Glossary and Vocabulary for Jambhalajalendrayathālabdhakalpasūtra (Fo Shuo Baozang Shen Da Ming Man Na Luo Yi Gui Jing) 佛說寶藏神大明曼拏羅儀軌經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 62 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
2 | 62 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
3 | 62 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
4 | 62 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
5 | 62 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
6 | 62 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
7 | 62 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
8 | 62 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
9 | 62 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
10 | 62 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
11 | 62 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
12 | 62 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
13 | 62 | 引 | yǐn | a license | 引 |
14 | 62 | 引 | yǐn | long | 引 |
15 | 62 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
16 | 62 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
17 | 62 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
18 | 62 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
19 | 62 | 引 | yǐn | to command | 引 |
20 | 62 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
21 | 62 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
22 | 62 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
23 | 62 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
24 | 62 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
25 | 61 | 夜叉 | yèchā | yaksa | 夜叉王阿脩羅王 |
26 | 58 | 二 | èr | two | 二合 |
27 | 58 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
28 | 58 | 二 | èr | second | 二合 |
29 | 58 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
30 | 58 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
31 | 58 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
32 | 58 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
33 | 53 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
34 | 53 | 合 | hé | to close | 二合 |
35 | 53 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
36 | 53 | 合 | hé | to gather | 二合 |
37 | 53 | 合 | hé | whole | 二合 |
38 | 53 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
39 | 53 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
40 | 53 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
41 | 53 | 合 | hé | to fight | 二合 |
42 | 53 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
43 | 53 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
44 | 53 | 合 | hé | crowded | 二合 |
45 | 53 | 合 | hé | a box | 二合 |
46 | 53 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
47 | 53 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
48 | 53 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
49 | 53 | 合 | hé | He | 二合 |
50 | 53 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
51 | 53 | 合 | hé | Merge | 二合 |
52 | 53 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
53 | 40 | 於 | yú | to go; to | 於彼國中有尾 |
54 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼國中有尾 |
55 | 40 | 於 | yú | Yu | 於彼國中有尾 |
56 | 40 | 於 | wū | a crow | 於彼國中有尾 |
57 | 37 | 王 | wáng | Wang | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
58 | 37 | 王 | wáng | a king | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
59 | 37 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
60 | 37 | 王 | wàng | to be king; to rule | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
61 | 37 | 王 | wáng | a prince; a duke | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
62 | 37 | 王 | wáng | grand; great | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
63 | 37 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
64 | 37 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
65 | 37 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
66 | 37 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
67 | 37 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
68 | 26 | 寶藏 | bǎozàng | a treasury; a treasure house | 爾時寶藏神 |
69 | 26 | 寶藏 | bǎozàng | Treasure Store | 爾時寶藏神 |
70 | 26 | 寶藏 | bǎozàng | Treasure | 爾時寶藏神 |
71 | 26 | 寶藏 | bǎozàng | the treasure of Buddha's teachings | 爾時寶藏神 |
72 | 26 | 囉 | luó | baby talk | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
73 | 26 | 囉 | luō | to nag | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
74 | 26 | 囉 | luó | ra | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
75 | 25 | 真言 | zhēnyán | true words | 即說八夜叉眷屬真言 |
76 | 25 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 即說八夜叉眷屬真言 |
77 | 25 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 即說八夜叉眷屬真言 |
78 | 25 | 賀 | hè | to congratulate | 末羅賀天子酥摩天子 |
79 | 25 | 賀 | hè | to send a present | 末羅賀天子酥摩天子 |
80 | 25 | 賀 | hè | He | 末羅賀天子酥摩天子 |
81 | 25 | 賀 | hè | ha | 末羅賀天子酥摩天子 |
82 | 24 | 大 | dà | big; huge; large | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
83 | 24 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
84 | 24 | 大 | dà | great; major; important | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
85 | 24 | 大 | dà | size | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
86 | 24 | 大 | dà | old | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
87 | 24 | 大 | dà | oldest; earliest | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
88 | 24 | 大 | dà | adult | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
89 | 24 | 大 | dài | an important person | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
90 | 24 | 大 | dà | senior | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
91 | 24 | 大 | dà | an element | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
92 | 24 | 大 | dà | great; mahā | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
93 | 24 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 爾時寶藏神 |
94 | 24 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 爾時寶藏神 |
95 | 24 | 神 | shén | spirit; will; attention | 爾時寶藏神 |
96 | 24 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 爾時寶藏神 |
97 | 24 | 神 | shén | expression | 爾時寶藏神 |
98 | 24 | 神 | shén | a portrait | 爾時寶藏神 |
99 | 24 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 爾時寶藏神 |
100 | 24 | 神 | shén | Shen | 爾時寶藏神 |
101 | 24 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 爾時寶藏神 |
102 | 23 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
103 | 23 | 安 | ān | to calm; to pacify | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
104 | 23 | 安 | ān | safe; secure | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
105 | 23 | 安 | ān | comfortable; happy | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
106 | 23 | 安 | ān | to find a place for | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
107 | 23 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
108 | 23 | 安 | ān | to be content | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
109 | 23 | 安 | ān | to cherish | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
110 | 23 | 安 | ān | to bestow; to confer | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
111 | 23 | 安 | ān | amphetamine | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
112 | 23 | 安 | ān | ampere | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
113 | 23 | 安 | ān | to add; to submit | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
114 | 23 | 安 | ān | to reside; to live at | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
115 | 23 | 安 | ān | to be used to; to be familiar with | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
116 | 23 | 安 | ān | an | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
117 | 23 | 安 | ān | Ease | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
118 | 23 | 安 | ān | e | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
119 | 23 | 安 | ān | an | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
120 | 23 | 安 | ān | peace | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
121 | 23 | 摩 | mó | to rub | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
