Glossary and Vocabulary for Abhidharmasaṅgītīparyāyapādaśāstra (Apidamo Ji Yi Men Zu Lun) 阿毘達磨集異門足論, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 79 | 謂 | wèi | to call | 謂自證 |
| 2 | 79 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂自證 |
| 3 | 79 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂自證 |
| 4 | 79 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂自證 |
| 5 | 79 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂自證 |
| 6 | 79 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂自證 |
| 7 | 79 | 謂 | wèi | to think | 謂自證 |
| 8 | 79 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂自證 |
| 9 | 79 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂自證 |
| 10 | 79 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂自證 |
| 11 | 79 | 謂 | wèi | Wei | 謂自證 |
| 12 | 68 | 於 | yú | to go; to | 得般涅槃不復還來生於 |
| 13 | 68 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 得般涅槃不復還來生於 |
| 14 | 68 | 於 | yú | Yu | 得般涅槃不復還來生於 |
| 15 | 68 | 於 | wū | a crow | 得般涅槃不復還來生於 |
| 16 | 67 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已 |
| 17 | 67 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已 |
| 18 | 67 | 已 | yǐ | to complete | 已 |
| 19 | 67 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已 |
| 20 | 67 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已 |
| 21 | 67 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已 |
| 22 | 58 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 彼所得心名電光喻 |
| 23 | 58 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 彼所得心名電光喻 |
| 24 | 58 | 名 | míng | rank; position | 彼所得心名電光喻 |
| 25 | 58 | 名 | míng | an excuse | 彼所得心名電光喻 |
| 26 | 58 | 名 | míng | life | 彼所得心名電光喻 |
| 27 | 58 | 名 | míng | to name; to call | 彼所得心名電光喻 |
| 28 | 58 | 名 | míng | to express; to describe | 彼所得心名電光喻 |
| 29 | 58 | 名 | míng | to be called; to have the name | 彼所得心名電光喻 |
| 30 | 58 | 名 | míng | to own; to possess | 彼所得心名電光喻 |
| 31 | 58 | 名 | míng | famous; renowned | 彼所得心名電光喻 |
| 32 | 58 | 名 | míng | moral | 彼所得心名電光喻 |
| 33 | 58 | 名 | míng | name; naman | 彼所得心名電光喻 |
| 34 | 58 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 彼所得心名電光喻 |
| 35 | 57 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 尊者舍利子說 |
| 36 | 57 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 尊者舍利子說 |
| 37 | 57 | 說 | shuì | to persuade | 尊者舍利子說 |
| 38 | 57 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 尊者舍利子說 |
| 39 | 57 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 尊者舍利子說 |
| 40 | 57 | 說 | shuō | to claim; to assert | 尊者舍利子說 |
| 41 | 57 | 說 | shuō | allocution | 尊者舍利子說 |
| 42 | 57 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 尊者舍利子說 |
| 43 | 57 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 尊者舍利子說 |
| 44 | 57 | 說 | shuō | speach; vāda | 尊者舍利子說 |
| 45 | 57 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 尊者舍利子說 |
| 46 | 57 | 說 | shuō | to instruct | 尊者舍利子說 |
| 47 | 56 | 者 | zhě | ca | 三補特伽羅者 |
| 48 | 54 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
| 49 | 54 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
| 50 | 54 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
| 51 | 54 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
| 52 | 54 | 答 | dā | Da | 答 |
| 53 | 54 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答 |
| 54 | 53 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 |
| 55 | 53 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 |
| 56 | 53 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 |
| 57 | 53 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 |
| 58 | 53 | 所 | suǒ | meaning | 所 |
| 59 | 53 | 所 | suǒ | garrison | 所 |
| 60 | 53 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 |
| 61 | 51 | 現行 | xiànxíng | in effect; in force; popular | 觀此具壽現行如是不清淨 |
| 62 | 51 | 現行 | xiànxíng | manifest activity | 觀此具壽現行如是不清淨 |
| 63 | 49 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 三舉罪事者 |
| 64 | 49 | 舉 | jǔ | to move | 三舉罪事者 |
| 65 | 49 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 三舉罪事者 |
| 66 | 49 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 三舉罪事者 |
| 67 | 49 | 舉 | jǔ | to suggest | 三舉罪事者 |
| 68 | 49 | 舉 | jǔ | to fly | 三舉罪事者 |
| 69 | 49 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 三舉罪事者 |
| 70 | 49 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 三舉罪事者 |
| 71 | 49 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 三舉罪事者 |
| 72 | 49 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 三舉罪事者 |
| 73 | 49 | 舉 | jǔ | to raise an example | 三舉罪事者 |
| 74 | 44 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 三舉罪事者 |
| 75 | 44 | 罪 | zuì | fault; error | 三舉罪事者 |
| 76 | 44 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 三舉罪事者 |
| 77 | 44 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 三舉罪事者 |
| 78 | 44 | 罪 | zuì | punishment | 三舉罪事者 |
| 79 | 44 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 三舉罪事者 |
| 80 | 44 | 罪 | zuì | sin; agha | 三舉罪事者 |
| 81 | 42 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 身業清淨現行 |
| 82 | 42 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 身業清淨現行 |
| 83 | 42 | 清淨 | qīngjìng | concise | 身業清淨現行 |
| 84 | 42 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 身業清淨現行 |
| 85 | 42 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 身業清淨現行 |
| 86 | 42 | 清淨 | qīngjìng | purity | 身業清淨現行 |
| 87 | 42 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 身業清淨現行 |
| 88 | 40 | 愛 | ài | to love | 深心愛翫 |
| 89 | 40 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 深心愛翫 |
| 90 | 40 | 愛 | ài | somebody who is loved | 深心愛翫 |
| 91 | 40 | 愛 | ài | love; affection | 深心愛翫 |
| 92 | 40 | 愛 | ài | to like | 深心愛翫 |
| 93 | 40 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 深心愛翫 |
| 94 | 40 | 愛 | ài | to begrudge | 深心愛翫 |
| 95 | 40 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 深心愛翫 |
| 96 | 40 | 愛 | ài | my dear | 深心愛翫 |
| 97 | 40 | 愛 | ài | Ai | 深心愛翫 |
| 98 | 40 | 愛 | ài | loved; beloved | 深心愛翫 |
| 99 | 40 | 愛 | ài | Love | 深心愛翫 |
| 100 | 40 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 深心愛翫 |
| 101 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為聽法故苾芻前坐 |
| 102 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 為聽法故苾芻前坐 |
| 103 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 為聽法故苾芻前坐 |
| 104 | 37 | 為 | wéi | to do | 為聽法故苾芻前坐 |
| 105 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 為聽法故苾芻前坐 |
| 106 | 37 | 為 | wéi | to govern | 為聽法故苾芻前坐 |
| 107 | 37 | 為 | wèi | to be; bhū | 為聽法故苾芻前坐 |
| 108 | 35 | 慧 | huì | intelligent; clever | 一者覆慧補特伽羅 |
| 109 | 35 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 一者覆慧補特伽羅 |
| 110 | 35 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 一者覆慧補特伽羅 |
| 111 | 35 | 慧 | huì | Wisdom | 一者覆慧補特伽羅 |
| 112 | 35 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 一者覆慧補特伽羅 |
| 113 | 35 | 慧 | huì | intellect; mati | 一者覆慧補特伽羅 |
| 114 | 34 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 而非真上座 |
| 115 | 34 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 而非真上座 |
| 116 | 34 | 非 | fēi | different | 而非真上座 |
| 117 | 34 | 非 | fēi | to not be; to not have | 而非真上座 |
| 118 | 34 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 而非真上座 |
| 119 | 34 | 非 | fēi | Africa | 而非真上座 |
| 120 | 34 | 非 | fēi | to slander | 而非真上座 |
| 121 | 34 | 非 | fěi | to avoid | 而非真上座 |
| 122 | 34 | 非 | fēi | must | 而非真上座 |
| 123 | 34 | 非 | fēi | an error | 而非真上座 |
| 124 | 34 | 非 | fēi | a problem; a question | 而非真上座 |
| 125 | 34 | 非 | fēi | evil | 而非真上座 |
| 126 | 34 | 梵行 | fànxíng | brahmacarya; pure practices; religious life | 梵行已立 |
| 127 | 34 | 梵行 | fànxíng | Brahmin; Brahman | 梵行已立 |
| 128 | 34 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 知我生已盡 |
| 129 | 34 | 生 | shēng | to live | 知我生已盡 |
| 130 | 34 | 生 | shēng | raw | 知我生已盡 |
| 131 | 34 | 生 | shēng | a student | 知我生已盡 |
| 132 | 34 | 生 | shēng | life | 知我生已盡 |
| 133 | 34 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 知我生已盡 |
| 134 | 34 | 生 | shēng | alive | 知我生已盡 |
| 135 | 34 | 生 | shēng | a lifetime | 知我生已盡 |
| 136 | 34 | 生 | shēng | to initiate; to become | 知我生已盡 |
| 137 | 34 | 生 | shēng | to grow | 知我生已盡 |
| 138 | 34 | 生 | shēng | unfamiliar | 知我生已盡 |
| 139 | 34 | 生 | shēng | not experienced | 知我生已盡 |
| 140 | 34 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 知我生已盡 |
