Glossary and Vocabulary for Mahīśāsakavinaya 彌沙塞部和醯五分律, Scroll 14

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 169 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 比丘尼聞
2 169 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 比丘尼聞
3 169 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 比丘尼聞
4 160 infix potential marker
5 147 jīn today; present; now 乃至今為諸比丘尼結
6 147 jīn Jin 乃至今為諸比丘尼結
7 147 jīn modern 乃至今為諸比丘尼結
8 147 jīn now; adhunā 乃至今為諸比丘尼結
9 137 諸比丘尼 zhū bǐqiūní nuns 爾時諸比丘尼著革屣
10 99 yìng to answer; to respond 從今是戒應如是說
11 99 yìng to confirm; to verify 從今是戒應如是說
12 99 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 從今是戒應如是說
13 99 yìng to accept 從今是戒應如是說
14 99 yìng to permit; to allow 從今是戒應如是說
15 99 yìng to echo 從今是戒應如是說
16 99 yìng to handle; to deal with 從今是戒應如是說
17 99 yìng Ying 從今是戒應如是說
18 96 wéi to act as; to serve 乃至今為諸比丘尼結
19 96 wéi to change into; to become 乃至今為諸比丘尼結
20 96 wéi to be; is 乃至今為諸比丘尼結
21 96 wéi to do 乃至今為諸比丘尼結
22 96 wèi to support; to help 乃至今為諸比丘尼結
23 96 wéi to govern 乃至今為諸比丘尼結
24 96 wèi to be; bhū 乃至今為諸比丘尼結
25 93 shàng top; a high position 亦如上說
26 93 shang top; the position on or above something 亦如上說
27 93 shàng to go up; to go forward 亦如上說
28 93 shàng shang 亦如上說
29 93 shàng previous; last 亦如上說
30 93 shàng high; higher 亦如上說
31 93 shàng advanced 亦如上說
32 93 shàng a monarch; a sovereign 亦如上說
33 93 shàng time 亦如上說
34 93 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 亦如上說
35 93 shàng far 亦如上說
36 93 shàng big; as big as 亦如上說
37 93 shàng abundant; plentiful 亦如上說
38 93 shàng to report 亦如上說
39 93 shàng to offer 亦如上說
40 93 shàng to go on stage 亦如上說
41 93 shàng to take office; to assume a post 亦如上說
42 93 shàng to install; to erect 亦如上說
43 93 shàng to suffer; to sustain 亦如上說
44 93 shàng to burn 亦如上說
45 93 shàng to remember 亦如上說
46 93 shàng to add 亦如上說
47 93 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 亦如上說
48 93 shàng to meet 亦如上說
49 93 shàng falling then rising (4th) tone 亦如上說
50 93 shang used after a verb indicating a result 亦如上說
51 93 shàng a musical note 亦如上說
52 93 shàng higher, superior; uttara 亦如上說
53 88 白衣 bái yī white robes 詣諸白衣
54 88 白衣 bái yī common people 詣諸白衣
55 88 白衣 bái yī servant 詣諸白衣
56 88 白衣 bái yī lay people; the laity 詣諸白衣
57 88 白衣 bái yī white-robed; avadatavasana 詣諸白衣
58 86 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 亦如上說
59 86 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 亦如上說
60 86 shuì to persuade 亦如上說
61 86 shuō to teach; to recite; to explain 亦如上說
62 86 shuō a doctrine; a theory 亦如上說
63 86 shuō to claim; to assert 亦如上說
64 86 shuō allocution 亦如上說
65 86 shuō to criticize; to scold 亦如上說
66 86 shuō to indicate; to refer to 亦如上說
67 86 shuō speach; vāda 亦如上說
68 86 shuō to speak; bhāṣate 亦如上說
69 86 shuō to instruct 亦如上說
70 82 to carry 波逸提
71 82 a flick up and rightwards in a character 波逸提
72 82 to lift; to raise 波逸提
73 82 to move forward [in time] 波逸提
74 82 to get; to fetch 波逸提
75 82 to mention; to raise [in discussion] 波逸提
76 82 to cheer up 波逸提
77 82 to be on guard 波逸提
78 82 a ladle 波逸提
79 82 Ti 波逸提
80 82 to to hurl; to pass 波逸提
81 82 to bring; cud 波逸提
82 82 undulations 波逸提
83 82 waves; breakers 波逸提
84 82 wavelength 波逸提
85 82 pa 波逸提
86 82 wave; taraṅga 波逸提
87 82 to flee; to escape 波逸提
88 82 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 波逸提
89 82 leisurely; idle 波逸提
90 82 to excell; to surpass 波逸提
91 82 to lose 波逸提
92 82 unconfined; uninhibited; unconventional 波逸提
93 82 to run 波逸提
94 82 to release; to set free; to liberate 波逸提
95 82 preeminent; outstanding 波逸提
96 82 fast; quick; rapid 波逸提
97 82 cozy; snug 波逸提
98 82 a hermit 波逸提
99 82 a defect; a fault 波逸提
100 82 mistake; pramāda 波逸提
101 79 cóng to follow 從今是戒應如是說
102 79 cóng to comply; to submit; to defer 從今是戒應如是說
103 79 cóng to participate in something 從今是戒應如是說
104 79 cóng to use a certain method or principle 從今是戒應如是說
105 79 cóng something secondary 從今是戒應如是說
106 79 cóng remote relatives 從今是戒應如是說
107 79 cóng secondary 從今是戒應如是說
108 79 cóng to go on; to advance 從今是戒應如是說
109 79 cōng at ease; informal 從今是戒應如是說
110 79 zòng a follower; a supporter 從今是戒應如是說
111 79 zòng to release 從今是戒應如是說
112 79 zòng perpendicular; longitudinal 從今是戒應如是說
113 79 jiè to quit
114 79 jiè to warn against
115 79 jiè to be purified before a religious ceremony
116 79 jiè vow
117 79 jiè to instruct; to command
118 79 jiè to ordain
119 79 jiè a genre of writing containing maxims
120 79 jiè to be cautious; to be prudent
121 79 jiè to prohibit; to proscribe
122 79 jiè boundary; realm
123 79 jiè third finger
124 79 jiè a precept; a vow; sila
125 79 jiè morality
126 71 Yi 亦如上說
127 68 如是說 rú shì shuō Thus Said 從今是戒應如是說
128 68 如是說 rú shì shuō it is thus said 從今是戒應如是說
129 68 爾時 ěr shí at that time 爾時諸比丘尼著革屣
130 68 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時諸比丘尼著革屣
131 62 zuò to do 爾時諸比丘尼為知識家作
132 62 zuò to act as; to serve as 爾時諸比丘尼為知識家作
133 62 zuò to start 爾時諸比丘尼為知識家作
134 62 zuò a writing; a work 爾時諸比丘尼為知識家作
135 62 zuò to dress as; to be disguised as 爾時諸比丘尼為知識家作
136 62 zuō to create; to make 爾時諸比丘尼為知識家作
137 62 zuō a workshop 爾時諸比丘尼為知識家作
138 62 zuō to write; to compose 爾時諸比丘尼為知識家作