122 | 23 | 摩 | mó | to approach; to press in | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
123 | 23 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
124 | 23 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
125 | 23 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
126 | 23 | 摩 | mó | friction | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
127 | 23 | 摩 | mó | ma | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
128 | 23 | 摩 | mó | Māyā | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
129 | 23 | 嚩 | fú | fu | 那野娑嚩 |
130 | 23 | 嚩 | fú | va | 那野娑嚩 |
131 | 23 | 羅 | luó | Luo | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
132 | 23 | 羅 | luó | to catch; to capture | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
133 | 23 | 羅 | luó | gauze | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
134 | 23 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
135 | 23 | 羅 | luó | a net for catching birds | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
136 | 23 | 羅 | luó | to recruit | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
137 | 23 | 羅 | luó | to include | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
138 | 23 | 羅 | luó | to distribute | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
139 | 23 | 羅 | luó | ra | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
140 | 20 | 作 | zuò | to do | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
141 | 20 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
142 | 20 | 作 | zuò | to start | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
143 | 20 | 作 | zuò | a writing; a work | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
144 | 20 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
145 | 20 | 作 | zuō | to create; to make | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
146 | 20 | 作 | zuō | a workshop | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
147 | 20 | 作 | zuō | to write; to compose | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
148 | 20 | 作 | zuò | to rise | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
149 | 20 | 作 | zuò | to be aroused | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
150 | 20 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
151 | 20 | 作 | zuò | to regard as | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
152 | 20 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
153 | 18 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 那野娑嚩 |
154 | 18 | 娑 | suō | to lounge | 那野娑嚩 |
155 | 18 | 娑 | suō | to saunter | 那野娑嚩 |
156 | 18 | 娑 | suō | suo | 那野娑嚩 |
157 | 18 | 娑 | suō | sa | 那野娑嚩 |
158 | 18 | 野 | yě | wilderness | 普酥摩天子惹野天子等 |
159 | 18 | 野 | yě | open country; field | 普酥摩天子惹野天子等 |
160 | 18 | 野 | yě | outskirts; countryside | 普酥摩天子惹野天子等 |
161 | 18 | 野 | yě | wild; uncivilized | 普酥摩天子惹野天子等 |
162 | 18 | 野 | yě | celestial area | 普酥摩天子惹野天子等 |
163 | 18 | 野 | yě | district; region | 普酥摩天子惹野天子等 |
164 | 18 | 野 | yě | community | 普酥摩天子惹野天子等 |
165 | 18 | 野 | yě | rude; coarse | 普酥摩天子惹野天子等 |
166 | 18 | 野 | yě | unofficial | 普酥摩天子惹野天子等 |
167 | 18 | 野 | yě | ya | 普酥摩天子惹野天子等 |
168 | 18 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 普酥摩天子惹野天子等 |
169 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 從空而下 |
170 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 從空而下 |
171 | 17 | 而 | néng | can; able | 從空而下 |
172 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 從空而下 |
173 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 從空而下 |
174 | 16 | 我 | wǒ | self | 我今欲說大 |
175 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今欲說大 |
176 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 我今欲說大 |
177 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今欲說大 |
178 | 16 | 我 | wǒ | ga | 我今欲說大 |
179 | 16 | 曩 | nǎng | ancient times; former times | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
180 | 16 | 曩 | nǎng | na | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
181 | 16 | 一切 | yīqiè | temporary | 起大光明普照一切 |
182 | 16 | 一切 | yīqiè | the same | 起大光明普照一切 |
183 | 16 | 為 | wéi | to act as; to serve | 當為 |
184 | 16 | 為 | wéi | to change into; to become | 當為 |
185 | 16 | 為 | wéi | to be; is | 當為 |
186 | 16 | 為 | wéi | to do | 當為 |
187 | 16 | 為 | wèi | to support; to help | 當為 |
188 | 16 | 為 | wéi | to govern | 當為 |
189 | 16 | 為 | wèi | to be; bhū | 當為 |
190 | 16 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
191 | 16 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
192 | 16 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
193 | 16 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
194 | 16 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
195 | 16 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
196 | 16 | 說 | shuō | allocution | 說 |
197 | 16 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
198 | 16 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
199 | 16 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
200 | 16 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
201 | 16 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
202 | 15 | 曼拏羅 | mànnáluó | mandala | 此祕密曼拏羅儀軌心真言 |
203 | 15 | 女 | nǚ | female; feminine | 女七子母九子母 |
204 | 15 | 女 | nǚ | female | 女七子母九子母 |
205 | 15 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 女七子母九子母 |
206 | 15 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 女七子母九子母 |
207 | 15 | 女 | nǚ | daughter | 女七子母九子母 |
208 | 15 | 女 | nǚ | soft; feminine | 女七子母九子母 |
209 | 15 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 女七子母九子母 |
210 | 15 | 女 | nǚ | woman; nārī | 女七子母九子母 |
211 | 15 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 女七子母九子母 |
212 | 15 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 女七子母九子母 |
213 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 薩摩訶薩以其神力 |
214 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 薩摩訶薩以其神力 |
215 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 薩摩訶薩以其神力 |
216 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 薩摩訶薩以其神力 |
217 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 薩摩訶薩以其神力 |
218 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 薩摩訶薩以其神力 |
219 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 薩摩訶薩以其神力 |
220 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 薩摩訶薩以其神力 |
221 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 薩摩訶薩以其神力 |
222 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 薩摩訶薩以其神力 |
223 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得不退 |
224 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 得不退 |
225 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 得不退 |
226 | 14 | 得 | dé | de | 得不退 |
227 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 得不退 |
228 | 14 | 得 | dé | to result in | 得不退 |
229 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得不退 |
230 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 得不退 |
231 | 14 | 得 | dé | to be finished | 得不退 |
232 | 14 | 得 | děi | satisfying | 得不退 |
233 | 14 | 得 | dé | to contract | 得不退 |
234 | 14 | 得 | dé | to hear | 得不退 |
235 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 得不退 |
236 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 得不退 |
237 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得不退 |
238 | 14 | 次 | cì | second-rate | 次結莊嚴印 |
239 | 14 | 次 | cì | second; secondary | 次結莊嚴印 |
240 | 14 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次結莊嚴印 |
241 | 14 | 次 | cì | a sequence; an order | 次結莊嚴印 |
242 | 14 | 次 | cì | to arrive | 次結莊嚴印 |
243 | 14 | 次 | cì | to be next in sequence | 次結莊嚴印 |
244 | 14 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次結莊嚴印 |
245 | 14 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次結莊嚴印 |
246 | 14 | 次 | cì | stage of a journey | 次結莊嚴印 |
247 | 14 | 次 | cì | ranks | 次結莊嚴印 |
248 | 14 | 次 | cì | an official position | 次結莊嚴印 |
249 | 14 | 次 | cì | inside | 次結莊嚴印 |
250 | 14 | 次 | zī | to hesitate | 次結莊嚴印 |
251 | 14 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次結莊嚴印 |
252 | 14 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 此名衣印用此真言 |
