Glossary and Vocabulary for The Great Collection of Three Thousand Deportment Rules for Bhikṣus (Da Biqiu San Qian Weiyi) 大比丘三千威儀

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 563 zhě ca 十二頭陀者
2 251 sān three 三者不得從人乞衣被
3 251 sān third 三者不得從人乞衣被
4 251 sān more than two 三者不得從人乞衣被
5 251 sān very few 三者不得從人乞衣被
6 251 sān San 三者不得從人乞衣被
7 251 sān three; tri 三者不得從人乞衣被
8 251 sān sa 三者不得從人乞衣被
9 251 sān three kinds; trividha 三者不得從人乞衣被
10 190 二者 èrzhě the two; both 二者止宿山上
11 190 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者止宿山上
12 189 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者不受人請
13 179 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者止宿野田中樹下
14 168 五者 wǔ zhě fifth; the fifth is 五者一日一食
15 157 rén person; people; a human being 一者不受人請
16 157 rén Kangxi radical 9 一者不受人請
17 157 rén a kind of person 一者不受人請
18 157 rén everybody 一者不受人請
19 157 rén adult 一者不受人請
20 157 rén somebody; others 一者不受人請
21 157 rén an upright person 一者不受人請
22 157 rén person; manuṣya 一者不受人請
23 140 五事 wǔ shì five dharmas; five categories 至優婆塞家有五事應往
24 140 infix potential marker 不宿人舍郡縣聚落
25 132 chí to grasp; to hold 持錫杖有二十五事
26 132 chí to resist; to oppose 持錫杖有二十五事
27 132 chí to uphold 持錫杖有二十五事
28 132 chí to sustain; to keep; to uphold 持錫杖有二十五事
29 132 chí to administer; to manage 持錫杖有二十五事
30 132 chí to control 持錫杖有二十五事
31 132 chí to be cautious 持錫杖有二十五事
32 132 chí to remember 持錫杖有二十五事
33 132 chí to assist 持錫杖有二十五事
34 132 chí with; using 持錫杖有二十五事
35 132 chí dhara 持錫杖有二十五事
36 101 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 七者不得擔著肩上
37 101 zhù outstanding 七者不得擔著肩上
38 101 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 七者不得擔著肩上
39 101 zhuó to wear (clothes) 七者不得擔著肩上
40 101 zhe expresses a command 七者不得擔著肩上
41 101 zháo to attach; to grasp 七者不得擔著肩上
42 101 zhāo to add; to put 七者不得擔著肩上
43 101 zhuó a chess move 七者不得擔著肩上
44 101 zhāo a trick; a move; a method 七者不得擔著肩上
45 101 zhāo OK 七者不得擔著肩上
46 101 zháo to fall into [a trap] 七者不得擔著肩上
47 101 zháo to ignite 七者不得擔著肩上
48 101 zháo to fall asleep 七者不得擔著肩上
49 101 zhuó whereabouts; end result 七者不得擔著肩上
50 101 zhù to appear; to manifest 七者不得擔著肩上
51 101 zhù to show 七者不得擔著肩上
52 101 zhù to indicate; to be distinguished by 七者不得擔著肩上
53 101 zhù to write 七者不得擔著肩上
54 101 zhù to record 七者不得擔著肩上
55 101 zhù a document; writings 七者不得擔著肩上
56 101 zhù Zhu 七者不得擔著肩上
57 101 zháo expresses that a continuing process has a result 七者不得擔著肩上
58 101 zhuó to arrive 七者不得擔著肩上
59 101 zhuó to result in 七者不得擔著肩上
60 101 zhuó to command 七者不得擔著肩上
61 101 zhuó a strategy 七者不得擔著肩上
62 101 zhāo to happen; to occur 七者不得擔著肩上
63 101 zhù space between main doorwary and a screen 七者不得擔著肩上
64 101 zhuó somebody attached to a place; a local 七者不得擔著肩上
65 101 zhe attachment to 七者不得擔著肩上
66 88 yìng to answer; to respond 應杖不得離身
67 88 yìng to confirm; to verify 應杖不得離身
68 88 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應杖不得離身
69 88 yìng to accept 應杖不得離身
70 88 yìng to permit; to allow 應杖不得離身
71 88 yìng to echo 應杖不得離身
72 88 yìng to handle; to deal with 應杖不得離身
73 88 yìng Ying 應杖不得離身
74 88 shàng top; a high position 七者不得擔著肩上
75 88 shang top; the position on or above something 七者不得擔著肩上
76 88 shàng to go up; to go forward 七者不得擔著肩上
77 88 shàng shang 七者不得擔著肩上
78 88 shàng previous; last 七者不得擔著肩上
79 88 shàng high; higher 七者不得擔著肩上
80 88 shàng advanced 七者不得擔著肩上
81 88 shàng a monarch; a sovereign 七者不得擔著肩上
82 88 shàng time 七者不得擔著肩上
83 88 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 七者不得擔著肩上
84 88 shàng far 七者不得擔著肩上
85 88 shàng big; as big as 七者不得擔著肩上
86 88 shàng abundant; plentiful 七者不得擔著肩上
87 88 shàng to report 七者不得擔著肩上
88 88 shàng to offer 七者不得擔著肩上
89 88 shàng to go on stage 七者不得擔著肩上
90 88 shàng to take office; to assume a post 七者不得擔著肩上
91 88 shàng to install; to erect 七者不得擔著肩上
92 88 shàng to suffer; to sustain 七者不得擔著肩上
93 88 shàng to burn 七者不得擔著肩上
94 88 shàng to remember 七者不得擔著肩上
95 88 shàng to add 七者不得擔著肩上
96 88 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 七者不得擔著肩上
97 88 shàng to meet 七者不得擔著肩上
98 88 shàng falling then rising (4th) tone 七者不得擔著肩上
99 88 shang used after a verb indicating a result 七者不得擔著肩上
100 88 shàng a musical note 七者不得擔著肩上
101 88 shàng higher, superior; uttara 七者不得擔著肩上
102 83 zhōng middle 亦不臥被中
103 83 zhōng medium; medium sized 亦不臥被中
104 83 zhōng China 亦不臥被中
105 83 zhòng to hit the mark 亦不臥被中
106 83 zhōng midday 亦不臥被中
107 83 zhōng inside 亦不臥被中
108 83 zhōng during 亦不臥被中
109 83 zhōng Zhong 亦不臥被中
110 83 zhōng intermediary 亦不臥被中
111 83 zhōng half 亦不臥被中
112 83 zhòng to reach; to attain 亦不臥被中
113 83 zhòng to suffer; to infect 亦不臥被中
114 83 zhòng to obtain 亦不臥被中
115 83 zhòng to pass an exam 亦不臥被中
116 83 zhōng middle 亦不臥被中
117 82 使 shǐ to make; to cause 不得使頭有聲
118 82 使 shǐ to make use of for labor 不得使頭有聲
119 82 使 shǐ to indulge 不得使頭有聲
120 82 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 不得使頭有聲
121 82 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 不得使頭有聲
122 82 使 shǐ to dispatch 不得使頭有聲
123 82 使 shǐ to use 不得使頭有聲
124 82 使 shǐ to be able to 不得使頭有聲
125 82 使 shǐ messenger; dūta 不得使頭有聲
126 82 to go back; to return 食已不得復食菓
127 82 to resume; to restart 食已不得復食菓
128 82 to do in detail 食已不得復食菓
129 82 to restore 食已不得復食菓
130 82 to respond; to reply to 食已不得復食菓
131 82 Fu; Return 食已不得復食菓
132 82 to retaliate; to reciprocate 食已不得復食菓
133 82 to avoid forced labor or tax 食已不得復食菓
134 82 Fu 食已不得復食菓
135 82 doubled; to overlapping; folded 食已不得復食菓
136 82 a lined garment with doubled thickness 食已不得復食菓
137 81 wéi to act as; to serve 一者為地虫故
138 81 wéi to change into; to become 一者為地虫故
139 81 wéi to be; is 一者為地虫故
140 81 wéi to do 一者為地虫故
141 81 wèi to support; to help 一者為地虫故
142 81 wéi to govern 一者為地虫故
143 81 wèi to be; bhū 一者為地虫故
144 76 xià bottom 大比丘三千威儀卷下
145 76 xià to fall; to drop; to go down; to descend 大比丘三千威儀卷下
146 76 xià to announce 大比丘三千威儀卷下