139 62 zuò to rise 爾時諸比丘尼為知識家作
140 62 zuò to be aroused 爾時諸比丘尼為知識家作
141 62 zuò activity; action; undertaking 爾時諸比丘尼為知識家作
142 62 zuò to regard as 爾時諸比丘尼為知識家作
143 62 zuò action; kāraṇa 爾時諸比丘尼為知識家作
144 61 結戒 jié jiè bound by precepts 結戒
145 57 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種呵責
146 57 種種 zhǒng zhǒng various forms 種種呵責
147 52 長老 zhǎnglǎo an elder 諸長老
148 52 長老 zhǎnglǎo Elder 諸長老
149 52 長老 zhǎnglǎo an elder monastic 諸長老
150 52 呵責 hēzé to abuse; to berate 種種呵責
151 52 突吉羅 tūjíluó wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 突吉羅
152 50 沙彌尼 shāmíní sramaneri 沙彌尼
153 50 沙彌尼 shāmíní sramanerika; a novice Buddhist nun 沙彌尼
154 48 wén to hear 比丘尼聞
155 48 wén Wen 比丘尼聞
156 48 wén sniff at; to smell 比丘尼聞
157 48 wén to be widely known 比丘尼聞
158 48 wén to confirm; to accept 比丘尼聞
159 48 wén information 比丘尼聞
160 48 wèn famous; well known 比丘尼聞
161 48 wén knowledge; learning 比丘尼聞
162 48 wèn popularity; prestige; reputation 比丘尼聞
163 48 wén to question 比丘尼聞
164 48 wén heard; śruta 比丘尼聞
165 48 wén hearing; śruti 比丘尼聞
166 46 shí food; food and drink 至婦比丘尼住處食
167 46 shí Kangxi radical 184 至婦比丘尼住處食
168 46 shí to eat 至婦比丘尼住處食
169 46 to feed 至婦比丘尼住處食
170 46 shí meal; cooked cereals 至婦比丘尼住處食
171 46 to raise; to nourish 至婦比丘尼住處食
172 46 shí to receive; to accept 至婦比丘尼住處食
173 46 shí to receive an official salary 至婦比丘尼住處食
174 46 shí an eclipse 至婦比丘尼住處食
175 46 shí food; bhakṣa 至婦比丘尼住處食
176 42 shě to give 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
177 42 shě to give up; to abandon 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
178 42 shě a house; a home; an abode 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
179 42 shè my 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
180 42 shě equanimity 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
181 42 shè my house 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
182 42 shě to to shoot; to fire; to launch 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
183 42 shè to leave 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
184 42 shě She 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
185 42 shè disciple 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
186 42 shè a barn; a pen 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
187 42 shè to reside 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
188 42 shè to stop; to halt; to cease 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
189 42 shè to find a place for; to arrange 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
190 42 shě Give 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
191 42 shě abandoning; prahāṇa 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
192 42 shě house; gṛha 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
193 42 shě equanimity; upeksa 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
194 42 式叉摩那 shìchāmónà siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā 式叉摩那
195 40 yán to speak; to say; said 衣譏呵言
196 40 yán language; talk; words; utterance; speech 衣譏呵言
197 40 yán Kangxi radical 149 衣譏呵言
198 40 yán phrase; sentence 衣譏呵言
199 40 yán a word; a syllable 衣譏呵言
200 40 yán a theory; a doctrine 衣譏呵言
201 40 yán to regard as 衣譏呵言
202 40 yán to act as 衣譏呵言
203 40 yán word; vacana 衣譏呵言
204 40 yán speak; vad 衣譏呵言
205 40 rén person; people; a human being 爾時有夫婦二人
206 40 rén Kangxi radical 9 爾時有夫婦二人
207 40 rén a kind of person 爾時有夫婦二人
208 40 rén everybody 爾時有夫婦二人
209 40 rén adult 爾時有夫婦二人
210 40 rén somebody; others 爾時有夫婦二人
211 40 rén an upright person 爾時有夫婦二人
212 40 rén person; manuṣya 爾時有夫婦二人
213 34 bìng ailment; sickness; illness; disease 若為自病
214 34 bìng to be sick 若為自病
215 34 bìng a defect; a fault; a shortcoming 若為自病
216 34 bìng to be disturbed about 若為自病
217 34 bìng to suffer for 若為自病
218 34 bìng to harm 若為自病
219 34 bìng to worry 若為自病
220 34 bìng to hate; to resent 若為自病
221 34 bìng to criticize; to find fault with 若為自病
222 34 bìng withered 若為自病
223 34 bìng exhausted 若為自病
224 34 bìng sickness; vyādhi 若為自病
225 34 fàn to commit a crime; to violate 犯如上
226 34 fàn to attack; to invade 犯如上
227 34 fàn to transgress 犯如上
228 34 fàn conjunction of a star 犯如上
229 34 fàn to conquer 犯如上
230 34 fàn to occur 犯如上
231 34 fàn to face danger 犯如上
232 34 fàn to fall 犯如上
233 34 fàn a criminal 犯如上
234 34 fàn to commit a transgression; āpatti 犯如上
235 32 bhiksuni; a nun
236 32 Confucius; Father
237 32 Ni
238 32 ni
239 32 to obstruct
240 32 near to
241 32 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
242 32 to use; to grasp 以扇扇之
243 32 to rely on 以扇扇之
244 32 to regard 以扇扇之
245 32 to be able to 以扇扇之
246 32 to order; to command 以扇扇之
247 32 used after a verb 以扇扇之
248 32 a reason; a cause 以扇扇之
249 32 Israel 以扇扇之
250 32 Yi 以扇扇之
251 32 use; yogena 以扇扇之
252 31 zhě ca 蓋者
253 30 clothes; clothing 衣譏呵言
254 30 Kangxi radical 145 衣譏呵言
255 30 to wear (clothes); to put on 衣譏呵言
256 30 a cover; a coating 衣譏呵言
257 30 uppergarment; robe 衣譏呵言
258 30 to cover 衣譏呵言
259 30 lichen; moss 衣譏呵言
260 30 peel; skin 衣譏呵言
261 30 Yi 衣譏呵言
262 30 to depend on 衣譏呵言
263 30 robe; cīvara 衣譏呵言