| 141 | 34 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 知我生已盡 |
| 142 | 34 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 知我生已盡 |
| 143 | 34 | 生 | shēng | gender | 知我生已盡 |
| 144 | 34 | 生 | shēng | to develop; to grow | 知我生已盡 |
| 145 | 34 | 生 | shēng | to set up | 知我生已盡 |
| 146 | 34 | 生 | shēng | a prostitute | 知我生已盡 |
| 147 | 34 | 生 | shēng | a captive | 知我生已盡 |
| 148 | 34 | 生 | shēng | a gentleman | 知我生已盡 |
| 149 | 34 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 知我生已盡 |
| 150 | 34 | 生 | shēng | unripe | 知我生已盡 |
| 151 | 34 | 生 | shēng | nature | 知我生已盡 |
| 152 | 34 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 知我生已盡 |
| 153 | 34 | 生 | shēng | destiny | 知我生已盡 |
| 154 | 34 | 生 | shēng | birth | 知我生已盡 |
| 155 | 34 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 知我生已盡 |
| 156 | 32 | 求 | qiú | to request | 謂三愛漏求 |
| 157 | 32 | 求 | qiú | to seek; to look for | 謂三愛漏求 |
| 158 | 32 | 求 | qiú | to implore | 謂三愛漏求 |
| 159 | 32 | 求 | qiú | to aspire to | 謂三愛漏求 |
| 160 | 32 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 謂三愛漏求 |
| 161 | 32 | 求 | qiú | to attract | 謂三愛漏求 |
| 162 | 32 | 求 | qiú | to bribe | 謂三愛漏求 |
| 163 | 32 | 求 | qiú | Qiu | 謂三愛漏求 |
| 164 | 32 | 求 | qiú | to demand | 謂三愛漏求 |
| 165 | 32 | 求 | qiú | to end | 謂三愛漏求 |
| 166 | 32 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 謂三愛漏求 |
| 167 | 32 | 三 | sān | three | 三補特伽羅者 |
| 168 | 32 | 三 | sān | third | 三補特伽羅者 |
| 169 | 32 | 三 | sān | more than two | 三補特伽羅者 |
| 170 | 32 | 三 | sān | very few | 三補特伽羅者 |
| 171 | 32 | 三 | sān | San | 三補特伽羅者 |
| 172 | 32 | 三 | sān | three; tri | 三補特伽羅者 |
| 173 | 32 | 三 | sān | sa | 三補特伽羅者 |
| 174 | 32 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三補特伽羅者 |
| 175 | 31 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻當知 |
| 176 | 31 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻當知 |
| 177 | 30 | 身 | shēn | human body; torso | 今此具壽身觸如是不清淨非沙門非隨 |
| 178 | 30 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 今此具壽身觸如是不清淨非沙門非隨 |
| 179 | 30 | 身 | shēn | self | 今此具壽身觸如是不清淨非沙門非隨 |
| 180 | 30 | 身 | shēn | life | 今此具壽身觸如是不清淨非沙門非隨 |
| 181 | 30 | 身 | shēn | an object | 今此具壽身觸如是不清淨非沙門非隨 |
| 182 | 30 | 身 | shēn | a lifetime | 今此具壽身觸如是不清淨非沙門非隨 |
| 183 | 30 | 身 | shēn | moral character | 今此具壽身觸如是不清淨非沙門非隨 |
| 184 | 30 | 身 | shēn | status; identity; position | 今此具壽身觸如是不清淨非沙門非隨 |
| 185 | 30 | 身 | shēn | pregnancy | 今此具壽身觸如是不清淨非沙門非隨 |
| 186 | 30 | 身 | juān | India | 今此具壽身觸如是不清淨非沙門非隨 |
| 187 | 30 | 身 | shēn | body; kāya | 今此具壽身觸如是不清淨非沙門非隨 |
| 188 | 30 | 等 | děng | et cetera; and so on | 若角若珠若玉石等 |
| 189 | 30 | 等 | děng | to wait | 若角若珠若玉石等 |
| 190 | 30 | 等 | děng | to be equal | 若角若珠若玉石等 |
| 191 | 30 | 等 | děng | degree; level | 若角若珠若玉石等 |
| 192 | 30 | 等 | děng | to compare | 若角若珠若玉石等 |
| 193 | 30 | 等 | děng | same; equal; sama | 若角若珠若玉石等 |
| 194 | 30 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 無有少物而不能斷或穿或破 |
| 195 | 30 | 而 | ér | as if; to seem like | 無有少物而不能斷或穿或破 |
| 196 | 30 | 而 | néng | can; able | 無有少物而不能斷或穿或破 |
| 197 | 30 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 無有少物而不能斷或穿或破 |
| 198 | 30 | 而 | ér | to arrive; up to | 無有少物而不能斷或穿或破 |
| 199 | 29 | 事 | shì | matter; thing; item | 如是等事有無量種 |
| 200 | 29 | 事 | shì | to serve | 如是等事有無量種 |
| 201 | 29 | 事 | shì | a government post | 如是等事有無量種 |
| 202 | 29 | 事 | shì | duty; post; work | 如是等事有無量種 |
| 203 | 29 | 事 | shì | occupation | 如是等事有無量種 |
| 204 | 29 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 如是等事有無量種 |
| 205 | 29 | 事 | shì | an accident | 如是等事有無量種 |
| 206 | 29 | 事 | shì | to attend | 如是等事有無量種 |
| 207 | 29 | 事 | shì | an allusion | 如是等事有無量種 |
| 208 | 29 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 如是等事有無量種 |
| 209 | 29 | 事 | shì | to engage in | 如是等事有無量種 |
| 210 | 29 | 事 | shì | to enslave | 如是等事有無量種 |
| 211 | 29 | 事 | shì | to pursue | 如是等事有無量種 |
| 212 | 29 | 事 | shì | to administer | 如是等事有無量種 |
| 213 | 29 | 事 | shì | to appoint | 如是等事有無量種 |
| 214 | 29 | 事 | shì | thing; phenomena | 如是等事有無量種 |
| 215 | 29 | 事 | shì | actions; karma | 如是等事有無量種 |
| 216 | 29 | 貪 | tān | to be greedy; to lust after | 貪 |
| 217 | 29 | 貪 | tān | to embezzle; to graft | 貪 |
| 218 | 29 | 貪 | tān | to prefer | 貪 |
| 219 | 29 | 貪 | tān | to search for; to seek | 貪 |
| 220 | 29 | 貪 | tān | corrupt | 貪 |
| 221 | 29 | 貪 | tān | greed; desire; craving; rāga | 貪 |
| 222 | 28 | 從 | cóng | to follow | 從大雲臺電光發 |
| 223 | 28 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從大雲臺電光發 |
| 224 | 28 | 從 | cóng | to participate in something | 從大雲臺電光發 |
| 225 | 28 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從大雲臺電光發 |
| 226 | 28 | 從 | cóng | something secondary | 從大雲臺電光發 |
| 227 | 28 | 從 | cóng | remote relatives | 從大雲臺電光發 |
| 228 | 28 | 從 | cóng | secondary | 從大雲臺電光發 |
| 229 | 28 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從大雲臺電光發 |
| 230 | 28 | 從 | cōng | at ease; informal | 從大雲臺電光發 |
| 231 | 28 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從大雲臺電光發 |
| 232 | 28 | 從 | zòng | to release | 從大雲臺電光發 |
| 233 | 28 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從大雲臺電光發 |
| 234 | 28 | 黑闇 | hēi àn | dark with no wisdom; ignorant | 及有黑闇身 |
| 235 | 26 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 證得如是寂靜心定 |
| 236 | 26 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 一者如來所有 |
| 237 | 26 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 疑舉罪 |
| 238 | 26 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 疑舉罪 |
| 239 | 26 | 疑 | yí | puzzled | 疑舉罪 |
| 240 | 26 | 疑 | yí | to hesitate | 疑舉罪 |
| 241 | 26 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 疑舉罪 |
| 242 | 26 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 疑舉罪 |
| 243 | 26 | 疑 | yí | to be strange | 疑舉罪 |
| 244 | 26 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 疑舉罪 |
| 245 | 26 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 疑舉罪 |
| 246 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 247 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 248 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 249 | 25 | 得 | dé | de | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 250 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 251 | 25 | 得 | dé | to result in | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 252 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 253 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 254 | 25 | 得 | dé | to be finished | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 255 | 25 | 得 | děi | satisfying | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 256 | 25 | 得 | dé | to contract | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 257 | 25 | 得 | dé | to hear | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 258 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 259 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 260 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 261 | 25 | 中 | zhōng | middle | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 262 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 263 | 25 | 中 | zhōng | China | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 264 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 265 | 25 | 中 | zhōng | midday | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 266 | 25 | 中 | zhōng | inside | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 267 | 25 | 中 | zhōng | during | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 268 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 269 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 270 | 25 | 中 | zhōng | half | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 271 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 272 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 273 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 274 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 275 | 25 | 中 | zhōng | middle | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 276 | 25 | 法 | fǎ | method; way | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 277 | 25 | 法 | fǎ | France | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 278 | 25 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 279 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 280 | 25 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 281 | 25 | 法 | fǎ | an institution | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 282 | 25 | 法 | fǎ | to emulate | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 283 | 25 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 284 | 25 | 法 | fǎ | punishment | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 285 | 25 | 法 | fǎ | Fa | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 286 | 25 | 法 | fǎ | a precedent | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 287 | 25 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 288 | 25 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 289 | 25 | 法 | fǎ | Dharma | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 290 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 291 | 25 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 292 | 25 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 293 | 25 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 294 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無結縛等而不能壞 |