147 76 xià to do 大比丘三千威儀卷下
148 76 xià to withdraw; to leave; to exit 大比丘三千威儀卷下
149 76 xià the lower class; a member of the lower class 大比丘三千威儀卷下
150 76 xià inside 大比丘三千威儀卷下
151 76 xià an aspect 大比丘三千威儀卷下
152 76 xià a certain time 大比丘三千威儀卷下
153 76 xià to capture; to take 大比丘三千威儀卷下
154 76 xià to put in 大比丘三千威儀卷下
155 76 xià to enter 大比丘三千威儀卷下
156 76 xià to eliminate; to remove; to get off 大比丘三千威儀卷下
157 76 xià to finish work or school 大比丘三千威儀卷下
158 76 xià to go 大比丘三千威儀卷下
159 76 xià to scorn; to look down on 大比丘三千威儀卷下
160 76 xià to modestly decline 大比丘三千威儀卷下
161 76 xià to produce 大比丘三千威儀卷下
162 76 xià to stay at; to lodge at 大比丘三千威儀卷下
163 76 xià to decide 大比丘三千威儀卷下
164 76 xià to be less than 大比丘三千威儀卷下
165 76 xià humble; lowly 大比丘三千威儀卷下
166 76 xià below; adhara 大比丘三千威儀卷下
167 76 xià lower; inferior; hina 大比丘三千威儀卷下
168 70 shì matter; thing; item 持錫杖有二十五事
169 70 shì to serve 持錫杖有二十五事
170 70 shì a government post 持錫杖有二十五事
171 70 shì duty; post; work 持錫杖有二十五事
172 70 shì occupation 持錫杖有二十五事
173 70 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 持錫杖有二十五事
174 70 shì an accident 持錫杖有二十五事
175 70 shì to attend 持錫杖有二十五事
176 70 shì an allusion 持錫杖有二十五事
177 70 shì a condition; a state; a situation 持錫杖有二十五事
178 70 shì to engage in 持錫杖有二十五事
179 70 shì to enslave 持錫杖有二十五事
180 70 shì to pursue 持錫杖有二十五事
181 70 shì to administer 持錫杖有二十五事
182 70 shì to appoint 持錫杖有二十五事
183 70 shì thing; phenomena 持錫杖有二十五事
184 70 shì actions; karma 持錫杖有二十五事
185 70 zuò to do 不得指人若畫地作字
186 70 zuò to act as; to serve as 不得指人若畫地作字
187 70 zuò to start 不得指人若畫地作字
188 70 zuò a writing; a work 不得指人若畫地作字
189 70 zuò to dress as; to be disguised as 不得指人若畫地作字
190 70 zuō to create; to make 不得指人若畫地作字
191 70 zuō a workshop 不得指人若畫地作字
192 70 zuō to write; to compose 不得指人若畫地作字
193 70 zuò to rise 不得指人若畫地作字
194 70 zuò to be aroused 不得指人若畫地作字
195 70 zuò activity; action; undertaking 不得指人若畫地作字
196 70 zuò to regard as 不得指人若畫地作字
197 70 zuò action; kāraṇa 不得指人若畫地作字
198 69 zuò to sit 六者晝夜不臥但坐
199 69 zuò to ride 六者晝夜不臥但坐
200 69 zuò to visit 六者晝夜不臥但坐
201 69 zuò a seat 六者晝夜不臥但坐
202 69 zuò to hold fast to; to stick to 六者晝夜不臥但坐
203 69 zuò to be in a position 六者晝夜不臥但坐
204 69 zuò to convict; to try 六者晝夜不臥但坐
205 69 zuò to stay 六者晝夜不臥但坐
206 69 zuò to kneel 六者晝夜不臥但坐
207 69 zuò to violate 六者晝夜不臥但坐
208 69 zuò to sit; niṣad 六者晝夜不臥但坐
209 69 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 六者晝夜不臥但坐
210 68 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘為優婆夷說經有五事
211 68 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘為優婆夷說經有五事
212 68 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘為優婆夷說經有五事
213 64 Kangxi radical 49 食已不得復食菓
214 64 to bring to an end; to stop 食已不得復食菓
215 64 to complete 食已不得復食菓
216 64 to demote; to dismiss 食已不得復食菓
217 64 to recover from an illness 食已不得復食菓
218 64 former; pūrvaka 食已不得復食菓
219 63 Kangxi radical 132 十七者當持自近臥床
220 63 Zi 十七者當持自近臥床
221 63 a nose 十七者當持自近臥床
222 63 the beginning; the start 十七者當持自近臥床
223 63 origin 十七者當持自近臥床
224 63 to employ; to use 十七者當持自近臥床
225 63 to be 十七者當持自近臥床
226 63 self; soul; ātman 十七者當持自近臥床
227 63 zhī to go 但取丘塚間死人所棄衣補治衣之
228 63 zhī to arrive; to go 但取丘塚間死人所棄衣補治衣之
229 63 zhī is 但取丘塚間死人所棄衣補治衣之
230 63 zhī to use 但取丘塚間死人所棄衣補治衣之
231 63 zhī Zhi 但取丘塚間死人所棄衣補治衣之
232 63 zhī winding 但取丘塚間死人所棄衣補治衣之
233 62 day of the month; a certain day 日行乞食
234 62 Kangxi radical 72 日行乞食
235 62 a day 日行乞食
236 62 Japan 日行乞食
237 62 sun 日行乞食
238 62 daytime 日行乞食
239 62 sunlight 日行乞食
240 62 everyday 日行乞食
241 62 season 日行乞食
242 62 available time 日行乞食
243 62 in the past 日行乞食
244 62 mi 日行乞食
245 62 sun; sūrya 日行乞食
246 62 a day; divasa 日行乞食
247 62 shì to look at; to see 當言數持視數
248 62 shì to observe; to inspect 當言數持視數
249 62 shì to regard 當言數持視數
250 62 shì to show; to illustrate; to display 當言數持視數
251 62 shì to compare; to contrast 當言數持視數
252 62 shì to take care of 當言數持視數
253 62 shì to imitate; to follow the example of 當言數持視數
254 62 shì eyesight 當言數持視數
255 62 shì observing; darśana 當言數持視數
256 59 desire 九者但欲獨處不欲見人
257 59 to desire; to wish 九者但欲獨處不欲見人
258 59 to desire; to intend 九者但欲獨處不欲見人
259 59 lust 九者但欲獨處不欲見人
260 59 desire; intention; wish; kāma 九者但欲獨處不欲見人
261 59 jiāo to teach; to educate; to instruct 五者當教避諱
262 59 jiào a school of thought; a sect 五者當教避諱
263 59 jiào to make; to cause 五者當教避諱
264 59 jiào religion 五者當教避諱
265 59 jiào instruction; a teaching 五者當教避諱
266 59 jiào Jiao 五者當教避諱
267 59 jiào a directive; an order 五者當教避諱
268 59 jiào to urge; to incite 五者當教避諱
269 59 jiào to pass on; to convey 五者當教避諱
270 59 jiào etiquette 五者當教避諱
271 59 jiāo teaching; śāsana 五者當教避諱
272 59 Yi 亦不受比丘僧一飯食分錢財
273 56 xíng to walk 十二者若四人共行
274 56 xíng capable; competent 十二者若四人共行
275 56 háng profession 十二者若四人共行
276 56 xíng Kangxi radical 144 十二者若四人共行
277 56 xíng to travel 十二者若四人共行
278 56 xìng actions; conduct 十二者若四人共行
279 56 xíng to do; to act; to practice 十二者若四人共行
280 56 xíng all right; OK; okay 十二者若四人共行
281 56 háng horizontal line 十二者若四人共行
282 56 héng virtuous deeds 十二者若四人共行
283 56 hàng a line of trees 十二者若四人共行
284 56 hàng bold; steadfast 十二者若四人共行
285 56 xíng to move 十二者若四人共行
286 56 xíng to put into effect; to implement 十二者若四人共行
287 56 xíng travel 十二者若四人共行
288 56 xíng to circulate 十二者若四人共行
289 56 xíng running script; running script 十二者若四人共行
290 56 xíng temporary 十二者若四人共行
291 56 háng rank; order 十二者若四人共行
292 56 háng a business; a shop 十二者若四人共行
293 56 xíng to depart; to leave 十二者若四人共行
294 56 xíng to experience 十二者若四人共行
295 56 xíng path; way 十二者若四人共行
296 56 xíng xing; ballad 十二者若四人共行
297 56 xíng Xing 十二者若四人共行
298 56 xíng Practice 十二者若四人共行
299 56 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 十二者若四人共行
300 56 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 十二者若四人共行
301 54 lìng to make; to cause to be; to lead 令卿得道
302 54 lìng to issue a command 令卿得道
303 54 lìng rules of behavior; customs 令卿得道