253 | 14 | 印 | yìn | India | 此名衣印用此真言 |
254 | 14 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 此名衣印用此真言 |
255 | 14 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 此名衣印用此真言 |
256 | 14 | 印 | yìn | to tally | 此名衣印用此真言 |
257 | 14 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 此名衣印用此真言 |
258 | 14 | 印 | yìn | Yin | 此名衣印用此真言 |
259 | 14 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 此名衣印用此真言 |
260 | 14 | 印 | yìn | mudra | 此名衣印用此真言 |
261 | 14 | 捺 | nà | downwards-right concave stroke | 賀摩尼婆捺囉 |
262 | 14 | 捺 | nà | press firmly with the hands or fingers | 賀摩尼婆捺囉 |
263 | 14 | 捺 | nà | inhibit | 賀摩尼婆捺囉 |
264 | 14 | 捺 | nà | to set aside | 賀摩尼婆捺囉 |
265 | 14 | 捺 | nà | na | 賀摩尼婆捺囉 |
266 | 13 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
267 | 13 | 令 | lìng | to issue a command | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
268 | 13 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
269 | 13 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
270 | 13 | 令 | lìng | a season | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
271 | 13 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
272 | 13 | 令 | lìng | good | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
273 | 13 | 令 | lìng | pretentious | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
274 | 13 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
275 | 13 | 令 | lìng | a commander | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
276 | 13 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
277 | 13 | 令 | lìng | lyrics | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
278 | 13 | 令 | lìng | Ling | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
279 | 13 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
280 | 13 | 惹 | rě | to vex; to offend; to incite | 普酥摩天子惹野天子等 |
281 | 13 | 惹 | rě | to attract | 普酥摩天子惹野天子等 |
282 | 13 | 惹 | rě | to worry about | 普酥摩天子惹野天子等 |
283 | 13 | 惹 | rě | to infect | 普酥摩天子惹野天子等 |
284 | 13 | 惹 | rě | injure; viheṭhaka | 普酥摩天子惹野天子等 |
285 | 13 | 迦 | jiā | ka | 於迦 |
286 | 13 | 迦 | jiā | ka | 於迦 |
287 | 13 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 時彼世尊運神通力 |
288 | 13 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 時彼世尊運神通力 |
289 | 13 | 用 | yòng | to use; to apply | 此名衣印用此真言 |
290 | 13 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 此名衣印用此真言 |
291 | 13 | 用 | yòng | to eat | 此名衣印用此真言 |
292 | 13 | 用 | yòng | to spend | 此名衣印用此真言 |
293 | 13 | 用 | yòng | expense | 此名衣印用此真言 |
294 | 13 | 用 | yòng | a use; usage | 此名衣印用此真言 |
295 | 13 | 用 | yòng | to need; must | 此名衣印用此真言 |
296 | 13 | 用 | yòng | useful; practical | 此名衣印用此真言 |
297 | 13 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 此名衣印用此真言 |
298 | 13 | 用 | yòng | to work (an animal) | 此名衣印用此真言 |
299 | 13 | 用 | yòng | to appoint | 此名衣印用此真言 |
300 | 13 | 用 | yòng | to administer; to manager | 此名衣印用此真言 |
301 | 13 | 用 | yòng | to control | 此名衣印用此真言 |
302 | 13 | 用 | yòng | to access | 此名衣印用此真言 |
303 | 13 | 用 | yòng | Yong | 此名衣印用此真言 |
304 | 13 | 用 | yòng | yong; function; application | 此名衣印用此真言 |
305 | 13 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 此名衣印用此真言 |
306 | 12 | 隷 | lì | to be subservient to | 隷那龍王 |
307 | 12 | 隷 | lì | laborer; servant | 隷那龍王 |
308 | 12 | 隷 | lì | to be attached; to be dependent on | 隷那龍王 |
309 | 12 | 隷 | lì | to check; to examine; to study | 隷那龍王 |
310 | 12 | 隷 | lì | Clerical Script | 隷那龍王 |
311 | 12 | 隷 | lì | Li | 隷那龍王 |
312 | 12 | 隷 | lì | subservient | 隷那龍王 |
313 | 12 | 上 | shàng | top; a high position | 卷上 |
314 | 12 | 上 | shang | top; the position on or above something | 卷上 |
315 | 12 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 卷上 |
316 | 12 | 上 | shàng | shang | 卷上 |
317 | 12 | 上 | shàng | previous; last | 卷上 |
318 | 12 | 上 | shàng | high; higher | 卷上 |
319 | 12 | 上 | shàng | advanced | 卷上 |
320 | 12 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 卷上 |
321 | 12 | 上 | shàng | time | 卷上 |
322 | 12 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 卷上 |
323 | 12 | 上 | shàng | far | 卷上 |
324 | 12 | 上 | shàng | big; as big as | 卷上 |
325 | 12 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 卷上 |
326 | 12 | 上 | shàng | to report | 卷上 |
327 | 12 | 上 | shàng | to offer | 卷上 |
328 | 12 | 上 | shàng | to go on stage | 卷上 |
329 | 12 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 卷上 |
330 | 12 | 上 | shàng | to install; to erect | 卷上 |
331 | 12 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 卷上 |
332 | 12 | 上 | shàng | to burn | 卷上 |
333 | 12 | 上 | shàng | to remember | 卷上 |
334 | 12 | 上 | shàng | to add | 卷上 |
335 | 12 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 卷上 |
336 | 12 | 上 | shàng | to meet | 卷上 |
337 | 12 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 卷上 |
338 | 12 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 卷上 |
339 | 12 | 上 | shàng | a musical note | 卷上 |
340 | 12 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 卷上 |
341 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
342 | 12 | 等 | děng | to wait | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
343 | 12 | 等 | děng | to be equal | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
344 | 12 | 等 | děng | degree; level | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
345 | 12 | 等 | děng | to compare | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
346 | 12 | 等 | děng | same; equal; sama | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
347 | 12 | 如來 | rúlái | Tathagata | 所有過去如來大功德 |
348 | 12 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 所有過去如來大功德 |
349 | 12 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 所有過去如來大功德 |
350 | 12 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 誦人應觀想 |
351 | 12 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 誦人應觀想 |
352 | 12 | 誦 | sòng | a poem | 誦人應觀想 |
353 | 12 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 誦人應觀想 |
354 | 11 | 復 | fù | to go back; to return | 復有住大福德菩薩摩訶薩恭敬圍 |
355 | 11 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有住大福德菩薩摩訶薩恭敬圍 |
356 | 11 | 復 | fù | to do in detail | 復有住大福德菩薩摩訶薩恭敬圍 |
357 | 11 | 復 | fù | to restore | 復有住大福德菩薩摩訶薩恭敬圍 |
358 | 11 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有住大福德菩薩摩訶薩恭敬圍 |
359 | 11 | 復 | fù | Fu; Return | 復有住大福德菩薩摩訶薩恭敬圍 |
360 | 11 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有住大福德菩薩摩訶薩恭敬圍 |
361 | 11 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有住大福德菩薩摩訶薩恭敬圍 |
362 | 11 | 復 | fù | Fu | 復有住大福德菩薩摩訶薩恭敬圍 |
363 | 11 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有住大福德菩薩摩訶薩恭敬圍 |
364 | 11 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有住大福德菩薩摩訶薩恭敬圍 |
365 | 11 | 拏 | ná | to take | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
366 | 11 | 拏 | ná | to bring | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
367 | 11 | 拏 | ná | to grasp; to hold | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
368 | 11 | 拏 | ná | to arrest | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
369 | 11 | 拏 | ná | da | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
370 | 11 | 拏 | ná | na | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
371 | 11 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時寶藏神 |
372 | 11 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時寶藏神 |
373 | 11 | 婆 | pó | grandmother | 上往虛空至吠覽婆 |
374 | 11 | 婆 | pó | old woman | 上往虛空至吠覽婆 |
375 | 11 | 婆 | pó | bha | 上往虛空至吠覽婆 |
376 | 10 | 唵 | ǎn | to contain | 唵 |
377 | 10 | 唵 | ǎn | to eat with the hands | 唵 |
378 | 10 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一切如來同所 |
379 | 10 | 所 | suǒ | a place; a location | 一切如來同所 |
380 | 10 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一切如來同所 |
381 | 10 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一切如來同所 |
382 | 10 | 所 | suǒ | meaning | 一切如來同所 |
383 | 10 | 所 | suǒ | garrison | 一切如來同所 |
384 | 10 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一切如來同所 |
385 | 10 | 能 | néng | can; able | 今此正法能為主宰而能救拔 |
386 | 10 | 能 | néng | ability; capacity | 今此正法能為主宰而能救拔 |
