Glossary and Vocabulary for Avalokiteśvaraikādaśamukhadhāraṇīsūtra (Sutra of the Divine Spell of the Eleven-Faced Avalokiteśvara) 佛說十一面觀世音神呪經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 91 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 與無數持呪賢聖俱 |
| 2 | 91 | 呪 | zhòu | a curse | 與無數持呪賢聖俱 |
| 3 | 91 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 與無數持呪賢聖俱 |
| 4 | 91 | 呪 | zhòu | mantra | 與無數持呪賢聖俱 |
| 5 | 58 | 耶 | yē | ye | 南無佛陀耶 |
| 6 | 58 | 耶 | yé | ya | 南無佛陀耶 |
| 7 | 41 | 其 | qí | Qi | 或以此呪防護其身 |
| 8 | 36 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 其道場中置觀世音像懸雜色幡蓋香華供養 |
| 9 | 36 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 其道場中置觀世音像懸雜色幡蓋香華供養 |
| 10 | 36 | 像 | xiàng | appearance | 其道場中置觀世音像懸雜色幡蓋香華供養 |
| 11 | 36 | 像 | xiàng | for example | 其道場中置觀世音像懸雜色幡蓋香華供養 |
| 12 | 36 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 其道場中置觀世音像懸雜色幡蓋香華供養 |
| 13 | 30 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 14 | 30 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 15 | 30 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 16 | 30 | 時 | shí | fashionable | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 17 | 30 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 18 | 30 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 19 | 30 | 時 | shí | tense | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 20 | 30 | 時 | shí | particular; special | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 21 | 30 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 22 | 30 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 23 | 30 | 時 | shí | time [abstract] | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 24 | 30 | 時 | shí | seasonal | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 25 | 30 | 時 | shí | to wait upon | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 26 | 30 | 時 | shí | hour | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 27 | 30 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 28 | 30 | 時 | shí | Shi | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 29 | 30 | 時 | shí | a present; currentlt | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 30 | 30 | 時 | shí | time; kāla | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 31 | 30 | 時 | shí | at that time; samaya | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 32 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 於彼佛所方得此呪 |
| 33 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 於彼佛所方得此呪 |
| 34 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 於彼佛所方得此呪 |
| 35 | 30 | 得 | dé | de | 於彼佛所方得此呪 |
| 36 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 於彼佛所方得此呪 |
| 37 | 30 | 得 | dé | to result in | 於彼佛所方得此呪 |
| 38 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 於彼佛所方得此呪 |
| 39 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 於彼佛所方得此呪 |
| 40 | 30 | 得 | dé | to be finished | 於彼佛所方得此呪 |
| 41 | 30 | 得 | děi | satisfying | 於彼佛所方得此呪 |
| 42 | 30 | 得 | dé | to contract | 於彼佛所方得此呪 |
| 43 | 30 | 得 | dé | to hear | 於彼佛所方得此呪 |
| 44 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 於彼佛所方得此呪 |
| 45 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 於彼佛所方得此呪 |
| 46 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 於彼佛所方得此呪 |
| 47 | 29 | 者 | zhě | ca | 欲除一切諸惡心者令調柔故 |
| 48 | 28 | 一切 | yīqiè | temporary | 為一切障難 |
| 49 | 28 | 一切 | yīqiè | the same | 為一切障難 |
| 50 | 26 | 遍 | biàn | all; complete | 誦持此呪一百八遍 |
| 51 | 26 | 遍 | biàn | to be covered with | 誦持此呪一百八遍 |
| 52 | 26 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 誦持此呪一百八遍 |
| 53 | 26 | 遍 | biàn | pervade; visva | 誦持此呪一百八遍 |
| 54 | 26 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 誦持此呪一百八遍 |
| 55 | 26 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 誦持此呪一百八遍 |
| 56 | 25 | 之 | zhī | to go | 我今說之為一切眾生故 |
| 57 | 25 | 之 | zhī | to arrive; to go | 我今說之為一切眾生故 |
| 58 | 25 | 之 | zhī | is | 我今說之為一切眾生故 |
| 59 | 25 | 之 | zhī | to use | 我今說之為一切眾生故 |
| 60 | 25 | 之 | zhī | Zhi | 我今說之為一切眾生故 |
| 61 | 25 | 之 | zhī | winding | 我今說之為一切眾生故 |
| 62 | 24 | 一 | yī | one | 一上廁一洗浴 |
| 63 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一上廁一洗浴 |
| 64 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 一上廁一洗浴 |
| 65 | 24 | 一 | yī | first | 一上廁一洗浴 |
| 66 | 24 | 一 | yī | the same | 一上廁一洗浴 |
| 67 | 24 | 一 | yī | sole; single | 一上廁一洗浴 |
| 68 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 一上廁一洗浴 |
| 69 | 24 | 一 | yī | Yi | 一上廁一洗浴 |
| 70 | 24 | 一 | yī | other | 一上廁一洗浴 |
| 71 | 24 | 一 | yī | to unify | 一上廁一洗浴 |
| 72 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一上廁一洗浴 |
| 73 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一上廁一洗浴 |
| 74 | 24 | 一 | yī | one; eka | 一上廁一洗浴 |
| 75 | 23 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; homage to | 南無達摩耶 |
| 76 | 23 | 南無 | nánmó | Blessed Be | 南無達摩耶 |
| 77 | 23 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; to take refuge | 南無達摩耶 |
| 78 | 21 | 面 | miàn | side; surface | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 79 | 21 | 面 | miàn | flour | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 80 | 21 | 面 | miàn | Kangxi radical 176 | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 81 | 21 | 面 | miàn | a rural district; a township | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 82 | 21 | 面 | miàn | face | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 83 | 21 | 面 | miàn | to face in a certain direction | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 84 | 21 | 面 | miàn | noodles | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 85 | 21 | 面 | miàn | powder | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 86 | 21 | 面 | miàn | soft and mushy | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 87 | 21 | 面 | miàn | an aspect | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 88 | 21 | 面 | miàn | a direction | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 89 | 21 | 面 | miàn | to meet | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 90 | 21 | 面 | miàn | face; vaktra | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 91 | 21 | 面 | miàn | flour; saktu | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 92 | 20 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 93 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 94 | 20 | 中 | zhōng | China | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 95 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 96 | 20 | 中 | zhōng | midday | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 97 | 20 | 中 | zhōng | inside | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 98 | 20 | 中 | zhōng | during | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 99 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 100 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 101 | 20 | 中 | zhōng | half | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 102 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 103 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 104 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 105 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 106 | 20 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 107 | 19 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取蘇曼木段塗酪酥蜜 |
| 108 | 19 | 取 | qǔ | to obtain | 取蘇曼木段塗酪酥蜜 |
| 109 | 19 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取蘇曼木段塗酪酥蜜 |
| 110 | 19 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取蘇曼木段塗酪酥蜜 |
| 111 | 19 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取蘇曼木段塗酪酥蜜 |
| 112 | 19 | 取 | qǔ | to seek | 取蘇曼木段塗酪酥蜜 |
| 113 | 19 | 取 | qǔ | to take a bride | 取蘇曼木段塗酪酥蜜 |
| 114 | 19 | 取 | qǔ | Qu | 取蘇曼木段塗酪酥蜜 |
| 115 | 19 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取蘇曼木段塗酪酥蜜 |
| 116 | 18 | 於 | yú | to go; to | 我於爾時在彼佛所 |
| 117 | 18 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我於爾時在彼佛所 |
| 118 | 18 | 於 | yú | Yu | 我於爾時在彼佛所 |
| 119 | 18 | 於 | wū | a crow | 我於爾時在彼佛所 |
| 120 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 現身復得四種果報 |
| 121 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 現身復得四種果報 |
| 122 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 現身復得四種果報 |
| 123 | 18 | 復 | fù | to restore | 現身復得四種果報 |
| 124 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 現身復得四種果報 |
| 125 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 現身復得四種果報 |
| 126 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 現身復得四種果報 |