264 30 clothes; attire; vastra 衣譏呵言
265 29 Kangxi radical 132 若為自病
266 29 Zi 若為自病
267 29 a nose 若為自病
268 29 the beginning; the start 若為自病
269 29 origin 若為自病
270 29 to employ; to use 若為自病
271 29 to be 若為自病
272 29 self; soul; ātman 若為自病
273 29 method; way 我為法來
274 29 France 我為法來
275 29 the law; rules; regulations 我為法來
276 29 the teachings of the Buddha; Dharma 我為法來
277 29 a standard; a norm 我為法來
278 29 an institution 我為法來
279 29 to emulate 我為法來
280 29 magic; a magic trick 我為法來
281 29 punishment 我為法來
282 29 Fa 我為法來
283 29 a precedent 我為法來
284 29 a classification of some kinds of Han texts 我為法來
285 29 relating to a ceremony or rite 我為法來
286 29 Dharma 我為法來
287 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 我為法來
288 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 我為法來
289 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 我為法來
290 29 quality; characteristic 我為法來
291 28 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 爾時諸比丘尼著革屣
292 28 zhù outstanding 爾時諸比丘尼著革屣
293 28 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 爾時諸比丘尼著革屣
294 28 zhuó to wear (clothes) 爾時諸比丘尼著革屣
295 28 zhe expresses a command 爾時諸比丘尼著革屣
296 28 zháo to attach; to grasp 爾時諸比丘尼著革屣
297 28 zhāo to add; to put 爾時諸比丘尼著革屣
298 28 zhuó a chess move 爾時諸比丘尼著革屣
299 28 zhāo a trick; a move; a method 爾時諸比丘尼著革屣
300 28 zhāo OK 爾時諸比丘尼著革屣
301 28 zháo to fall into [a trap] 爾時諸比丘尼著革屣
302 28 zháo to ignite 爾時諸比丘尼著革屣
303 28 zháo to fall asleep 爾時諸比丘尼著革屣
304 28 zhuó whereabouts; end result 爾時諸比丘尼著革屣
305 28 zhù to appear; to manifest 爾時諸比丘尼著革屣
306 28 zhù to show 爾時諸比丘尼著革屣
307 28 zhù to indicate; to be distinguished by 爾時諸比丘尼著革屣
308 28 zhù to write 爾時諸比丘尼著革屣
309 28 zhù to record 爾時諸比丘尼著革屣
310 28 zhù a document; writings 爾時諸比丘尼著革屣
311 28 zhù Zhu 爾時諸比丘尼著革屣
312 28 zháo expresses that a continuing process has a result 爾時諸比丘尼著革屣
313 28 zhuó to arrive 爾時諸比丘尼著革屣
314 28 zhuó to result in 爾時諸比丘尼著革屣
315 28 zhuó to command 爾時諸比丘尼著革屣
316 28 zhuó a strategy 爾時諸比丘尼著革屣
317 28 zhāo to happen; to occur 爾時諸比丘尼著革屣
318 28 zhù space between main doorwary and a screen 爾時諸比丘尼著革屣
319 28 zhuó somebody attached to a place; a local 爾時諸比丘尼著革屣
320 28 zhe attachment to 爾時諸比丘尼著革屣
321 27 zuò to sit
322 27 zuò to ride
323 27 zuò to visit
324 27 zuò a seat
325 27 zuò to hold fast to; to stick to
326 27 zuò to be in a position
327 27 zuò to convict; to try
328 27 zuò to stay
329 27 zuò to kneel
330 27 zuò to violate
331 27 zuò to sit; niṣad
332 27 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka
333 27 to enter 賊便突入
334 27 Kangxi radical 11 賊便突入
335 27 radical 賊便突入
336 27 income 賊便突入
337 27 to conform with 賊便突入
338 27 to descend 賊便突入
339 27 the entering tone 賊便突入
340 27 to pay 賊便突入
341 27 to join 賊便突入
342 27 entering; praveśa 賊便突入
343 27 entered; attained; āpanna 賊便突入
344 26 shēn human body; torso 爾時諸比丘尼以澤枯揩身
345 26 shēn Kangxi radical 158 爾時諸比丘尼以澤枯揩身
346 26 shēn self 爾時諸比丘尼以澤枯揩身
347 26 shēn life 爾時諸比丘尼以澤枯揩身
348 26 shēn an object 爾時諸比丘尼以澤枯揩身
349 26 shēn a lifetime 爾時諸比丘尼以澤枯揩身
350 26 shēn moral character 爾時諸比丘尼以澤枯揩身
351 26 shēn status; identity; position 爾時諸比丘尼以澤枯揩身
352 26 shēn pregnancy 爾時諸比丘尼以澤枯揩身
353 26 juān India 爾時諸比丘尼以澤枯揩身
354 26 shēn body; kāya 爾時諸比丘尼以澤枯揩身
355 25 shēng to be born; to give birth 以為生業
356 25 shēng to live 以為生業
357 25 shēng raw 以為生業
358 25 shēng a student 以為生業
359 25 shēng life 以為生業
360 25 shēng to produce; to give rise 以為生業
361 25 shēng alive 以為生業
362 25 shēng a lifetime 以為生業
363 25 shēng to initiate; to become 以為生業
364 25 shēng to grow 以為生業
365 25 shēng unfamiliar 以為生業
366 25 shēng not experienced 以為生業
367 25 shēng hard; stiff; strong 以為生業
368 25 shēng having academic or professional knowledge 以為生業
369 25 shēng a male role in traditional theatre 以為生業
370 25 shēng gender 以為生業
371 25 shēng to develop; to grow 以為生業
372 25 shēng to set up 以為生業
373 25 shēng a prostitute 以為生業
374 25 shēng a captive 以為生業
375 25 shēng a gentleman 以為生業
376 25 shēng Kangxi radical 100 以為生業
377 25 shēng unripe 以為生業
378 25 shēng nature 以為生業
379 25 shēng to inherit; to succeed 以為生業
380 25 shēng destiny 以為生業
381 25 shēng birth 以為生業
382 25 譏呵 jīhē to examine; to censure 衣譏呵言
383 24 xíng to walk 此諸比丘尼如婬女行來
384 24 xíng capable; competent 此諸比丘尼如婬女行來
385 24 háng profession 此諸比丘尼如婬女行來
386 24 xíng Kangxi radical 144 此諸比丘尼如婬女行來
387 24 xíng to travel 此諸比丘尼如婬女行來
388 24 xìng actions; conduct 此諸比丘尼如婬女行來
389 24 xíng to do; to act; to practice 此諸比丘尼如婬女行來
390 24 xíng all right; OK; okay 此諸比丘尼如婬女行來
391 24 háng horizontal line 此諸比丘尼如婬女行來
392 24 héng virtuous deeds 此諸比丘尼如婬女行來
393 24 hàng a line of trees 此諸比丘尼如婬女行來
394 24 hàng bold; steadfast 此諸比丘尼如婬女行來
395 24 xíng to move 此諸比丘尼如婬女行來
396 24 xíng to put into effect; to implement 此諸比丘尼如婬女行來
397 24 xíng travel 此諸比丘尼如婬女行來
398 24 xíng to circulate 此諸比丘尼如婬女行來
399 24 xíng running script; running script 此諸比丘尼如婬女行來
400 24 xíng temporary 此諸比丘尼如婬女行來
401 24 háng rank; order 此諸比丘尼如婬女行來
402 24 háng a business; a shop 此諸比丘尼如婬女行來
403 24 xíng to depart; to leave 此諸比丘尼如婬女行來
404 24 xíng to experience 此諸比丘尼如婬女行來
405 24 xíng path; way 此諸比丘尼如婬女行來
406 24 xíng xing; ballad 此諸比丘尼如婬女行來
407 24 xíng Xing 此諸比丘尼如婬女行來
408 24 xíng Practice 此諸比丘尼如婬女行來