| 295 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 無結縛等而不能壞 |
| 296 | 23 | 無 | mó | mo | 無結縛等而不能壞 |
| 297 | 23 | 無 | wú | to not have | 無結縛等而不能壞 |
| 298 | 23 | 無 | wú | Wu | 無結縛等而不能壞 |
| 299 | 23 | 無 | mó | mo | 無結縛等而不能壞 |
| 300 | 23 | 如來 | rúlái | Tathagata | 一者如來所有 |
| 301 | 23 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 一者如來所有 |
| 302 | 23 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 一者如來所有 |
| 303 | 22 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 於欲界法未得 |
| 304 | 22 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 於欲界法未得 |
| 305 | 22 | 未 | wèi | to taste | 於欲界法未得 |
| 306 | 22 | 未 | wèi | future; anāgata | 於欲界法未得 |
| 307 | 22 | 見 | jiàn | to see | 謂見舉罪事 |
| 308 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 謂見舉罪事 |
| 309 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 謂見舉罪事 |
| 310 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 謂見舉罪事 |
| 311 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 謂見舉罪事 |
| 312 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 謂見舉罪事 |
| 313 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 謂見舉罪事 |
| 314 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 謂見舉罪事 |
| 315 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 謂見舉罪事 |
| 316 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 謂見舉罪事 |
| 317 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 謂見舉罪事 |
| 318 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 謂見舉罪事 |
| 319 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 謂見舉罪事 |
| 320 | 22 | 欲 | yù | desire | 後分雖皆欲知 |
| 321 | 22 | 欲 | yù | to desire; to wish | 後分雖皆欲知 |
| 322 | 22 | 欲 | yù | to desire; to intend | 後分雖皆欲知 |
| 323 | 22 | 欲 | yù | lust | 後分雖皆欲知 |
| 324 | 22 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 後分雖皆欲知 |
| 325 | 21 | 怖 | bù | to be terrified; to be afraid; to be frightened | 怖受苦慢類 |
| 326 | 21 | 怖 | bù | fear | 怖受苦慢類 |
| 327 | 21 | 怖 | bù | to threaten | 怖受苦慢類 |
| 328 | 21 | 怖 | bù | to be terrified; saṃtrāsa | 怖受苦慢類 |
| 329 | 21 | 補特伽羅 | bǔtéjiāluó | pudgala; individual; person | 一類補特伽羅 |
| 330 | 21 | 知 | zhī | to know | 苾芻當知 |
| 331 | 21 | 知 | zhī | to comprehend | 苾芻當知 |
| 332 | 21 | 知 | zhī | to inform; to tell | 苾芻當知 |
| 333 | 21 | 知 | zhī | to administer | 苾芻當知 |
| 334 | 21 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 苾芻當知 |
| 335 | 21 | 知 | zhī | to be close friends | 苾芻當知 |
| 336 | 21 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 苾芻當知 |
| 337 | 21 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 苾芻當知 |
| 338 | 21 | 知 | zhī | knowledge | 苾芻當知 |
| 339 | 21 | 知 | zhī | consciousness; perception | 苾芻當知 |
| 340 | 21 | 知 | zhī | a close friend | 苾芻當知 |
| 341 | 21 | 知 | zhì | wisdom | 苾芻當知 |
| 342 | 21 | 知 | zhì | Zhi | 苾芻當知 |
| 343 | 21 | 知 | zhī | to appreciate | 苾芻當知 |
| 344 | 21 | 知 | zhī | to make known | 苾芻當知 |
| 345 | 21 | 知 | zhī | to have control over | 苾芻當知 |
| 346 | 21 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 苾芻當知 |
| 347 | 21 | 知 | zhī | Understanding | 苾芻當知 |
| 348 | 21 | 知 | zhī | know; jña | 苾芻當知 |
| 349 | 21 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 一由色故 |
| 350 | 21 | 由 | yóu | to follow along | 一由色故 |
| 351 | 21 | 由 | yóu | cause; reason | 一由色故 |
| 352 | 21 | 由 | yóu | You | 一由色故 |
| 353 | 21 | 能 | néng | can; able | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 354 | 21 | 能 | néng | ability; capacity | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 355 | 21 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 356 | 21 | 能 | néng | energy | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 357 | 21 | 能 | néng | function; use | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 358 | 21 | 能 | néng | talent | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 359 | 21 | 能 | néng | expert at | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 360 | 21 | 能 | néng | to be in harmony | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 361 | 21 | 能 | néng | to tend to; to care for | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 362 | 21 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 363 | 21 | 能 | néng | to be able; śak | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 364 | 21 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 365 | 19 | 斷 | duàn | to judge | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 366 | 19 | 斷 | duàn | to severe; to break | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 367 | 19 | 斷 | duàn | to stop | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 368 | 19 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 369 | 19 | 斷 | duàn | to intercept | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 370 | 19 | 斷 | duàn | to divide | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 371 | 19 | 斷 | duàn | to isolate | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 372 | 19 | 趣 | qù | interesting | 一法趣苦法智忍時 |
| 373 | 19 | 趣 | qù | to turn towards; to approach | 一法趣苦法智忍時 |
| 374 | 19 | 趣 | cù | to urge | 一法趣苦法智忍時 |
| 375 | 19 | 趣 | qù | purport; an objective | 一法趣苦法智忍時 |
| 376 | 19 | 趣 | qù | a delight; a pleasure; an interest | 一法趣苦法智忍時 |
| 377 | 19 | 趣 | qù | an inclination | 一法趣苦法智忍時 |
| 378 | 19 | 趣 | qù | a flavor; a taste | 一法趣苦法智忍時 |
| 379 | 19 | 趣 | qù | to go quickly towards | 一法趣苦法智忍時 |
| 380 | 19 | 趣 | qù | realm; destination | 一法趣苦法智忍時 |
| 381 | 19 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 無智不能了 |
| 382 | 19 | 智 | zhì | care; prudence | 無智不能了 |
| 383 | 19 | 智 | zhì | Zhi | 無智不能了 |
| 384 | 19 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 無智不能了 |
| 385 | 19 | 智 | zhì | clever | 無智不能了 |
| 386 | 19 | 智 | zhì | Wisdom | 無智不能了 |
| 387 | 19 | 智 | zhì | jnana; knowing | 無智不能了 |
| 388 | 19 | 意業 | yì yè | mental karma; actions; deeds | 者如來所有意業清淨現行 |
| 389 | 18 | 身業 | shēn yè | physical karma | 身業清淨現行 |
| 390 | 18 | 上座 | shàngzuò | seat of honor | 三上座者 |
| 391 | 18 | 上座 | shàngzuò | to sit down in a seat | 三上座者 |
| 392 | 18 | 上座 | shàngzuò | sthavira; elder | 三上座者 |
| 393 | 18 | 上座 | shàngzuò | Sthavira; Elders | 三上座者 |
| 394 | 18 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 從座起已 |
| 395 | 18 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 從座起已 |
| 396 | 18 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 從座起已 |
| 397 | 18 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 從座起已 |
| 398 | 18 | 起 | qǐ | to start | 從座起已 |
| 399 | 18 | 起 | qǐ | to establish; to build | 從座起已 |
| 400 | 18 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 從座起已 |
| 401 | 18 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 從座起已 |
| 402 | 18 | 起 | qǐ | to get out of bed | 從座起已 |
| 403 | 18 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 從座起已 |
| 404 | 18 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 從座起已 |
| 405 | 18 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 從座起已 |
| 406 | 18 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 從座起已 |
| 407 | 18 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 從座起已 |
| 408 | 18 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 從座起已 |