| 127 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 現身復得四種果報 |
| 128 | 18 | 復 | fù | Fu | 現身復得四種果報 |
| 129 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 現身復得四種果報 |
| 130 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 現身復得四種果報 |
| 131 | 18 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 南無阿利耶跋路 |
| 132 | 18 | 利 | lì | profit | 南無阿利耶跋路 |
| 133 | 18 | 利 | lì | sharp | 南無阿利耶跋路 |
| 134 | 18 | 利 | lì | to benefit; to serve | 南無阿利耶跋路 |
| 135 | 18 | 利 | lì | Li | 南無阿利耶跋路 |
| 136 | 18 | 利 | lì | to be useful | 南無阿利耶跋路 |
| 137 | 18 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 南無阿利耶跋路 |
| 138 | 18 | 利 | lì | benefit; hita | 南無阿利耶跋路 |
| 139 | 17 | 觀世音 | guānshìyīn | Avalokitesvara | 其道場中置觀世音像懸雜色幡蓋香華供養 |
| 140 | 17 | 觀世音 | guānshìyīn | Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin | 其道場中置觀世音像懸雜色幡蓋香華供養 |
| 141 | 17 | 我 | wǒ | self | 我今說之為一切眾生故 |
| 142 | 17 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今說之為一切眾生故 |
| 143 | 17 | 我 | wǒ | Wo | 我今說之為一切眾生故 |
| 144 | 17 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今說之為一切眾生故 |
| 145 | 17 | 我 | wǒ | ga | 我今說之為一切眾生故 |
| 146 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 到佛所已五體投地頂禮佛足 |
| 147 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 到佛所已五體投地頂禮佛足 |
| 148 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 到佛所已五體投地頂禮佛足 |
| 149 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 到佛所已五體投地頂禮佛足 |
| 150 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 到佛所已五體投地頂禮佛足 |
| 151 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到佛所已五體投地頂禮佛足 |
| 152 | 16 | 所 | suǒ | a few; various; some | 圍繞來詣佛所 |
| 153 | 16 | 所 | suǒ | a place; a location | 圍繞來詣佛所 |
| 154 | 16 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 圍繞來詣佛所 |
| 155 | 16 | 所 | suǒ | an ordinal number | 圍繞來詣佛所 |
| 156 | 16 | 所 | suǒ | meaning | 圍繞來詣佛所 |
| 157 | 16 | 所 | suǒ | garrison | 圍繞來詣佛所 |
| 158 | 16 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 圍繞來詣佛所 |
| 159 | 15 | 前 | qián | front | 懺悔已訖在於像前 |
| 160 | 15 | 前 | qián | former; the past | 懺悔已訖在於像前 |
| 161 | 15 | 前 | qián | to go forward | 懺悔已訖在於像前 |
| 162 | 15 | 前 | qián | preceding | 懺悔已訖在於像前 |
| 163 | 15 | 前 | qián | before; earlier; prior | 懺悔已訖在於像前 |
| 164 | 15 | 前 | qián | to appear before | 懺悔已訖在於像前 |
| 165 | 15 | 前 | qián | future | 懺悔已訖在於像前 |
| 166 | 15 | 前 | qián | top; first | 懺悔已訖在於像前 |
| 167 | 15 | 前 | qián | battlefront | 懺悔已訖在於像前 |
| 168 | 15 | 前 | qián | before; former; pūrva | 懺悔已訖在於像前 |
| 169 | 15 | 前 | qián | facing; mukha | 懺悔已訖在於像前 |
| 170 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 171 | 15 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 172 | 15 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 173 | 15 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 174 | 15 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 175 | 15 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 176 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 177 | 15 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 是人若心所念者我滿其願 |
| 178 | 15 | 願 | yuàn | hope | 是人若心所念者我滿其願 |
| 179 | 15 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 是人若心所念者我滿其願 |
| 180 | 15 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 是人若心所念者我滿其願 |
| 181 | 15 | 願 | yuàn | a vow | 是人若心所念者我滿其願 |
| 182 | 15 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 是人若心所念者我滿其願 |
| 183 | 15 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 是人若心所念者我滿其願 |
| 184 | 15 | 願 | yuàn | to admire | 是人若心所念者我滿其願 |
| 185 | 15 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 是人若心所念者我滿其願 |
| 186 | 15 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 呪衣七遍著入道場 |
| 187 | 15 | 著 | zhù | outstanding | 呪衣七遍著入道場 |
| 188 | 15 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 呪衣七遍著入道場 |
| 189 | 15 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 呪衣七遍著入道場 |
| 190 | 15 | 著 | zhe | expresses a command | 呪衣七遍著入道場 |
| 191 | 15 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 呪衣七遍著入道場 |
| 192 | 15 | 著 | zhāo | to add; to put | 呪衣七遍著入道場 |
| 193 | 15 | 著 | zhuó | a chess move | 呪衣七遍著入道場 |
| 194 | 15 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 呪衣七遍著入道場 |
| 195 | 15 | 著 | zhāo | OK | 呪衣七遍著入道場 |
| 196 | 15 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 呪衣七遍著入道場 |
| 197 | 15 | 著 | zháo | to ignite | 呪衣七遍著入道場 |
| 198 | 15 | 著 | zháo | to fall asleep | 呪衣七遍著入道場 |
| 199 | 15 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 呪衣七遍著入道場 |
| 200 | 15 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 呪衣七遍著入道場 |
| 201 | 15 | 著 | zhù | to show | 呪衣七遍著入道場 |
| 202 | 15 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 呪衣七遍著入道場 |
| 203 | 15 | 著 | zhù | to write | 呪衣七遍著入道場 |
| 204 | 15 | 著 | zhù | to record | 呪衣七遍著入道場 |
| 205 | 15 | 著 | zhù | a document; writings | 呪衣七遍著入道場 |
| 206 | 15 | 著 | zhù | Zhu | 呪衣七遍著入道場 |
| 207 | 15 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 呪衣七遍著入道場 |
| 208 | 15 | 著 | zhuó | to arrive | 呪衣七遍著入道場 |
| 209 | 15 | 著 | zhuó | to result in | 呪衣七遍著入道場 |
| 210 | 15 | 著 | zhuó | to command | 呪衣七遍著入道場 |
| 211 | 15 | 著 | zhuó | a strategy | 呪衣七遍著入道場 |
| 212 | 15 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 呪衣七遍著入道場 |
| 213 | 15 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 呪衣七遍著入道場 |
| 214 | 15 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 呪衣七遍著入道場 |
| 215 | 15 | 著 | zhe | attachment to | 呪衣七遍著入道場 |
| 216 | 14 | 身 | shēn | human body; torso | 或以此呪防護其身 |
| 217 | 14 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 或以此呪防護其身 |
| 218 | 14 | 身 | shēn | self | 或以此呪防護其身 |
| 219 | 14 | 身 | shēn | life | 或以此呪防護其身 |
| 220 | 14 | 身 | shēn | an object | 或以此呪防護其身 |
| 221 | 14 | 身 | shēn | a lifetime | 或以此呪防護其身 |
| 222 | 14 | 身 | shēn | moral character | 或以此呪防護其身 |
| 223 | 14 | 身 | shēn | status; identity; position | 或以此呪防護其身 |
| 224 | 14 | 身 | shēn | pregnancy | 或以此呪防護其身 |
| 225 | 14 | 身 | juān | India | 或以此呪防護其身 |
| 226 | 14 | 身 | shēn | body; kāya | 或以此呪防護其身 |
| 227 | 14 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 覩見佛已忽然即得無生法忍 |
| 228 | 14 | 即 | jí | at that time | 覩見佛已忽然即得無生法忍 |
| 229 | 14 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 覩見佛已忽然即得無生法忍 |
| 230 | 14 | 即 | jí | supposed; so-called | 覩見佛已忽然即得無生法忍 |
| 231 | 14 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 覩見佛已忽然即得無生法忍 |
| 232 | 14 | 樓 | lóu | a storied building | 摩訶伽樓膩伽耶南無薩婆哆他伽帝毘耶 |
| 233 | 14 | 樓 | lóu | floor; level | 摩訶伽樓膩伽耶南無薩婆哆他伽帝毘耶 |
| 234 | 14 | 樓 | lóu | having two decks | 摩訶伽樓膩伽耶南無薩婆哆他伽帝毘耶 |
| 235 | 14 | 樓 | lóu | office | 摩訶伽樓膩伽耶南無薩婆哆他伽帝毘耶 |
| 236 | 14 | 樓 | lóu | Lou | 摩訶伽樓膩伽耶南無薩婆哆他伽帝毘耶 |
| 237 | 14 | 樓 | lóu | a mansion; prāsāda | 摩訶伽樓膩伽耶南無薩婆哆他伽帝毘耶 |
| 238 | 13 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 南無僧伽耶南無若那娑伽羅 |
| 239 | 13 | 娑 | suō | to lounge | 南無僧伽耶南無若那娑伽羅 |
| 240 | 13 | 娑 | suō | to saunter | 南無僧伽耶南無若那娑伽羅 |
| 241 | 13 | 娑 | suō | suo | 南無僧伽耶南無若那娑伽羅 |
| 242 | 13 | 娑 | suō | sa | 南無僧伽耶南無若那娑伽羅 |
| 243 | 13 | 七 | qī | seven | 七者一切刀杖不能為害 |
| 244 | 13 | 七 | qī | a genre of poetry | 七者一切刀杖不能為害 |
| 245 | 13 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七者一切刀杖不能為害 |
| 246 | 13 | 七 | qī | seven; sapta | 七者一切刀杖不能為害 |
| 247 | 13 | 能 | néng | can; able | 有能受持如是呪者 |
| 248 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 有能受持如是呪者 |
| 249 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 有能受持如是呪者 |
| 250 | 13 | 能 | néng | energy | 有能受持如是呪者 |
| 251 | 13 | 能 | néng | function; use | 有能受持如是呪者 |
| 252 | 13 | 能 | néng | talent | 有能受持如是呪者 |
| 253 | 13 | 能 | néng | expert at | 有能受持如是呪者 |
| 254 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 有能受持如是呪者 |
| 255 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 有能受持如是呪者 |
| 256 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 有能受持如是呪者 |
| 257 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 有能受持如是呪者 |
| 258 | 13 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 有能受持如是呪者 |
| 259 | 13 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時觀世音菩薩摩訶薩 |
| 260 | 13 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時觀世音菩薩摩訶薩 |
| 261 | 13 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 若讀若誦書寫流布 |
| 262 | 13 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 若讀若誦書寫流布 |
| 263 | 13 | 誦 | sòng | a poem | 若讀若誦書寫流布 |
| 264 | 13 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 若讀若誦書寫流布 |
| 265 | 13 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離生死際 |
| 266 | 13 | 離 | lí | a mythical bird | 離生死際 |
| 267 | 13 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離生死際 |
