛土 |
| 351 | 2 | 過 | guò | to experience; to pass time | 過十萬億佛土 |
| 352 | 2 | 過 | guò | to go | 過十萬億佛土 |
| 353 | 2 | 過 | guò | a mistake | 過十萬億佛土 |
| 354 | 2 | 過 | guò | a time; a round | 過十萬億佛土 |
| 355 | 2 | 過 | guō | Guo | 過十萬億佛土 |
| 356 | 2 | 過 | guò | to die | 過十萬億佛土 |
| 357 | 2 | 過 | guò | to shift | 過十萬億佛土 |
| 358 | 2 | 過 | guò | to endure | 過十萬億佛土 |
| 359 | 2 | 過 | guò | to pay a visit; to call on | 過十萬億佛土 |
| 360 | 2 | 過 | guò | gone by, past; atīta | 過十萬億佛土 |
| 361 | 2 | 色力 | sèlì | physical effort | 獲大善利色力名譽 |
| 362 | 2 | 毘樓 | pílóu | Vidhūra | 提頭賴吒天王毘樓勒 |
| 363 | 2 | 應供 | yīnggōng | Offering | 佛號最勝燈王如來應供等正覺 |
| 364 | 2 | 應供 | yīnggōng | Worthy One; arhat | 佛號最勝燈王如來應供等正覺 |
| 365 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 在說法 |
| 366 | 2 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 在說法 |
| 367 | 2 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 在說法 |
| 368 | 2 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 在說法 |
| 369 | 2 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 在說法 |
| 370 | 2 | 善利 | shànlì | great benefit | 獲大善利色力名譽 |
| 371 | 2 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而 |
| 372 | 2 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而 |
| 373 | 2 | 而 | ér | you | 而 |
| 374 | 2 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而 |
| 375 | 2 | 而 | ér | right away; then | 而 |
| 376 | 2 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而 |
| 377 | 2 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而 |
| 378 | 2 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而 |
| 379 | 2 | 而 | ér | how can it be that? | 而 |
| 380 | 2 | 而 | ér | so as to | 而 |
| 381 | 2 | 而 | ér | only then | 而 |
| 382 | 2 | 而 | ér | as if; to seem like | 而 |
| 383 | 2 | 而 | néng | can; able | 而 |
| 384 | 2 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而 |
| 385 | 2 | 而 | ér | me | 而 |
| 386 | 2 | 而 | ér | to arrive; up to | 而 |
| 387 | 2 | 而 | ér | possessive | 而 |
| 388 | 2 | 而 | ér | and; ca | 而 |
| 389 | 2 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸弟子等 |
| 390 | 2 | 諸 | zhū | Zhu | 諸弟子等 |
| 391 | 2 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸弟子等 |
| 392 | 2 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸弟子等 |
| 393 | 2 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸弟子等 |
| 394 | 2 | 諸 | zhū | of; in | 諸弟子等 |
| 395 | 2 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸弟子等 |
| 396 | 2 | 人 | rén | person; people; a human being | 若餓鬼若阿修羅若迦樓羅若干人 |
| 397 | 2 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若餓鬼若阿修羅若迦樓羅若干人 |
| 398 | 2 | 人 | rén | a kind of person | 若餓鬼若阿修羅若迦樓羅若干人 |
| 399 | 2 | 人 | rén | everybody | 若餓鬼若阿修羅若迦樓羅若干人 |
| 400 | 2 | 人 | rén | adult | 若餓鬼若阿修羅若迦樓羅若干人 |
| 401 | 2 | 人 | rén | somebody; others | 若餓鬼若阿修羅若迦樓羅若干人 |
| 402 | 2 | 人 | rén | an upright person | 若餓鬼若阿修羅若迦樓羅若干人 |
| 403 | 2 | 人 | rén | person; manuṣya | 若餓鬼若阿修羅若迦樓羅若干人 |
| 404 | 2 | 千 | qiān | one thousand | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 405 | 2 | 千 | qiān | many; numerous; countless | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 406 | 2 | 千 | qiān | very | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 407 | 2 | 千 | qiān | a cheat; swindler | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 408 | 2 | 千 | qiān | Qian | 與大比丘眾千二百五十人大菩薩眾 |
| 409 | 2 | 佛號 | fóhào | name of the Buddha | 佛號最勝燈王如來應供等正覺 |
| 410 | 2 | 摩 | mó | to rub | 殊隷隷沙摩鞮 |
| 411 | 2 | 摩 | mó | to approach; to press in | 殊隷隷沙摩鞮 |
| 412 | 2 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 殊隷隷沙摩鞮 |