304 54 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令卿得道
305 54 lìng a season 令卿得道
306 54 lìng respected; good reputation 令卿得道
307 54 lìng good 令卿得道
308 54 lìng pretentious 令卿得道
309 54 lìng a transcending state of existence 令卿得道
310 54 lìng a commander 令卿得道
311 54 lìng a commanding quality; an impressive character 令卿得道
312 54 lìng lyrics 令卿得道
313 54 lìng Ling 令卿得道
314 54 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令卿得道
315 53 shí ten 十者先食菓蓏却食飯
316 53 shí Kangxi radical 24 十者先食菓蓏却食飯
317 53 shí tenth 十者先食菓蓏却食飯
318 53 shí complete; perfect 十者先食菓蓏却食飯
319 53 shí ten; daśa 十者先食菓蓏却食飯
320 53 xiān first 十者先食菓蓏却食飯
321 53 xiān early; prior; former 十者先食菓蓏却食飯
322 53 xiān to go forward; to advance 十者先食菓蓏却食飯
323 53 xiān to attach importance to; to value 十者先食菓蓏却食飯
324 53 xiān to start 十者先食菓蓏却食飯
325 53 xiān ancestors; forebears 十者先食菓蓏却食飯
326 53 xiān before; in front 十者先食菓蓏却食飯
327 53 xiān fundamental; basic 十者先食菓蓏却食飯
328 53 xiān Xian 十者先食菓蓏却食飯
329 53 xiān ancient; archaic 十者先食菓蓏却食飯
330 53 xiān super 十者先食菓蓏却食飯
331 53 xiān deceased 十者先食菓蓏却食飯
332 53 xiān first; former; pūrva 十者先食菓蓏却食飯
333 53 fàn food; a meal 十者先食菓蓏却食飯
334 53 fàn cuisine 十者先食菓蓏却食飯
335 53 fàn cooked rice 十者先食菓蓏却食飯
336 53 fàn cooked cereals 十者先食菓蓏却食飯
337 53 fàn to eat 十者先食菓蓏却食飯
338 53 fàn to serve people with food 十者先食菓蓏却食飯
339 53 fàn jade or rice placed in the mouth of a corpse 十者先食菓蓏却食飯
340 53 fàn to feed animals 十者先食菓蓏却食飯
341 53 fàn grain; boiled rice; odana 十者先食菓蓏却食飯
342 52 shī teacher 十一者三師已
343 52 shī multitude 十一者三師已
344 52 shī a host; a leader 十一者三師已
345 52 shī an expert 十一者三師已
346 52 shī an example; a model 十一者三師已
347 52 shī master 十一者三師已
348 52 shī a capital city; a well protected place 十一者三師已
349 52 shī Shi 十一者三師已
350 52 shī to imitate 十一者三師已
351 52 shī troops 十一者三師已
352 52 shī shi 十一者三師已
353 52 shī an army division 十一者三師已
354 52 shī the 7th hexagram 十一者三師已
355 52 shī a lion 十一者三師已
356 52 shī spiritual guide; teacher; ācārya 十一者三師已
357 51 shǒu hand 八者不得橫著肩上以手懸兩頭
358 51 shǒu Kangxi radical 64 八者不得橫著肩上以手懸兩頭
359 51 shǒu to hold in one's hand 八者不得橫著肩上以手懸兩頭
360 51 shǒu a skill; an ability 八者不得橫著肩上以手懸兩頭
361 51 shǒu a person with skill 八者不得橫著肩上以手懸兩頭
362 51 shǒu convenient; portable 八者不得橫著肩上以手懸兩頭
363 51 shǒu a person doing an activity 八者不得橫著肩上以手懸兩頭
364 51 shǒu a method; a technique 八者不得橫著肩上以手懸兩頭
365 51 shǒu personally written 八者不得橫著肩上以手懸兩頭
366 51 shǒu carried or handled by hand 八者不得橫著肩上以手懸兩頭
367 51 shǒu hand; pāṇi; hasta 八者不得橫著肩上以手懸兩頭
368 51 to give 與衣被亦不受
369 51 to accompany 與衣被亦不受
370 51 to particate in 與衣被亦不受
371 51 of the same kind 與衣被亦不受
372 51 to help 與衣被亦不受
373 51 for 與衣被亦不受
374 49 sēng a Buddhist monk 一名僧迦僧泥
375 49 sēng a person with dark skin 一名僧迦僧泥
376 49 sēng Seng 一名僧迦僧泥
377 49 sēng Sangha; monastic community 一名僧迦僧泥
378 48 不知 bùzhī do not know 不知廣利二部戒共議
379 46 qián front 九者不得手掉前却
380 46 qián former; the past 九者不得手掉前却
381 46 qián to go forward 九者不得手掉前却
382 46 qián preceding 九者不得手掉前却
383 46 qián before; earlier; prior 九者不得手掉前却
384 46 qián to appear before 九者不得手掉前却
385 46 qián future 九者不得手掉前却
386 46 qián top; first 九者不得手掉前却
387 46 qián battlefront 九者不得手掉前却
388 46 qián before; former; pūrva 九者不得手掉前却
389 46 qián facing; mukha 九者不得手掉前却
390 46 seven 七者有三領衣
391 46 a genre of poetry 七者有三領衣
392 46 seventh day memorial ceremony 七者有三領衣
393 46 seven; sapta 七者有三領衣
394 45 to arise; to get up 起經行
395 45 to rise; to raise 起經行
396 45 to grow out of; to bring forth; to emerge 起經行
397 45 to appoint (to an official post); to take up a post 起經行
398 45 to start 起經行
399 45 to establish; to build 起經行
400 45 to draft; to draw up (a plan) 起經行
401 45 opening sentence; opening verse 起經行
402 45 to get out of bed 起經行
403 45 to recover; to heal 起經行
404 45 to take out; to extract 起經行
405 45 marks the beginning of an action 起經行
406 45 marks the sufficiency of an action 起經行
407 45 to call back from mourning 起經行
408 45 to take place; to occur 起經行
409 45 to conjecture 起經行
410 45 stand up; utthāna 起經行
411 45 arising; utpāda 起經行
412 45 上座 shàngzuò seat of honor 二者上座當禮
413 45 上座 shàngzuò to sit down in a seat 二者上座當禮
414 45 上座 shàngzuò sthavira; elder 二者上座當禮
415 45 上座 shàngzuò Sthavira; Elders 二者上座當禮
416 44 zuì crime; offense; sin; vice 墮罪
417 44 zuì fault; error 墮罪
418 44 zuì hardship; suffering 墮罪
419 44 zuì to blame; to accuse 墮罪
420 44 zuì punishment 墮罪
421 44 zuì transgression; āpatti 墮罪
422 44 zuì sin; agha 墮罪
423 44 shí time; a point or period of time 十四者至人門時
424 44 shí a season; a quarter of a year 十四者至人門時
425 44 shí one of the 12 two-hour periods of the day 十四者至人門時
426 44 shí fashionable 十四者至人門時
427 44 shí fate; destiny; luck 十四者至人門時
428 44 shí occasion; opportunity; chance 十四者至人門時
429 44 shí tense 十四者至人門時
430 44 shí particular; special 十四者至人門時
431 44 shí to plant; to cultivate 十四者至人門時
432 44 shí an era; a dynasty 十四者至人門時
433 44 shí time [abstract] 十四者至人門時
434 44 shí seasonal 十四者至人門時
435 44 shí to wait upon 十四者至人門時
436 44 shí hour 十四者至人門時
437 44 shí appropriate; proper; timely 十四者至人門時
438 44 shí Shi 十四者至人門時
439 44 shí a present; currentlt 十四者至人門時
440 44 shí time; kāla 十四者至人門時
441 44 shí at that time; samaya 十四者至人門時
442 44 shòu to suffer; to be subjected to 當從沙彌受
443 44 shòu to transfer; to confer 當從沙彌受
444 44 shòu to receive; to accept 當從沙彌受
445 44 shòu to tolerate 當從沙彌受
446 44 shòu feelings; sensations 當從沙彌受
447 43 chù a place; location; a spot; a point 應當便去至餘處
448 43 chǔ to reside; to live; to dwell 應當便去至餘處
449 43 chù an office; a department; a bureau 應當便去至餘處
450 43 chù a part; an aspect 應當便去至餘處
451 43 chǔ to be in; to be in a position of 應當便去至餘處
452 43 chǔ to get along with 應當便去至餘處
453 43 chǔ to deal with; to manage 應當便去至餘處
454 43 chǔ to punish; to sentence 應當便去至餘處
455 43 chǔ to stop; to pause 應當便去至餘處
456 43 chǔ to be associated with 應當便去至餘處