| 268 | 13 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離生死際 |
| 269 | 13 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離生死際 |
| 270 | 13 | 離 | lí | a mountain ash | 離生死際 |
| 271 | 13 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離生死際 |
| 272 | 13 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離生死際 |
| 273 | 13 | 離 | lí | to cut off | 離生死際 |
| 274 | 13 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離生死際 |
| 275 | 13 | 離 | lí | to be distant from | 離生死際 |
| 276 | 13 | 離 | lí | two | 離生死際 |
| 277 | 13 | 離 | lí | to array; to align | 離生死際 |
| 278 | 13 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離生死際 |
| 279 | 13 | 離 | lí | transcendence | 離生死際 |
| 280 | 13 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離生死際 |
| 281 | 13 | 作 | zuò | to do | 作大持呪仙人中王 |
| 282 | 13 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作大持呪仙人中王 |
| 283 | 13 | 作 | zuò | to start | 作大持呪仙人中王 |
| 284 | 13 | 作 | zuò | a writing; a work | 作大持呪仙人中王 |
| 285 | 13 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作大持呪仙人中王 |
| 286 | 13 | 作 | zuō | to create; to make | 作大持呪仙人中王 |
| 287 | 13 | 作 | zuō | a workshop | 作大持呪仙人中王 |
| 288 | 13 | 作 | zuō | to write; to compose | 作大持呪仙人中王 |
| 289 | 13 | 作 | zuò | to rise | 作大持呪仙人中王 |
| 290 | 13 | 作 | zuò | to be aroused | 作大持呪仙人中王 |
| 291 | 13 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作大持呪仙人中王 |
| 292 | 13 | 作 | zuò | to regard as | 作大持呪仙人中王 |
| 293 | 13 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作大持呪仙人中王 |
| 294 | 12 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 295 | 12 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 296 | 12 | 名 | míng | rank; position | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 297 | 12 | 名 | míng | an excuse | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 298 | 12 | 名 | míng | life | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 299 | 12 | 名 | míng | to name; to call | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 300 | 12 | 名 | míng | to express; to describe | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 301 | 12 | 名 | míng | to be called; to have the name | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 302 | 12 | 名 | míng | to own; to possess | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 303 | 12 | 名 | míng | famous; renowned | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 304 | 12 | 名 | míng | moral | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 305 | 12 | 名 | míng | name; naman | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 306 | 12 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 307 | 12 | 三 | sān | three | 三者一切財物衣服飲食 |
| 308 | 12 | 三 | sān | third | 三者一切財物衣服飲食 |
| 309 | 12 | 三 | sān | more than two | 三者一切財物衣服飲食 |
| 310 | 12 | 三 | sān | very few | 三者一切財物衣服飲食 |
| 311 | 12 | 三 | sān | San | 三者一切財物衣服飲食 |
| 312 | 12 | 三 | sān | three; tri | 三者一切財物衣服飲食 |
| 313 | 12 | 三 | sān | sa | 三者一切財物衣服飲食 |
| 314 | 12 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者一切財物衣服飲食 |
| 315 | 12 | 他 | tā | other; another; some other | 誦此呪時更莫他緣 |
| 316 | 12 | 他 | tā | other | 誦此呪時更莫他緣 |
| 317 | 12 | 他 | tā | tha | 誦此呪時更莫他緣 |
| 318 | 12 | 他 | tā | ṭha | 誦此呪時更莫他緣 |
| 319 | 12 | 他 | tā | other; anya | 誦此呪時更莫他緣 |
| 320 | 12 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我今說之為一切眾生故 |
| 321 | 12 | 為 | wéi | to change into; to become | 我今說之為一切眾生故 |
| 322 | 12 | 為 | wéi | to be; is | 我今說之為一切眾生故 |
| 323 | 12 | 為 | wéi | to do | 我今說之為一切眾生故 |
| 324 | 12 | 為 | wèi | to support; to help | 我今說之為一切眾生故 |
| 325 | 12 | 為 | wéi | to govern | 我今說之為一切眾生故 |
| 326 | 12 | 為 | wèi | to be; bhū | 我今說之為一切眾生故 |
| 327 | 12 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 若復有人於十四日朝或十五日 |
| 328 | 12 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 若復有人於十四日朝或十五日 |
| 329 | 12 | 日 | rì | a day | 若復有人於十四日朝或十五日 |
| 330 | 12 | 日 | rì | Japan | 若復有人於十四日朝或十五日 |
| 331 | 12 | 日 | rì | sun | 若復有人於十四日朝或十五日 |
| 332 | 12 | 日 | rì | daytime | 若復有人於十四日朝或十五日 |
| 333 | 12 | 日 | rì | sunlight | 若復有人於十四日朝或十五日 |
| 334 | 12 | 日 | rì | everyday | 若復有人於十四日朝或十五日 |
| 335 | 12 | 日 | rì | season | 若復有人於十四日朝或十五日 |
| 336 | 12 | 日 | rì | available time | 若復有人於十四日朝或十五日 |
| 337 | 12 | 日 | rì | in the past | 若復有人於十四日朝或十五日 |
| 338 | 12 | 日 | mì | mi | 若復有人於十四日朝或十五日 |
| 339 | 12 | 日 | rì | sun; sūrya | 若復有人於十四日朝或十五日 |
| 340 | 12 | 日 | rì | a day; divasa | 若復有人於十四日朝或十五日 |
| 341 | 12 | 上 | shàng | top; a high position | 一上廁一洗浴 |
| 342 | 12 | 上 | shang | top; the position on or above something | 一上廁一洗浴 |
| 343 | 12 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 一上廁一洗浴 |
| 344 | 12 | 上 | shàng | shang | 一上廁一洗浴 |
| 345 | 12 | 上 | shàng | previous; last | 一上廁一洗浴 |
| 346 | 12 | 上 | shàng | high; higher | 一上廁一洗浴 |
| 347 | 12 | 上 | shàng | advanced | 一上廁一洗浴 |
| 348 | 12 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 一上廁一洗浴 |
| 349 | 12 | 上 | shàng | time | 一上廁一洗浴 |
| 350 | 12 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 一上廁一洗浴 |
| 351 | 12 | 上 | shàng | far | 一上廁一洗浴 |
| 352 | 12 | 上 | shàng | big; as big as | 一上廁一洗浴 |
| 353 | 12 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 一上廁一洗浴 |
| 354 | 12 | 上 | shàng | to report | 一上廁一洗浴 |
| 355 | 12 | 上 | shàng | to offer | 一上廁一洗浴 |
| 356 | 12 | 上 | shàng | to go on stage | 一上廁一洗浴 |
| 357 | 12 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 一上廁一洗浴 |
| 358 | 12 | 上 | shàng | to install; to erect | 一上廁一洗浴 |
| 359 | 12 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 一上廁一洗浴 |
| 360 | 12 | 上 | shàng | to burn | 一上廁一洗浴 |
| 361 | 12 | 上 | shàng | to remember | 一上廁一洗浴 |
| 362 | 12 | 上 | shàng | to add | 一上廁一洗浴 |
| 363 | 12 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 一上廁一洗浴 |
| 364 | 12 | 上 | shàng | to meet | 一上廁一洗浴 |
| 365 | 12 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 一上廁一洗浴 |
| 366 | 12 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 一上廁一洗浴 |
| 367 | 12 | 上 | shàng | a musical note | 一上廁一洗浴 |
| 368 | 12 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 一上廁一洗浴 |
| 369 | 11 | 觀世音菩薩 | guānshìyīn Púsà | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin | 爾時觀世音菩薩摩訶薩 |
| 370 | 11 | 難 | nán | difficult; arduous; hard | 為一切障難 |
| 371 | 11 | 難 | nán | to put someone in a difficult position; to have difficulty | 為一切障難 |
| 372 | 11 | 難 | nán | hardly possible; unable | 為一切障難 |
| 373 | 11 | 難 | nàn | disaster; calamity | 為一切障難 |
| 374 | 11 | 難 | nàn | enemy; foe | 為一切障難 |
| 375 | 11 | 難 | nán | bad; unpleasant | 為一切障難 |
| 376 | 11 | 難 | nàn | to blame; to rebuke | 為一切障難 |
| 377 | 11 | 難 | nàn | to object to; to argue against | 為一切障難 |
| 378 | 11 | 難 | nàn | to reject; to repudiate | 為一切障難 |
| 379 | 11 | 難 | nán | inopportune; aksana | 為一切障難 |
| 380 | 11 | 須 | xū | beard; whiskers | 須用白旃檀作觀世音像 |
| 381 | 11 | 須 | xū | must | 須用白旃檀作觀世音像 |
| 382 | 11 | 須 | xū | to wait | 須用白旃檀作觀世音像 |
| 383 | 11 | 須 | xū | moment | 須用白旃檀作觀世音像 |
| 384 | 11 | 須 | xū | whiskers | 須用白旃檀作觀世音像 |
| 385 | 11 | 須 | xū | Xu | 須用白旃檀作觀世音像 |
| 386 | 11 | 須 | xū | to be slow | 須用白旃檀作觀世音像 |
| 387 | 11 | 須 | xū | to stop | 須用白旃檀作觀世音像 |
| 388 | 11 | 須 | xū | to use | 須用白旃檀作觀世音像 |
| 389 | 11 | 須 | xū | to be; is | 須用白旃檀作觀世音像 |
| 390 | 11 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 須用白旃檀作觀世音像 |
| 391 | 11 | 須 | xū | a fine stem | 須用白旃檀作觀世音像 |
| 392 | 11 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 須用白旃檀作觀世音像 |
| 393 | 11 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 須用白旃檀作觀世音像 |
| 394 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 呪十一億諸佛所說 |
| 395 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 呪十一億諸佛所說 |
| 396 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 呪十一億諸佛所說 |
| 397 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 呪十一億諸佛所說 |
| 398 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 呪十一億諸佛所說 |
| 399 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 呪十一億諸佛所說 |
| 400 | 11 | 說 | shuō | allocution | 呪十一億諸佛所說 |
| 401 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 呪十一億諸佛所說 |
| 402 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 呪十一億諸佛所說 |
| 403 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 呪十一億諸佛所說 |
| 404 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 呪十一億諸佛所說 |
| 405 | 11 | 說 | shuō | to instruct | 呪十一億諸佛所說 |
| 406 | 11 | 伽 | jiā | ka; gha; ga | 多他伽多耶 |
| 407 | 11 | 伽 | jiā | gha | 多他伽多耶 |
| 408 | 11 | 伽 | jiā | ga | 多他伽多耶 |