| 409 | 18 | 起 | qǐ | to conjecture | 從座起已 |
| 410 | 18 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 從座起已 |
| 411 | 18 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 從座起已 |
| 412 | 17 | 色 | sè | color | 暫現色像速還隱沒 |
| 413 | 17 | 色 | sè | form; matter | 暫現色像速還隱沒 |
| 414 | 17 | 色 | shǎi | dice | 暫現色像速還隱沒 |
| 415 | 17 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 暫現色像速還隱沒 |
| 416 | 17 | 色 | sè | countenance | 暫現色像速還隱沒 |
| 417 | 17 | 色 | sè | scene; sight | 暫現色像速還隱沒 |
| 418 | 17 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 暫現色像速還隱沒 |
| 419 | 17 | 色 | sè | kind; type | 暫現色像速還隱沒 |
| 420 | 17 | 色 | sè | quality | 暫現色像速還隱沒 |
| 421 | 17 | 色 | sè | to be angry | 暫現色像速還隱沒 |
| 422 | 17 | 色 | sè | to seek; to search for | 暫現色像速還隱沒 |
| 423 | 17 | 色 | sè | lust; sexual desire | 暫現色像速還隱沒 |
| 424 | 17 | 色 | sè | form; rupa | 暫現色像速還隱沒 |
| 425 | 17 | 語業 | yǔ yè | verbal karma | 二者如來所有語業清淨現行 |
| 426 | 17 | 時 | shí | time; a point or period of time | 在法座時 |
| 427 | 17 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 在法座時 |
| 428 | 17 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 在法座時 |
| 429 | 17 | 時 | shí | fashionable | 在法座時 |
| 430 | 17 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 在法座時 |
| 431 | 17 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 在法座時 |
| 432 | 17 | 時 | shí | tense | 在法座時 |
| 433 | 17 | 時 | shí | particular; special | 在法座時 |
| 434 | 17 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 在法座時 |
| 435 | 17 | 時 | shí | an era; a dynasty | 在法座時 |
| 436 | 17 | 時 | shí | time [abstract] | 在法座時 |
| 437 | 17 | 時 | shí | seasonal | 在法座時 |
| 438 | 17 | 時 | shí | to wait upon | 在法座時 |
| 439 | 17 | 時 | shí | hour | 在法座時 |
| 440 | 17 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 在法座時 |
| 441 | 17 | 時 | shí | Shi | 在法座時 |
| 442 | 17 | 時 | shí | a present; currentlt | 在法座時 |
| 443 | 17 | 時 | shí | time; kāla | 在法座時 |
| 444 | 17 | 時 | shí | at that time; samaya | 在法座時 |
| 445 | 17 | 不 | bù | infix potential marker | 而無慧故皆不 |
| 446 | 16 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 一法趣苦法智忍時 |
| 447 | 16 | 忍 | rěn | callous; heartless | 一法趣苦法智忍時 |
| 448 | 16 | 忍 | rěn | Patience | 一法趣苦法智忍時 |
| 449 | 16 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 一法趣苦法智忍時 |
| 450 | 15 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 樂修淨業染 |
| 451 | 15 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 樂修淨業染 |
| 452 | 15 | 染 | rǎn | to infect | 樂修淨業染 |
| 453 | 15 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 樂修淨業染 |
| 454 | 15 | 染 | rǎn | infection | 樂修淨業染 |
| 455 | 15 | 染 | rǎn | to corrupt | 樂修淨業染 |
| 456 | 15 | 染 | rǎn | to make strokes | 樂修淨業染 |
| 457 | 15 | 染 | rǎn | black bean sauce | 樂修淨業染 |
| 458 | 15 | 染 | rǎn | Ran | 樂修淨業染 |
| 459 | 15 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 樂修淨業染 |
| 460 | 15 | 業 | yè | business; industry | 或隨一一工巧業 |
| 461 | 15 | 業 | yè | activity; actions | 或隨一一工巧業 |
| 462 | 15 | 業 | yè | order; sequence | 或隨一一工巧業 |
| 463 | 15 | 業 | yè | to continue | 或隨一一工巧業 |
| 464 | 15 | 業 | yè | to start; to create | 或隨一一工巧業 |
| 465 | 15 | 業 | yè | karma | 或隨一一工巧業 |
| 466 | 15 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 或隨一一工巧業 |
| 467 | 15 | 業 | yè | a course of study; training | 或隨一一工巧業 |
| 468 | 15 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 或隨一一工巧業 |
| 469 | 15 | 業 | yè | an estate; a property | 或隨一一工巧業 |
| 470 | 15 | 業 | yè | an achievement | 或隨一一工巧業 |
| 471 | 15 | 業 | yè | to engage in | 或隨一一工巧業 |
| 472 | 15 | 業 | yè | Ye | 或隨一一工巧業 |
| 473 | 15 | 業 | yè | a horizontal board | 或隨一一工巧業 |
| 474 | 15 | 業 | yè | an occupation | 或隨一一工巧業 |
| 475 | 15 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 或隨一一工巧業 |
| 476 | 15 | 業 | yè | a book | 或隨一一工巧業 |
| 477 | 15 | 業 | yè | actions; karma; karman | 或隨一一工巧業 |
| 478 | 15 | 業 | yè | activity; kriyā | 或隨一一工巧業 |
| 479 | 15 | 應 | yìng | to answer; to respond | 我等皆應推為 |
| 480 | 15 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 我等皆應推為 |
| 481 | 15 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 我等皆應推為 |
| 482 | 15 | 應 | yìng | to accept | 我等皆應推為 |
| 483 | 15 | 應 | yìng | to permit; to allow | 我等皆應推為 |
| 484 | 15 | 應 | yìng | to echo | 我等皆應推為 |
| 485 | 15 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 我等皆應推為 |
| 486 | 15 | 應 | yìng | Ying | 我等皆應推為 |
| 487 | 14 | 耽 | dān | to delay; to prolong | 謂耽餔羅 |
| 488 | 14 | 耽 | dān | indulge in; to be engrossed in | 謂耽餔羅 |
| 489 | 14 | 耽 | dān | happy | 謂耽餔羅 |
| 490 | 14 | 耽 | dān | long earlobes | 謂耽餔羅 |
| 491 | 14 | 耽 | dān | desirous of; gṛddha | 謂耽餔羅 |
| 492 | 14 | 一 | yī | one | 世有一 |
| 493 | 14 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 世有一 |
| 494 | 14 | 一 | yī | pure; concentrated | 世有一 |
| 495 | 14 | 一 | yī | first | 世有一 |
| 496 | 14 | 一 | yī | the same | 世有一 |
| 497 | 14 | 一 | yī | sole; single | 世有一 |
| 498 | 14 | 一 | yī | a very small amount | 世有一 |
| 499 | 14 | 一 | yī | Yi | 世有一 |
| 500 | 14 | 一 | yī | other | 世有一 |
Frequencies of all Words
Top 1060
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 97 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 世有 |
| 2 | 97 | 有 | yǒu | to have; to possess | 世有 |
| 3 | 97 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 世有 |
| 4 | 97 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 世有 |
| 5 | 97 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 世有 |
| 6 | 97 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 世有 |
| 7 | 97 | 有 | yǒu | used to compare two things | 世有 |
| 8 | 97 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 世有 |
| 9 | 97 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 世有 |
| 10 | 97 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 世有 |
| 11 | 97 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 世有 |
| 12 | 97 | 有 | yǒu | abundant | 世有 |
| 13 | 97 | 有 | yǒu | purposeful | 世有 |
| 14 | 97 | 有 | yǒu | You | 世有 |
| 15 | 97 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 世有 |
| 16 | 97 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 世有 |
| 17 | 79 | 謂 | wèi | to call | 謂自證 |
| 18 | 79 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂自證 |
| 19 | 79 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂自證 |
| 20 | 79 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂自證 |
| 21 | 79 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂自證 |
| 22 | 79 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂自證 |
| 23 | 79 | 謂 | wèi | to think | 謂自證 |
| 24 | 79 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂自證 |
| 25 | 79 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂自證 |
| 26 | 79 | 謂 | wèi | and | 謂自證 |
| 27 | 79 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂自證 |
| 28 | 79 | 謂 | wèi | Wei | 謂自證 |
| 29 | 79 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂自證 |
| 30 | 79 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂自證 |
| 31 | 77 | 是 | shì | is; are; am; to be | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 32 | 77 | 是 | shì | is exactly | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 33 | 77 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 34 | 77 | 是 | shì | this; that; those | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 35 | 77 | 是 | shì | really; certainly | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 36 | 77 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 37 | 77 | 是 | shì | true | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 38 | 77 | 是 | shì | is; has; exists | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 39 | 77 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 40 | 77 | 是 | shì | a matter; an affair | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 41 | 77 | 是 | shì | Shi | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 42 | 77 | 是 | shì | is; bhū | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 43 | 77 | 是 | shì | this; idam | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 44 | 68 | 於 | yú | in; at | 得般涅槃不復還來生於 |
| 45 | 68 | 於 | yú | in; at | 得般涅槃不復還來生於 |
| 46 | 68 | 於 | yú | in; at; to; from | 得般涅槃不復還來生於 |
| 47 | 68 | 於 | yú | to go; to | 得般涅槃不復還來生於 |
| 48 | 68 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 得般涅槃不復還來生於 |