| 413 | 2 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 殊隷隷沙摩鞮 |
| 414 | 2 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 殊隷隷沙摩鞮 |
| 415 | 2 | 摩 | mó | friction | 殊隷隷沙摩鞮 |
| 416 | 2 | 摩 | mó | ma | 殊隷隷沙摩鞮 |
| 417 | 2 | 摩 | mó | Māyā | 殊隷隷沙摩鞮 |
| 418 | 2 | 持 | chí | to grasp; to hold | 善男子汝等持此陀羅尼呪 |
| 419 | 2 | 持 | chí | to resist; to oppose | 善男子汝等持此陀羅尼呪 |
| 420 | 2 | 持 | chí | to uphold | 善男子汝等持此陀羅尼呪 |
| 421 | 2 | 持 | chí | to sustain; to keep; to uphold | 善男子汝等持此陀羅尼呪 |
| 422 | 2 | 持 | chí | to administer; to manage | 善男子汝等持此陀羅尼呪 |
| 423 | 2 | 持 | chí | to control | 善男子汝等持此陀羅尼呪 |
| 424 | 2 | 持 | chí | to be cautious | 善男子汝等持此陀羅尼呪 |
| 425 | 2 | 持 | chí | to remember | 善男子汝等持此陀羅尼呪 |
| 426 | 2 | 持 | chí | to assist | 善男子汝等持此陀羅尼呪 |
| 427 | 2 | 持 | chí | with; using | 善男子汝等持此陀羅尼呪 |
| 428 | 2 | 持 | chí | dhara | 善男子汝等持此陀羅尼呪 |
| 429 | 2 | 少 | shǎo | few | 少 |
| 430 | 2 | 少 | shǎo | to decrease; to lessen; to lose | 少 |
| 431 | 2 | 少 | shǎo | slightly; somewhat | 少 |
| 432 | 2 | 少 | shǎo | to be inadequate; to be insufficient | 少 |
| 433 | 2 | 少 | shǎo | to be less than | 少 |
| 434 | 2 | 少 | shǎo | to despise; to scorn; to look down on | 少 |
| 435 | 2 | 少 | shǎo | short-term | 少 |
| 436 | 2 | 少 | shǎo | infrequently | 少 |
| 437 | 2 | 少 | shǎo | slightly; somewhat | 少 |
| 438 | 2 | 少 | shào | young | 少 |
| 439 | 2 | 少 | shào | youth | 少 |
| 440 | 2 | 少 | shào | a youth; a young person | 少 |
| 441 | 2 | 少 | shào | Shao | 少 |
| 442 | 2 | 少 | shǎo | few | 少 |
| 443 | 2 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 難 |
| 444 | 2 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 難 |
| 445 | 2 | 難 | nán | hardly possible; unable | 難 |
| 446 | 2 | 難 | nàn | disaster; calamity | 難 |
| 447 | 2 | 難 | nàn | enemy; foe | 難 |
| 448 | 2 | 難 | nán | bad; unpleasant | 難 |
| 449 | 2 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 難 |
| 450 | 2 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 難 |
| 451 | 2 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 難 |
| 452 | 2 | 難 | nán | inopportune; aksana | 難 |
| 453 | 2 | 鞮 | dī | leather shoes | 殊隷隷沙摩鞮 |
| 454 | 2 | 祇陀林 | zhǐtuólín | Jetavana | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 455 | 2 | 祇陀林 | zhǐtuó lín | Jetavana | 一時佛在舍衛國祇陀林中給孤 |
| 456 | 2 | 受持讀誦 | shòuchí dúsòng | receive and recite | 汝當受持讀誦通利 |
| 457 | 2 | 摩訶 | móhē | great | 摩訶娑摩鞮 |
| 458 | 2 | 安隱 | ānnyǐn | tranquil | 生長夜安隱 |
| 459 | 2 | 安隱 | ānnyǐn | Kshama; Kṣama; Kṣema | 生長夜安隱 |
| 460 | 2 | 名譽 | míngyù | fame; reputation; honor | 獲大善利色力名譽 |
| 461 | 2 | 獲 | huò | to reap; to harvest | 獲大善利色力名譽 |
| 462 | 2 | 獲 | huò | to obtain; to get | 獲大善利色力名譽 |
| 463 | 2 | 獲 | huò | to hunt; to capture | 獲大善利色力名譽 |
| 464 | 2 | 獲 | huò | to be capable of; can; is able | 獲大善利色力名譽 |
| 465 | 2 | 獲 | huò | to suffer; to sustain; to be subject to | 獲大善利色力名譽 |
| 466 | 2 | 獲 | huò | game (hunting) | 獲大善利色力名譽 |
| 467 | 2 | 獲 | huò | a female servant | 獲大善利色力名譽 |
| 468 | 2 | 獲 | huái | Huai | 獲大善利色力名譽 |
| 469 | 2 | 獲 | huò | harvest | 獲大善利色力名譽 |
| 470 | 2 | 獲 | huò | results | 獲大善利色力名譽 |
| 471 | 2 | 獲 | huò | to obtain | 獲大善利色力名譽 |
| 472 | 2 | 獲 | huò | to take; labh | 獲大善利色力名譽 |
| 473 | 2 | 十萬 | shí wàn | one hundred thousand | 過十萬億佛土 |
| 474 | 2 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 即說呪曰 |
| 475 | 2 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 即說呪曰 |
| 476 | 2 | 說 | shuì | to persuade | 即說呪曰 |
| 477 | 2 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 即說呪曰 |
| 478 | 2 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 即說呪曰 |
| 479 | 2 | 說 | shuō | to claim; to assert | 即說呪曰 |