387 | 10 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 今此正法能為主宰而能救拔 |
388 | 10 | 能 | néng | energy | 今此正法能為主宰而能救拔 |
389 | 10 | 能 | néng | function; use | 今此正法能為主宰而能救拔 |
390 | 10 | 能 | néng | talent | 今此正法能為主宰而能救拔 |
391 | 10 | 能 | néng | expert at | 今此正法能為主宰而能救拔 |
392 | 10 | 能 | néng | to be in harmony | 今此正法能為主宰而能救拔 |
393 | 10 | 能 | néng | to tend to; to care for | 今此正法能為主宰而能救拔 |
394 | 10 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 今此正法能為主宰而能救拔 |
395 | 10 | 能 | néng | to be able; śak | 今此正法能為主宰而能救拔 |
396 | 10 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 今此正法能為主宰而能救拔 |
397 | 10 | 之 | zhī | to go | 爾時世尊告彼夜叉王等大會之眾汝今諦 |
398 | 10 | 之 | zhī | to arrive; to go | 爾時世尊告彼夜叉王等大會之眾汝今諦 |
399 | 10 | 之 | zhī | is | 爾時世尊告彼夜叉王等大會之眾汝今諦 |
400 | 10 | 之 | zhī | to use | 爾時世尊告彼夜叉王等大會之眾汝今諦 |
401 | 10 | 之 | zhī | Zhi | 爾時世尊告彼夜叉王等大會之眾汝今諦 |
402 | 10 | 之 | zhī | winding | 爾時世尊告彼夜叉王等大會之眾汝今諦 |
403 | 10 | 今 | jīn | today; present; now | 今此正法能為主宰而能救拔 |
404 | 10 | 今 | jīn | Jin | 今此正法能為主宰而能救拔 |
405 | 10 | 今 | jīn | modern | 今此正法能為主宰而能救拔 |
406 | 10 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此正法能為主宰而能救拔 |
407 | 9 | 一 | yī | one | 一名吉隷二名摩隷 |
408 | 9 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一名吉隷二名摩隷 |
409 | 9 | 一 | yī | pure; concentrated | 一名吉隷二名摩隷 |
410 | 9 | 一 | yī | first | 一名吉隷二名摩隷 |
411 | 9 | 一 | yī | the same | 一名吉隷二名摩隷 |
412 | 9 | 一 | yī | sole; single | 一名吉隷二名摩隷 |
413 | 9 | 一 | yī | a very small amount | 一名吉隷二名摩隷 |
414 | 9 | 一 | yī | Yi | 一名吉隷二名摩隷 |
415 | 9 | 一 | yī | other | 一名吉隷二名摩隷 |
416 | 9 | 一 | yī | to unify | 一名吉隷二名摩隷 |
417 | 9 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一名吉隷二名摩隷 |
418 | 9 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一名吉隷二名摩隷 |
419 | 9 | 一 | yī | one; eka | 一名吉隷二名摩隷 |
420 | 9 | 儀軌 | yí guǐ | ritual; ritual manual | 此祕密曼拏羅儀軌心真言 |
421 | 9 | 酥 | sū | a flaky pastry | 末羅賀天子酥摩天子 |
422 | 9 | 酥 | sū | crispy; flaky | 末羅賀天子酥摩天子 |
423 | 9 | 酥 | sū | limp; soft | 末羅賀天子酥摩天子 |
424 | 9 | 酥 | sū | ghee; sarpis | 末羅賀天子酥摩天子 |
425 | 9 | 夜 | yè | night | 大腹蓮華色一切莊嚴大夜 |
426 | 9 | 夜 | yè | dark | 大腹蓮華色一切莊嚴大夜 |
427 | 9 | 夜 | yè | by night | 大腹蓮華色一切莊嚴大夜 |
428 | 9 | 夜 | yè | ya | 大腹蓮華色一切莊嚴大夜 |
429 | 9 | 夜 | yè | night; rajanī | 大腹蓮華色一切莊嚴大夜 |
430 | 9 | 其 | qí | Qi | 於其晨朝俱來佛 |
431 | 9 | 叉 | chā | a fork; a prong | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
432 | 9 | 叉 | chā | crotch | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
433 | 9 | 叉 | chā | to pierce; to spear; to stab; to assassinate | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
434 | 9 | 叉 | chā | to cross [arms, legs]; to intertwine | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
435 | 9 | 叉 | chā | to strike someone in the throat | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
436 | 9 | 叉 | chā | a cross | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
437 | 9 | 叉 | chā | forked | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
438 | 9 | 叉 | chǎ | to fork | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
439 | 9 | 叉 | chá | to block | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
440 | 9 | 叉 | chā | a spike; śūla | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
441 | 9 | 及 | jí | to reach | 及吉隷夜叉摩隷夜叉 |
442 | 9 | 及 | jí | to attain | 及吉隷夜叉摩隷夜叉 |
443 | 9 | 及 | jí | to understand | 及吉隷夜叉摩隷夜叉 |
444 | 9 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及吉隷夜叉摩隷夜叉 |
445 | 9 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及吉隷夜叉摩隷夜叉 |
446 | 9 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及吉隷夜叉摩隷夜叉 |
447 | 9 | 及 | jí | and; ca; api | 及吉隷夜叉摩隷夜叉 |
448 | 8 | 三 | sān | three | 安住三 |
449 | 8 | 三 | sān | third | 安住三 |
450 | 8 | 三 | sān | more than two | 安住三 |
451 | 8 | 三 | sān | very few | 安住三 |
452 | 8 | 三 | sān | San | 安住三 |
453 | 8 | 三 | sān | three; tri | 安住三 |
454 | 8 | 三 | sān | sa | 安住三 |
455 | 8 | 三 | sān | three kinds; trividha | 安住三 |
456 | 8 | 滿 | mǎn | full | 滿 |
457 | 8 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 滿 |
458 | 8 | 滿 | mǎn | to fill | 滿 |
459 | 8 | 滿 | mǎn | conceited | 滿 |
460 | 8 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 滿 |
461 | 8 | 滿 | mǎn | whole; entire | 滿 |
462 | 8 | 滿 | mǎn | Manchu | 滿 |
463 | 8 | 滿 | mǎn | Man | 滿 |
464 | 8 | 滿 | mǎn | Full | 滿 |
465 | 8 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 滿 |
466 | 8 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 次結莊嚴印 |
467 | 8 | 結 | jié | a knot | 次結莊嚴印 |
468 | 8 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 次結莊嚴印 |
469 | 8 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 次結莊嚴印 |
470 | 8 | 結 | jié | pent-up | 次結莊嚴印 |
471 | 8 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 次結莊嚴印 |
472 | 8 | 結 | jié | a bound state | 次結莊嚴印 |
473 | 8 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 次結莊嚴印 |
474 | 8 | 結 | jiē | firm; secure | 次結莊嚴印 |
475 | 8 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 次結莊嚴印 |
476 | 8 | 結 | jié | to form; to organize | 次結莊嚴印 |
477 | 8 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 次結莊嚴印 |
478 | 8 | 結 | jié | a junction | 次結莊嚴印 |
479 | 8 | 結 | jié | a node | 次結莊嚴印 |
480 | 8 | 結 | jiē | to bear fruit | 次結莊嚴印 |
481 | 8 | 結 | jiē | stutter | 次結莊嚴印 |
482 | 8 | 結 | jié | a fetter | 次結莊嚴印 |
483 | 8 | 里 | lǐ | inside; interior | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
484 | 8 | 里 | lǐ | Kangxi radical 166 | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
485 | 8 | 里 | lǐ | a small village; ri | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
486 | 8 | 里 | lǐ | a residence | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
487 | 8 | 里 | lǐ | a neighborhood; an alley | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
488 | 8 | 里 | lǐ | a local administrative district | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
489 | 8 | 里 | lǐ | interior; antar | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
490 | 8 | 里 | lǐ | village; antar | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
491 | 8 | 亦 | yì | Yi | 亦傾寶藏大腹一切莊嚴大 |
492 | 7 | 母 | mǔ | mother | 母唧 |
493 | 7 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 母唧 |
494 | 7 | 母 | mǔ | female | 母唧 |
495 | 7 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 母唧 |
496 | 7 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 母唧 |
497 | 7 | 母 | mǔ | all women | 母唧 |
498 | 7 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 母唧 |
499 | 7 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 母唧 |
500 | 7 | 母 | mǔ | investment capital | 母唧 |
Frequencies of all Words
Top 1042
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 62 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引 |
2 | 62 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引 |
3 | 62 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引 |
4 | 62 | 引 | yǐn | to stretch | 引 |
5 | 62 | 引 | yǐn | to involve | 引 |
6 | 62 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引 |
7 | 62 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引 |
8 | 62 | 引 | yǐn | to recruit | 引 |
9 | 62 | 引 | yǐn | to hold | 引 |
10 | 62 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引 |
11 | 62 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引 |
12 | 62 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引 |
13 | 62 | 引 | yǐn | a license | 引 |
14 | 62 | 引 | yǐn | long | 引 |
15 | 62 | 引 | yǐn | yin; a measure of distance about 1/30th of a km | 引 |
16 | 62 | 引 | yǐn | to cause | 引 |
17 | 62 | 引 | yǐn | yin; a measure of for salt certificates | 引 |
18 | 62 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引 |
19 | 62 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引 |
20 | 62 | 引 | yǐn | to grow | 引 |
21 | 62 | 引 | yǐn | to command | 引 |
22 | 62 | 引 | yǐn | to accuse | 引 |
23 | 62 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引 |
24 | 62 | 引 | yǐn | a genre | 引 |
25 | 62 | 引 | yǐn | yin; a weight measure | 引 |
26 | 62 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引 |
27 | 62 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引 |