| 49 | 68 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 得般涅槃不復還來生於 |
| 50 | 68 | 於 | yú | from | 得般涅槃不復還來生於 |
| 51 | 68 | 於 | yú | give | 得般涅槃不復還來生於 |
| 52 | 68 | 於 | yú | oppposing | 得般涅槃不復還來生於 |
| 53 | 68 | 於 | yú | and | 得般涅槃不復還來生於 |
| 54 | 68 | 於 | yú | compared to | 得般涅槃不復還來生於 |
| 55 | 68 | 於 | yú | by | 得般涅槃不復還來生於 |
| 56 | 68 | 於 | yú | and; as well as | 得般涅槃不復還來生於 |
| 57 | 68 | 於 | yú | for | 得般涅槃不復還來生於 |
| 58 | 68 | 於 | yú | Yu | 得般涅槃不復還來生於 |
| 59 | 68 | 於 | wū | a crow | 得般涅槃不復還來生於 |
| 60 | 68 | 於 | wū | whew; wow | 得般涅槃不復還來生於 |
| 61 | 68 | 於 | yú | near to; antike | 得般涅槃不復還來生於 |
| 62 | 67 | 已 | yǐ | already | 已 |
| 63 | 67 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已 |
| 64 | 67 | 已 | yǐ | from | 已 |
| 65 | 67 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已 |
| 66 | 67 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已 |
| 67 | 67 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已 |
| 68 | 67 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已 |
| 69 | 67 | 已 | yǐ | to complete | 已 |
| 70 | 67 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已 |
| 71 | 67 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已 |
| 72 | 67 | 已 | yǐ | certainly | 已 |
| 73 | 67 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已 |
| 74 | 67 | 已 | yǐ | this | 已 |
| 75 | 67 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已 |
| 76 | 67 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已 |
| 77 | 58 | 名 | míng | measure word for people | 彼所得心名電光喻 |
| 78 | 58 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 彼所得心名電光喻 |
| 79 | 58 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 彼所得心名電光喻 |
| 80 | 58 | 名 | míng | rank; position | 彼所得心名電光喻 |
| 81 | 58 | 名 | míng | an excuse | 彼所得心名電光喻 |
| 82 | 58 | 名 | míng | life | 彼所得心名電光喻 |
| 83 | 58 | 名 | míng | to name; to call | 彼所得心名電光喻 |
| 84 | 58 | 名 | míng | to express; to describe | 彼所得心名電光喻 |
| 85 | 58 | 名 | míng | to be called; to have the name | 彼所得心名電光喻 |
| 86 | 58 | 名 | míng | to own; to possess | 彼所得心名電光喻 |
| 87 | 58 | 名 | míng | famous; renowned | 彼所得心名電光喻 |
| 88 | 58 | 名 | míng | moral | 彼所得心名電光喻 |
| 89 | 58 | 名 | míng | name; naman | 彼所得心名電光喻 |
| 90 | 58 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 彼所得心名電光喻 |
| 91 | 57 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 尊者舍利子說 |
| 92 | 57 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 尊者舍利子說 |
| 93 | 57 | 說 | shuì | to persuade | 尊者舍利子說 |
| 94 | 57 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 尊者舍利子說 |
| 95 | 57 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 尊者舍利子說 |
| 96 | 57 | 說 | shuō | to claim; to assert | 尊者舍利子說 |
| 97 | 57 | 說 | shuō | allocution | 尊者舍利子說 |
| 98 | 57 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 尊者舍利子說 |
| 99 | 57 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 尊者舍利子說 |
| 100 | 57 | 說 | shuō | speach; vāda | 尊者舍利子說 |
| 101 | 57 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 尊者舍利子說 |
| 102 | 57 | 說 | shuō | to instruct | 尊者舍利子說 |
| 103 | 56 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三補特伽羅者 |
| 104 | 56 | 者 | zhě | that | 三補特伽羅者 |
| 105 | 56 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三補特伽羅者 |
| 106 | 56 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三補特伽羅者 |
| 107 | 56 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三補特伽羅者 |
| 108 | 56 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三補特伽羅者 |
| 109 | 56 | 者 | zhuó | according to | 三補特伽羅者 |
| 110 | 56 | 者 | zhě | ca | 三補特伽羅者 |
| 111 | 56 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 精勤修習多修習故 |
| 112 | 56 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 精勤修習多修習故 |
| 113 | 56 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 精勤修習多修習故 |
| 114 | 56 | 故 | gù | to die | 精勤修習多修習故 |
| 115 | 56 | 故 | gù | so; therefore; hence | 精勤修習多修習故 |
| 116 | 56 | 故 | gù | original | 精勤修習多修習故 |
| 117 | 56 | 故 | gù | accident; happening; instance | 精勤修習多修習故 |
| 118 | 56 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 精勤修習多修習故 |
| 119 | 56 | 故 | gù | something in the past | 精勤修習多修習故 |
| 120 | 56 | 故 | gù | deceased; dead | 精勤修習多修習故 |
| 121 | 56 | 故 | gù | still; yet | 精勤修習多修習故 |
| 122 | 56 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 精勤修習多修習故 |
| 123 | 54 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
| 124 | 54 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
| 125 | 54 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
| 126 | 54 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
| 127 | 54 | 答 | dā | Da | 答 |
| 128 | 54 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答 |
| 129 | 53 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所 |
| 130 | 53 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所 |
| 131 | 53 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所 |
| 132 | 53 | 所 | suǒ | it | 所 |
| 133 | 53 | 所 | suǒ | if; supposing | 所 |
| 134 | 53 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 |
| 135 | 53 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 |
| 136 | 53 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 |
| 137 | 53 | 所 | suǒ | that which | 所 |
| 138 | 53 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 |
| 139 | 53 | 所 | suǒ | meaning | 所 |
| 140 | 53 | 所 | suǒ | garrison | 所 |
| 141 | 53 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 |
| 142 | 53 | 所 | suǒ | that which; yad | 所 |
| 143 | 53 | 云何 | yúnhé | why; how | 電光喻心云何 |
| 144 | 53 | 云何 | yúnhé | how; katham | 電光喻心云何 |
| 145 | 52 | 諸 | zhū | all; many; various | 是定心能盡諸漏 |
| 146 | 52 | 諸 | zhū | Zhu | 是定心能盡諸漏 |
| 147 | 52 | 諸 | zhū | all; members of the class | 是定心能盡諸漏 |
| 148 | 52 | 諸 | zhū | interrogative particle | 是定心能盡諸漏 |
| 149 | 52 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 是定心能盡諸漏 |
| 150 | 52 | 諸 | zhū | of; in | 是定心能盡諸漏 |
| 151 | 52 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 是定心能盡諸漏 |
| 152 | 51 | 現行 | xiànxíng | in effect; in force; popular | 觀此具壽現行如是不清淨 |
| 153 | 51 | 現行 | xiànxíng | manifest activity | 觀此具壽現行如是不清淨 |
| 154 | 49 | 舉 | jǔ | to lift; to hold up; to raise | 三舉罪事者 |
| 155 | 49 | 舉 | jǔ | to move | 三舉罪事者 |
| 156 | 49 | 舉 | jǔ | to originate; to initiate; to start (a fire) | 三舉罪事者 |
| 157 | 49 | 舉 | jǔ | to recommend; to elect | 三舉罪事者 |
| 158 | 49 | 舉 | jǔ | all; entire | 三舉罪事者 |
| 159 | 49 | 舉 | jǔ | to suggest | 三舉罪事者 |
| 160 | 49 | 舉 | jǔ | to fly | 三舉罪事者 |
| 161 | 49 | 舉 | jǔ | to bear; to give birth | 三舉罪事者 |
| 162 | 49 | 舉 | jǔ | actions; conduct | 三舉罪事者 |
| 163 | 49 | 舉 | jǔ | a successful candidate | 三舉罪事者 |
| 164 | 49 | 舉 | jǔ | to raise; utkṣepa | 三舉罪事者 |
| 165 | 49 | 舉 | jǔ | to raise an example | 三舉罪事者 |
| 166 | 46 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如世尊說 |
| 167 | 46 | 如 | rú | if | 如世尊說 |
| 168 | 46 | 如 | rú | in accordance with | 如世尊說 |
| 169 | 46 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如世尊說 |
| 170 | 46 | 如 | rú | this | 如世尊說 |
| 171 | 46 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如世尊說 |
| 172 | 46 | 如 | rú | to go to | 如世尊說 |
| 173 | 46 | 如 | rú | to meet | 如世尊說 |
| 174 | 46 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如世尊說 |
| 175 | 46 | 如 | rú | at least as good as | 如世尊說 |
| 176 | 46 | 如 | rú | and | 如世尊說 |
| 177 | 46 | 如 | rú | or | 如世尊說 |
| 178 | 46 | 如 | rú | but | 如世尊說 |
| 179 | 46 | 如 | rú | then | 如世尊說 |
| 180 | 46 | 如 | rú | naturally | 如世尊說 |
| 181 | 46 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如世尊說 |
| 182 | 46 | 如 | rú | you | 如世尊說 |
| 183 | 46 | 如 | rú | the second lunar month | 如世尊說 |
| 184 | 46 | 如 | rú | in; at | 如世尊說 |
| 185 | 46 | 如 | rú | Ru | 如世尊說 |
| 186 | 46 | 如 | rú | Thus | 如世尊說 |
| 187 | 46 | 如 | rú | thus; tathā | 如世尊說 |
| 188 | 46 | 如 | rú | like; iva | 如世尊說 |
| 189 | 46 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如世尊說 |
| 190 | 44 | 罪 | zuì | crime; offense; sin; vice | 三舉罪事者 |
| 191 | 44 | 罪 | zuì | fault; error | 三舉罪事者 |
| 192 | 44 | 罪 | zuì | hardship; suffering | 三舉罪事者 |
| 193 | 44 | 罪 | zuì | to blame; to accuse | 三舉罪事者 |
| 194 | 44 | 罪 | zuì | punishment | 三舉罪事者 |
| 195 | 44 | 罪 | zuì | transgression; āpatti | 三舉罪事者 |
| 196 | 44 | 罪 | zuì | sin; agha | 三舉罪事者 |
| 197 | 42 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 身業清淨現行 |