457 43 chǔ to situate; to fix a place for 應當便去至餘處
458 43 chǔ to occupy; to control 應當便去至餘處
459 43 chù circumstances; situation 應當便去至餘處
460 43 chù an occasion; a time 應當便去至餘處
461 43 chù position; sthāna 應當便去至餘處
462 43 dialect; language; speech 四者當語國土習俗
463 43 to speak; to tell 四者當語國土習俗
464 43 verse; writing 四者當語國土習俗
465 43 to speak; to tell 四者當語國土習俗
466 43 proverbs; common sayings; old expressions 四者當語國土習俗
467 43 a signal 四者當語國土習俗
468 43 to chirp; to tweet 四者當語國土習俗
469 43 words; discourse; vac 四者當語國土習俗
470 42 to use; to grasp 八者不得橫著肩上以手懸兩頭
471 42 to rely on 八者不得橫著肩上以手懸兩頭
472 42 to regard 八者不得橫著肩上以手懸兩頭
473 42 to be able to 八者不得橫著肩上以手懸兩頭
474 42 to order; to command 八者不得橫著肩上以手懸兩頭
475 42 used after a verb 八者不得橫著肩上以手懸兩頭
476 42 a reason; a cause 八者不得橫著肩上以手懸兩頭
477 42 Israel 八者不得橫著肩上以手懸兩頭
478 42 Yi 八者不得橫著肩上以手懸兩頭
479 42 use; yogena 八者不得橫著肩上以手懸兩頭
480 42 zhòng many; numerous 一者當憂眾事
481 42 zhòng masses; people; multitude; crowd 一者當憂眾事
482 42 zhòng general; common; public 一者當憂眾事
483 41 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 俱得自在
484 41 děi to want to; to need to 俱得自在
485 41 děi must; ought to 俱得自在
486 41 de 俱得自在
487 41 de infix potential marker 俱得自在
488 41 to result in 俱得自在
489 41 to be proper; to fit; to suit 俱得自在
490 41 to be satisfied 俱得自在
491 41 to be finished 俱得自在
492 41 děi satisfying 俱得自在
493 41 to contract 俱得自在
494 41 to hear 俱得自在
495 41 to have; there is 俱得自在
496 41 marks time passed 俱得自在
497 41 obtain; attain; prāpta 俱得自在
498 40 shí food; food and drink 日行乞食
499 40 shí Kangxi radical 184 日行乞食
500 40 shí to eat 日行乞食

Frequencies of all Words

Top 1173

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 563 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 十二頭陀者
2 563 zhě that 十二頭陀者
3 563 zhě nominalizing function word 十二頭陀者
4 563 zhě used to mark a definition 十二頭陀者
5 563 zhě used to mark a pause 十二頭陀者
6 563 zhě topic marker; that; it 十二頭陀者
7 563 zhuó according to 十二頭陀者
8 563 zhě ca 十二頭陀者
9 502 dāng to be; to act as; to serve as 當三欬瘶不出
10 502 dāng at or in the very same; be apposite 當三欬瘶不出
11 502 dāng dang (sound of a bell) 當三欬瘶不出
12 502 dāng to face 當三欬瘶不出
13 502 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當三欬瘶不出
14 502 dāng to manage; to host 當三欬瘶不出
15 502 dāng should 當三欬瘶不出
16 502 dāng to treat; to regard as 當三欬瘶不出
17 502 dǎng to think 當三欬瘶不出
18 502 dàng suitable; correspond to 當三欬瘶不出
19 502 dǎng to be equal 當三欬瘶不出
20 502 dàng that 當三欬瘶不出
21 502 dāng an end; top 當三欬瘶不出
22 502 dàng clang; jingle 當三欬瘶不出
23 502 dāng to judge 當三欬瘶不出
24 502 dǎng to bear on one's shoulder 當三欬瘶不出
25 502 dàng the same 當三欬瘶不出
26 502 dàng to pawn 當三欬瘶不出
27 502 dàng to fail [an exam] 當三欬瘶不出
28 502 dàng a trap 當三欬瘶不出
29 502 dàng a pawned item 當三欬瘶不出
30 502 dāng will be; bhaviṣyati 當三欬瘶不出
31 483 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 三者不得從人乞衣被
32 483 不得 bùdé must not; may not; not be allowed; cannot 三者不得從人乞衣被
33 277 yǒu is; are; to exist 七者有三領衣
34 277 yǒu to have; to possess 七者有三領衣
35 277 yǒu indicates an estimate 七者有三領衣
36 277 yǒu indicates a large quantity 七者有三領衣
37 277 yǒu indicates an affirmative response 七者有三領衣
38 277 yǒu a certain; used before a person, time, or place 七者有三領衣
39 277 yǒu used to compare two things 七者有三領衣
40 277 yǒu used in a polite formula before certain verbs 七者有三領衣
41 277 yǒu used before the names of dynasties 七者有三領衣
42 277 yǒu a certain thing; what exists 七者有三領衣
43 277 yǒu multiple of ten and ... 七者有三領衣
44 277 yǒu abundant 七者有三領衣
45 277 yǒu purposeful 七者有三領衣
46 277 yǒu You 七者有三領衣
47 277 yǒu 1. existence; 2. becoming 七者有三領衣
48 277 yǒu becoming; bhava 七者有三領衣
49 251 sān three 三者不得從人乞衣被
50 251 sān third 三者不得從人乞衣被
51 251 sān more than two 三者不得從人乞衣被
52 251 sān very few 三者不得從人乞衣被
53 251 sān repeatedly 三者不得從人乞衣被
54 251 sān San 三者不得從人乞衣被
55 251 sān three; tri 三者不得從人乞衣被
56 251 sān sa 三者不得從人乞衣被
57 251 sān three kinds; trividha 三者不得從人乞衣被
58 190 二者 èrzhě the two; both 二者止宿山上
59 190 二者 èr zhě second; secondly; the second is 二者止宿山上
60 189 一者 yī zhě first; firstly; the first is 一者不受人請
61 185 ruò to seem; to be like; as 十二者若四人共行
62 185 ruò seemingly 十二者若四人共行
63 185 ruò if 十二者若四人共行
64 185 ruò you 十二者若四人共行
65 185 ruò this; that 十二者若四人共行
66 185 ruò and; or 十二者若四人共行
67 185 ruò as for; pertaining to 十二者若四人共行
68 185 pomegranite 十二者若四人共行
69 185 ruò to choose 十二者若四人共行
70 185 ruò to agree; to accord with; to conform to 十二者若四人共行
71 185 ruò thus 十二者若四人共行
72 185 ruò pollia 十二者若四人共行
73 185 ruò Ruo 十二者若四人共行
74 185 ruò only then 十二者若四人共行
75 185 ja 十二者若四人共行
76 185 jñā 十二者若四人共行
77 185 ruò if; yadi 十二者若四人共行
78 179 四者 sì zhě fourth; the fourth is 四者止宿野田中樹下
79 168 五者 wǔ zhě fifth; the fifth is 五者一日一食
80 157 rén person; people; a human being 一者不受人請
81 157 rén Kangxi radical 9 一者不受人請
82 157 rén a kind of person 一者不受人請
83 157 rén everybody 一者不受人請
84 157 rén adult 一者不受人請
85 157 rén somebody; others 一者不受人請
86 157 rén an upright person 一者不受人請
87 157 rén person; manuṣya 一者不受人請
88 140 五事 wǔ shì five dharmas; five categories 至優婆塞家有五事應往
89 140 not; no 不宿人舍郡縣聚落
90 140 expresses that a certain condition cannot be acheived 不宿人舍郡縣聚落
91 140 as a correlative 不宿人舍郡縣聚落
92 140 no (answering a question) 不宿人舍郡縣聚落
93 140 forms a negative adjective from a noun 不宿人舍郡縣聚落
94 140 at the end of a sentence to form a question 不宿人舍郡縣聚落
95 140 to form a yes or no question 不宿人舍郡縣聚落
96 140 infix potential marker 不宿人舍郡縣聚落
97 140 no; na 不宿人舍郡縣聚落
98 132 chí to grasp; to hold 持錫杖有二十五事
99 132 chí to resist; to oppose 持錫杖有二十五事
100 132 chí to uphold 持錫杖有二十五事
101 132 chí to sustain; to keep; to uphold 持錫杖有二十五事
102 132 chí to administer; to manage 持錫杖有二十五事
103 132 chí to control 持錫杖有二十五事
104 132 chí to be cautious 持錫杖有二十五事
105 132 chí to remember 持錫杖有二十五事
106 132 chí to assist 持錫杖有二十五事
107 132 chí with; using 持錫杖有二十五事
108 132 chí dhara 持錫杖有二十五事
109 101 zhe indicates that an action is continuing 七者不得擔著肩上
