Glossary and Vocabulary for Prajñaptiśāstra (Shi She Lun) 施設論, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 45 zhě ca 輪聖王彼女寶者
2 38 suǒ a few; various; some 色端嚴眾所樂見
3 38 suǒ a place; a location 色端嚴眾所樂見
4 38 suǒ indicates a passive voice 色端嚴眾所樂見
5 38 suǒ an ordinal number 色端嚴眾所樂見
6 38 suǒ meaning 色端嚴眾所樂見
7 38 suǒ garrison 色端嚴眾所樂見
8 38 suǒ place; pradeśa 色端嚴眾所樂見
9 37 to use; to grasp 能以
10 37 to rely on 能以
11 37 to regard 能以
12 37 to be able to 能以
13 37 to order; to command 能以
14 37 used after a verb 能以
15 37 a reason; a cause 能以
16 37 Israel 能以
17 37 Yi 能以
18 37 use; yogena 能以
19 37 to go; to 於布施
20 37 to rely on; to depend on 於布施
21 37 Yu 於布施
22 37 a crow 於布施
23 36 女寶 nǚ bǎo precious maiden 轉輪聖王所有女寶
24 35 yīn cause; reason 對法大論中因施設門第二
25 35 yīn to accord with 對法大論中因施設門第二
26 35 yīn to follow 對法大論中因施設門第二
27 35 yīn to rely on 對法大論中因施設門第二
28 35 yīn via; through 對法大論中因施設門第二
29 35 yīn to continue 對法大論中因施設門第二
30 35 yīn to receive 對法大論中因施設門第二
31 35 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 對法大論中因施設門第二
32 35 yīn to seize an opportunity 對法大論中因施設門第二
33 35 yīn to be like 對法大論中因施設門第二
34 35 yīn a standrd; a criterion 對法大論中因施設門第二
35 35 yīn cause; hetu 對法大論中因施設門第二
36 32 轉輪聖王 Zhuànlún Shèng wáng Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology 轉輪聖王所有女寶
37 28 輪王 lúnwáng wheel turning king 輪王女寶妙色端嚴眾所樂見
38 26 infix potential marker 不白不黑膚色中均
39 23 ér Kangxi radical 126 而復愛樂不惱害者
40 23 ér as if; to seem like 而復愛樂不惱害者
41 23 néng can; able 而復愛樂不惱害者
42 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而復愛樂不惱害者
43 23 ér to arrive; up to 而復愛樂不惱害者
44 23 to be near by; to be close to 即以
45 23 at that time 即以
46 23 to be exactly the same as; to be thus 即以
47 23 supposed; so-called 即以
48 23 to arrive at; to ascend 即以
49 21 tool; device; utensil; equipment; instrument 爐炭火具并餘溫暖應用等物
50 21 to possess; to have 爐炭火具并餘溫暖應用等物
51 21 to prepare 爐炭火具并餘溫暖應用等物
52 21 to write; to describe; to state 爐炭火具并餘溫暖應用等物
53 21 Ju 爐炭火具并餘溫暖應用等物
54 21 talent; ability 爐炭火具并餘溫暖應用等物
55 21 a feast; food 爐炭火具并餘溫暖應用等物
56 21 to arrange; to provide 爐炭火具并餘溫暖應用等物
57 21 furnishings 爐炭火具并餘溫暖應用等物
58 21 to understand 爐炭火具并餘溫暖應用等物
59 21 a mat for sitting and sleeping on 爐炭火具并餘溫暖應用等物
60 20 zhōng middle 對法大論中世間施設門第一
61 20 zhōng medium; medium sized 對法大論中世間施設門第一
62 20 zhōng China 對法大論中世間施設門第一
63 20 zhòng to hit the mark 對法大論中世間施設門第一
64 20 zhōng midday 對法大論中世間施設門第一
65 20 zhōng inside 對法大論中世間施設門第一
66 20 zhōng during 對法大論中世間施設門第一
67 20 zhōng Zhong 對法大論中世間施設門第一
68 20 zhōng intermediary 對法大論中世間施設門第一
69 20 zhōng half 對法大論中世間施設門第一
70 20 zhòng to reach; to attain 對法大論中世間施設門第一
71 20 zhòng to suffer; to infect 對法大論中世間施設門第一
72 20 zhòng to obtain 對法大論中世間施設門第一
73 20 zhòng to pass an exam 對法大論中世間施設門第一
74 20 zhōng middle 對法大論中世間施設門第一
75 20 bǎo a treasure; a valuable item 寶嚴環釧
76 20 bǎo treasured; cherished 寶嚴環釧
77 20 bǎo a jewel; gem 寶嚴環釧
78 20 bǎo precious 寶嚴環釧
79 20 bǎo noble 寶嚴環釧