28 | 61 | 夜叉 | yèchā | yaksa | 夜叉王阿脩羅王 |
29 | 58 | 二 | èr | two | 二合 |
30 | 58 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二合 |
31 | 58 | 二 | èr | second | 二合 |
32 | 58 | 二 | èr | twice; double; di- | 二合 |
33 | 58 | 二 | èr | another; the other | 二合 |
34 | 58 | 二 | èr | more than one kind | 二合 |
35 | 58 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二合 |
36 | 58 | 二 | èr | both; dvaya | 二合 |
37 | 53 | 合 | hé | to join; to combine | 二合 |
38 | 53 | 合 | hé | a time; a trip | 二合 |
39 | 53 | 合 | hé | to close | 二合 |
40 | 53 | 合 | hé | to agree with; equal to | 二合 |
41 | 53 | 合 | hé | to gather | 二合 |
42 | 53 | 合 | hé | whole | 二合 |
43 | 53 | 合 | hé | to be suitable; to be up to standard | 二合 |
44 | 53 | 合 | hé | a musical note | 二合 |
45 | 53 | 合 | hé | the conjunction of two astronomical objects | 二合 |
46 | 53 | 合 | hé | to fight | 二合 |
47 | 53 | 合 | hé | to conclude | 二合 |
48 | 53 | 合 | hé | to be similar to | 二合 |
49 | 53 | 合 | hé | and; also | 二合 |
50 | 53 | 合 | hé | crowded | 二合 |
51 | 53 | 合 | hé | a box | 二合 |
52 | 53 | 合 | hé | to copulate | 二合 |
53 | 53 | 合 | hé | a partner; a spouse | 二合 |
54 | 53 | 合 | hé | harmonious | 二合 |
55 | 53 | 合 | hé | should | 二合 |
56 | 53 | 合 | hé | He | 二合 |
57 | 53 | 合 | gè | a unit of measure for grain | 二合 |
58 | 53 | 合 | gè | a container for grain measurement | 二合 |
59 | 53 | 合 | hé | Merge | 二合 |
60 | 53 | 合 | hé | unite; saṃyoga | 二合 |
61 | 40 | 於 | yú | in; at | 於彼國中有尾 |
62 | 40 | 於 | yú | in; at | 於彼國中有尾 |
63 | 40 | 於 | yú | in; at; to; from | 於彼國中有尾 |
64 | 40 | 於 | yú | to go; to | 於彼國中有尾 |
65 | 40 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於彼國中有尾 |
66 | 40 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於彼國中有尾 |
67 | 40 | 於 | yú | from | 於彼國中有尾 |
68 | 40 | 於 | yú | give | 於彼國中有尾 |
69 | 40 | 於 | yú | oppposing | 於彼國中有尾 |
70 | 40 | 於 | yú | and | 於彼國中有尾 |
71 | 40 | 於 | yú | compared to | 於彼國中有尾 |
72 | 40 | 於 | yú | by | 於彼國中有尾 |
73 | 40 | 於 | yú | and; as well as | 於彼國中有尾 |
74 | 40 | 於 | yú | for | 於彼國中有尾 |
75 | 40 | 於 | yú | Yu | 於彼國中有尾 |
76 | 40 | 於 | wū | a crow | 於彼國中有尾 |
77 | 40 | 於 | wū | whew; wow | 於彼國中有尾 |
78 | 40 | 於 | yú | near to; antike | 於彼國中有尾 |
79 | 40 | 此 | cǐ | this; these | 今此正法能為主宰而能救拔 |
80 | 40 | 此 | cǐ | in this way | 今此正法能為主宰而能救拔 |
81 | 40 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 今此正法能為主宰而能救拔 |
82 | 40 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 今此正法能為主宰而能救拔 |
83 | 40 | 此 | cǐ | this; here; etad | 今此正法能為主宰而能救拔 |
84 | 37 | 王 | wáng | Wang | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
85 | 37 | 王 | wáng | a king | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
86 | 37 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
87 | 37 | 王 | wàng | to be king; to rule | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
88 | 37 | 王 | wáng | a prince; a duke | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
89 | 37 | 王 | wáng | grand; great | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
90 | 37 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
91 | 37 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
92 | 37 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
93 | 37 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
94 | 37 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
95 | 26 | 寶藏 | bǎozàng | a treasury; a treasure house | 爾時寶藏神 |
96 | 26 | 寶藏 | bǎozàng | Treasure Store | 爾時寶藏神 |
97 | 26 | 寶藏 | bǎozàng | Treasure | 爾時寶藏神 |
98 | 26 | 寶藏 | bǎozàng | the treasure of Buddha's teachings | 爾時寶藏神 |
99 | 26 | 囉 | luó | an exclamatory final particle | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
100 | 26 | 囉 | luó | baby talk | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
101 | 26 | 囉 | luō | to nag | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
102 | 26 | 囉 | luó | ra | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
103 | 25 | 真言 | zhēnyán | true words | 即說八夜叉眷屬真言 |
104 | 25 | 真言 | zhēnyán | an incantation | 即說八夜叉眷屬真言 |
105 | 25 | 真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani | 即說八夜叉眷屬真言 |
106 | 25 | 賀 | hè | to congratulate | 末羅賀天子酥摩天子 |
107 | 25 | 賀 | hè | to send a present | 末羅賀天子酥摩天子 |
108 | 25 | 賀 | hè | He | 末羅賀天子酥摩天子 |
109 | 25 | 賀 | hè | ha | 末羅賀天子酥摩天子 |
110 | 24 | 大 | dà | big; huge; large | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
111 | 24 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
112 | 24 | 大 | dà | great; major; important | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
113 | 24 | 大 | dà | size | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
114 | 24 | 大 | dà | old | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
115 | 24 | 大 | dà | greatly; very | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
116 | 24 | 大 | dà | oldest; earliest | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
117 | 24 | 大 | dà | adult | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
118 | 24 | 大 | tài | greatest; grand | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
119 | 24 | 大 | dài | an important person | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
120 | 24 | 大 | dà | senior | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
121 | 24 | 大 | dà | approximately | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
122 | 24 | 大 | tài | greatest; grand | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
123 | 24 | 大 | dà | an element | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
124 | 24 | 大 | dà | great; mahā | 是大夜叉王曼拏羅儀軌 |
125 | 24 | 神 | shén | divine; mysterious; magical; supernatural | 爾時寶藏神 |
126 | 24 | 神 | shén | a deity; a god; a spiritual being | 爾時寶藏神 |
127 | 24 | 神 | shén | spirit; will; attention | 爾時寶藏神 |
128 | 24 | 神 | shén | soul; spirit; divine essence | 爾時寶藏神 |
129 | 24 | 神 | shén | expression | 爾時寶藏神 |
130 | 24 | 神 | shén | a portrait | 爾時寶藏神 |
131 | 24 | 神 | shén | a person with supernatural powers | 爾時寶藏神 |
132 | 24 | 神 | shén | Shen | 爾時寶藏神 |
133 | 24 | 神 | shén | spiritual powers; ṛddhi | 爾時寶藏神 |
134 | 23 | 安 | ān | calm; still; quiet; peaceful | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
135 | 23 | 安 | ān | to calm; to pacify | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
136 | 23 | 安 | ān | where | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
137 | 23 | 安 | ān | safe; secure | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
138 | 23 | 安 | ān | comfortable; happy | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
139 | 23 | 安 | ān | to find a place for | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
140 | 23 | 安 | ān | to install; to fix; to fit | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
141 | 23 | 安 | ān | to be content | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
142 | 23 | 安 | ān | to cherish | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
143 | 23 | 安 | ān | to bestow; to confer | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
144 | 23 | 安 | ān | amphetamine | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
145 | 23 | 安 | ān | ampere | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
146 | 23 | 安 | ān | to add; to submit | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
147 | 23 | 安 | ān | to reside; to live at | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
148 | 23 | 安 | ān | to be used to; to be familiar with | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
149 | 23 | 安 | ān | how; why | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
150 | 23 | 安 | ān | thus; so; therefore | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
151 | 23 | 安 | ān | deliberately | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
152 | 23 | 安 | ān | naturally | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
153 | 23 | 安 | ān | an | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
154 | 23 | 安 | ān | Ease | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
155 | 23 | 安 | ān | e | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