110 101 zháo to catch; to receive; to suffer; to touch; to contact 七者不得擔著肩上
111 101 zhù outstanding 七者不得擔著肩上
112 101 zhuó to contact; to use; to apply; to attach to 七者不得擔著肩上
113 101 zhuó to wear (clothes) 七者不得擔著肩上
114 101 zhe expresses a command 七者不得擔著肩上
115 101 zháo to attach; to grasp 七者不得擔著肩上
116 101 zhe indicates an accompanying action 七者不得擔著肩上
117 101 zhāo to add; to put 七者不得擔著肩上
118 101 zhuó a chess move 七者不得擔著肩上
119 101 zhāo a trick; a move; a method 七者不得擔著肩上
120 101 zhāo OK 七者不得擔著肩上
121 101 zháo to fall into [a trap] 七者不得擔著肩上
122 101 zháo to ignite 七者不得擔著肩上
123 101 zháo to fall asleep 七者不得擔著肩上
124 101 zhuó whereabouts; end result 七者不得擔著肩上
125 101 zhù to appear; to manifest 七者不得擔著肩上
126 101 zhù to show 七者不得擔著肩上
127 101 zhù to indicate; to be distinguished by 七者不得擔著肩上
128 101 zhù to write 七者不得擔著肩上
129 101 zhù to record 七者不得擔著肩上
130 101 zhù a document; writings 七者不得擔著肩上
131 101 zhù Zhu 七者不得擔著肩上
132 101 zháo expresses that a continuing process has a result 七者不得擔著肩上
133 101 zháo as it turns out; coincidentally 七者不得擔著肩上
134 101 zhuó to arrive 七者不得擔著肩上
135 101 zhuó to result in 七者不得擔著肩上
136 101 zhuó to command 七者不得擔著肩上
137 101 zhuó a strategy 七者不得擔著肩上
138 101 zhāo to happen; to occur 七者不得擔著肩上
139 101 zhù space between main doorwary and a screen 七者不得擔著肩上
140 101 zhuó somebody attached to a place; a local 七者不得擔著肩上
141 101 zhe attachment to 七者不得擔著肩上
142 88 yīng should; ought 應杖不得離身
143 88 yìng to answer; to respond 應杖不得離身
144 88 yìng to confirm; to verify 應杖不得離身
145 88 yīng soon; immediately 應杖不得離身
146 88 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應杖不得離身
147 88 yìng to accept 應杖不得離身
148 88 yīng or; either 應杖不得離身
149 88 yìng to permit; to allow 應杖不得離身
150 88 yìng to echo 應杖不得離身
151 88 yìng to handle; to deal with 應杖不得離身
152 88 yìng Ying 應杖不得離身
153 88 yīng suitable; yukta 應杖不得離身
154 88 shàng top; a high position 七者不得擔著肩上
155 88 shang top; the position on or above something 七者不得擔著肩上
156 88 shàng to go up; to go forward 七者不得擔著肩上
157 88 shàng shang 七者不得擔著肩上
158 88 shàng previous; last 七者不得擔著肩上
159 88 shàng high; higher 七者不得擔著肩上
160 88 shàng advanced 七者不得擔著肩上
161 88 shàng a monarch; a sovereign 七者不得擔著肩上
162 88 shàng time 七者不得擔著肩上
163 88 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 七者不得擔著肩上
164 88 shàng far 七者不得擔著肩上
165 88 shàng big; as big as 七者不得擔著肩上
166 88 shàng abundant; plentiful 七者不得擔著肩上
167 88 shàng to report 七者不得擔著肩上
168 88 shàng to offer 七者不得擔著肩上
169 88 shàng to go on stage 七者不得擔著肩上
170 88 shàng to take office; to assume a post 七者不得擔著肩上
171 88 shàng to install; to erect 七者不得擔著肩上
172 88 shàng to suffer; to sustain 七者不得擔著肩上
173 88 shàng to burn 七者不得擔著肩上
174 88 shàng to remember 七者不得擔著肩上
175 88 shang on; in 七者不得擔著肩上
176 88 shàng upward 七者不得擔著肩上
177 88 shàng to add 七者不得擔著肩上
178 88 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 七者不得擔著肩上
179 88 shàng to meet 七者不得擔著肩上
180 88 shàng falling then rising (4th) tone 七者不得擔著肩上
181 88 shang used after a verb indicating a result 七者不得擔著肩上
182 88 shàng a musical note 七者不得擔著肩上
183 88 shàng higher, superior; uttara 七者不得擔著肩上
184 83 zhōng middle 亦不臥被中
185 83 zhōng medium; medium sized 亦不臥被中
186 83 zhōng China 亦不臥被中
187 83 zhòng to hit the mark 亦不臥被中
188 83 zhōng in; amongst 亦不臥被中
189 83 zhōng midday 亦不臥被中
190 83 zhōng inside 亦不臥被中
191 83 zhōng during 亦不臥被中
192 83 zhōng Zhong 亦不臥被中
193 83 zhōng intermediary 亦不臥被中
194 83 zhōng half 亦不臥被中
195 83 zhōng just right; suitably 亦不臥被中
196 83 zhōng while 亦不臥被中
197 83 zhòng to reach; to attain 亦不臥被中
198 83 zhòng to suffer; to infect 亦不臥被中
199 83 zhòng to obtain 亦不臥被中
200 83 zhòng to pass an exam 亦不臥被中
201 83 zhōng middle 亦不臥被中
202 82 使 shǐ to make; to cause 不得使頭有聲
203 82 使 shǐ to make use of for labor 不得使頭有聲
204 82 使 shǐ to indulge 不得使頭有聲
205 82 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 不得使頭有聲
206 82 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 不得使頭有聲
207 82 使 shǐ to dispatch 不得使頭有聲
208 82 使 shǐ if 不得使頭有聲
209 82 使 shǐ to use 不得使頭有聲
210 82 使 shǐ to be able to 不得使頭有聲
211 82 使 shǐ messenger; dūta 不得使頭有聲
212 82 again; more; repeatedly 食已不得復食菓
213 82 to go back; to return 食已不得復食菓
214 82 to resume; to restart 食已不得復食菓
215 82 to do in detail 食已不得復食菓
216 82 to restore 食已不得復食菓
217 82 to respond; to reply to 食已不得復食菓
218 82 after all; and then 食已不得復食菓
219 82 even if; although 食已不得復食菓
220 82 Fu; Return 食已不得復食菓
221 82 to retaliate; to reciprocate 食已不得復食菓
222 82 to avoid forced labor or tax 食已不得復食菓
223 82 particle without meaing 食已不得復食菓
224 82 Fu 食已不得復食菓
225 82 repeated; again 食已不得復食菓
226 82 doubled; to overlapping; folded 食已不得復食菓
227 82 a lined garment with doubled thickness 食已不得復食菓
228 82 again; punar 食已不得復食菓
229 81 wèi for; to 一者為地虫故
230 81 wèi because of 一者為地虫故
231 81 wéi to act as; to serve 一者為地虫故
232 81 wéi to change into; to become 一者為地虫故
233 81 wéi to be; is 一者為地虫故
234 81 wéi to do 一者為地虫故
235 81 wèi for 一者為地虫故
236 81 wèi because of; for; to 一者為地虫故
237 81 wèi to 一者為地虫故
238 81 wéi in a passive construction 一者為地虫故
239 81 wéi forming a rehetorical question 一者為地虫故
240 81 wéi forming an adverb 一者為地虫故
241 81 wéi to add emphasis 一者為地虫故
242 81 wèi to support; to help 一者為地虫故
243 81 wéi to govern 一者為地虫故
244 81 wèi to be; bhū 一者為地虫故
245 76 xià next 大比丘三千威儀卷下
246 76 xià bottom 大比丘三千威儀卷下
247 76 xià to fall; to drop; to go down; to descend 大比丘三千威儀卷下
248 76 xià measure word for time 大比丘三千威儀卷下
249 76 xià expresses completion of an action 大比丘三千威儀卷下
250 76 xià to announce 大比丘三千威儀卷下
251 76 xià to do 大比丘三千威儀卷下
252 76 xià to withdraw; to leave; to exit 大比丘三千威儀卷下
253 76 xià under; below 大比丘三千威儀卷下
254 76 xià the lower class; a member of the lower class 大比丘三千威儀卷下
255 76 xià inside 大比丘三千威儀卷下
256 76 xià an aspect 大比丘三千威儀卷下
257 76 xià a certain time 大比丘三千威儀卷下
258 76 xià a time; an instance 大比丘三千威儀卷下
259 76 xià to capture; to take 大比丘三千威儀卷下