409 24 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 此諸比丘尼如婬女行來
410 24 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 此諸比丘尼如婬女行來
411 24 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 彼夫比丘乞食
412 24 比丘 bǐqiū bhiksu 彼夫比丘乞食
413 24 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 彼夫比丘乞食
414 22 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 無沙門行
415 22 沙門 shāmén sramana 無沙門行
416 22 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 無沙門行
417 21 extra; surplus; remainder 餘如上
418 21 to remain 餘如上
419 21 the time after an event 餘如上
420 21 the others; the rest 餘如上
421 21 additional; complementary 餘如上
422 21 fǎn reverse; opposite; wrong side out or up 而反營此
423 21 fǎn to rebel; to oppose 而反營此
424 21 fǎn to go back; to return 而反營此
425 21 fǎn to combat; to rebel 而反營此
426 21 fǎn the fanqie phonetic system 而反營此
427 21 fǎn a counter-revolutionary 而反營此
428 21 fǎn to flip; to turn over 而反營此
429 21 fǎn to take back; to give back 而反營此
430 21 fǎn to reason by analogy 而反營此
431 21 fǎn to introspect 而反營此
432 21 fān to reverse a verdict 而反營此
433 21 fǎn opposed; viruddha 而反營此
434 21 to give 與水
435 21 to accompany 與水
436 21 to particate in 與水
437 21 of the same kind 與水
438 21 to help 與水
439 21 for 與水
440 20 jiā house; home; residence 爾時諸比丘尼為知識家作
441 20 jiā family 爾時諸比丘尼為知識家作
442 20 jiā a specialist 爾時諸比丘尼為知識家作
443 20 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 爾時諸比丘尼為知識家作
444 20 jiā a family or person engaged in a particular trade 爾時諸比丘尼為知識家作
445 20 jiā a person with particular characteristics 爾時諸比丘尼為知識家作
446 20 jiā someone related to oneself in a particular way 爾時諸比丘尼為知識家作
447 20 jiā domestic 爾時諸比丘尼為知識家作
448 20 jiā ethnic group; nationality 爾時諸比丘尼為知識家作
449 20 jiā side; party 爾時諸比丘尼為知識家作
450 20 jiā dynastic line 爾時諸比丘尼為知識家作
451 20 jiā a respectful form of address 爾時諸比丘尼為知識家作
452 20 jiā a familiar form of address 爾時諸比丘尼為知識家作
453 20 jiā I; my; our 爾時諸比丘尼為知識家作
454 20 jiā district 爾時諸比丘尼為知識家作
455 20 jiā private propery 爾時諸比丘尼為知識家作
456 20 jiā Jia 爾時諸比丘尼為知識家作
457 20 jiā to reside; to dwell 爾時諸比丘尼為知識家作
458 20 lady 爾時諸比丘尼為知識家作
459 20 jiā house; gṛha 爾時諸比丘尼為知識家作
460 20 jiā family; kula 爾時諸比丘尼為知識家作
461 20 jiā school; sect; lineage 爾時諸比丘尼為知識家作
462 20 外道 wàidào an outsider 與白衣及外道婦女同衣臥
463 20 外道 wàidao emphasis on formal politeness with lack of sincerity 與白衣及外道婦女同衣臥
464 20 外道 wàidào Heretics 與白衣及外道婦女同衣臥
465 20 外道 wàidào non-Buddhist 與白衣及外道婦女同衣臥
466 19 xīn heart [organ] 其婦比丘尼嫉姤心發
467 19 xīn Kangxi radical 61 其婦比丘尼嫉姤心發
468 19 xīn mind; consciousness 其婦比丘尼嫉姤心發
469 19 xīn the center; the core; the middle 其婦比丘尼嫉姤心發
470 19 xīn one of the 28 star constellations 其婦比丘尼嫉姤心發
471 19 xīn heart 其婦比丘尼嫉姤心發
472 19 xīn emotion 其婦比丘尼嫉姤心發
473 19 xīn intention; consideration 其婦比丘尼嫉姤心發
474 19 xīn disposition; temperament 其婦比丘尼嫉姤心發
475 19 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其婦比丘尼嫉姤心發
476 19 chú to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of 除大因緣
477 19 chú to divide 除大因緣
478 19 chú to put in order 除大因緣
479 19 chú to appoint to an official position 除大因緣
480 19 chú door steps; stairs 除大因緣
481 19 chú to replace an official 除大因緣
482 19 chú to change; to replace 除大因緣
483 19 chú to renovate; to restore 除大因緣
484 19 chú division 除大因緣
485 19 chú except; without; anyatra 除大因緣
486 19 jiàn to see 來出見之
487 19 jiàn opinion; view; understanding 來出見之
488 19 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 來出見之
489 19 jiàn refer to; for details see 來出見之
490 19 jiàn to listen to 來出見之
491 19 jiàn to meet 來出見之
492 19 jiàn to receive (a guest) 來出見之
493 19 jiàn let me; kindly 來出見之
494 19 jiàn Jian 來出見之
495 19 xiàn to appear 來出見之
496 19 xiàn to introduce 來出見之
497 19 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 來出見之
498 19 jiàn seeing; observing; darśana 來出見之
499 19 Kangxi radical 71 無沙門行
500 19 to not have; without 無沙門行

Frequencies of all Words

Top 1050

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 169 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 比丘尼聞
2 169 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 比丘尼聞
3 169 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 比丘尼聞
4 160 not; no
5 160 expresses that a certain condition cannot be acheived
6 160 as a correlative
7 160 no (answering a question)
8 160 forms a negative adjective from a noun
9 160 at the end of a sentence to form a question
10 160 to form a yes or no question
11 160 infix potential marker
12 160 no; na
13 147 jīn today; present; now 乃至今為諸比丘尼結
14 147 jīn Jin 乃至今為諸比丘尼結
15 147 jīn modern 乃至今為諸比丘尼結
16 147 jīn now; adhunā 乃至今為諸比丘尼結
17 141 ruò to seem; to be like; as 若比丘尼
18 141 ruò seemingly 若比丘尼
19 141 ruò if 若比丘尼
20 141 ruò you 若比丘尼
21 141 ruò this; that 若比丘尼
22 141 ruò and; or 若比丘尼
23 141 ruò as for; pertaining to 若比丘尼
24 141 pomegranite 若比丘尼
25 141 ruò to choose 若比丘尼
26 141 ruò to agree; to accord with; to conform to 若比丘尼
27 141 ruò thus 若比丘尼
28 141 ruò pollia 若比丘尼
29 141 ruò Ruo 若比丘尼
30 141 ruò only then 若比丘尼
31 141 ja 若比丘尼
32 141 jñā 若比丘尼
33 141 ruò if; yadi 若比丘尼
34 137 諸比丘尼 zhū bǐqiūní nuns 爾時諸比丘尼著革屣
35 102 such as; for example; for instance 此諸比丘尼如婬女行來
36 102 if 此諸比丘尼如婬女行來