| 409 | 11 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以香湯洗浴其身著 |
| 410 | 11 | 以 | yǐ | to rely on | 以香湯洗浴其身著 |
| 411 | 11 | 以 | yǐ | to regard | 以香湯洗浴其身著 |
| 412 | 11 | 以 | yǐ | to be able to | 以香湯洗浴其身著 |
| 413 | 11 | 以 | yǐ | to order; to command | 以香湯洗浴其身著 |
| 414 | 11 | 以 | yǐ | used after a verb | 以香湯洗浴其身著 |
| 415 | 11 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以香湯洗浴其身著 |
| 416 | 11 | 以 | yǐ | Israel | 以香湯洗浴其身著 |
| 417 | 11 | 以 | yǐ | Yi | 以香湯洗浴其身著 |
| 418 | 11 | 以 | yǐ | use; yogena | 以香湯洗浴其身著 |
| 419 | 11 | 用 | yòng | to use; to apply | 用蘇曼木然火 |
| 420 | 11 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 用蘇曼木然火 |
| 421 | 11 | 用 | yòng | to eat | 用蘇曼木然火 |
| 422 | 11 | 用 | yòng | to spend | 用蘇曼木然火 |
| 423 | 11 | 用 | yòng | expense | 用蘇曼木然火 |
| 424 | 11 | 用 | yòng | a use; usage | 用蘇曼木然火 |
| 425 | 11 | 用 | yòng | to need; must | 用蘇曼木然火 |
| 426 | 11 | 用 | yòng | useful; practical | 用蘇曼木然火 |
| 427 | 11 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 用蘇曼木然火 |
| 428 | 11 | 用 | yòng | to work (an animal) | 用蘇曼木然火 |
| 429 | 11 | 用 | yòng | to appoint | 用蘇曼木然火 |
| 430 | 11 | 用 | yòng | to administer; to manager | 用蘇曼木然火 |
| 431 | 11 | 用 | yòng | to control | 用蘇曼木然火 |
| 432 | 11 | 用 | yòng | to access | 用蘇曼木然火 |
| 433 | 11 | 用 | yòng | Yong | 用蘇曼木然火 |
| 434 | 11 | 用 | yòng | yong; function; application | 用蘇曼木然火 |
| 435 | 11 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 用蘇曼木然火 |
| 436 | 10 | 一百八 | yībǎi bā | one hundred and eight | 誦持此呪一百八遍 |
| 437 | 10 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 438 | 10 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 439 | 10 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多他伽多耶 |
| 440 | 10 | 多 | duó | many; much | 多他伽多耶 |
| 441 | 10 | 多 | duō | more | 多他伽多耶 |
| 442 | 10 | 多 | duō | excessive | 多他伽多耶 |
| 443 | 10 | 多 | duō | abundant | 多他伽多耶 |
| 444 | 10 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多他伽多耶 |
| 445 | 10 | 多 | duō | Duo | 多他伽多耶 |
| 446 | 10 | 多 | duō | ta | 多他伽多耶 |
| 447 | 10 | 跋 | bá | to travel by foot; to walk | 南無阿利耶跋路 |
| 448 | 10 | 跋 | bá | postscript | 南無阿利耶跋路 |
| 449 | 10 | 跋 | bá | to trample | 南無阿利耶跋路 |
| 450 | 10 | 跋 | bá | afterword | 南無阿利耶跋路 |
| 451 | 10 | 跋 | bá | to stumble | 南無阿利耶跋路 |
| 452 | 10 | 跋 | bá | to shake; to vibrate | 南無阿利耶跋路 |
| 453 | 10 | 跋 | bá | to turn around | 南無阿利耶跋路 |
| 454 | 10 | 跋 | bá | Ba | 南無阿利耶跋路 |
| 455 | 10 | 跋 | bá | to move; path | 南無阿利耶跋路 |
| 456 | 10 | 言 | yán | to speak; to say; said | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 457 | 10 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 458 | 10 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 459 | 10 | 言 | yán | phrase; sentence | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 460 | 10 | 言 | yán | a word; a syllable | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 461 | 10 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 462 | 10 | 言 | yán | to regard as | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 463 | 10 | 言 | yán | to act as | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 464 | 10 | 言 | yán | word; vacana | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 465 | 10 | 言 | yán | speak; vad | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 466 | 10 | 路 | lù | road; path; way | 南無阿利耶跋路 |
| 467 | 10 | 路 | lù | journey | 南無阿利耶跋路 |
| 468 | 10 | 路 | lù | grain patterns; veins | 南無阿利耶跋路 |
| 469 | 10 | 路 | lù | a way; a method | 南無阿利耶跋路 |
| 470 | 10 | 路 | lù | a type; a kind | 南無阿利耶跋路 |
| 471 | 10 | 路 | lù | a circuit; an area; a region | 南無阿利耶跋路 |
| 472 | 10 | 路 | lù | a route | 南無阿利耶跋路 |
| 473 | 10 | 路 | lù | Lu | 南無阿利耶跋路 |
| 474 | 10 | 路 | lù | impressive | 南無阿利耶跋路 |
| 475 | 10 | 路 | lù | conveyance | 南無阿利耶跋路 |
| 476 | 10 | 路 | lù | road; path; patha | 南無阿利耶跋路 |
| 477 | 9 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 一切根本重罪悉得除滅 |
| 478 | 9 | 悉 | xī | detailed | 一切根本重罪悉得除滅 |
| 479 | 9 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 一切根本重罪悉得除滅 |
| 480 | 9 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 一切根本重罪悉得除滅 |
| 481 | 9 | 悉 | xī | strongly | 一切根本重罪悉得除滅 |
| 482 | 9 | 悉 | xī | Xi | 一切根本重罪悉得除滅 |
| 483 | 9 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 一切根本重罪悉得除滅 |
| 484 | 9 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡三十一段次第而呪 |
| 485 | 9 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 盡三十一段次第而呪 |
| 486 | 9 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 盡三十一段次第而呪 |
| 487 | 9 | 盡 | jìn | to vanish | 盡三十一段次第而呪 |
| 488 | 9 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 盡三十一段次第而呪 |
| 489 | 9 | 盡 | jìn | to die | 盡三十一段次第而呪 |
| 490 | 9 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 盡三十一段次第而呪 |
| 491 | 9 | 除愈 | chú yù | to heal and recover completely | 以此呪之悉得除愈 |
| 492 | 9 | 置 | zhì | to place; to lay out | 其道場中置觀世音像懸雜色幡蓋香華供養 |
| 493 | 9 | 置 | zhì | to establish; to set up; to install | 其道場中置觀世音像懸雜色幡蓋香華供養 |
| 494 | 9 | 置 | zhì | to buy | 其道場中置觀世音像懸雜色幡蓋香華供養 |
| 495 | 9 | 置 | zhì | a relay station | 其道場中置觀世音像懸雜色幡蓋香華供養 |
| 496 | 9 | 置 | zhì | to release; to set free; to pardon | 其道場中置觀世音像懸雜色幡蓋香華供養 |
| 497 | 9 | 置 | zhì | to discard; to abandon | 其道場中置觀世音像懸雜色幡蓋香華供養 |
| 498 | 9 | 置 | zhì | to set aside | 其道場中置觀世音像懸雜色幡蓋香華供養 |
| 499 | 9 | 置 | zhì | to place; nikṣepa | 其道場中置觀世音像懸雜色幡蓋香華供養 |
| 500 | 9 | 地 | dì | soil; ground; land | 皆得阿毘跋致地 |
Frequencies of all Words
Top 1006
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 91 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 與無數持呪賢聖俱 |
| 2 | 91 | 呪 | zhòu | a curse | 與無數持呪賢聖俱 |
| 3 | 91 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 與無數持呪賢聖俱 |
| 4 | 91 | 呪 | zhòu | mantra | 與無數持呪賢聖俱 |
| 5 | 58 | 耶 | yé | final interogative | 南無佛陀耶 |
| 6 | 58 | 耶 | yē | ye | 南無佛陀耶 |
| 7 | 58 | 耶 | yé | ya | 南無佛陀耶 |
| 8 | 41 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 或以此呪防護其身 |
| 9 | 41 | 其 | qí | to add emphasis | 或以此呪防護其身 |
| 10 | 41 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 或以此呪防護其身 |
| 11 | 41 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 或以此呪防護其身 |
| 12 | 41 | 其 | qí | he; her; it; them | 或以此呪防護其身 |
| 13 | 41 | 其 | qí | probably; likely | 或以此呪防護其身 |
| 14 | 41 | 其 | qí | will | 或以此呪防護其身 |
| 15 | 41 | 其 | qí | may | 或以此呪防護其身 |
| 16 | 41 | 其 | qí | if | 或以此呪防護其身 |
| 17 | 41 | 其 | qí | or | 或以此呪防護其身 |
| 18 | 41 | 其 | qí | Qi | 或以此呪防護其身 |
| 19 | 41 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 或以此呪防護其身 |
| 20 | 41 | 此 | cǐ | this; these | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 21 | 41 | 此 | cǐ | in this way | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 22 | 41 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 23 | 41 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 24 | 41 | 此 | cǐ | this; here; etad | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 25 | 36 | 像 | xiàng | to appear; to seem; to resemble | 其道場中置觀世音像懸雜色幡蓋香華供養 |
| 26 | 36 | 像 | xiàng | image; portrait; statue | 其道場中置觀世音像懸雜色幡蓋香華供養 |
| 27 | 36 | 像 | xiàng | appearance | 其道場中置觀世音像懸雜色幡蓋香華供養 |
| 28 | 36 | 像 | xiàng | for example | 其道場中置觀世音像懸雜色幡蓋香華供養 |
| 29 | 36 | 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | 其道場中置觀世音像懸雜色幡蓋香華供養 |
| 30 | 30 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 31 | 30 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 32 | 30 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 33 | 30 | 時 | shí | at that time | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 34 | 30 | 時 | shí | fashionable | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 35 | 30 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 36 | 30 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 37 | 30 | 時 | shí | tense | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 38 | 30 | 時 | shí | particular; special | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 39 | 30 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 40 | 30 | 時 | shí | hour (measure word) | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 41 | 30 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 42 | 30 | 時 | shí | time [abstract] | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 43 | 30 | 時 | shí | seasonal | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 44 | 30 | 時 | shí | frequently; often | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 45 | 30 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 46 | 30 | 時 | shí | on time | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 47 | 30 | 時 | shí | this; that | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 48 | 30 | 時 | shí | to wait upon | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 49 | 30 | 時 | shí | hour | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 50 | 30 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 51 | 30 | 時 | shí | Shi | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 52 | 30 | 時 | shí | a present; currentlt | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 53 | 30 | 時 | shí | time; kāla | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 54 | 30 | 時 | shí | at that time; samaya | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 55 | 30 | 時 | shí | then; atha | 時觀世音菩薩白佛言 |