156 | 23 | 安 | ān | an | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
157 | 23 | 安 | ān | peace | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
158 | 23 | 摩 | mó | to rub | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
159 | 23 | 摩 | mó | to approach; to press in | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
160 | 23 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
161 | 23 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
162 | 23 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
163 | 23 | 摩 | mó | friction | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
164 | 23 | 摩 | mó | ma | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
165 | 23 | 摩 | mó | Māyā | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
166 | 23 | 嚩 | fú | fu | 那野娑嚩 |
167 | 23 | 嚩 | fú | va | 那野娑嚩 |
168 | 23 | 羅 | luó | Luo | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
169 | 23 | 羅 | luó | to catch; to capture | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
170 | 23 | 羅 | luó | gauze | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
171 | 23 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
172 | 23 | 羅 | luó | a net for catching birds | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
173 | 23 | 羅 | luó | to recruit | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
174 | 23 | 羅 | luó | to include | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
175 | 23 | 羅 | luó | to distribute | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
176 | 23 | 羅 | luó | ra | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
177 | 20 | 作 | zuò | to do | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
178 | 20 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
179 | 20 | 作 | zuò | to start | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
180 | 20 | 作 | zuò | a writing; a work | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
181 | 20 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
182 | 20 | 作 | zuō | to create; to make | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
183 | 20 | 作 | zuō | a workshop | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
184 | 20 | 作 | zuō | to write; to compose | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
185 | 20 | 作 | zuò | to rise | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
186 | 20 | 作 | zuò | to be aroused | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
187 | 20 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
188 | 20 | 作 | zuò | to regard as | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
189 | 20 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 所有過去多劫多生愚癡所作 |
190 | 18 | 娑 | suō | to dance; to frolic | 那野娑嚩 |
191 | 18 | 娑 | suō | to lounge | 那野娑嚩 |
192 | 18 | 娑 | suō | to saunter | 那野娑嚩 |
193 | 18 | 娑 | suō | suo | 那野娑嚩 |
194 | 18 | 娑 | suō | sa | 那野娑嚩 |
195 | 18 | 野 | yě | wilderness | 普酥摩天子惹野天子等 |
196 | 18 | 野 | yě | open country; field | 普酥摩天子惹野天子等 |
197 | 18 | 野 | yě | outskirts; countryside | 普酥摩天子惹野天子等 |
198 | 18 | 野 | yě | wild; uncivilized | 普酥摩天子惹野天子等 |
199 | 18 | 野 | yě | celestial area | 普酥摩天子惹野天子等 |
200 | 18 | 野 | yě | district; region | 普酥摩天子惹野天子等 |
201 | 18 | 野 | yě | community | 普酥摩天子惹野天子等 |
202 | 18 | 野 | yě | rude; coarse | 普酥摩天子惹野天子等 |
203 | 18 | 野 | yě | unofficial | 普酥摩天子惹野天子等 |
204 | 18 | 野 | yě | exceptionally; very | 普酥摩天子惹野天子等 |
205 | 18 | 野 | yě | ya | 普酥摩天子惹野天子等 |
206 | 18 | 野 | yě | the wild; aṭavī | 普酥摩天子惹野天子等 |
207 | 17 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 從空而下 |
208 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 從空而下 |
209 | 17 | 而 | ér | you | 從空而下 |
210 | 17 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 從空而下 |
211 | 17 | 而 | ér | right away; then | 從空而下 |
212 | 17 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 從空而下 |
213 | 17 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 從空而下 |
214 | 17 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 從空而下 |
215 | 17 | 而 | ér | how can it be that? | 從空而下 |
216 | 17 | 而 | ér | so as to | 從空而下 |
217 | 17 | 而 | ér | only then | 從空而下 |
218 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 從空而下 |
219 | 17 | 而 | néng | can; able | 從空而下 |
220 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 從空而下 |
221 | 17 | 而 | ér | me | 從空而下 |
222 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 從空而下 |
223 | 17 | 而 | ér | possessive | 從空而下 |
224 | 17 | 而 | ér | and; ca | 從空而下 |
225 | 16 | 我 | wǒ | I; me; my | 我今欲說大 |
226 | 16 | 我 | wǒ | self | 我今欲說大 |
227 | 16 | 我 | wǒ | we; our | 我今欲說大 |
228 | 16 | 我 | wǒ | [my] dear | 我今欲說大 |
229 | 16 | 我 | wǒ | Wo | 我今欲說大 |
230 | 16 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我今欲說大 |
231 | 16 | 我 | wǒ | ga | 我今欲說大 |
232 | 16 | 我 | wǒ | I; aham | 我今欲說大 |
233 | 16 | 曩 | nǎng | ancient times; former times | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
234 | 16 | 曩 | nǎng | na | 於曩尼嚕閉祖摩里那樹下安 |
235 | 16 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 起大光明普照一切 |
236 | 16 | 一切 | yīqiè | temporary | 起大光明普照一切 |
237 | 16 | 一切 | yīqiè | the same | 起大光明普照一切 |
238 | 16 | 一切 | yīqiè | generally | 起大光明普照一切 |
239 | 16 | 一切 | yīqiè | all, everything | 起大光明普照一切 |
240 | 16 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 起大光明普照一切 |
241 | 16 | 為 | wèi | for; to | 當為 |
242 | 16 | 為 | wèi | because of | 當為 |
243 | 16 | 為 | wéi | to act as; to serve | 當為 |
244 | 16 | 為 | wéi | to change into; to become | 當為 |
245 | 16 | 為 | wéi | to be; is | 當為 |
246 | 16 | 為 | wéi | to do | 當為 |
247 | 16 | 為 | wèi | for | 當為 |
248 | 16 | 為 | wèi | because of; for; to | 當為 |
249 | 16 | 為 | wèi | to | 當為 |
250 | 16 | 為 | wéi | in a passive construction | 當為 |
251 | 16 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 當為 |
252 | 16 | 為 | wéi | forming an adverb | 當為 |
253 | 16 | 為 | wéi | to add emphasis | 當為 |
254 | 16 | 為 | wèi | to support; to help | 當為 |
255 | 16 | 為 | wéi | to govern | 當為 |
256 | 16 | 為 | wèi | to be; bhū | 當為 |
257 | 16 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說 |
258 | 16 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說 |
259 | 16 | 說 | shuì | to persuade | 說 |
260 | 16 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說 |
261 | 16 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說 |
262 | 16 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說 |
263 | 16 | 說 | shuō | allocution | 說 |
264 | 16 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說 |
265 | 16 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說 |
266 | 16 | 說 | shuō | speach; vāda | 說 |
267 | 16 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說 |
268 | 16 | 說 | shuō | to instruct | 說 |
269 | 15 | 曼拏羅 | mànnáluó | mandala | 此祕密曼拏羅儀軌心真言 |
270 | 15 | 女 | nǚ | female; feminine | 女七子母九子母 |
271 | 15 | 女 | nǚ | female | 女七子母九子母 |
272 | 15 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 女七子母九子母 |
273 | 15 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 女七子母九子母 |
274 | 15 | 女 | nǚ | daughter | 女七子母九子母 |
275 | 15 | 女 | rǔ | you; thou | 女七子母九子母 |
276 | 15 | 女 | nǚ | soft; feminine | 女七子母九子母 |
277 | 15 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 女七子母九子母 |
278 | 15 | 女 | rǔ | you | 女七子母九子母 |
279 | 15 | 女 | nǚ | woman; nārī | 女七子母九子母 |
280 | 15 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 女七子母九子母 |
281 | 15 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 女七子母九子母 |
282 | 15 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 薩摩訶薩以其神力 |
283 | 15 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 薩摩訶薩以其神力 |
284 | 15 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 薩摩訶薩以其神力 |
285 | 15 | 以 | yǐ | according to | 薩摩訶薩以其神力 |
286 | 15 | 以 | yǐ | because of | 薩摩訶薩以其神力 |
287 | 15 | 以 | yǐ | on a certain date | 薩摩訶薩以其神力 |
288 | 15 | 以 | yǐ | and; as well as | 薩摩訶薩以其神力 |
289 | 15 | 以 | yǐ | to rely on | 薩摩訶薩以其神力 |
290 | 15 | 以 | yǐ | to regard | 薩摩訶薩以其神力 |
291 | 15 | 以 | yǐ | to be able to | 薩摩訶薩以其神力 |
292 | 15 | 以 | yǐ | to order; to command | 薩摩訶薩以其神力 |
293 | 15 | 以 | yǐ | further; moreover | 薩摩訶薩以其神力 |