37 102 in accordance with 此諸比丘尼如婬女行來
38 102 to be appropriate; should; with regard to 此諸比丘尼如婬女行來
39 102 this 此諸比丘尼如婬女行來
40 102 it is so; it is thus; can be compared with 此諸比丘尼如婬女行來
41 102 to go to 此諸比丘尼如婬女行來
42 102 to meet 此諸比丘尼如婬女行來
43 102 to appear; to seem; to be like 此諸比丘尼如婬女行來
44 102 at least as good as 此諸比丘尼如婬女行來
45 102 and 此諸比丘尼如婬女行來
46 102 or 此諸比丘尼如婬女行來
47 102 but 此諸比丘尼如婬女行來
48 102 then 此諸比丘尼如婬女行來
49 102 naturally 此諸比丘尼如婬女行來
50 102 expresses a question or doubt 此諸比丘尼如婬女行來
51 102 you 此諸比丘尼如婬女行來
52 102 the second lunar month 此諸比丘尼如婬女行來
53 102 in; at 此諸比丘尼如婬女行來
54 102 Ru 此諸比丘尼如婬女行來
55 102 Thus 此諸比丘尼如婬女行來
56 102 thus; tathā 此諸比丘尼如婬女行來
57 102 like; iva 此諸比丘尼如婬女行來
58 102 suchness; tathatā 此諸比丘尼如婬女行來
59 100 zhū all; many; various 詣諸白衣
60 100 zhū Zhu 詣諸白衣
61 100 zhū all; members of the class 詣諸白衣
62 100 zhū interrogative particle 詣諸白衣
63 100 zhū him; her; them; it 詣諸白衣
64 100 zhū of; in 詣諸白衣
65 100 zhū all; many; sarva 詣諸白衣
66 99 yīng should; ought 從今是戒應如是說
67 99 yìng to answer; to respond 從今是戒應如是說
68 99 yìng to confirm; to verify 從今是戒應如是說
69 99 yīng soon; immediately 從今是戒應如是說
70 99 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 從今是戒應如是說
71 99 yìng to accept 從今是戒應如是說
72 99 yīng or; either 從今是戒應如是說
73 99 yìng to permit; to allow 從今是戒應如是說
74 99 yìng to echo 從今是戒應如是說
75 99 yìng to handle; to deal with 從今是戒應如是說
76 99 yìng Ying 從今是戒應如是說
77 99 yīng suitable; yukta 從今是戒應如是說
78 96 wèi for; to 乃至今為諸比丘尼結
79 96 wèi because of 乃至今為諸比丘尼結
80 96 wéi to act as; to serve 乃至今為諸比丘尼結
81 96 wéi to change into; to become 乃至今為諸比丘尼結
82 96 wéi to be; is 乃至今為諸比丘尼結
83 96 wéi to do 乃至今為諸比丘尼結
84 96 wèi for 乃至今為諸比丘尼結
85 96 wèi because of; for; to 乃至今為諸比丘尼結
86 96 wèi to 乃至今為諸比丘尼結
87 96 wéi in a passive construction 乃至今為諸比丘尼結
88 96 wéi forming a rehetorical question 乃至今為諸比丘尼結
89 96 wéi forming an adverb 乃至今為諸比丘尼結
90 96 wéi to add emphasis 乃至今為諸比丘尼結
91 96 wèi to support; to help 乃至今為諸比丘尼結
92 96 wéi to govern 乃至今為諸比丘尼結
93 96 wèi to be; bhū 乃至今為諸比丘尼結
94 93 shàng top; a high position 亦如上說
95 93 shang top; the position on or above something 亦如上說
96 93 shàng to go up; to go forward 亦如上說
97 93 shàng shang 亦如上說
98 93 shàng previous; last 亦如上說
99 93 shàng high; higher 亦如上說
100 93 shàng advanced 亦如上說
101 93 shàng a monarch; a sovereign 亦如上說
102 93 shàng time 亦如上說
103 93 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 亦如上說
104 93 shàng far 亦如上說
105 93 shàng big; as big as 亦如上說
106 93 shàng abundant; plentiful 亦如上說
107 93 shàng to report 亦如上說
108 93 shàng to offer 亦如上說
109 93 shàng to go on stage 亦如上說
110 93 shàng to take office; to assume a post 亦如上說
111 93 shàng to install; to erect 亦如上說
112 93 shàng to suffer; to sustain 亦如上說
113 93 shàng to burn 亦如上說
114 93 shàng to remember 亦如上說
115 93 shang on; in 亦如上說
116 93 shàng upward 亦如上說
117 93 shàng to add 亦如上說
118 93 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 亦如上說
119 93 shàng to meet 亦如上說
120 93 shàng falling then rising (4th) tone 亦如上說
121 93 shang used after a verb indicating a result 亦如上說
122 93 shàng a musical note 亦如上說
123 93 shàng higher, superior; uttara 亦如上說
124 90 shì is; are; am; to be 從今是戒應如是說
125 90 shì is exactly 從今是戒應如是說
126 90 shì is suitable; is in contrast 從今是戒應如是說
127 90 shì this; that; those 從今是戒應如是說
128 90 shì really; certainly 從今是戒應如是說
129 90 shì correct; yes; affirmative 從今是戒應如是說
130 90 shì true 從今是戒應如是說
131 90 shì is; has; exists 從今是戒應如是說
132 90 shì used between repetitions of a word 從今是戒應如是說
133 90 shì a matter; an affair 從今是戒應如是說
134 90 shì Shi 從今是戒應如是說
135 90 shì is; bhū 從今是戒應如是說
136 90 shì this; idam 從今是戒應如是說
137 88 白衣 bái yī white robes 詣諸白衣
138 88 白衣 bái yī common people 詣諸白衣
139 88 白衣 bái yī servant 詣諸白衣
140 88 白衣 bái yī lay people; the laity 詣諸白衣
141 88 白衣 bái yī white-robed; avadatavasana 詣諸白衣
142 86 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 亦如上說
143 86 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 亦如上說
144 86 shuì to persuade 亦如上說
145 86 shuō to teach; to recite; to explain 亦如上說
146 86 shuō a doctrine; a theory 亦如上說
147 86 shuō to claim; to assert 亦如上說
148 86 shuō allocution 亦如上說
149 86 shuō to criticize; to scold 亦如上說
150 86 shuō to indicate; to refer to 亦如上說
151 86 shuō speach; vāda 亦如上說
152 86 shuō to speak; bhāṣate 亦如上說
153 86 shuō to instruct 亦如上說
154 82 to carry 波逸提
155 82 a flick up and rightwards in a character 波逸提
156 82 to lift; to raise 波逸提
157 82 to move forward [in time] 波逸提
158 82 to get; to fetch 波逸提
159 82 to mention; to raise [in discussion] 波逸提
160 82 to cheer up 波逸提
161 82 to be on guard 波逸提
162 82 a ladle 波逸提
163 82 Ti 波逸提
164 82 to to hurl; to pass 波逸提
165 82 to bring; cud 波逸提
166 82 undulations 波逸提
167 82 waves; breakers 波逸提
168 82 wavelength 波逸提
169 82 pa 波逸提
170 82 wave; taraṅga 波逸提
171 82 to flee; to escape 波逸提
172 82 to be reclusive; to withdraw from the world; to retire 波逸提
173 82 leisurely; idle 波逸提
174 82 to excell; to surpass 波逸提
175 82 to lose 波逸提
176 82 unconfined; uninhibited; unconventional 波逸提
177 82 to run 波逸提
178 82 to release; to set free; to liberate 波逸提
179 82 preeminent; outstanding 波逸提
180 82 fast; quick; rapid 波逸提
181 82 cozy; snug 波逸提
182 82 a hermit 波逸提