260 76 xià to put in 大比丘三千威儀卷下
261 76 xià to enter 大比丘三千威儀卷下
262 76 xià to eliminate; to remove; to get off 大比丘三千威儀卷下
263 76 xià to finish work or school 大比丘三千威儀卷下
264 76 xià to go 大比丘三千威儀卷下
265 76 xià to scorn; to look down on 大比丘三千威儀卷下
266 76 xià to modestly decline 大比丘三千威儀卷下
267 76 xià to produce 大比丘三千威儀卷下
268 76 xià to stay at; to lodge at 大比丘三千威儀卷下
269 76 xià to decide 大比丘三千威儀卷下
270 76 xià to be less than 大比丘三千威儀卷下
271 76 xià humble; lowly 大比丘三千威儀卷下
272 76 xià below; adhara 大比丘三千威儀卷下
273 76 xià lower; inferior; hina 大比丘三千威儀卷下
274 70 shì matter; thing; item 持錫杖有二十五事
275 70 shì to serve 持錫杖有二十五事
276 70 shì a government post 持錫杖有二十五事
277 70 shì duty; post; work 持錫杖有二十五事
278 70 shì occupation 持錫杖有二十五事
279 70 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 持錫杖有二十五事
280 70 shì an accident 持錫杖有二十五事
281 70 shì to attend 持錫杖有二十五事
282 70 shì an allusion 持錫杖有二十五事
283 70 shì a condition; a state; a situation 持錫杖有二十五事
284 70 shì to engage in 持錫杖有二十五事
285 70 shì to enslave 持錫杖有二十五事
286 70 shì to pursue 持錫杖有二十五事
287 70 shì to administer 持錫杖有二十五事
288 70 shì to appoint 持錫杖有二十五事
289 70 shì a piece 持錫杖有二十五事
290 70 shì thing; phenomena 持錫杖有二十五事
291 70 shì actions; karma 持錫杖有二十五事
292 70 zuò to do 不得指人若畫地作字
293 70 zuò to act as; to serve as 不得指人若畫地作字
294 70 zuò to start 不得指人若畫地作字
295 70 zuò a writing; a work 不得指人若畫地作字
296 70 zuò to dress as; to be disguised as 不得指人若畫地作字
297 70 zuō to create; to make 不得指人若畫地作字
298 70 zuō a workshop 不得指人若畫地作字
299 70 zuō to write; to compose 不得指人若畫地作字
300 70 zuò to rise 不得指人若畫地作字
301 70 zuò to be aroused 不得指人若畫地作字
302 70 zuò activity; action; undertaking 不得指人若畫地作字
303 70 zuò to regard as 不得指人若畫地作字
304 70 zuò action; kāraṇa 不得指人若畫地作字
305 69 shì is; are; am; to be 各去是若干里
306 69 shì is exactly 各去是若干里
307 69 shì is suitable; is in contrast 各去是若干里
308 69 shì this; that; those 各去是若干里
309 69 shì really; certainly 各去是若干里
310 69 shì correct; yes; affirmative 各去是若干里
311 69 shì true 各去是若干里
312 69 shì is; has; exists 各去是若干里
313 69 shì used between repetitions of a word 各去是若干里
314 69 shì a matter; an affair 各去是若干里
315 69 shì Shi 各去是若干里
316 69 shì is; bhū 各去是若干里
317 69 shì this; idam 各去是若干里
318 69 zuò to sit 六者晝夜不臥但坐
319 69 zuò to ride 六者晝夜不臥但坐
320 69 zuò to visit 六者晝夜不臥但坐
321 69 zuò a seat 六者晝夜不臥但坐
322 69 zuò to hold fast to; to stick to 六者晝夜不臥但坐
323 69 zuò to be in a position 六者晝夜不臥但坐
324 69 zuò because; for 六者晝夜不臥但坐
325 69 zuò to convict; to try 六者晝夜不臥但坐
326 69 zuò to stay 六者晝夜不臥但坐
327 69 zuò to kneel 六者晝夜不臥但坐
328 69 zuò to violate 六者晝夜不臥但坐
329 69 zuò to sit; niṣad 六者晝夜不臥但坐
330 69 zuò to sit cross-legged in meditation; paryaṅka 六者晝夜不臥但坐
331 68 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 比丘為優婆夷說經有五事
332 68 比丘 bǐqiū bhiksu 比丘為優婆夷說經有五事
333 68 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 比丘為優婆夷說經有五事
334 64 already 食已不得復食菓
335 64 Kangxi radical 49 食已不得復食菓
336 64 from 食已不得復食菓
337 64 to bring to an end; to stop 食已不得復食菓
338 64 final aspectual particle 食已不得復食菓
339 64 afterwards; thereafter 食已不得復食菓
340 64 too; very; excessively 食已不得復食菓
341 64 to complete 食已不得復食菓
342 64 to demote; to dismiss 食已不得復食菓
343 64 to recover from an illness 食已不得復食菓
344 64 certainly 食已不得復食菓
345 64 an interjection of surprise 食已不得復食菓
346 64 this 食已不得復食菓
347 64 former; pūrvaka 食已不得復食菓
348 64 former; pūrvaka 食已不得復食菓
349 63 naturally; of course; certainly 十七者當持自近臥床
350 63 from; since 十七者當持自近臥床
351 63 self; oneself; itself 十七者當持自近臥床
352 63 Kangxi radical 132 十七者當持自近臥床
353 63 Zi 十七者當持自近臥床
354 63 a nose 十七者當持自近臥床
355 63 the beginning; the start 十七者當持自近臥床
356 63 origin 十七者當持自近臥床
357 63 originally 十七者當持自近臥床
358 63 still; to remain 十七者當持自近臥床
359 63 in person; personally 十七者當持自近臥床
360 63 in addition; besides 十七者當持自近臥床
361 63 if; even if 十七者當持自近臥床
362 63 but 十七者當持自近臥床
363 63 because 十七者當持自近臥床
364 63 to employ; to use 十七者當持自近臥床
365 63 to be 十七者當持自近臥床
366 63 own; one's own; oneself 十七者當持自近臥床
367 63 self; soul; ātman 十七者當持自近臥床
368 63 zhī him; her; them; that 但取丘塚間死人所棄衣補治衣之
369 63 zhī used between a modifier and a word to form a word group 但取丘塚間死人所棄衣補治衣之
370 63 zhī to go 但取丘塚間死人所棄衣補治衣之
371 63 zhī this; that 但取丘塚間死人所棄衣補治衣之
372 63 zhī genetive marker 但取丘塚間死人所棄衣補治衣之
373 63 zhī it 但取丘塚間死人所棄衣補治衣之
374 63 zhī in; in regards to 但取丘塚間死人所棄衣補治衣之
375 63 zhī all 但取丘塚間死人所棄衣補治衣之
376 63 zhī and 但取丘塚間死人所棄衣補治衣之
377 63 zhī however 但取丘塚間死人所棄衣補治衣之
378 63 zhī if 但取丘塚間死人所棄衣補治衣之
379 63 zhī then 但取丘塚間死人所棄衣補治衣之
380 63 zhī to arrive; to go 但取丘塚間死人所棄衣補治衣之
381 63 zhī is 但取丘塚間死人所棄衣補治衣之
382 63 zhī to use 但取丘塚間死人所棄衣補治衣之
383 63 zhī Zhi 但取丘塚間死人所棄衣補治衣之
384 63 zhī winding 但取丘塚間死人所棄衣補治衣之
385 62 day of the month; a certain day 日行乞食
386 62 Kangxi radical 72 日行乞食
387 62 a day 日行乞食
388 62 Japan 日行乞食
389 62 sun 日行乞食
390 62 daytime 日行乞食
391 62 sunlight 日行乞食
392 62 everyday 日行乞食
393 62 season 日行乞食
394 62 available time 日行乞食
395 62 a day 日行乞食
396 62 in the past 日行乞食
397 62 mi 日行乞食
398 62 sun; sūrya 日行乞食
399 62 a day; divasa 日行乞食
400 62 shì to look at; to see 當言數持視數
401 62 shì to observe; to inspect 當言數持視數
402 62 shì to regard 當言數持視數
403 62 shì to show; to illustrate; to display 當言數持視數
404 62 shì to compare; to contrast 當言數持視數
405 62 shì to take care of 當言數持視數
406 62 shì to imitate; to follow the example of 當言數持視數
407 62 shì eyesight 當言數持視數
408 62 shì observing; darśana 當言數持視數
409 59 desire 九者但欲獨處不欲見人
410 59 to desire; to wish 九者但欲獨處不欲見人
411 59 almost; nearly; about to occur 九者但欲獨處不欲見人
412 59 to desire; to intend 九者但欲獨處不欲見人
413 59 lust 九者但欲獨處不欲見人
414 59 desire; intention; wish; kāma 九者但欲獨處不欲見人
415 59 jiāo to teach; to educate; to instruct 五者當教避諱
416 59 jiào a school of thought; a sect 五者當教避諱
417 59 jiào to make; to cause 五者當教避諱
418 59 jiào religion 五者當教避諱
419 59 jiào instruction; a teaching 五者當教避諱
420 59 jiào Jiao 五者當教避諱
421 59 jiào a directive; an order 五者當教避諱