| 56 | 30 | 得 | de | potential marker | 於彼佛所方得此呪 |
| 57 | 30 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 於彼佛所方得此呪 |
| 58 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 於彼佛所方得此呪 |
| 59 | 30 | 得 | děi | to want to; to need to | 於彼佛所方得此呪 |
| 60 | 30 | 得 | děi | must; ought to | 於彼佛所方得此呪 |
| 61 | 30 | 得 | dé | de | 於彼佛所方得此呪 |
| 62 | 30 | 得 | de | infix potential marker | 於彼佛所方得此呪 |
| 63 | 30 | 得 | dé | to result in | 於彼佛所方得此呪 |
| 64 | 30 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 於彼佛所方得此呪 |
| 65 | 30 | 得 | dé | to be satisfied | 於彼佛所方得此呪 |
| 66 | 30 | 得 | dé | to be finished | 於彼佛所方得此呪 |
| 67 | 30 | 得 | de | result of degree | 於彼佛所方得此呪 |
| 68 | 30 | 得 | de | marks completion of an action | 於彼佛所方得此呪 |
| 69 | 30 | 得 | děi | satisfying | 於彼佛所方得此呪 |
| 70 | 30 | 得 | dé | to contract | 於彼佛所方得此呪 |
| 71 | 30 | 得 | dé | marks permission or possibility | 於彼佛所方得此呪 |
| 72 | 30 | 得 | dé | expressing frustration | 於彼佛所方得此呪 |
| 73 | 30 | 得 | dé | to hear | 於彼佛所方得此呪 |
| 74 | 30 | 得 | dé | to have; there is | 於彼佛所方得此呪 |
| 75 | 30 | 得 | dé | marks time passed | 於彼佛所方得此呪 |
| 76 | 30 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 於彼佛所方得此呪 |
| 77 | 30 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 世尊我未曾見若天若魔 |
| 78 | 30 | 若 | ruò | seemingly | 世尊我未曾見若天若魔 |
| 79 | 30 | 若 | ruò | if | 世尊我未曾見若天若魔 |
| 80 | 30 | 若 | ruò | you | 世尊我未曾見若天若魔 |
| 81 | 30 | 若 | ruò | this; that | 世尊我未曾見若天若魔 |
| 82 | 30 | 若 | ruò | and; or | 世尊我未曾見若天若魔 |
| 83 | 30 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 世尊我未曾見若天若魔 |
| 84 | 30 | 若 | rě | pomegranite | 世尊我未曾見若天若魔 |
| 85 | 30 | 若 | ruò | to choose | 世尊我未曾見若天若魔 |
| 86 | 30 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 世尊我未曾見若天若魔 |
| 87 | 30 | 若 | ruò | thus | 世尊我未曾見若天若魔 |
| 88 | 30 | 若 | ruò | pollia | 世尊我未曾見若天若魔 |
| 89 | 30 | 若 | ruò | Ruo | 世尊我未曾見若天若魔 |
| 90 | 30 | 若 | ruò | only then | 世尊我未曾見若天若魔 |
| 91 | 30 | 若 | rě | ja | 世尊我未曾見若天若魔 |
| 92 | 30 | 若 | rě | jñā | 世尊我未曾見若天若魔 |
| 93 | 30 | 若 | ruò | if; yadi | 世尊我未曾見若天若魔 |
| 94 | 29 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 欲除一切諸惡心者令調柔故 |
| 95 | 29 | 者 | zhě | that | 欲除一切諸惡心者令調柔故 |
| 96 | 29 | 者 | zhě | nominalizing function word | 欲除一切諸惡心者令調柔故 |
| 97 | 29 | 者 | zhě | used to mark a definition | 欲除一切諸惡心者令調柔故 |
| 98 | 29 | 者 | zhě | used to mark a pause | 欲除一切諸惡心者令調柔故 |
| 99 | 29 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 欲除一切諸惡心者令調柔故 |
| 100 | 29 | 者 | zhuó | according to | 欲除一切諸惡心者令調柔故 |
| 101 | 29 | 者 | zhě | ca | 欲除一切諸惡心者令調柔故 |
| 102 | 28 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 為一切障難 |
| 103 | 28 | 一切 | yīqiè | temporary | 為一切障難 |
| 104 | 28 | 一切 | yīqiè | the same | 為一切障難 |
| 105 | 28 | 一切 | yīqiè | generally | 為一切障難 |
| 106 | 28 | 一切 | yīqiè | all, everything | 為一切障難 |
| 107 | 28 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 為一切障難 |
| 108 | 26 | 遍 | biàn | turn; one time | 誦持此呪一百八遍 |
| 109 | 26 | 遍 | biàn | all; complete | 誦持此呪一百八遍 |
| 110 | 26 | 遍 | biàn | everywhere; common | 誦持此呪一百八遍 |
| 111 | 26 | 遍 | biàn | to be covered with | 誦持此呪一百八遍 |
| 112 | 26 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 誦持此呪一百八遍 |
| 113 | 26 | 遍 | biàn | pervade; visva | 誦持此呪一百八遍 |
| 114 | 26 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 誦持此呪一百八遍 |
| 115 | 26 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 誦持此呪一百八遍 |
| 116 | 25 | 之 | zhī | him; her; them; that | 我今說之為一切眾生故 |
| 117 | 25 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 我今說之為一切眾生故 |
| 118 | 25 | 之 | zhī | to go | 我今說之為一切眾生故 |
| 119 | 25 | 之 | zhī | this; that | 我今說之為一切眾生故 |
| 120 | 25 | 之 | zhī | genetive marker | 我今說之為一切眾生故 |
| 121 | 25 | 之 | zhī | it | 我今說之為一切眾生故 |
| 122 | 25 | 之 | zhī | in; in regards to | 我今說之為一切眾生故 |
| 123 | 25 | 之 | zhī | all | 我今說之為一切眾生故 |
| 124 | 25 | 之 | zhī | and | 我今說之為一切眾生故 |
| 125 | 25 | 之 | zhī | however | 我今說之為一切眾生故 |
| 126 | 25 | 之 | zhī | if | 我今說之為一切眾生故 |
| 127 | 25 | 之 | zhī | then | 我今說之為一切眾生故 |
| 128 | 25 | 之 | zhī | to arrive; to go | 我今說之為一切眾生故 |
| 129 | 25 | 之 | zhī | is | 我今說之為一切眾生故 |
| 130 | 25 | 之 | zhī | to use | 我今說之為一切眾生故 |
| 131 | 25 | 之 | zhī | Zhi | 我今說之為一切眾生故 |
| 132 | 25 | 之 | zhī | winding | 我今說之為一切眾生故 |
| 133 | 24 | 或 | huò | or; either; else | 或以此呪防護其身 |
| 134 | 24 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或以此呪防護其身 |
| 135 | 24 | 或 | huò | some; someone | 或以此呪防護其身 |
| 136 | 24 | 或 | míngnián | suddenly | 或以此呪防護其身 |
| 137 | 24 | 或 | huò | or; vā | 或以此呪防護其身 |
| 138 | 24 | 一 | yī | one | 一上廁一洗浴 |
| 139 | 24 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一上廁一洗浴 |
| 140 | 24 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一上廁一洗浴 |
| 141 | 24 | 一 | yī | pure; concentrated | 一上廁一洗浴 |
| 142 | 24 | 一 | yì | whole; all | 一上廁一洗浴 |
| 143 | 24 | 一 | yī | first | 一上廁一洗浴 |
| 144 | 24 | 一 | yī | the same | 一上廁一洗浴 |
| 145 | 24 | 一 | yī | each | 一上廁一洗浴 |
| 146 | 24 | 一 | yī | certain | 一上廁一洗浴 |
| 147 | 24 | 一 | yī | throughout | 一上廁一洗浴 |
| 148 | 24 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一上廁一洗浴 |
| 149 | 24 | 一 | yī | sole; single | 一上廁一洗浴 |
| 150 | 24 | 一 | yī | a very small amount | 一上廁一洗浴 |
| 151 | 24 | 一 | yī | Yi | 一上廁一洗浴 |
| 152 | 24 | 一 | yī | other | 一上廁一洗浴 |
| 153 | 24 | 一 | yī | to unify | 一上廁一洗浴 |
| 154 | 24 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一上廁一洗浴 |
| 155 | 24 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一上廁一洗浴 |
| 156 | 24 | 一 | yī | or | 一上廁一洗浴 |
| 157 | 24 | 一 | yī | one; eka | 一上廁一洗浴 |
| 158 | 23 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; homage to | 南無達摩耶 |
| 159 | 23 | 南無 | nánmó | Blessed Be | 南無達摩耶 |
| 160 | 23 | 南無 | nánmó | namo; to pay respect to; to take refuge | 南無達摩耶 |
| 161 | 21 | 面 | miàn | side; surface | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 162 | 21 | 面 | miàn | flour | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 163 | 21 | 面 | miàn | Kangxi radical 176 | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 164 | 21 | 面 | miàn | unit | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 165 | 21 | 面 | miàn | a rural district; a township | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 166 | 21 | 面 | miàn | face | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 167 | 21 | 面 | miàn | face to face; in somebody's presence; facing | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 168 | 21 | 面 | miàn | to face in a certain direction | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 169 | 21 | 面 | miàn | side | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 170 | 21 | 面 | miàn | noodles | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 171 | 21 | 面 | miàn | powder | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 172 | 21 | 面 | miàn | soft and mushy | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 173 | 21 | 面 | miàn | an aspect | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 174 | 21 | 面 | miàn | a direction | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 175 | 21 | 面 | miàn | to meet | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 176 | 21 | 面 | miàn | face; vaktra | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 177 | 21 | 面 | miàn | flour; saktu | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 178 | 20 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 179 | 20 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 180 | 20 | 中 | zhōng | China | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 181 | 20 | 中 | zhòng | to hit the mark | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 182 | 20 | 中 | zhōng | in; amongst | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 183 | 20 | 中 | zhōng | midday | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 184 | 20 | 中 | zhōng | inside | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 185 | 20 | 中 | zhōng | during | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 186 | 20 | 中 | zhōng | Zhong | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 187 | 20 | 中 | zhōng | intermediary | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 188 | 20 | 中 | zhōng | half | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 189 | 20 | 中 | zhōng | just right; suitably | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 190 | 20 | 中 | zhōng | while | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 191 | 20 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 192 | 20 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 193 | 20 | 中 | zhòng | to obtain | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 194 | 20 | 中 | zhòng | to pass an exam | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 195 | 20 | 中 | zhōng | middle | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 196 | 19 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取蘇曼木段塗酪酥蜜 |