80 20 bǎo an imperial seal 寶嚴環釧
81 20 bǎo a unit of currency 寶嚴環釧
82 20 bǎo Bao 寶嚴環釧
83 20 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 寶嚴環釧
84 20 bǎo jewel; gem; mani 寶嚴環釧
85 18 如來 rúlái Tathagata 轉輪聖王即同如來
86 18 如來 Rúlái Tathagata 轉輪聖王即同如來
87 18 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 轉輪聖王即同如來
88 18 to reach 床座舍宇及燈明等
89 18 to attain 床座舍宇及燈明等
90 18 to understand 床座舍宇及燈明等
91 18 able to be compared to; to catch up with 床座舍宇及燈明等
92 18 to be involved with; to associate with 床座舍宇及燈明等
93 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 床座舍宇及燈明等
94 18 and; ca; api 床座舍宇及燈明等
95 18 zhòng many; numerous 色端嚴眾所樂見
96 18 zhòng masses; people; multitude; crowd 色端嚴眾所樂見
97 18 zhòng general; common; public 色端嚴眾所樂見
98 18 to know; to learn about; to comprehend 隨何所作悉能承奉
99 18 detailed 隨何所作悉能承奉
100 18 to elaborate; to expound 隨何所作悉能承奉
101 18 to exhaust; to use up 隨何所作悉能承奉
102 18 strongly 隨何所作悉能承奉
103 18 Xi 隨何所作悉能承奉
104 18 all; kṛtsna 隨何所作悉能承奉
105 18 yuē to speak; to say 藏臣寶而謂之曰
106 18 yuē Kangxi radical 73 藏臣寶而謂之曰
107 18 yuē to be called 藏臣寶而謂之曰
108 18 yuē said; ukta 藏臣寶而謂之曰
109 18 yòu Kangxi radical 29 又問
110 17 sòng to praise; to laud; to acclaim 即說頌曰
111 17 sòng Song; Hymns 即說頌曰
112 17 sòng a hymn; an ode; a eulogy 即說頌曰
113 17 sòng a speech in praise of somebody 即說頌曰
114 17 sòng a divination 即說頌曰
115 17 sòng to recite 即說頌曰
116 17 sòng 1. ode; 2. praise 即說頌曰
117 17 sòng verse; gāthā 即說頌曰
118 17 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 以如是因故
119 17 děng et cetera; and so on 沙門臣法護等奉
120 17 děng to wait 沙門臣法護等奉
121 17 děng to be equal 沙門臣法護等奉
122 17 děng degree; level 沙門臣法護等奉
123 17 děng to compare 沙門臣法護等奉
124 17 děng same; equal; sama 沙門臣法護等奉
125 17 to reply; to answer
126 17 to reciprocate to
127 17 to agree to; to assent to
128 17 to acknowledge; to greet
129 17 Da
130 17 to answer; pratyukta
131 16 to carry on the shoulder 何因輪王女寶
132 16 what 何因輪王女寶
133 16 He 何因輪王女寶
134 16 wèn to ask 又問
135 16 wèn to inquire after 又問
136 16 wèn to interrogate 又問
137 16 wèn to hold responsible 又問
138 16 wèn to request something 又問
139 16 wèn to rebuke 又問
140 16 wèn to send an official mission bearing gifts 又問
141 16 wèn news 又問
142 16 wèn to propose marriage 又問
143 16 wén to inform 又問
144 16 wèn to research 又問
145 16 wèn Wen 又問
146 16 wèn a question 又問
147 16 wèn ask; prccha 又問
148 16 因故 yīngù for some reason 是因故
149 16 wèi to call 謂以諸色香味
150 16 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂以諸色香味
151 16 wèi to speak to; to address 謂以諸色香味
152 16 wèi to treat as; to regard as 謂以諸色香味
153 16 wèi introducing a condition situation 謂以諸色香味
154 16 wèi to speak to; to address 謂以諸色香味
155 16 wèi to think 謂以諸色香味
156 16 wèi for; is to be 謂以諸色香味
157 16 wèi to make; to cause 謂以諸色香味
158 16 wèi principle; reason 謂以諸色香味
159 16 wèi Wei 謂以諸色香味
160 15 néng can; able 能以
161 15 néng ability; capacity 能以
162 15 néng a mythical bear-like beast 能以
163 15 néng energy 能以