422 59 jiào to urge; to incite 五者當教避諱
423 59 jiào to pass on; to convey 五者當教避諱
424 59 jiào etiquette 五者當教避諱
425 59 jiāo teaching; śāsana 五者當教避諱
426 59 also; too 亦不受比丘僧一飯食分錢財
427 59 but 亦不受比丘僧一飯食分錢財
428 59 this; he; she 亦不受比丘僧一飯食分錢財
429 59 although; even though 亦不受比丘僧一飯食分錢財
430 59 already 亦不受比丘僧一飯食分錢財
431 59 particle with no meaning 亦不受比丘僧一飯食分錢財
432 59 Yi 亦不受比丘僧一飯食分錢財
433 56 xíng to walk 十二者若四人共行
434 56 xíng capable; competent 十二者若四人共行
435 56 háng profession 十二者若四人共行
436 56 háng line; row 十二者若四人共行
437 56 xíng Kangxi radical 144 十二者若四人共行
438 56 xíng to travel 十二者若四人共行
439 56 xìng actions; conduct 十二者若四人共行
440 56 xíng to do; to act; to practice 十二者若四人共行
441 56 xíng all right; OK; okay 十二者若四人共行
442 56 háng horizontal line 十二者若四人共行
443 56 héng virtuous deeds 十二者若四人共行
444 56 hàng a line of trees 十二者若四人共行
445 56 hàng bold; steadfast 十二者若四人共行
446 56 xíng to move 十二者若四人共行
447 56 xíng to put into effect; to implement 十二者若四人共行
448 56 xíng travel 十二者若四人共行
449 56 xíng to circulate 十二者若四人共行
450 56 xíng running script; running script 十二者若四人共行
451 56 xíng temporary 十二者若四人共行
452 56 xíng soon 十二者若四人共行
453 56 háng rank; order 十二者若四人共行
454 56 háng a business; a shop 十二者若四人共行
455 56 xíng to depart; to leave 十二者若四人共行
456 56 xíng to experience 十二者若四人共行
457 56 xíng path; way 十二者若四人共行
458 56 xíng xing; ballad 十二者若四人共行
459 56 xíng a round [of drinks] 十二者若四人共行
460 56 xíng Xing 十二者若四人共行
461 56 xíng moreover; also 十二者若四人共行
462 56 xíng Practice 十二者若四人共行
463 56 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 十二者若四人共行
464 56 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 十二者若四人共行
465 54 lìng to make; to cause to be; to lead 令卿得道
466 54 lìng to issue a command 令卿得道
467 54 lìng rules of behavior; customs 令卿得道
468 54 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令卿得道
469 54 lìng a season 令卿得道
470 54 lìng respected; good reputation 令卿得道
471 54 lìng good 令卿得道
472 54 lìng pretentious 令卿得道
473 54 lìng a transcending state of existence 令卿得道
474 54 lìng a commander 令卿得道
475 54 lìng a commanding quality; an impressive character 令卿得道
476 54 lìng lyrics 令卿得道
477 54 lìng Ling 令卿得道
478 54 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令卿得道
479 53 shí ten 十者先食菓蓏却食飯
480 53 shí Kangxi radical 24 十者先食菓蓏却食飯
481 53 shí tenth 十者先食菓蓏却食飯
482 53 shí complete; perfect 十者先食菓蓏却食飯
483 53 shí ten; daśa 十者先食菓蓏却食飯
484 53 xiān first 十者先食菓蓏却食飯
485 53 xiān early; prior; former 十者先食菓蓏却食飯
486 53 xiān to go forward; to advance 十者先食菓蓏却食飯
487 53 xiān to attach importance to; to value 十者先食菓蓏却食飯
488 53 xiān to start 十者先食菓蓏却食飯
489 53 xiān ancestors; forebears 十者先食菓蓏却食飯
490 53 xiān earlier 十者先食菓蓏却食飯
491 53 xiān before; in front 十者先食菓蓏却食飯
492 53 xiān fundamental; basic 十者先食菓蓏却食飯
493 53 xiān Xian 十者先食菓蓏却食飯
494 53 xiān ancient; archaic 十者先食菓蓏却食飯
495 53 xiān super 十者先食菓蓏却食飯
496 53 xiān deceased 十者先食菓蓏却食飯
497 53 xiān first; former; pūrva 十者先食菓蓏却食飯
498 53 fàn food; a meal 十者先食菓蓏却食飯
499 53 fàn cuisine 十者先食菓蓏却食飯
500 53 fàn cooked rice 十者先食菓蓏却食飯

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
dāng will be; bhaviṣyati
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. sān
  2. sān
  3. sān
  1. three; tri
  2. sa
  3. three kinds; trividha
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
rén person; manuṣya
五事 wǔ shì five dharmas; five categories
no; na
chí dhara
zhe attachment to

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安世高 196 An Shigao
安息国 安息國 196 Parthia
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
100 Tartars
大比丘三千威仪 大比丘三千威儀 100 The Great Collection of Three Thousand Deportment Rules for Bhikṣus; Da Biqiu San Qian Weiyi
当归 當歸 100 Angelica sinensis
多罗 多羅 100
  1. Tara
  2. Punyatāra
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
后汉 後漢 104
  1. Later Han
  2. Later Han
后篇 後篇 104 Parivāra
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
伽耶山 106 Gayasirsa Hill; Gayāśīrṣa Hill; Elephant Head Hill
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
井上 106 Inoue
礼经 禮經 108 Classic of Rites
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
弥沙塞部 彌沙塞部 109 Mahisasaka; Mahīśāsaka
能忍 110 able to endure; sahā
泥洹 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
僧会 僧會 115 Kang Seng Hui
僧正 115 Monastic Director
上高 115 Shanggao
山上 115 Shanshang
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
昙无德部 曇無德部 116 Dharmaguptaka
田中 116
  1. Tienchung
  2. Tanaka
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
药事 藥事 121 Bhaiṣajyavastu
营事 營事 121 Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
优波离问 優波離問 121 Questions of Upali
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
至大 122 Zhida reign
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
中土 122
  1. China
  2. the Central Plains of China
  3. level ground
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 208.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
安陀会 安陀會 196 antarvasa; monastic lower robe
安坐 196 steady meditation
阿僧 196 asamkhyeya
阿闍梨 阿闍梨 196 acarya; a religious teacher
八万四 八萬四 98 eighty-four thousand [teachings]
白佛 98 to address the Buddha
白四 98 to confess a matter
遍净 遍淨 98 all-encompassing purity
比丘戒 98 the monk's precepts; Bhiksu Precepts
比丘僧 98 monastic community
波利 98
  1. complete; all; pari
  2. Pali
波罗夷 波羅夷 98 pārājika; rules for expulsion from the saṃgha
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不如法 98 counterto moral principles
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
尘坌 塵坌 99 dust
成道 99 awakening; to become enlightened; to become a Buddha
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
床坐 99 seat; āsana
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
达嚫 達嚫 100 the practice of giving; generosity
当得 當得 100 will reach
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道中 100 on the path
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