| 480 | 2 | 說 | shuō | allocution | 即說呪曰 |
| 481 | 2 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 即說呪曰 |
| 482 | 2 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 即說呪曰 |
| 483 | 2 | 說 | shuō | speach; vāda | 即說呪曰 |
| 484 | 2 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 即說呪曰 |
| 485 | 2 | 說 | shuō | to instruct | 即說呪曰 |
| 486 | 2 | 將 | jiāng | will; shall (future tense) | 將二十八部鬼師大 |
| 487 | 2 | 將 | jiāng | to get; to use; marker for direct-object | 將二十八部鬼師大 |
| 488 | 2 | 將 | jiàng | a general; a high ranking officer | 將二十八部鬼師大 |
| 489 | 2 | 將 | jiāng | to progress; to transmit; to convey; to send | 將二十八部鬼師大 |
| 490 | 2 | 將 | jiāng | and; or | 將二十八部鬼師大 |
| 491 | 2 | 將 | jiàng | to command; to lead | 將二十八部鬼師大 |
| 492 | 2 | 將 | qiāng | to request | 將二十八部鬼師大 |
| 493 | 2 | 將 | jiāng | approximately | 將二十八部鬼師大 |
| 494 | 2 | 將 | jiāng | to bring; to take; to use; to hold | 將二十八部鬼師大 |
| 495 | 2 | 將 | jiāng | to support; to wait upon; to take care of | 將二十八部鬼師大 |
| 496 | 2 | 將 | jiāng | to checkmate | 將二十八部鬼師大 |
| 497 | 2 | 將 | jiāng | to goad; to incite; to provoke | 將二十八部鬼師大 |
| 498 | 2 | 將 | jiāng | to do; to handle | 將二十八部鬼師大 |
| 499 | 2 | 將 | jiāng | placed between a verb and a complement of direction | 將二十八部鬼師大 |
| 500 | 2 | 將 | jiāng | furthermore; moreover | 將二十八部鬼師大 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 若 |
|
|
|
| 鬼 |
|
|
|
| 呪 | zhòu | mantra | |
| 隷 | lì | subservient | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 众 | 眾 | zhòng | many; all; sarva |
| 日 |
|
|
|
| 佛 |
|
|
|
| 陀罗尼 | 陀羅尼 |
|
|
| 二 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿难 | 阿難 | 196 |
|
| 大天 | 100 | Mahādeva | |
| 梵天王 | 102 | Brahmā | |
| 佛说安宅陀罗尼呪经 | 佛說安宅陀羅尼呪經 | 102 | Peaceful Habitation Dharani Sutra; Fo Shuo An Zhai Tuoluoni Zhou Jing |
| 佛说摩尼罗亶经 | 佛說摩尼羅亶經 | 102 | Fo Shuo Moni Luo Dan Jing |
| 佛号 | 佛號 | 102 | name of the Buddha |
| 给孤 | 給孤 | 103 | Anāthapiṇḍada |
| 毘楼 | 毘樓 | 112 | Vidhūra |
| 毘沙门天王 | 毘沙門天王 | 112 | Vaisravana |
| 人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
| 释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
| 释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
| 娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
| 娑婆世界主 | 115 | Mahabrahma; Brahma | |
| 提头赖吒 | 提頭賴吒 | 116 | Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East |
| 应供 | 應供 | 121 |
|
| 只陀林 | 祇陀林 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 33.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
| 八万四 | 八萬四 | 98 | eighty-four thousand [teachings] |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 部多 | 98 | bhūta; become | |
| 大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
| 等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
| 佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
| 佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛土 | 102 | Buddha land | |
| 富单那 | 富單那 | 102 | putana |
| 干陀 | 乾陀 | 103 | gandha; fragrance |
| 迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 毘舍遮 | 112 | pisaca | |
| 起尸 | 起屍 | 113 | vetāla; vetāḍa |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 色力 | 115 | physical effort | |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善利 | 115 | great benefit | |
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 娑婆 | 115 |
|
|
| 通利 | 116 | sharp intelligence | |
| 头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
| 陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
| 无量光 | 無量光 | 119 |
|
| 咒经 | 咒經 | 122 | mantra-sutra |
| 诸天 | 諸天 | 122 | devas |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|