183 82 a defect; a fault 波逸提
184 82 mistake; pramāda 波逸提
185 79 cóng from 從今是戒應如是說
186 79 cóng to follow 從今是戒應如是說
187 79 cóng past; through 從今是戒應如是說
188 79 cóng to comply; to submit; to defer 從今是戒應如是說
189 79 cóng to participate in something 從今是戒應如是說
190 79 cóng to use a certain method or principle 從今是戒應如是說
191 79 cóng usually 從今是戒應如是說
192 79 cóng something secondary 從今是戒應如是說
193 79 cóng remote relatives 從今是戒應如是說
194 79 cóng secondary 從今是戒應如是說
195 79 cóng to go on; to advance 從今是戒應如是說
196 79 cōng at ease; informal 從今是戒應如是說
197 79 zòng a follower; a supporter 從今是戒應如是說
198 79 zòng to release 從今是戒應如是說
199 79 zòng perpendicular; longitudinal 從今是戒應如是說
200 79 cóng receiving; upādāya 從今是戒應如是說
201 79 jiè to quit
202 79 jiè to warn against
203 79 jiè to be purified before a religious ceremony
204 79 jiè vow
205 79 jiè to instruct; to command
206 79 jiè to ordain
207 79 jiè a genre of writing containing maxims
208 79 jiè to be cautious; to be prudent
209 79 jiè to prohibit; to proscribe
210 79 jiè boundary; realm
211 79 jiè third finger
212 79 jiè a precept; a vow; sila
213 79 jiè morality
214 72 乃至 nǎizhì and even 乃至今為諸比丘尼結
215 72 乃至 nǎizhì as much as; yavat 乃至今為諸比丘尼結
216 71 also; too 亦如上說
217 71 but 亦如上說
218 71 this; he; she 亦如上說
219 71 although; even though 亦如上說
220 71 already 亦如上說
221 71 particle with no meaning 亦如上說
222 71 Yi 亦如上說
223 68 如是說 rú shì shuō Thus Said 從今是戒應如是說
224 68 如是說 rú shì shuō it is thus said 從今是戒應如是說
225 68 爾時 ěr shí at that time 爾時諸比丘尼著革屣
226 68 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時諸比丘尼著革屣
227 62 zuò to do 爾時諸比丘尼為知識家作
228 62 zuò to act as; to serve as 爾時諸比丘尼為知識家作
229 62 zuò to start 爾時諸比丘尼為知識家作
230 62 zuò a writing; a work 爾時諸比丘尼為知識家作
231 62 zuò to dress as; to be disguised as 爾時諸比丘尼為知識家作
232 62 zuō to create; to make 爾時諸比丘尼為知識家作
233 62 zuō a workshop 爾時諸比丘尼為知識家作
234 62 zuō to write; to compose 爾時諸比丘尼為知識家作
235 62 zuò to rise 爾時諸比丘尼為知識家作
236 62 zuò to be aroused 爾時諸比丘尼為知識家作
237 62 zuò activity; action; undertaking 爾時諸比丘尼為知識家作
238 62 zuò to regard as 爾時諸比丘尼為知識家作
239 62 zuò action; kāraṇa 爾時諸比丘尼為知識家作
240 61 結戒 jié jiè bound by precepts 結戒
241 57 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 種種呵責
242 57 種種 zhǒng zhǒng various forms 種種呵責
243 52 長老 zhǎnglǎo an elder 諸長老
244 52 長老 zhǎnglǎo Elder 諸長老
245 52 長老 zhǎnglǎo an elder monastic 諸長老
246 52 呵責 hēzé to abuse; to berate 種種呵責
247 52 突吉羅 tūjíluó wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa 突吉羅
248 50 沙彌尼 shāmíní sramaneri 沙彌尼
249 50 沙彌尼 shāmíní sramanerika; a novice Buddhist nun 沙彌尼
250 48 wén to hear 比丘尼聞
251 48 wén Wen 比丘尼聞
252 48 wén sniff at; to smell 比丘尼聞
253 48 wén to be widely known 比丘尼聞
254 48 wén to confirm; to accept 比丘尼聞
255 48 wén information 比丘尼聞
256 48 wèn famous; well known 比丘尼聞
257 48 wén knowledge; learning 比丘尼聞
258 48 wèn popularity; prestige; reputation 比丘尼聞
259 48 wén to question 比丘尼聞
260 48 wén heard; śruta 比丘尼聞
261 48 wén hearing; śruti 比丘尼聞
262 46 shí food; food and drink 至婦比丘尼住處食
263 46 shí Kangxi radical 184 至婦比丘尼住處食
264 46 shí to eat 至婦比丘尼住處食
265 46 to feed 至婦比丘尼住處食
266 46 shí meal; cooked cereals 至婦比丘尼住處食
267 46 to raise; to nourish 至婦比丘尼住處食
268 46 shí to receive; to accept 至婦比丘尼住處食
269 46 shí to receive an official salary 至婦比丘尼住處食
270 46 shí an eclipse 至婦比丘尼住處食
271 46 shí food; bhakṣa 至婦比丘尼住處食
272 42 shě to give 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
273 42 shě to give up; to abandon 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
274 42 shě a house; a home; an abode 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
275 42 shè my 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
276 42 shè a unit of length equal to 30 li 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
277 42 shě equanimity 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
278 42 shè my house 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
279 42 shě to to shoot; to fire; to launch 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
280 42 shè to leave 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
281 42 shě She 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
282 42 shè disciple 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
283 42 shè a barn; a pen 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
284 42 shè to reside 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
285 42 shè to stop; to halt; to cease 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
286 42 shè to find a place for; to arrange 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
287 42 shě Give 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
288 42 shě abandoning; prahāṇa 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
289 42 shě house; gṛha 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
290 42 shě equanimity; upeksa 爾時諸比丘尼不著僧祇支往白衣舍
291 42 式叉摩那 shìchāmónà siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā 式叉摩那
292 40 yán to speak; to say; said 衣譏呵言
293 40 yán language; talk; words; utterance; speech 衣譏呵言
294 40 yán Kangxi radical 149 衣譏呵言
295 40 yán a particle with no meaning 衣譏呵言
296 40 yán phrase; sentence 衣譏呵言