地上 100 above the ground
定众 定眾 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
度世 100 to pass through life
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二种 二種 195 two kinds
法化 102 conversion through teaching of the Dharma
法难 法難 102 persecution of Buddhism
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非世界 102 no-sphere
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
分卫 分衛 102 alms; piṇḍapāta
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
父母恩 102 kindness of parents
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
广说 廣說 103 to explain; to teach
和上 104 an abbot; a monk
后说 後說 104 spoken later
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
见闻疑 見聞疑 106 [what is] seen, heard, and suspected
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
教行 106
  1. teaching and practice
  2. teaching and practice; instruction and conduct
教诫 教誡 106 instruction; teaching
教相 106 classification of teachings
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒众 戒眾 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
结界 結界 106
  1. Restricted Area
  2. boundary; temple boundary; sīmā
羯磨 106 karma
界内 界內 106 within a region; within the confines
结使 結使 106 a fetter
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
解脱知见众 解脫知見眾 106 body of knowledge and experience of liberation
解脱众 解脫眾 106 body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda
净地 淨地 106 a pure location
经戒 經戒 106 sutras and precepts
净衣 淨衣 106 pure clothing
净国 淨國 106 pure land
净洁 淨潔 106 pure
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净住 淨住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
具戒 106
  1. full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
  2. gifted with conduct
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
具足戒 106 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
堪能 107 ability to undertake
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
名僧 109 renowned monastic
能持 110 ability to uphold the precepts
能破 110 refutation
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念清净 念清淨 110 Pure Mind
念言 110 words from memory
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
青袈裟 113 blue kasaya
清净慧 清淨慧 113
  1. pure wisdom; visuddhamati
  2. Visuddhamati
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
染法 114 kleśa; mental affliction
绕塔 繞塔 114 Circumambulate
忍听 忍聽 114 tolerance and agreement
如法 114 In Accord With
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三戒 115
  1. samaya; esoteric precepts
  2. three sets of precepts
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三尊 115 the three honored ones
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧物 115 property of the monastic community
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
僧迦支 115 sankaksika; a five-stripped robe
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
少欲 115 few desires
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
身口意 115 body, speech, and mind
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
生法 115 sentient beings and dharmas
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
舍去 捨去 115 reject
十德 115 ten virtues
十二头陀 十二頭陀 115 twelve ascetic practices
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
食时 食時 115
  1. mealtime
  2. forenoon; pūrvāhṇa
施者 115 giver
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受五戒 115 to take the Five Precepts
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四阿含 115 four Agamas
四法 115 the four aspects of the Dharma
寺主 115 temple director; head of monastery
四事 115 the four necessities
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿因 115 karma of past lives
所行 115 actions; practice
檀越 116 an alms giver; a donor
同居 116 dwell together
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
涂身 塗身 116 to annoint
徒众 徒眾 116 a group of disciples
突吉罗 突吉羅 116 wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa
妄语 妄語 119 Lying
未来世 未來世 119 times to come; the future
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五戒 119 the five precepts
五事 119 five dharmas; five categories
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
五法 119 five dharmas; five categories
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
贤者 賢者 120 a wise man; a worthy person
写经 寫經 120 to copy sutras
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
行慧 行慧菩薩 120 wise conduct; caritramati
行乞 120 to beg; to ask for alms
行塔 120 Stupa of Practice
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
姓字 120 surname and given name
锡杖 錫杖 120
  1. staff
  2. a monk's staff
杨枝 楊枝 121 willow branch
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
一日一夜 121 one day and one night
一食 121 one meal per day
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
一坐食 121 one meal a day eaten without rising from the seat
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应知 應知 121 should be known
应报 應報 121 fruition; the result of karma
应作 應作 121 a manifestation
婬怒癡 121 desire, anger, and ignorance
一切苦 121 all difficulty
一切有 121 all things or beings
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲心 121 a lustful heart
澡浴 122 to wash
增戒学 增戒學 122 training on morality
增心学 增心學 122 training on meditative concentration
增上 122 additional; increased; superior
直岁 直歲 122 head of assignments
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
制戒 122 rules; vinaya
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众经 眾經 122 myriad of scriptures
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸事 諸事 122 all things; everything
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
自依止 122 rely on the self
自说 自說 122 udāna; expressions
罪福 122 offense and merit
作佛 122 to become a Buddha
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on