| 197 | 19 | 取 | qǔ | to obtain | 取蘇曼木段塗酪酥蜜 |
| 198 | 19 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取蘇曼木段塗酪酥蜜 |
| 199 | 19 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取蘇曼木段塗酪酥蜜 |
| 200 | 19 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取蘇曼木段塗酪酥蜜 |
| 201 | 19 | 取 | qǔ | to seek | 取蘇曼木段塗酪酥蜜 |
| 202 | 19 | 取 | qǔ | to take a bride | 取蘇曼木段塗酪酥蜜 |
| 203 | 19 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 取蘇曼木段塗酪酥蜜 |
| 204 | 19 | 取 | qǔ | Qu | 取蘇曼木段塗酪酥蜜 |
| 205 | 19 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取蘇曼木段塗酪酥蜜 |
| 206 | 18 | 於 | yú | in; at | 我於爾時在彼佛所 |
| 207 | 18 | 於 | yú | in; at | 我於爾時在彼佛所 |
| 208 | 18 | 於 | yú | in; at; to; from | 我於爾時在彼佛所 |
| 209 | 18 | 於 | yú | to go; to | 我於爾時在彼佛所 |
| 210 | 18 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我於爾時在彼佛所 |
| 211 | 18 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 我於爾時在彼佛所 |
| 212 | 18 | 於 | yú | from | 我於爾時在彼佛所 |
| 213 | 18 | 於 | yú | give | 我於爾時在彼佛所 |
| 214 | 18 | 於 | yú | oppposing | 我於爾時在彼佛所 |
| 215 | 18 | 於 | yú | and | 我於爾時在彼佛所 |
| 216 | 18 | 於 | yú | compared to | 我於爾時在彼佛所 |
| 217 | 18 | 於 | yú | by | 我於爾時在彼佛所 |
| 218 | 18 | 於 | yú | and; as well as | 我於爾時在彼佛所 |
| 219 | 18 | 於 | yú | for | 我於爾時在彼佛所 |
| 220 | 18 | 於 | yú | Yu | 我於爾時在彼佛所 |
| 221 | 18 | 於 | wū | a crow | 我於爾時在彼佛所 |
| 222 | 18 | 於 | wū | whew; wow | 我於爾時在彼佛所 |
| 223 | 18 | 於 | yú | near to; antike | 我於爾時在彼佛所 |
| 224 | 18 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 現身復得四種果報 |
| 225 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 現身復得四種果報 |
| 226 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 現身復得四種果報 |
| 227 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 現身復得四種果報 |
| 228 | 18 | 復 | fù | to restore | 現身復得四種果報 |
| 229 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 現身復得四種果報 |
| 230 | 18 | 復 | fù | after all; and then | 現身復得四種果報 |
| 231 | 18 | 復 | fù | even if; although | 現身復得四種果報 |
| 232 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 現身復得四種果報 |
| 233 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 現身復得四種果報 |
| 234 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 現身復得四種果報 |
| 235 | 18 | 復 | fù | particle without meaing | 現身復得四種果報 |
| 236 | 18 | 復 | fù | Fu | 現身復得四種果報 |
| 237 | 18 | 復 | fù | repeated; again | 現身復得四種果報 |
| 238 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 現身復得四種果報 |
| 239 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 現身復得四種果報 |
| 240 | 18 | 復 | fù | again; punar | 現身復得四種果報 |
| 241 | 18 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 南無阿利耶跋路 |
| 242 | 18 | 利 | lì | profit | 南無阿利耶跋路 |
| 243 | 18 | 利 | lì | sharp | 南無阿利耶跋路 |
| 244 | 18 | 利 | lì | to benefit; to serve | 南無阿利耶跋路 |
| 245 | 18 | 利 | lì | Li | 南無阿利耶跋路 |
| 246 | 18 | 利 | lì | to be useful | 南無阿利耶跋路 |
| 247 | 18 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 南無阿利耶跋路 |
| 248 | 18 | 利 | lì | benefit; hita | 南無阿利耶跋路 |
| 249 | 17 | 觀世音 | guānshìyīn | Avalokitesvara | 其道場中置觀世音像懸雜色幡蓋香華供養 |
| 250 | 17 | 觀世音 | guānshìyīn | Avalokitesvara; Avalokiteśvara; Guanyin | 其道場中置觀世音像懸雜色幡蓋香華供養 |
| 251 | 17 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今說之為一切眾生故 |
| 252 | 17 | 我 | wǒ | self | 我今說之為一切眾生故 |
| 253 | 17 | 我 | wǒ | we; our | 我今說之為一切眾生故 |
| 254 | 17 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今說之為一切眾生故 |
| 255 | 17 | 我 | wǒ | Wo | 我今說之為一切眾生故 |
| 256 | 17 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今說之為一切眾生故 |
| 257 | 17 | 我 | wǒ | ga | 我今說之為一切眾生故 |
| 258 | 17 | 我 | wǒ | I; aham | 我今說之為一切眾生故 |
| 259 | 16 | 已 | yǐ | already | 到佛所已五體投地頂禮佛足 |
| 260 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 到佛所已五體投地頂禮佛足 |
| 261 | 16 | 已 | yǐ | from | 到佛所已五體投地頂禮佛足 |
| 262 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 到佛所已五體投地頂禮佛足 |
| 263 | 16 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 到佛所已五體投地頂禮佛足 |
| 264 | 16 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 到佛所已五體投地頂禮佛足 |
| 265 | 16 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 到佛所已五體投地頂禮佛足 |
| 266 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 到佛所已五體投地頂禮佛足 |
| 267 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 到佛所已五體投地頂禮佛足 |
| 268 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 到佛所已五體投地頂禮佛足 |
| 269 | 16 | 已 | yǐ | certainly | 到佛所已五體投地頂禮佛足 |
| 270 | 16 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 到佛所已五體投地頂禮佛足 |
| 271 | 16 | 已 | yǐ | this | 到佛所已五體投地頂禮佛足 |
| 272 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到佛所已五體投地頂禮佛足 |
| 273 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 到佛所已五體投地頂禮佛足 |
| 274 | 16 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 圍繞來詣佛所 |
| 275 | 16 | 所 | suǒ | an office; an institute | 圍繞來詣佛所 |
| 276 | 16 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 圍繞來詣佛所 |
| 277 | 16 | 所 | suǒ | it | 圍繞來詣佛所 |
| 278 | 16 | 所 | suǒ | if; supposing | 圍繞來詣佛所 |
| 279 | 16 | 所 | suǒ | a few; various; some | 圍繞來詣佛所 |
| 280 | 16 | 所 | suǒ | a place; a location | 圍繞來詣佛所 |
| 281 | 16 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 圍繞來詣佛所 |
| 282 | 16 | 所 | suǒ | that which | 圍繞來詣佛所 |
| 283 | 16 | 所 | suǒ | an ordinal number | 圍繞來詣佛所 |
| 284 | 16 | 所 | suǒ | meaning | 圍繞來詣佛所 |
| 285 | 16 | 所 | suǒ | garrison | 圍繞來詣佛所 |
| 286 | 16 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 圍繞來詣佛所 |
| 287 | 16 | 所 | suǒ | that which; yad | 圍繞來詣佛所 |
| 288 | 15 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有能受持如是呪者 |
| 289 | 15 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有能受持如是呪者 |
| 290 | 15 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有能受持如是呪者 |
| 291 | 15 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有能受持如是呪者 |
| 292 | 15 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有能受持如是呪者 |
| 293 | 15 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有能受持如是呪者 |
| 294 | 15 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有能受持如是呪者 |
| 295 | 15 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有能受持如是呪者 |
| 296 | 15 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有能受持如是呪者 |
| 297 | 15 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有能受持如是呪者 |
| 298 | 15 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有能受持如是呪者 |
| 299 | 15 | 有 | yǒu | abundant | 有能受持如是呪者 |
| 300 | 15 | 有 | yǒu | purposeful | 有能受持如是呪者 |
| 301 | 15 | 有 | yǒu | You | 有能受持如是呪者 |
| 302 | 15 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有能受持如是呪者 |
| 303 | 15 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有能受持如是呪者 |
| 304 | 15 | 前 | qián | front | 懺悔已訖在於像前 |
| 305 | 15 | 前 | qián | former; the past | 懺悔已訖在於像前 |
| 306 | 15 | 前 | qián | to go forward | 懺悔已訖在於像前 |
| 307 | 15 | 前 | qián | preceding | 懺悔已訖在於像前 |
| 308 | 15 | 前 | qián | before; earlier; prior | 懺悔已訖在於像前 |
| 309 | 15 | 前 | qián | to appear before | 懺悔已訖在於像前 |
| 310 | 15 | 前 | qián | future | 懺悔已訖在於像前 |
| 311 | 15 | 前 | qián | top; first | 懺悔已訖在於像前 |
| 312 | 15 | 前 | qián | battlefront | 懺悔已訖在於像前 |
| 313 | 15 | 前 | qián | pre- | 懺悔已訖在於像前 |
| 314 | 15 | 前 | qián | before; former; pūrva | 懺悔已訖在於像前 |
| 315 | 15 | 前 | qián | facing; mukha | 懺悔已訖在於像前 |
| 316 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 317 | 15 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 318 | 15 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 319 | 15 | 佛 | fó | a Buddhist text | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 320 | 15 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 321 | 15 | 佛 | fó | Buddha | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 322 | 15 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 一時佛在王舍城耆闍崛山中 |