297 40 yán a word; a syllable 衣譏呵言
298 40 yán a theory; a doctrine 衣譏呵言
299 40 yán to regard as 衣譏呵言
300 40 yán to act as 衣譏呵言
301 40 yán word; vacana 衣譏呵言
302 40 yán speak; vad 衣譏呵言
303 40 rén person; people; a human being 爾時有夫婦二人
304 40 rén Kangxi radical 9 爾時有夫婦二人
305 40 rén a kind of person 爾時有夫婦二人
306 40 rén everybody 爾時有夫婦二人
307 40 rén adult 爾時有夫婦二人
308 40 rén somebody; others 爾時有夫婦二人
309 40 rén an upright person 爾時有夫婦二人
310 40 rén person; manuṣya 爾時有夫婦二人
311 34 bìng ailment; sickness; illness; disease 若為自病
312 34 bìng to be sick 若為自病
313 34 bìng a defect; a fault; a shortcoming 若為自病
314 34 bìng to be disturbed about 若為自病
315 34 bìng to suffer for 若為自病
316 34 bìng to harm 若為自病
317 34 bìng to worry 若為自病
318 34 bìng to hate; to resent 若為自病
319 34 bìng to criticize; to find fault with 若為自病
320 34 bìng withered 若為自病
321 34 bìng exhausted 若為自病
322 34 bìng sickness; vyādhi 若為自病
323 34 fàn to commit a crime; to violate 犯如上
324 34 fàn to attack; to invade 犯如上
325 34 fàn to transgress 犯如上
326 34 fàn conjunction of a star 犯如上
327 34 fàn to conquer 犯如上
328 34 fàn to occur 犯如上
329 34 fàn to face danger 犯如上
330 34 fàn to fall 犯如上
331 34 fàn to be worth; to deserve 犯如上
332 34 fàn a criminal 犯如上
333 34 fàn to commit a transgression; āpatti 犯如上
334 32 yǒu is; are; to exist 爾時有夫婦二人
335 32 yǒu to have; to possess 爾時有夫婦二人
336 32 yǒu indicates an estimate 爾時有夫婦二人
337 32 yǒu indicates a large quantity 爾時有夫婦二人
338 32 yǒu indicates an affirmative response 爾時有夫婦二人
339 32 yǒu a certain; used before a person, time, or place 爾時有夫婦二人
340 32 yǒu used to compare two things 爾時有夫婦二人
341 32 yǒu used in a polite formula before certain verbs 爾時有夫婦二人
342 32 yǒu used before the names of dynasties 爾時有夫婦二人
343 32 yǒu a certain thing; what exists 爾時有夫婦二人
344 32 yǒu multiple of ten and ... 爾時有夫婦二人
345 32 yǒu abundant 爾時有夫婦二人
346 32 yǒu purposeful 爾時有夫婦二人
347 32 yǒu You 爾時有夫婦二人
348 32 yǒu 1. existence; 2. becoming 爾時有夫婦二人
349 32 yǒu becoming; bhava 爾時有夫婦二人
350 32 bhiksuni; a nun
351 32 Confucius; Father
352 32 Ni
353 32 ni
354 32 to obstruct
355 32 near to
356 32 nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
357 32 so as to; in order to 以扇扇之
358 32 to use; to regard as 以扇扇之
359 32 to use; to grasp 以扇扇之
360 32 according to 以扇扇之
361 32 because of 以扇扇之
362 32 on a certain date 以扇扇之
363 32 and; as well as 以扇扇之
364 32 to rely on 以扇扇之
365 32 to regard 以扇扇之
366 32 to be able to 以扇扇之
367 32 to order; to command 以扇扇之
368 32 further; moreover 以扇扇之
369 32 used after a verb 以扇扇之
370 32 very 以扇扇之
371 32 already 以扇扇之
372 32 increasingly 以扇扇之
373 32 a reason; a cause 以扇扇之
374 32 Israel 以扇扇之
375 32 Yi 以扇扇之
376 32 use; yogena 以扇扇之
377 31 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 蓋者
378 31 zhě that 蓋者
379 31 zhě nominalizing function word 蓋者
380 31 zhě used to mark a definition 蓋者
381 31 zhě used to mark a pause 蓋者
382 31 zhě topic marker; that; it 蓋者
383 31 zhuó according to 蓋者
384 31 zhě ca 蓋者
385 30 clothes; clothing 衣譏呵言
386 30 Kangxi radical 145 衣譏呵言
387 30 to wear (clothes); to put on 衣譏呵言
388 30 a cover; a coating 衣譏呵言
389 30 uppergarment; robe 衣譏呵言
390 30 to cover 衣譏呵言
391 30 lichen; moss 衣譏呵言
392 30 peel; skin 衣譏呵言
393 30 Yi 衣譏呵言
394 30 to depend on 衣譏呵言
395 30 robe; cīvara 衣譏呵言
396 30 clothes; attire; vastra 衣譏呵言
397 29 naturally; of course; certainly 若為自病
398 29 from; since 若為自病
399 29 self; oneself; itself 若為自病
400 29 Kangxi radical 132 若為自病
401 29 Zi 若為自病
402 29 a nose 若為自病
403 29 the beginning; the start 若為自病
404 29 origin 若為自病
405 29 originally 若為自病
406 29 still; to remain 若為自病
407 29 in person; personally 若為自病
408 29 in addition; besides 若為自病
409 29 if; even if 若為自病
410 29 but 若為自病
411 29 because 若為自病
412 29 to employ; to use 若為自病
413 29 to be 若為自病
414 29 own; one's own; oneself 若為自病
415 29 self; soul; ātman 若為自病
416 29 method; way 我為法來
417 29 France 我為法來
418 29 the law; rules; regulations 我為法來
419 29 the teachings of the Buddha; Dharma 我為法來
420 29 a standard; a norm 我為法來
421 29 an institution 我為法來
422 29 to emulate 我為法來
423 29 magic; a magic trick 我為法來
424 29 punishment 我為法來
425 29 Fa 我為法來
426 29 a precedent 我為法來
427 29 a classification of some kinds of Han texts 我為法來
428 29 relating to a ceremony or rite 我為法來
429 29 Dharma 我為法來
430 29 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 我為法來
431 29 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 我為法來
432 29 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 我為法來
433 29 quality; characteristic 我為法來
434 28 zhe indicates that an action is continuing 爾時諸比丘尼著革屣
435 28 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 爾時諸比丘尼著革屣
436 28 zhù outstanding 爾時諸比丘尼著革屣
437 28 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 爾時諸比丘尼著革屣
438 28 zhuó to wear (clothes) 爾時諸比丘尼著革屣
439 28 zhe expresses a command 爾時諸比丘尼著革屣
440 28 zháo to attach; to grasp 爾時諸比丘尼著革屣
441 28 zhe indicates an accompanying action 爾時諸比丘尼著革屣
442 28 zhāo to add; to put 爾時諸比丘尼著革屣
443 28 zhuó a chess move 爾時諸比丘尼著革屣
444 28 zhāo a trick; a move; a method 爾時諸比丘尼著革屣
445 28 zhāo OK 爾時諸比丘尼著革屣
446 28 zháo to fall into [a trap] 爾時諸比丘尼著革屣
447 28 zháo to ignite 爾時諸比丘尼著革屣