| 198 | 42 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 身業清淨現行 |
| 199 | 42 | 清淨 | qīngjìng | concise | 身業清淨現行 |
| 200 | 42 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 身業清淨現行 |
| 201 | 42 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 身業清淨現行 |
| 202 | 42 | 清淨 | qīngjìng | purity | 身業清淨現行 |
| 203 | 42 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 身業清淨現行 |
| 204 | 42 | 或 | huò | or; either; else | 居阿練若或居樹下或住空 |
| 205 | 42 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 居阿練若或居樹下或住空 |
| 206 | 42 | 或 | huò | some; someone | 居阿練若或居樹下或住空 |
| 207 | 42 | 或 | míngnián | suddenly | 居阿練若或居樹下或住空 |
| 208 | 42 | 或 | huò | or; vā | 居阿練若或居樹下或住空 |
| 209 | 40 | 愛 | ài | to love | 深心愛翫 |
| 210 | 40 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 深心愛翫 |
| 211 | 40 | 愛 | ài | somebody who is loved | 深心愛翫 |
| 212 | 40 | 愛 | ài | love; affection | 深心愛翫 |
| 213 | 40 | 愛 | ài | to like | 深心愛翫 |
| 214 | 40 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 深心愛翫 |
| 215 | 40 | 愛 | ài | to begrudge | 深心愛翫 |
| 216 | 40 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 深心愛翫 |
| 217 | 40 | 愛 | ài | my dear | 深心愛翫 |
| 218 | 40 | 愛 | ài | Ai | 深心愛翫 |
| 219 | 40 | 愛 | ài | loved; beloved | 深心愛翫 |
| 220 | 40 | 愛 | ài | Love | 深心愛翫 |
| 221 | 40 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 深心愛翫 |
| 222 | 38 | 此 | cǐ | this; these | 今此意說長髮王種難 |
| 223 | 38 | 此 | cǐ | in this way | 今此意說長髮王種難 |
| 224 | 38 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 今此意說長髮王種難 |
| 225 | 38 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 今此意說長髮王種難 |
| 226 | 38 | 此 | cǐ | this; here; etad | 今此意說長髮王種難 |
| 227 | 38 | 彼 | bǐ | that; those | 彼所得心名電光喻 |
| 228 | 38 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼所得心名電光喻 |
| 229 | 38 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼所得心名電光喻 |
| 230 | 37 | 為 | wèi | for; to | 為聽法故苾芻前坐 |
| 231 | 37 | 為 | wèi | because of | 為聽法故苾芻前坐 |
| 232 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為聽法故苾芻前坐 |
| 233 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 為聽法故苾芻前坐 |
| 234 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 為聽法故苾芻前坐 |
| 235 | 37 | 為 | wéi | to do | 為聽法故苾芻前坐 |
| 236 | 37 | 為 | wèi | for | 為聽法故苾芻前坐 |
| 237 | 37 | 為 | wèi | because of; for; to | 為聽法故苾芻前坐 |
| 238 | 37 | 為 | wèi | to | 為聽法故苾芻前坐 |
| 239 | 37 | 為 | wéi | in a passive construction | 為聽法故苾芻前坐 |
| 240 | 37 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為聽法故苾芻前坐 |
| 241 | 37 | 為 | wéi | forming an adverb | 為聽法故苾芻前坐 |
| 242 | 37 | 為 | wéi | to add emphasis | 為聽法故苾芻前坐 |
| 243 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 為聽法故苾芻前坐 |
| 244 | 37 | 為 | wéi | to govern | 為聽法故苾芻前坐 |
| 245 | 37 | 為 | wèi | to be; bhū | 為聽法故苾芻前坐 |
| 246 | 35 | 慧 | huì | intelligent; clever | 一者覆慧補特伽羅 |
| 247 | 35 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 一者覆慧補特伽羅 |
| 248 | 35 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 一者覆慧補特伽羅 |
| 249 | 35 | 慧 | huì | Wisdom | 一者覆慧補特伽羅 |
| 250 | 35 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 一者覆慧補特伽羅 |
| 251 | 35 | 慧 | huì | intellect; mati | 一者覆慧補特伽羅 |
| 252 | 34 | 非 | fēi | not; non-; un- | 而非真上座 |
| 253 | 34 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 而非真上座 |
| 254 | 34 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 而非真上座 |
| 255 | 34 | 非 | fēi | different | 而非真上座 |
| 256 | 34 | 非 | fēi | to not be; to not have | 而非真上座 |
| 257 | 34 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 而非真上座 |
| 258 | 34 | 非 | fēi | Africa | 而非真上座 |
| 259 | 34 | 非 | fēi | to slander | 而非真上座 |
| 260 | 34 | 非 | fěi | to avoid | 而非真上座 |
| 261 | 34 | 非 | fēi | must | 而非真上座 |
| 262 | 34 | 非 | fēi | an error | 而非真上座 |
| 263 | 34 | 非 | fēi | a problem; a question | 而非真上座 |
| 264 | 34 | 非 | fēi | evil | 而非真上座 |
| 265 | 34 | 非 | fēi | besides; except; unless | 而非真上座 |
| 266 | 34 | 非 | fēi | not | 而非真上座 |
| 267 | 34 | 梵行 | fànxíng | brahmacarya; pure practices; religious life | 梵行已立 |
| 268 | 34 | 梵行 | fànxíng | Brahmin; Brahman | 梵行已立 |
| 269 | 34 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 知我生已盡 |
| 270 | 34 | 生 | shēng | to live | 知我生已盡 |
| 271 | 34 | 生 | shēng | raw | 知我生已盡 |
| 272 | 34 | 生 | shēng | a student | 知我生已盡 |
| 273 | 34 | 生 | shēng | life | 知我生已盡 |
| 274 | 34 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 知我生已盡 |
| 275 | 34 | 生 | shēng | alive | 知我生已盡 |
| 276 | 34 | 生 | shēng | a lifetime | 知我生已盡 |
| 277 | 34 | 生 | shēng | to initiate; to become | 知我生已盡 |
| 278 | 34 | 生 | shēng | to grow | 知我生已盡 |
| 279 | 34 | 生 | shēng | unfamiliar | 知我生已盡 |
| 280 | 34 | 生 | shēng | not experienced | 知我生已盡 |
| 281 | 34 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 知我生已盡 |
| 282 | 34 | 生 | shēng | very; extremely | 知我生已盡 |
| 283 | 34 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 知我生已盡 |
| 284 | 34 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 知我生已盡 |
| 285 | 34 | 生 | shēng | gender | 知我生已盡 |
| 286 | 34 | 生 | shēng | to develop; to grow | 知我生已盡 |
| 287 | 34 | 生 | shēng | to set up | 知我生已盡 |
| 288 | 34 | 生 | shēng | a prostitute | 知我生已盡 |
| 289 | 34 | 生 | shēng | a captive | 知我生已盡 |
| 290 | 34 | 生 | shēng | a gentleman | 知我生已盡 |
| 291 | 34 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 知我生已盡 |
| 292 | 34 | 生 | shēng | unripe | 知我生已盡 |
| 293 | 34 | 生 | shēng | nature | 知我生已盡 |
| 294 | 34 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 知我生已盡 |
| 295 | 34 | 生 | shēng | destiny | 知我生已盡 |
| 296 | 34 | 生 | shēng | birth | 知我生已盡 |
| 297 | 34 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 知我生已盡 |
| 298 | 32 | 求 | qiú | to request | 謂三愛漏求 |
| 299 | 32 | 求 | qiú | to seek; to look for | 謂三愛漏求 |
| 300 | 32 | 求 | qiú | to implore | 謂三愛漏求 |
| 301 | 32 | 求 | qiú | to aspire to | 謂三愛漏求 |
| 302 | 32 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 謂三愛漏求 |
| 303 | 32 | 求 | qiú | to attract | 謂三愛漏求 |
| 304 | 32 | 求 | qiú | to bribe | 謂三愛漏求 |
| 305 | 32 | 求 | qiú | Qiu | 謂三愛漏求 |
| 306 | 32 | 求 | qiú | to demand | 謂三愛漏求 |
| 307 | 32 | 求 | qiú | to end | 謂三愛漏求 |
| 308 | 32 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 謂三愛漏求 |
| 309 | 32 | 三 | sān | three | 三補特伽羅者 |
| 310 | 32 | 三 | sān | third | 三補特伽羅者 |
| 311 | 32 | 三 | sān | more than two | 三補特伽羅者 |
| 312 | 32 | 三 | sān | very few | 三補特伽羅者 |
| 313 | 32 | 三 | sān | repeatedly | 三補特伽羅者 |
| 314 | 32 | 三 | sān | San | 三補特伽羅者 |
| 315 | 32 | 三 | sān | three; tri | 三補特伽羅者 |
| 316 | 32 | 三 | sān | sa | 三補特伽羅者 |
| 317 | 32 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三補特伽羅者 |
| 318 | 31 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻當知 |
| 319 | 31 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 苾芻當知 |
| 320 | 30 | 身 | shēn | human body; torso | 今此具壽身觸如是不清淨非沙門非隨 |
| 321 | 30 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 今此具壽身觸如是不清淨非沙門非隨 |
| 322 | 30 | 身 | shēn | measure word for clothes | 今此具壽身觸如是不清淨非沙門非隨 |
| 323 | 30 | 身 | shēn | self | 今此具壽身觸如是不清淨非沙門非隨 |
| 324 | 30 | 身 | shēn | life | 今此具壽身觸如是不清淨非沙門非隨 |
| 325 | 30 | 身 | shēn | an object | 今此具壽身觸如是不清淨非沙門非隨 |
| 326 | 30 | 身 | shēn | a lifetime | 今此具壽身觸如是不清淨非沙門非隨 |
| 327 | 30 | 身 | shēn | personally | 今此具壽身觸如是不清淨非沙門非隨 |
| 328 | 30 | 身 | shēn | moral character | 今此具壽身觸如是不清淨非沙門非隨 |
| 329 | 30 | 身 | shēn | status; identity; position | 今此具壽身觸如是不清淨非沙門非隨 |
| 330 | 30 | 身 | shēn | pregnancy | 今此具壽身觸如是不清淨非沙門非隨 |
| 331 | 30 | 身 | juān | India | 今此具壽身觸如是不清淨非沙門非隨 |
| 332 | 30 | 身 | shēn | body; kāya | 今此具壽身觸如是不清淨非沙門非隨 |
| 333 | 30 | 等 | děng | et cetera; and so on | 若角若珠若玉石等 |
| 334 | 30 | 等 | děng | to wait | 若角若珠若玉石等 |
| 335 | 30 | 等 | děng | degree; kind | 若角若珠若玉石等 |
| 336 | 30 | 等 | děng | plural | 若角若珠若玉石等 |
| 337 | 30 | 等 | děng | to be equal | 若角若珠若玉石等 |
| 338 | 30 | 等 | děng | degree; level | 若角若珠若玉石等 |
| 339 | 30 | 等 | děng | to compare | 若角若珠若玉石等 |
| 340 | 30 | 等 | děng | same; equal; sama | 若角若珠若玉石等 |
| 341 | 30 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 無有少物而不能斷或穿或破 |
| 342 | 30 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 無有少物而不能斷或穿或破 |
| 343 | 30 | 而 | ér | you | 無有少物而不能斷或穿或破 |
| 344 | 30 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 無有少物而不能斷或穿或破 |
| 345 | 30 | 而 | ér | right away; then | 無有少物而不能斷或穿或破 |
| 346 | 30 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 無有少物而不能斷或穿或破 |