| 323 | 15 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 是人若心所念者我滿其願 |
| 324 | 15 | 願 | yuàn | hope | 是人若心所念者我滿其願 |
| 325 | 15 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 是人若心所念者我滿其願 |
| 326 | 15 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 是人若心所念者我滿其願 |
| 327 | 15 | 願 | yuàn | a vow | 是人若心所念者我滿其願 |
| 328 | 15 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 是人若心所念者我滿其願 |
| 329 | 15 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 是人若心所念者我滿其願 |
| 330 | 15 | 願 | yuàn | to admire | 是人若心所念者我滿其願 |
| 331 | 15 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 是人若心所念者我滿其願 |
| 332 | 15 | 著 | zhe | indicates that an action is continuing | 呪衣七遍著入道場 |
| 333 | 15 | 著 | zháo | to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact | 呪衣七遍著入道場 |
| 334 | 15 | 著 | zhù | outstanding | 呪衣七遍著入道場 |
| 335 | 15 | 著 | zhuó | to contact; to use; to apply; to attach to | 呪衣七遍著入道場 |
| 336 | 15 | 著 | zhuó | to wear (clothes) | 呪衣七遍著入道場 |
| 337 | 15 | 著 | zhe | expresses a command | 呪衣七遍著入道場 |
| 338 | 15 | 著 | zháo | to attach; to grasp | 呪衣七遍著入道場 |
| 339 | 15 | 著 | zhe | indicates an accompanying action | 呪衣七遍著入道場 |
| 340 | 15 | 著 | zhāo | to add; to put | 呪衣七遍著入道場 |
| 341 | 15 | 著 | zhuó | a chess move | 呪衣七遍著入道場 |
| 342 | 15 | 著 | zhāo | a trick; a move; a method | 呪衣七遍著入道場 |
| 343 | 15 | 著 | zhāo | OK | 呪衣七遍著入道場 |
| 344 | 15 | 著 | zháo | to fall into [a trap] | 呪衣七遍著入道場 |
| 345 | 15 | 著 | zháo | to ignite | 呪衣七遍著入道場 |
| 346 | 15 | 著 | zháo | to fall asleep | 呪衣七遍著入道場 |
| 347 | 15 | 著 | zhuó | whereabouts; end result | 呪衣七遍著入道場 |
| 348 | 15 | 著 | zhù | to appear; to manifest | 呪衣七遍著入道場 |
| 349 | 15 | 著 | zhù | to show | 呪衣七遍著入道場 |
| 350 | 15 | 著 | zhù | to indicate; to be distinguished by | 呪衣七遍著入道場 |
| 351 | 15 | 著 | zhù | to write | 呪衣七遍著入道場 |
| 352 | 15 | 著 | zhù | to record | 呪衣七遍著入道場 |
| 353 | 15 | 著 | zhù | a document; writings | 呪衣七遍著入道場 |
| 354 | 15 | 著 | zhù | Zhu | 呪衣七遍著入道場 |
| 355 | 15 | 著 | zháo | expresses that a continuing process has a result | 呪衣七遍著入道場 |
| 356 | 15 | 著 | zháo | as it turns out; coincidentally | 呪衣七遍著入道場 |
| 357 | 15 | 著 | zhuó | to arrive | 呪衣七遍著入道場 |
| 358 | 15 | 著 | zhuó | to result in | 呪衣七遍著入道場 |
| 359 | 15 | 著 | zhuó | to command | 呪衣七遍著入道場 |
| 360 | 15 | 著 | zhuó | a strategy | 呪衣七遍著入道場 |
| 361 | 15 | 著 | zhāo | to happen; to occur | 呪衣七遍著入道場 |
| 362 | 15 | 著 | zhù | space between main doorwary and a screen | 呪衣七遍著入道場 |
| 363 | 15 | 著 | zhuó | somebody attached to a place; a local | 呪衣七遍著入道場 |
| 364 | 15 | 著 | zhe | attachment to | 呪衣七遍著入道場 |
| 365 | 14 | 身 | shēn | human body; torso | 或以此呪防護其身 |
| 366 | 14 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 或以此呪防護其身 |
| 367 | 14 | 身 | shēn | measure word for clothes | 或以此呪防護其身 |
| 368 | 14 | 身 | shēn | self | 或以此呪防護其身 |
| 369 | 14 | 身 | shēn | life | 或以此呪防護其身 |
| 370 | 14 | 身 | shēn | an object | 或以此呪防護其身 |
| 371 | 14 | 身 | shēn | a lifetime | 或以此呪防護其身 |
| 372 | 14 | 身 | shēn | personally | 或以此呪防護其身 |
| 373 | 14 | 身 | shēn | moral character | 或以此呪防護其身 |
| 374 | 14 | 身 | shēn | status; identity; position | 或以此呪防護其身 |
| 375 | 14 | 身 | shēn | pregnancy | 或以此呪防護其身 |
| 376 | 14 | 身 | juān | India | 或以此呪防護其身 |
| 377 | 14 | 身 | shēn | body; kāya | 或以此呪防護其身 |
| 378 | 14 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 覩見佛已忽然即得無生法忍 |
| 379 | 14 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 覩見佛已忽然即得無生法忍 |
| 380 | 14 | 即 | jí | at that time | 覩見佛已忽然即得無生法忍 |
| 381 | 14 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 覩見佛已忽然即得無生法忍 |
| 382 | 14 | 即 | jí | supposed; so-called | 覩見佛已忽然即得無生法忍 |
| 383 | 14 | 即 | jí | if; but | 覩見佛已忽然即得無生法忍 |
| 384 | 14 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 覩見佛已忽然即得無生法忍 |
| 385 | 14 | 即 | jí | then; following | 覩見佛已忽然即得無生法忍 |
| 386 | 14 | 即 | jí | so; just so; eva | 覩見佛已忽然即得無生法忍 |
| 387 | 14 | 樓 | lóu | a storied building | 摩訶伽樓膩伽耶南無薩婆哆他伽帝毘耶 |
| 388 | 14 | 樓 | lóu | floor; level | 摩訶伽樓膩伽耶南無薩婆哆他伽帝毘耶 |
| 389 | 14 | 樓 | lóu | having two decks | 摩訶伽樓膩伽耶南無薩婆哆他伽帝毘耶 |
| 390 | 14 | 樓 | lóu | office | 摩訶伽樓膩伽耶南無薩婆哆他伽帝毘耶 |
| 391 | 14 | 樓 | lóu | Lou | 摩訶伽樓膩伽耶南無薩婆哆他伽帝毘耶 |
| 392 | 14 | 樓 | lóu | a mansion; prāsāda | 摩訶伽樓膩伽耶南無薩婆哆他伽帝毘耶 |
| 393 | 13 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 南無僧伽耶南無若那娑伽羅 |
| 394 | 13 | 娑 | suō | to lounge | 南無僧伽耶南無若那娑伽羅 |
| 395 | 13 | 娑 | suō | to saunter | 南無僧伽耶南無若那娑伽羅 |
| 396 | 13 | 娑 | suō | suo | 南無僧伽耶南無若那娑伽羅 |
| 397 | 13 | 娑 | suō | sa | 南無僧伽耶南無若那娑伽羅 |
| 398 | 13 | 七 | qī | seven | 七者一切刀杖不能為害 |
| 399 | 13 | 七 | qī | a genre of poetry | 七者一切刀杖不能為害 |
| 400 | 13 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七者一切刀杖不能為害 |
| 401 | 13 | 七 | qī | seven; sapta | 七者一切刀杖不能為害 |
| 402 | 13 | 能 | néng | can; able | 有能受持如是呪者 |
| 403 | 13 | 能 | néng | ability; capacity | 有能受持如是呪者 |
| 404 | 13 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 有能受持如是呪者 |
| 405 | 13 | 能 | néng | energy | 有能受持如是呪者 |
| 406 | 13 | 能 | néng | function; use | 有能受持如是呪者 |
| 407 | 13 | 能 | néng | may; should; permitted to | 有能受持如是呪者 |
| 408 | 13 | 能 | néng | talent | 有能受持如是呪者 |
| 409 | 13 | 能 | néng | expert at | 有能受持如是呪者 |
| 410 | 13 | 能 | néng | to be in harmony | 有能受持如是呪者 |
| 411 | 13 | 能 | néng | to tend to; to care for | 有能受持如是呪者 |
| 412 | 13 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 有能受持如是呪者 |
| 413 | 13 | 能 | néng | as long as; only | 有能受持如是呪者 |
| 414 | 13 | 能 | néng | even if | 有能受持如是呪者 |
| 415 | 13 | 能 | néng | but | 有能受持如是呪者 |
| 416 | 13 | 能 | néng | in this way | 有能受持如是呪者 |
| 417 | 13 | 能 | néng | to be able; śak | 有能受持如是呪者 |
| 418 | 13 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 有能受持如是呪者 |
| 419 | 13 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時觀世音菩薩摩訶薩 |
| 420 | 13 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時觀世音菩薩摩訶薩 |
| 421 | 13 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 若讀若誦書寫流布 |
| 422 | 13 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 若讀若誦書寫流布 |
| 423 | 13 | 誦 | sòng | a poem | 若讀若誦書寫流布 |
| 424 | 13 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 若讀若誦書寫流布 |
| 425 | 13 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離生死際 |
| 426 | 13 | 離 | lí | a mythical bird | 離生死際 |
| 427 | 13 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離生死際 |
| 428 | 13 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離生死際 |
| 429 | 13 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離生死際 |
| 430 | 13 | 離 | lí | a mountain ash | 離生死際 |
| 431 | 13 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離生死際 |
| 432 | 13 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離生死際 |
| 433 | 13 | 離 | lí | to cut off | 離生死際 |
| 434 | 13 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離生死際 |
| 435 | 13 | 離 | lí | to be distant from | 離生死際 |
| 436 | 13 | 離 | lí | two | 離生死際 |
| 437 | 13 | 離 | lí | to array; to align | 離生死際 |
| 438 | 13 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離生死際 |
| 439 | 13 | 離 | lí | transcendence | 離生死際 |
| 440 | 13 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離生死際 |
| 441 | 13 | 有人 | yǒurén | a person; anyone; someone | 設復有人犯四波羅夷及五逆罪 |
| 442 | 13 | 作 | zuò | to do | 作大持呪仙人中王 |
| 443 | 13 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作大持呪仙人中王 |
| 444 | 13 | 作 | zuò | to start | 作大持呪仙人中王 |
| 445 | 13 | 作 | zuò | a writing; a work | 作大持呪仙人中王 |
| 446 | 13 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作大持呪仙人中王 |
| 447 | 13 | 作 | zuō | to create; to make | 作大持呪仙人中王 |
| 448 | 13 | 作 | zuō | a workshop | 作大持呪仙人中王 |
| 449 | 13 | 作 | zuō | to write; to compose | 作大持呪仙人中王 |
| 450 | 13 | 作 | zuò | to rise | 作大持呪仙人中王 |
| 451 | 13 | 作 | zuò | to be aroused | 作大持呪仙人中王 |
| 452 | 13 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作大持呪仙人中王 |
| 453 | 13 | 作 | zuò | to regard as | 作大持呪仙人中王 |
| 454 | 13 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作大持呪仙人中王 |