448 28 zháo to fall asleep 爾時諸比丘尼著革屣
449 28 zhuó whereabouts; end result 爾時諸比丘尼著革屣
450 28 zhù to appear; to manifest 爾時諸比丘尼著革屣
451 28 zhù to show 爾時諸比丘尼著革屣
452 28 zhù to indicate; to be distinguished by 爾時諸比丘尼著革屣
453 28 zhù to write 爾時諸比丘尼著革屣
454 28 zhù to record 爾時諸比丘尼著革屣
455 28 zhù a document; writings 爾時諸比丘尼著革屣
456 28 zhù Zhu 爾時諸比丘尼著革屣
457 28 zháo expresses that a continuing process has a result 爾時諸比丘尼著革屣
458 28 zháo as it turns out; coincidentally 爾時諸比丘尼著革屣
459 28 zhuó to arrive 爾時諸比丘尼著革屣
460 28 zhuó to result in 爾時諸比丘尼著革屣
461 28 zhuó to command 爾時諸比丘尼著革屣
462 28 zhuó a strategy 爾時諸比丘尼著革屣
463 28 zhāo to happen; to occur 爾時諸比丘尼著革屣
464 28 zhù space between main doorwary and a screen 爾時諸比丘尼著革屣
465 28 zhuó somebody attached to a place; a local 爾時諸比丘尼著革屣
466 28 zhe attachment to 爾時諸比丘尼著革屣
467 27 zuò to sit
468 27 zuò to ride
469 27 zuò to visit
470 27 zuò a seat
471 27 zuò to hold fast to; to stick to
472 27 zuò to be in a position
473 27 zuò because; for
474 27 zuò to convict; to try
475 27 zuò to stay
476 27 zuò to kneel
477 27 zuò to violate
478 27 zuò to sit; niṣad
479 27 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka
480 27 to enter 賊便突入
481 27 Kangxi radical 11 賊便突入
482 27 radical 賊便突入
483 27 income 賊便突入
484 27 to conform with 賊便突入
485 27 to descend 賊便突入
486 27 the entering tone 賊便突入
487 27 to pay 賊便突入
488 27 to join 賊便突入
489 27 entering; praveśa 賊便突入
490 27 entered; attained; āpanna 賊便突入
491 27 this; these 此諸比丘尼如婬女行來
492 27 in this way 此諸比丘尼如婬女行來
493 27 otherwise; but; however; so 此諸比丘尼如婬女行來
494 27 at this time; now; here 此諸比丘尼如婬女行來
495 27 this; here; etad 此諸比丘尼如婬女行來
496 26 shēn human body; torso 爾時諸比丘尼以澤枯揩身
497 26 shēn Kangxi radical 158 爾時諸比丘尼以澤枯揩身
498 26 shēn measure word for clothes 爾時諸比丘尼以澤枯揩身
499 26 shēn self 爾時諸比丘尼以澤枯揩身
500 26 shēn life 爾時諸比丘尼以澤枯揩身

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
比丘尼
  1. bǐqiūní
  2. bǐqiūní
  1. bhiksuni
  2. bhiksuni; nun; bhikkhuni
no; na
jīn now; adhunā
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
诸比丘尼 諸比丘尼 zhū bǐqiūní nuns
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
zhū all; many; sarva
yīng suitable; yukta
wèi to be; bhū
shàng higher, superior; uttara

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
跋难陀 跋難陀 98
  1. Upananda
  2. Upananda
跋陀 98 Gunabhadra
波斯匿王 66 King Prasenajit; Pasenadi
大威德 100 Yamantaka
道外 100 Daowai
佛陀什 102 Buddhajīva
迦毘罗 迦毘羅 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
伽耶山 106 Gayā
罽賓 106 Kashmir
弥沙塞部五分律 彌沙塞部和醯五分律 77 Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya
难陀 難陀 110 Nanda
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
五分律 87 Five Part Vinaya; Mahīśāsakavinaya
优波离问 優波離問 121 Questions of Upali
中说 中說 122 Zhong Shuo
竺道生 90 Zhu Daosheng; Daosheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 74.

Simplified Traditional Pinyin English
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
八难 八難 98 eight difficulties
白佛 98 to address the Buddha
白四羯磨 98 to confess a matter
八敬法 98 eight precepts of respect
比丘尼僧 98 bhikṣuni community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
瞋恨 99 to be angry; to hate
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁恶 麁惡 99 disgusting
道心 100 Mind for the Way
道意 100 intention to attain enlightenment
道中 100 on the path
等观 等觀 100 to view all things equally
二部僧 195 two monastic assemblies; monks and nuns
二根 195 two roots
二道 195 the two paths
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
华香 華香 104 incense and flowers
火法 104 a burnt offering; homa
犍槌 106 wooden fish
教诫 教誡 106 instruction; teaching
胶香 膠香 106 resinous aromatic
结戒 結戒 106 bound by precepts
羯磨 106 karma
吉罗 吉羅 106 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
卷第十四 106 scroll 14
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
离欲 離欲 108 free of desire
利养 利養 108 gain
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
尼师 尼師 110 Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求法 113 to seek the Dharma
去者 113 a goer; gamika
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧祇支 115 sankaksika; a five-stripped robe
沙弥尼 沙彌尼 115
  1. sramaneri
  2. sramanerika; a novice Buddhist nun
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
受食 115 one who receives food
随逐 隨逐 115 to attach and follow
贪着 貪著 116 attachment to desire
偷兰遮 偷蘭遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
偷罗遮 偷羅遮 116 great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya
涂身 塗身 116 to annoint
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
问难 問難 119 Interrogation
无求 無求 119 No Desires
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
行乞 120 to beg; to ask for alms
学戒 學戒 120 study of the precepts
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一百八 121 one hundred and eight
应当学 應當學 121 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
应作 應作 121 a manifestation
怨家 121 an enemy
欲心 121 a lustful heart
中食 122 midday meal
众学法 眾學法 122 monastic community study; study for monastic living
呪语 呪語 122 mantra
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
拄杖 122 staff; walking staff
坐卧具 坐臥具 122 a mat for sitting and sleeping on