294 | 15 | 以 | yǐ | used after a verb | 薩摩訶薩以其神力 |
295 | 15 | 以 | yǐ | very | 薩摩訶薩以其神力 |
296 | 15 | 以 | yǐ | already | 薩摩訶薩以其神力 |
297 | 15 | 以 | yǐ | increasingly | 薩摩訶薩以其神力 |
298 | 15 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 薩摩訶薩以其神力 |
299 | 15 | 以 | yǐ | Israel | 薩摩訶薩以其神力 |
300 | 15 | 以 | yǐ | Yi | 薩摩訶薩以其神力 |
301 | 15 | 以 | yǐ | use; yogena | 薩摩訶薩以其神力 |
302 | 14 | 得 | de | potential marker | 得不退 |
303 | 14 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得不退 |
304 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 得不退 |
305 | 14 | 得 | děi | to want to; to need to | 得不退 |
306 | 14 | 得 | děi | must; ought to | 得不退 |
307 | 14 | 得 | dé | de | 得不退 |
308 | 14 | 得 | de | infix potential marker | 得不退 |
309 | 14 | 得 | dé | to result in | 得不退 |
310 | 14 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得不退 |
311 | 14 | 得 | dé | to be satisfied | 得不退 |
312 | 14 | 得 | dé | to be finished | 得不退 |
313 | 14 | 得 | de | result of degree | 得不退 |
314 | 14 | 得 | de | marks completion of an action | 得不退 |
315 | 14 | 得 | děi | satisfying | 得不退 |
316 | 14 | 得 | dé | to contract | 得不退 |
317 | 14 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得不退 |
318 | 14 | 得 | dé | expressing frustration | 得不退 |
319 | 14 | 得 | dé | to hear | 得不退 |
320 | 14 | 得 | dé | to have; there is | 得不退 |
321 | 14 | 得 | dé | marks time passed | 得不退 |
322 | 14 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得不退 |
323 | 14 | 次 | cì | a time | 次結莊嚴印 |
324 | 14 | 次 | cì | second-rate | 次結莊嚴印 |
325 | 14 | 次 | cì | second; secondary | 次結莊嚴印 |
326 | 14 | 次 | cì | temporary stopover; temporary lodging | 次結莊嚴印 |
327 | 14 | 次 | cì | a sequence; an order | 次結莊嚴印 |
328 | 14 | 次 | cì | to arrive | 次結莊嚴印 |
329 | 14 | 次 | cì | to be next in sequence | 次結莊嚴印 |
330 | 14 | 次 | cì | positions of the 12 Jupiter stations | 次結莊嚴印 |
331 | 14 | 次 | cì | positions of the sun and moon on the ecliptic | 次結莊嚴印 |
332 | 14 | 次 | cì | stage of a journey | 次結莊嚴印 |
333 | 14 | 次 | cì | ranks | 次結莊嚴印 |
334 | 14 | 次 | cì | an official position | 次結莊嚴印 |
335 | 14 | 次 | cì | inside | 次結莊嚴印 |
336 | 14 | 次 | zī | to hesitate | 次結莊嚴印 |
337 | 14 | 次 | cì | secondary; next; tatas | 次結莊嚴印 |
338 | 14 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 此名衣印用此真言 |
339 | 14 | 印 | yìn | India | 此名衣印用此真言 |
340 | 14 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 此名衣印用此真言 |
341 | 14 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 此名衣印用此真言 |
342 | 14 | 印 | yìn | to tally | 此名衣印用此真言 |
343 | 14 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 此名衣印用此真言 |
344 | 14 | 印 | yìn | Yin | 此名衣印用此真言 |
345 | 14 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 此名衣印用此真言 |
346 | 14 | 印 | yìn | mudra | 此名衣印用此真言 |
347 | 14 | 捺 | nà | downwards-right concave stroke | 賀摩尼婆捺囉 |
348 | 14 | 捺 | nà | press firmly with the hands or fingers | 賀摩尼婆捺囉 |
349 | 14 | 捺 | nà | inhibit | 賀摩尼婆捺囉 |
350 | 14 | 捺 | nà | to set aside | 賀摩尼婆捺囉 |
351 | 14 | 捺 | nà | na | 賀摩尼婆捺囉 |
352 | 13 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
353 | 13 | 令 | lìng | to issue a command | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
354 | 13 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
355 | 13 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
356 | 13 | 令 | lìng | a season | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
357 | 13 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
358 | 13 | 令 | lìng | good | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
359 | 13 | 令 | lìng | pretentious | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
360 | 13 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
361 | 13 | 令 | lìng | a commander | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
362 | 13 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
363 | 13 | 令 | lìng | lyrics | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
364 | 13 | 令 | lìng | Ling | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
365 | 13 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令曩尼囉閉祖摩里那 |
366 | 13 | 惹 | rě | to vex; to offend; to incite | 普酥摩天子惹野天子等 |
367 | 13 | 惹 | rě | to attract | 普酥摩天子惹野天子等 |
368 | 13 | 惹 | rě | to worry about | 普酥摩天子惹野天子等 |
369 | 13 | 惹 | rě | to infect | 普酥摩天子惹野天子等 |
370 | 13 | 惹 | rě | injure; viheṭhaka | 普酥摩天子惹野天子等 |
371 | 13 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 眾生若聞行布 |
372 | 13 | 若 | ruò | seemingly | 眾生若聞行布 |
373 | 13 | 若 | ruò | if | 眾生若聞行布 |
374 | 13 | 若 | ruò | you | 眾生若聞行布 |
375 | 13 | 若 | ruò | this; that | 眾生若聞行布 |
376 | 13 | 若 | ruò | and; or | 眾生若聞行布 |
377 | 13 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 眾生若聞行布 |
378 | 13 | 若 | rě | pomegranite | 眾生若聞行布 |
379 | 13 | 若 | ruò | to choose | 眾生若聞行布 |
380 | 13 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 眾生若聞行布 |
381 | 13 | 若 | ruò | thus | 眾生若聞行布 |
382 | 13 | 若 | ruò | pollia | 眾生若聞行布 |
383 | 13 | 若 | ruò | Ruo | 眾生若聞行布 |
384 | 13 | 若 | ruò | only then | 眾生若聞行布 |
385 | 13 | 若 | rě | ja | 眾生若聞行布 |
386 | 13 | 若 | rě | jñā | 眾生若聞行布 |
387 | 13 | 若 | ruò | if; yadi | 眾生若聞行布 |
388 | 13 | 彼 | bǐ | that; those | 於彼國中有尾 |
389 | 13 | 彼 | bǐ | another; the other | 於彼國中有尾 |
390 | 13 | 彼 | bǐ | that; tad | 於彼國中有尾 |
391 | 13 | 迦 | jiā | ka | 於迦 |
392 | 13 | 迦 | jiā | ka | 於迦 |
393 | 13 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 時彼世尊運神通力 |
394 | 13 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 時彼世尊運神通力 |
395 | 13 | 用 | yòng | to use; to apply | 此名衣印用此真言 |
396 | 13 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 此名衣印用此真言 |
397 | 13 | 用 | yòng | to eat | 此名衣印用此真言 |
398 | 13 | 用 | yòng | to spend | 此名衣印用此真言 |
399 | 13 | 用 | yòng | expense | 此名衣印用此真言 |
400 | 13 | 用 | yòng | a use; usage | 此名衣印用此真言 |
401 | 13 | 用 | yòng | to need; must | 此名衣印用此真言 |
402 | 13 | 用 | yòng | useful; practical | 此名衣印用此真言 |
403 | 13 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 此名衣印用此真言 |
404 | 13 | 用 | yòng | by means of; with | 此名衣印用此真言 |
405 | 13 | 用 | yòng | to work (an animal) | 此名衣印用此真言 |
406 | 13 | 用 | yòng | to appoint | 此名衣印用此真言 |
407 | 13 | 用 | yòng | to administer; to manager | 此名衣印用此真言 |
408 | 13 | 用 | yòng | to control | 此名衣印用此真言 |
409 | 13 | 用 | yòng | to access | 此名衣印用此真言 |
410 | 13 | 用 | yòng | Yong | 此名衣印用此真言 |
411 | 13 | 用 | yòng | yong; function; application | 此名衣印用此真言 |
412 | 13 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 此名衣印用此真言 |
413 | 12 | 隷 | lì | to be subservient to | 隷那龍王 |
414 | 12 | 隷 | lì | laborer; servant | 隷那龍王 |
415 | 12 | 隷 | lì | to be attached; to be dependent on | 隷那龍王 |
416 | 12 | 隷 | lì | to check; to examine; to study | 隷那龍王 |
417 | 12 | 隷 | lì | Clerical Script | 隷那龍王 |
418 | 12 | 隷 | lì | Li | 隷那龍王 |
419 | 12 | 隷 | lì | subservient | 隷那龍王 |
420 | 12 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 於彼國中有尾 |
421 | 12 | 有 | yǒu | to have; to possess | 於彼國中有尾 |
422 | 12 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 於彼國中有尾 |
423 | 12 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 於彼國中有尾 |
424 | 12 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 於彼國中有尾 |
425 | 12 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 於彼國中有尾 |
426 | 12 | 有 | yǒu | used to compare two things | 於彼國中有尾 |
427 | 12 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 於彼國中有尾 |
428 | 12 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 於彼國中有尾 |
429 | 12 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 於彼國中有尾 |
430 | 12 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 於彼國中有尾 |
431 | 12 | 有 | yǒu | abundant | 於彼國中有尾 |
432 | 12 | 有 | yǒu | purposeful | 於彼國中有尾 |
433 | 12 | 有 | yǒu | You | 於彼國中有尾 |
434 | 12 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 於彼國中有尾 |
435 | 12 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 於彼國中有尾 |
436 | 12 | 上 | shàng | top; a high position | 卷上 |
437 | 12 | 上 | shang | top; the position on or above something | 卷上 |
438 | 12 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 卷上 |
439 | 12 | 上 | shàng | shang | 卷上 |
440 | 12 | 上 | shàng | previous; last | 卷上 |