| 455 | 12 | 名 | míng | measure word for people | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 456 | 12 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 457 | 12 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 458 | 12 | 名 | míng | rank; position | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 459 | 12 | 名 | míng | an excuse | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 460 | 12 | 名 | míng | life | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 461 | 12 | 名 | míng | to name; to call | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 462 | 12 | 名 | míng | to express; to describe | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 463 | 12 | 名 | míng | to be called; to have the name | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 464 | 12 | 名 | míng | to own; to possess | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 465 | 12 | 名 | míng | famous; renowned | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 466 | 12 | 名 | míng | moral | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 467 | 12 | 名 | míng | name; naman | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 468 | 12 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 世尊我有心呪名十一面此心 |
| 469 | 12 | 三 | sān | three | 三者一切財物衣服飲食 |
| 470 | 12 | 三 | sān | third | 三者一切財物衣服飲食 |
| 471 | 12 | 三 | sān | more than two | 三者一切財物衣服飲食 |
| 472 | 12 | 三 | sān | very few | 三者一切財物衣服飲食 |
| 473 | 12 | 三 | sān | repeatedly | 三者一切財物衣服飲食 |
| 474 | 12 | 三 | sān | San | 三者一切財物衣服飲食 |
| 475 | 12 | 三 | sān | three; tri | 三者一切財物衣服飲食 |
| 476 | 12 | 三 | sān | sa | 三者一切財物衣服飲食 |
| 477 | 12 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者一切財物衣服飲食 |
| 478 | 12 | 他 | tā | he; him | 誦此呪時更莫他緣 |
| 479 | 12 | 他 | tā | another aspect | 誦此呪時更莫他緣 |
| 480 | 12 | 他 | tā | other; another; some other | 誦此呪時更莫他緣 |
| 481 | 12 | 他 | tā | everybody | 誦此呪時更莫他緣 |
| 482 | 12 | 他 | tā | other | 誦此呪時更莫他緣 |
| 483 | 12 | 他 | tuō | other; another; some other | 誦此呪時更莫他緣 |
| 484 | 12 | 他 | tā | tha | 誦此呪時更莫他緣 |
| 485 | 12 | 他 | tā | ṭha | 誦此呪時更莫他緣 |
| 486 | 12 | 他 | tā | other; anya | 誦此呪時更莫他緣 |
| 487 | 12 | 為 | wèi | for; to | 我今說之為一切眾生故 |
| 488 | 12 | 為 | wèi | because of | 我今說之為一切眾生故 |
| 489 | 12 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我今說之為一切眾生故 |
| 490 | 12 | 為 | wéi | to change into; to become | 我今說之為一切眾生故 |
| 491 | 12 | 為 | wéi | to be; is | 我今說之為一切眾生故 |
| 492 | 12 | 為 | wéi | to do | 我今說之為一切眾生故 |
| 493 | 12 | 為 | wèi | for | 我今說之為一切眾生故 |
| 494 | 12 | 為 | wèi | because of; for; to | 我今說之為一切眾生故 |
| 495 | 12 | 為 | wèi | to | 我今說之為一切眾生故 |
| 496 | 12 | 為 | wéi | in a passive construction | 我今說之為一切眾生故 |
| 497 | 12 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 我今說之為一切眾生故 |
| 498 | 12 | 為 | wéi | forming an adverb | 我今說之為一切眾生故 |
| 499 | 12 | 為 | wéi | to add emphasis | 我今說之為一切眾生故 |
| 500 | 12 | 為 | wèi | to support; to help | 我今說之為一切眾生故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 呪 | zhòu | mantra | |
| 耶 | yé | ya | |
| 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 像 | xiàng | likeness; pratirūpa | |
| 时 | 時 |
|
|
| 得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
| 若 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 一切 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗诃 | 阿羅訶 | 196 |
|
| 百莲华眼顶无障碍功德光明王 | 百蓮華眼頂無障礙功德光明王 | 98 | Śatapadmanayanacūḍa |
| 达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
| 帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
| 梵 | 102 |
|
|
| 佛说十一面观世音神呪经 | 佛說十一面觀世音神呪經 | 102 | Avalokiteśvaraikādaśamukhadhāraṇīsūtra; Sutra of the Divine Spell of the Eleven-Faced Avalokiteśvara |
| 观世音 | 觀世音 | 103 |
|
| 观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 103 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
| 鬼子母 | 103 | Hariti | |
| 伽耶 | 106 | Gaya; Gayā | |
| 罗摩 | 羅摩 | 108 | Rāma |
| 曼陀罗香 | 曼陀羅香 | 109 | Mandaravagandha; Mandarava Fragrance |
| 弥离 | 彌離 | 109 | Sammatiya |
| 毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 菩提萨埵 | 菩提薩埵 | 112 | bodhisattva |
| 耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 若那 | 114 | Ruo Na | |
| 三藏 | 115 |
|
|
| 僧伽 | 115 |
|
|
| 十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 娑婆婆 | 115 | Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika | |
| 天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
| 陀罗陀 | 陀羅陀 | 116 | Darada |
| 王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 薰陆香 | 薰陸香 | 120 | frankincense |
| 耶舍崛多 | 121 | Yaśogupta | |
| 宇文 | 121 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 110.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
| 阿耨多罗三藐三菩提心 | 阿耨多羅三藐三菩提心 | 196 | aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment |
| 阿毘跋致 | 196 | avivaha; irreversible | |
| 百八 | 98 | one hundred and eight | |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 长斋 | 長齋 | 99 | long term abstinence from eating meat |
| 瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
| 除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
| 处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
| 此呪别更有神力 | 此呪別更有神力 | 99 | in addition, this mantra has an additional spiritual power |
| 慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
| 大慈大悲 | 100 |
|
|
| 定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
| 恶鬼打 | 惡鬼打 | 195 | attack by hungry ghosts |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 发阿耨多罗三藐三菩提心 | 發阿耨多羅三藐三菩提心 | 102 | aspiration to attain supreme perfect enlightenment |
| 法门 | 法門 | 102 |
|
| 佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
| 富单那鬼 | 富單那鬼 | 102 | putana ghost |
| 高座 | 103 |
|
|
| 蛊道 | 蠱道 | 103 | a poisoning technique |
| 果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
| 恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 见佛 | 見佛 | 106 |
|
| 结界 | 結界 | 106 |
|
| 经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
| 救一切 | 106 | saviour of all beings | |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
| 罗刹女 | 羅剎女 | 108 | female ogre; demoness; rākṣasī |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 摩诃萨埵 | 摩訶薩埵 | 109 | mahasattva; a great being |
| 摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
| 南无佛 | 南無佛 | 110 |
|
| 那由他 | 110 | a nayuta | |
| 能破 | 110 | refutation | |
| 杻械枷锁 | 杻械枷鎖 | 110 | hancuffs and chains; instruments of punishment |
| 偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
| 毘舍阇鬼 | 毘舍闍鬼 | 112 | piśāca; pisaca |
| 菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
| 青木香 | 113 | valaka | |
| 绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
| 热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
| 汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 入道 | 114 |
|
|
| 如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
| 萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
| 三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
| 三千大千世界 | 115 | Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
| 三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
| 萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善女人 | 115 |
|
|
| 善法 | 115 |
|
|
| 上首 | 115 |
|
|
| 善哉 | 115 |
|
|
| 生死际 | 生死際 | 115 | the realm of Samsara |
| 沈水香 | 115 | aguru | |
| 神咒 | 115 | mantra | |
| 时观世音来入道场 | 時觀世音來入道場 | 115 | at that time, Avalokitesvara will enter the ritual space |
| 十方 | 115 |
|
|
| 食时 | 食時 | 115 |
|
| 施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
| 受持 | 115 |
|
|
| 受持读诵 | 受持讀誦 | 115 | receive and recite |
| 四波罗夷 | 四波羅夷 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
| 诵此呪七遍绕观世音 | 誦此呪七遍繞觀世音 | 115 | recite this mantra and circumambuate Avalokitesvara seven times |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
| 万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
| 我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
| 五逆罪 | 119 | pañca-ānantarya-karma; the Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
| 无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
| 五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
| 无量寿 | 無量壽 | 119 |
|
| 无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
| 香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
| 献食 | 獻食 | 120 | food offering |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 夜叉 | 121 | yaksa | |
| 一佛 | 121 | one Buddha | |
| 一日三时 | 一日三時 | 121 | the three periods of a day |
| 一食 | 121 | one meal per day | |
| 一百八 | 121 | one hundred and eight | |
| 印可 | 121 | to confirm | |
| 一品 | 121 | a chapter | |
| 一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切疫病皆得除愈 | 121 | all sicknesses will be cured | |
| 一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
| 一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
| 右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
| 优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
| 怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
| 澡浴 | 122 | to wash | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 作佛 | 122 | to become a Buddha | |
| 作持 | 122 | exhortative observance | |
| 坐具 | 122 |
|