| 347 | 30 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 無有少物而不能斷或穿或破 |
| 348 | 30 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 無有少物而不能斷或穿或破 |
| 349 | 30 | 而 | ér | how can it be that? | 無有少物而不能斷或穿或破 |
| 350 | 30 | 而 | ér | so as to | 無有少物而不能斷或穿或破 |
| 351 | 30 | 而 | ér | only then | 無有少物而不能斷或穿或破 |
| 352 | 30 | 而 | ér | as if; to seem like | 無有少物而不能斷或穿或破 |
| 353 | 30 | 而 | néng | can; able | 無有少物而不能斷或穿或破 |
| 354 | 30 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 無有少物而不能斷或穿或破 |
| 355 | 30 | 而 | ér | me | 無有少物而不能斷或穿或破 |
| 356 | 30 | 而 | ér | to arrive; up to | 無有少物而不能斷或穿或破 |
| 357 | 30 | 而 | ér | possessive | 無有少物而不能斷或穿或破 |
| 358 | 30 | 而 | ér | and; ca | 無有少物而不能斷或穿或破 |
| 359 | 29 | 事 | shì | matter; thing; item | 如是等事有無量種 |
| 360 | 29 | 事 | shì | to serve | 如是等事有無量種 |
| 361 | 29 | 事 | shì | a government post | 如是等事有無量種 |
| 362 | 29 | 事 | shì | duty; post; work | 如是等事有無量種 |
| 363 | 29 | 事 | shì | occupation | 如是等事有無量種 |
| 364 | 29 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 如是等事有無量種 |
| 365 | 29 | 事 | shì | an accident | 如是等事有無量種 |
| 366 | 29 | 事 | shì | to attend | 如是等事有無量種 |
| 367 | 29 | 事 | shì | an allusion | 如是等事有無量種 |
| 368 | 29 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 如是等事有無量種 |
| 369 | 29 | 事 | shì | to engage in | 如是等事有無量種 |
| 370 | 29 | 事 | shì | to enslave | 如是等事有無量種 |
| 371 | 29 | 事 | shì | to pursue | 如是等事有無量種 |
| 372 | 29 | 事 | shì | to administer | 如是等事有無量種 |
| 373 | 29 | 事 | shì | to appoint | 如是等事有無量種 |
| 374 | 29 | 事 | shì | a piece | 如是等事有無量種 |
| 375 | 29 | 事 | shì | thing; phenomena | 如是等事有無量種 |
| 376 | 29 | 事 | shì | actions; karma | 如是等事有無量種 |
| 377 | 29 | 貪 | tān | to be greedy; to lust after | 貪 |
| 378 | 29 | 貪 | tān | to embezzle; to graft | 貪 |
| 379 | 29 | 貪 | tān | to prefer | 貪 |
| 380 | 29 | 貪 | tān | to search for; to seek | 貪 |
| 381 | 29 | 貪 | tān | corrupt | 貪 |
| 382 | 29 | 貪 | tān | greed; desire; craving; rāga | 貪 |
| 383 | 28 | 從 | cóng | from | 從大雲臺電光發 |
| 384 | 28 | 從 | cóng | to follow | 從大雲臺電光發 |
| 385 | 28 | 從 | cóng | past; through | 從大雲臺電光發 |
| 386 | 28 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從大雲臺電光發 |
| 387 | 28 | 從 | cóng | to participate in something | 從大雲臺電光發 |
| 388 | 28 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從大雲臺電光發 |
| 389 | 28 | 從 | cóng | usually | 從大雲臺電光發 |
| 390 | 28 | 從 | cóng | something secondary | 從大雲臺電光發 |
| 391 | 28 | 從 | cóng | remote relatives | 從大雲臺電光發 |
| 392 | 28 | 從 | cóng | secondary | 從大雲臺電光發 |
| 393 | 28 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從大雲臺電光發 |
| 394 | 28 | 從 | cōng | at ease; informal | 從大雲臺電光發 |
| 395 | 28 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從大雲臺電光發 |
| 396 | 28 | 從 | zòng | to release | 從大雲臺電光發 |
| 397 | 28 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從大雲臺電光發 |
| 398 | 28 | 從 | cóng | receiving; upādāya | 從大雲臺電光發 |
| 399 | 28 | 黑闇 | hēi àn | dark with no wisdom; ignorant | 及有黑闇身 |
| 400 | 26 | 如是 | rúshì | thus; so | 證得如是寂靜心定 |
| 401 | 26 | 如是 | rúshì | thus, so | 證得如是寂靜心定 |
| 402 | 26 | 如是 | rúshì | thus; evam | 證得如是寂靜心定 |
| 403 | 26 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 證得如是寂靜心定 |
| 404 | 26 | 所有 | suǒyǒu | all | 一者如來所有 |
| 405 | 26 | 所有 | suǒyǒu | to belong to | 一者如來所有 |
| 406 | 26 | 所有 | suǒyǒu | all; sarva | 一者如來所有 |
| 407 | 26 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 疑舉罪 |
| 408 | 26 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 疑舉罪 |
| 409 | 26 | 疑 | yí | puzzled | 疑舉罪 |
| 410 | 26 | 疑 | yí | to seem like | 疑舉罪 |
| 411 | 26 | 疑 | yí | to hesitate | 疑舉罪 |
| 412 | 26 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 疑舉罪 |
| 413 | 26 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 疑舉罪 |
| 414 | 26 | 疑 | yí | to be strange | 疑舉罪 |
| 415 | 26 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 疑舉罪 |
| 416 | 26 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 疑舉罪 |
| 417 | 25 | 得 | de | potential marker | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 418 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 419 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 420 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 421 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 422 | 25 | 得 | dé | de | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 423 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 424 | 25 | 得 | dé | to result in | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 425 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 426 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 427 | 25 | 得 | dé | to be finished | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 428 | 25 | 得 | de | result of degree | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 429 | 25 | 得 | de | marks completion of an action | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 430 | 25 | 得 | děi | satisfying | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 431 | 25 | 得 | dé | to contract | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 432 | 25 | 得 | dé | marks permission or possibility | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 433 | 25 | 得 | dé | expressing frustration | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 434 | 25 | 得 | dé | to hear | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 435 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 436 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 437 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 依是定心能永斷五順下分結得不還果 |
| 438 | 25 | 中 | zhōng | middle | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 439 | 25 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 440 | 25 | 中 | zhōng | China | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 441 | 25 | 中 | zhòng | to hit the mark | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 442 | 25 | 中 | zhōng | in; amongst | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 443 | 25 | 中 | zhōng | midday | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 444 | 25 | 中 | zhōng | inside | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 445 | 25 | 中 | zhōng | during | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 446 | 25 | 中 | zhōng | Zhong | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 447 | 25 | 中 | zhōng | intermediary | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 448 | 25 | 中 | zhōng | half | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 449 | 25 | 中 | zhōng | just right; suitably | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 450 | 25 | 中 | zhōng | while | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 451 | 25 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 452 | 25 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 453 | 25 | 中 | zhòng | to obtain | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 454 | 25 | 中 | zhòng | to pass an exam | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 455 | 25 | 中 | zhōng | middle | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 456 | 25 | 法 | fǎ | method; way | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 457 | 25 | 法 | fǎ | France | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 458 | 25 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 459 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 460 | 25 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 461 | 25 | 法 | fǎ | an institution | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 462 | 25 | 法 | fǎ | to emulate | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 463 | 25 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 464 | 25 | 法 | fǎ | punishment | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 465 | 25 | 法 | fǎ | Fa | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 466 | 25 | 法 | fǎ | a precedent | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 467 | 25 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 468 | 25 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 469 | 25 | 法 | fǎ | Dharma | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 470 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 471 | 25 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 472 | 25 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 473 | 25 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法中以勝通慧自證覺受圓滿功德 |