441 | 12 | 上 | shàng | high; higher | 卷上 |
442 | 12 | 上 | shàng | advanced | 卷上 |
443 | 12 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 卷上 |
444 | 12 | 上 | shàng | time | 卷上 |
445 | 12 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 卷上 |
446 | 12 | 上 | shàng | far | 卷上 |
447 | 12 | 上 | shàng | big; as big as | 卷上 |
448 | 12 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 卷上 |
449 | 12 | 上 | shàng | to report | 卷上 |
450 | 12 | 上 | shàng | to offer | 卷上 |
451 | 12 | 上 | shàng | to go on stage | 卷上 |
452 | 12 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 卷上 |
453 | 12 | 上 | shàng | to install; to erect | 卷上 |
454 | 12 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 卷上 |
455 | 12 | 上 | shàng | to burn | 卷上 |
456 | 12 | 上 | shàng | to remember | 卷上 |
457 | 12 | 上 | shang | on; in | 卷上 |
458 | 12 | 上 | shàng | upward | 卷上 |
459 | 12 | 上 | shàng | to add | 卷上 |
460 | 12 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 卷上 |
461 | 12 | 上 | shàng | to meet | 卷上 |
462 | 12 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 卷上 |
463 | 12 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 卷上 |
464 | 12 | 上 | shàng | a musical note | 卷上 |
465 | 12 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 卷上 |
466 | 12 | 等 | děng | et cetera; and so on | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
467 | 12 | 等 | děng | to wait | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
468 | 12 | 等 | děng | degree; kind | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
469 | 12 | 等 | děng | plural | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
470 | 12 | 等 | děng | to be equal | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
471 | 12 | 等 | děng | degree; level | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
472 | 12 | 等 | děng | to compare | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
473 | 12 | 等 | děng | same; equal; sama | 鼻瑟拏羅叉王月軍羅叉王等 |
474 | 12 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如童子相守賢聖堂門 |
475 | 12 | 如 | rú | if | 如童子相守賢聖堂門 |
476 | 12 | 如 | rú | in accordance with | 如童子相守賢聖堂門 |
477 | 12 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如童子相守賢聖堂門 |
478 | 12 | 如 | rú | this | 如童子相守賢聖堂門 |
479 | 12 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如童子相守賢聖堂門 |
480 | 12 | 如 | rú | to go to | 如童子相守賢聖堂門 |
481 | 12 | 如 | rú | to meet | 如童子相守賢聖堂門 |
482 | 12 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如童子相守賢聖堂門 |
483 | 12 | 如 | rú | at least as good as | 如童子相守賢聖堂門 |
484 | 12 | 如 | rú | and | 如童子相守賢聖堂門 |
485 | 12 | 如 | rú | or | 如童子相守賢聖堂門 |
486 | 12 | 如 | rú | but | 如童子相守賢聖堂門 |
487 | 12 | 如 | rú | then | 如童子相守賢聖堂門 |
488 | 12 | 如 | rú | naturally | 如童子相守賢聖堂門 |
489 | 12 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如童子相守賢聖堂門 |
490 | 12 | 如 | rú | you | 如童子相守賢聖堂門 |
491 | 12 | 如 | rú | the second lunar month | 如童子相守賢聖堂門 |
492 | 12 | 如 | rú | in; at | 如童子相守賢聖堂門 |
493 | 12 | 如 | rú | Ru | 如童子相守賢聖堂門 |
494 | 12 | 如 | rú | Thus | 如童子相守賢聖堂門 |
495 | 12 | 如 | rú | thus; tathā | 如童子相守賢聖堂門 |
496 | 12 | 如 | rú | like; iva | 如童子相守賢聖堂門 |
497 | 12 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如童子相守賢聖堂門 |
498 | 12 | 如來 | rúlái | Tathagata | 所有過去如來大功德 |
499 | 12 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 所有過去如來大功德 |
500 | 12 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 所有過去如來大功德 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | |
夜叉 | yèchā | yaksa | |
二 |
|
|
|
合 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
此 | cǐ | this; here; etad | |
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
宝藏 | 寶藏 |
|
|
啰 | 囉 | luó | ra |
真言 | zhēnyán | a mantra; a dharani |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
宝贤 | 寶賢 | 98 | Manibhadra |
北方 | 98 | The North | |
传教大师 | 傳教大師 | 99 | Dengyō Daishi |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
东方 | 東方 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
梵 | 102 |
|
|
佛说宝藏神大明曼拏罗仪轨经 | 佛說寶藏神大明曼拏羅儀軌經 | 102 | Jambhalajalendrayathālabdhakalpasūtra; Fo Shuo Baozang Shen Da Ming Man Na Luo Yi Gui Jing |
佛法 | 102 |
|
|
嚩噜拏 | 嚩嚕拏 | 102 | Varuna |
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
迦叶波 | 迦葉波 | 106 | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa |
楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
楞伽国 | 楞伽國 | 108 | Simhala; Siṃhala |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
涅盘 | 涅盤 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana |
毘舍浮 | 112 | Visvabhu Buddha | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
王五 | 119 | Wang Wu | |
西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
西天 | 120 | India; Indian continent | |
应供 | 應供 | 121 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 130.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
八大 | 98 | eight great | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase |
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
不可量 | 98 | immeasurable | |
不退地 | 98 | the ground of non-regression | |
布施 | 98 |
|
|
长养 | 長養 | 99 |
|
成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
持戒 | 99 |
|
|
持诵 | 持誦 | 99 | to chant; to recite |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
次复 | 次復 | 99 | afterwards; then |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
怛啰 | 怛囉 | 100 | trasana; terrifying |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
驮曩 | 馱曩 | 100 | dana; the practice of giving; generosity |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
阏伽 | 閼伽 | 195 | scented water; argha |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
粉坛 | 粉壇 | 102 | a posder altar |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
干达婆 | 乾達婆 | 103 | gandharva |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观想 | 觀想 | 103 |
|
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
护摩 | 護摩 | 104 | homa |
加持香水 | 106 | to bless by sprinkling scented water | |
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
结界 | 結界 | 106 |
|
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
具足 | 106 |
|
|
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
利生 | 108 | to benefit living beings | |
六种震动 | 六種震動 | 108 | shaken in six different ways |
龙脑香 | 龍腦香 | 108 | camphor; karpura |
洛叉 | 108 | laksa; one hundred thousand; innumerable | |
啰怛曩 | 囉怛曩 | 108 | ratna; jewel |
略明 | 108 | brief explaination | |
曼拏罗 | 曼拏羅 | 109 | mandala |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
末罗 | 末羅 | 109 |
|
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
那罗 | 那羅 | 110 |
|
曩谟 | 曩謨 | 110 | namo |
纳受 | 納受 | 110 |
|
能化 | 110 | a teacher | |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨位 | 菩薩位 | 112 | bodhisattvahood |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
乞叉 | 113 | yaksa | |
请召 | 請召 | 113 |
|
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
洒净 | 灑淨 | 115 | to purify by sprinkling water |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
善男子 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善根 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
施波罗蜜 | 施波羅蜜 | 115 | dāna-pāramitā; the paramita of generosity |
十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
十善 | 115 | the ten virtues | |
施愿 | 施願 | 115 | to granting wishes; varada |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受持 | 115 |
|
|
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天中天 | 116 | god of the gods | |
通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
未曾有 | 119 |
|
|
未曾有法 | 119 | dharmas that have not yet come to pass | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
信受奉行 | 120 | to receive and practice | |
心真言 | 120 | heart mantra | |
息灾 | 息災 | 120 | ceasing of calamities; pacifying activity |
夜叉 | 121 | yaksa | |
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
印相 | 121 | a mudra; a hand gesture | |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
瑜誐 | 121 | yoga | |
召请 | 召請 | 122 |
|
正等正觉 | 正等正覺 | 122 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自生 | 122 | self origination | |
自摄 | 自攝 | 122 | to act for oneself |
最上 | 122 | supreme |