| 474 | 23 | 無 | wú | no | 無結縛等而不能壞 |
| 475 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無結縛等而不能壞 |
| 476 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 無結縛等而不能壞 |
| 477 | 23 | 無 | wú | has not yet | 無結縛等而不能壞 |
| 478 | 23 | 無 | mó | mo | 無結縛等而不能壞 |
| 479 | 23 | 無 | wú | do not | 無結縛等而不能壞 |
| 480 | 23 | 無 | wú | not; -less; un- | 無結縛等而不能壞 |
| 481 | 23 | 無 | wú | regardless of | 無結縛等而不能壞 |
| 482 | 23 | 無 | wú | to not have | 無結縛等而不能壞 |
| 483 | 23 | 無 | wú | um | 無結縛等而不能壞 |
| 484 | 23 | 無 | wú | Wu | 無結縛等而不能壞 |
| 485 | 23 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無結縛等而不能壞 |
| 486 | 23 | 無 | wú | not; non- | 無結縛等而不能壞 |
| 487 | 23 | 無 | mó | mo | 無結縛等而不能壞 |
| 488 | 23 | 如來 | rúlái | Tathagata | 一者如來所有 |
| 489 | 23 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 一者如來所有 |
| 490 | 23 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 一者如來所有 |
| 491 | 22 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 於欲界法未得 |
| 492 | 22 | 未 | wèi | not yet; still not | 於欲界法未得 |
| 493 | 22 | 未 | wèi | not; did not; have not | 於欲界法未得 |
| 494 | 22 | 未 | wèi | or not? | 於欲界法未得 |
| 495 | 22 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 於欲界法未得 |
| 496 | 22 | 未 | wèi | to taste | 於欲界法未得 |
| 497 | 22 | 未 | wèi | future; anāgata | 於欲界法未得 |
| 498 | 22 | 見 | jiàn | to see | 謂見舉罪事 |
| 499 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 謂見舉罪事 |
| 500 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 謂見舉罪事 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 有 |
|
|
|
| 谓 | 謂 |
|
|
| 是 |
|
|
|
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 已 |
|
|
|
| 名 |
|
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 答 | dá | to answer; pratyukta |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿毘达磨集异门足论 | 阿毘達磨集異門足論 | 196 | Sangitiparyaya; Samgiti-paryaya-sastra |
| 犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
| 梵 | 102 |
|
|
| 梵众天 | 梵眾天 | 102 | Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 集异门足论 | 集異門足論 | 106 | Sangitiparyaya; Samgiti-paryaya-sastra |
| 迦陵伽 | 106 | Kaliṅga | |
| 空无边处天 | 空無邊處天 | 107 | Akasanantyayatana Heaven; The Heaven of Limitless Space |
| 难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
| 婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
| 三聚 | 115 | the three paths | |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
| 刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 五无间业 | 五無間業 | 119 | the Five Unpardonable Sins |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 正知 | 122 | Zheng Zhi | |
| 自在天 | 122 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 164.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 安立 | 196 |
|
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八支圣道 | 八支聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
| 苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
| 不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
| 不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
| 布洒他 | 布灑他 | 98 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
| 不生 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
| 藏护 | 藏護 | 99 | hide and keep safe |
| 初善 | 99 | admirable in the beginning | |
| 初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
| 床座 | 99 | seat; āsana | |
| 出离 | 出離 | 99 |
|
| 除欲 | 99 | eradication of desire | |
| 麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
| 大地狱 | 大地獄 | 100 | great hell; Avici Hell |
| 逮得己利 | 100 | having attained their own goals | |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道类智 | 道類智 | 100 | knowledge of the realms of form and formlessness |
| 多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
| 恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
| 法座 | 102 | Dharma seat | |
| 发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
| 放逸 | 102 |
|
|
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
| 非时食 | 非時食 | 102 | eating meals at inappropriate times |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
| 欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
| 护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
| 伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
| 界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
| 结缚 | 結縛 | 106 | a mental fetter or bond |
| 戒名 | 106 | kaimyō; posthumous name | |
| 羯磨 | 106 | karma | |
| 集法 | 106 | saṃgīti | |
| 净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
| 金刚喻心 | 金剛喻心 | 106 | vajropamasamādhi |
| 净业 | 淨業 | 106 |
|
| 卷第四 | 106 | scroll 4 | |
| 具戒 | 106 |
|
|
| 具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
| 具足 | 106 |
|
|
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
| 来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
| 乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
| 类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 离间语 | 離間語 | 108 | slander; divisive speech |
| 妙香 | 109 | fine incense | |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 名身 | 109 | group of names | |
| 名曰 | 109 | to be named; to be called | |
| 念言 | 110 | words from memory | |
| 弃诸重担 | 棄諸重擔 | 113 | having laid down their burdens |
| 勤求 | 113 | to diligently seek | |
| 取蕴 | 取蘊 | 113 | aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha |
| 如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 三法 | 115 |
|
|
| 三法品 | 115 | Chapter on the Three Dharmas | |
| 三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
| 色受想行识 | 色受想行識 | 115 | five aggregates; five skandhas; five dharmas |
| 色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 十二处 | 十二處 | 115 | ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition |
| 失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
| 十八界 | 115 | eighteen realms | |
| 示现 | 示現 | 115 |
|
| 受具 | 115 | to obtain full ordination | |
| 随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 随求 | 隨求 | 115 | wish-fulfillment |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
| 通慧 | 116 |
|
|
| 涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
| 徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
| 王都 | 119 | capital; rāja-dhānī | |
| 王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
| 未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
| 闻如是 | 聞如是 | 119 | thus I have heard |
| 我身 | 119 | I; myself | |
| 无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
| 无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
| 五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
| 五顺下分结 | 五順下分結 | 119 | five lower fetters |
| 无学果 | 無學果 | 119 | the state of being an an adept; arhat-hood |
| 无余依 | 無餘依 | 119 | without remainder |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
| 无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
| 无明漏 | 無明漏 | 119 | avidyāsrava; contaminant of ignorance |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 邪行 | 120 |
|
|
| 邪性定聚 | 120 | destined to be evil | |
| 心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
| 心意识 | 心意識 | 120 |
|
| 行法 | 120 | cultivation method | |
| 虚诳语 | 虛誑語 | 120 | false speech |
| 已办所办 | 已辦所辦 | 121 | completed their task |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 已近 | 121 | having approached; āsannībhūta | |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
| 婬欲 | 121 | sexual desire | |
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
| 欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
| 预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
| 欲漏 | 121 | kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality | |
| 欲邪行 | 121 | sexual misconduct | |
| 杂秽 | 雜穢 | 122 | vulgar |
| 赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 瞻博迦 | 122 | campaka | |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正智解脱 | 正智解脫 | 122 | liberated by right understanding |
| 执藏 | 執藏 | 122 | the process of storing |
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 中善 | 122 | admirable in the middle | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
| 诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
| 资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
| 自证 | 自證 | 122 | self-attained |