164 15 néng function; use 能以
165 15 néng talent 能以
166 15 néng expert at 能以
167 15 néng to be in harmony 能以
168 15 néng to tend to; to care for 能以
169 15 néng to reach; to arrive at 能以
170 15 néng to be able; śak 能以
171 15 néng skilful; pravīṇa 能以
172 15 wáng Wang 王具大威德
173 15 wáng a king 王具大威德
174 15 wáng Kangxi radical 96 王具大威德
175 15 wàng to be king; to rule 王具大威德
176 15 wáng a prince; a duke 王具大威德
177 15 wáng grand; great 王具大威德
178 15 wáng to treat with the ceremony due to a king 王具大威德
179 15 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王具大威德
180 15 wáng the head of a group or gang 王具大威德
181 15 wáng the biggest or best of a group 王具大威德
182 15 wáng king; best of a kind; rāja 王具大威德
183 15 tóng like; same; similar 轉輪聖王即同如來
184 15 tóng to be the same 轉輪聖王即同如來
185 15 tòng an alley; a lane 轉輪聖王即同如來
186 15 tóng to do something for somebody 轉輪聖王即同如來
187 15 tóng Tong 轉輪聖王即同如來
188 15 tóng to meet; to gather together; to join with 轉輪聖王即同如來
189 15 tóng to be unified 轉輪聖王即同如來
190 15 tóng to approve; to endorse 轉輪聖王即同如來
191 15 tóng peace; harmony 轉輪聖王即同如來
192 15 tóng an agreement 轉輪聖王即同如來
193 15 tóng same; sama 轉輪聖王即同如來
194 15 tóng together; saha 轉輪聖王即同如來
195 15 zhǔ owner 乃召主
196 15 zhǔ principal; main; primary 乃召主
197 15 zhǔ master 乃召主
198 15 zhǔ host 乃召主
199 15 zhǔ to manage; to lead 乃召主
200 15 zhǔ to decide; to advocate 乃召主
201 15 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 乃召主
202 15 zhǔ to signify; to indicate 乃召主
203 15 zhǔ oneself 乃召主
204 15 zhǔ a person; a party 乃召主
205 15 zhǔ God; the Lord 乃召主
206 15 zhǔ lord; ruler; chief 乃召主
207 15 zhǔ an ancestral tablet 乃召主
208 15 zhǔ princess 乃召主
209 15 zhǔ chairperson 乃召主
210 15 zhǔ fundamental 乃召主
211 15 zhǔ Zhu 乃召主
212 15 zhù to pour 乃召主
213 15 zhǔ host; svamin 乃召主
214 15 zhǔ abbot 乃召主
215 14 to go back; to return 而復愛樂不惱害者
216 14 to resume; to restart 而復愛樂不惱害者
217 14 to do in detail 而復愛樂不惱害者
218 14 to restore 而復愛樂不惱害者
219 14 to respond; to reply to 而復愛樂不惱害者
220 14 Fu; Return 而復愛樂不惱害者
221 14 to retaliate; to reciprocate 而復愛樂不惱害者
222 14 to avoid forced labor or tax 而復愛樂不惱害者
223 14 Fu 而復愛樂不惱害者
224 14 doubled; to overlapping; folded 而復愛樂不惱害者
225 14 a lined garment with doubled thickness 而復愛樂不惱害者
226 14 extra; surplus; remainder 并餘飲
227 14 to remain 并餘飲
228 14 the time after an event 并餘飲
229 14 the others; the rest 并餘飲
230 14 additional; complementary 并餘飲
231 14 guǎng wide; large; vast 廣行
232 14 guǎng Kangxi radical 53 廣行
233 14 ān a hut 廣行
234 14 guǎng a large building structure with no walls 廣行
235 14 guǎng many; numerous; common 廣行
236 14 guǎng to extend; to expand 廣行
237 14 guǎng width; breadth; extent 廣行
238 14 guǎng broad-minded; generous 廣行
239 14 guǎng Guangzhou 廣行
240 14 guàng a unit of east-west distance 廣行
241 14 guàng a unit of 15 chariots 廣行
242 14 kuàng barren 廣行
243 14 guǎng Extensive 廣行
244 14 guǎng vaipulya; vast; extended 廣行
245 14 yìng to answer; to respond 汝今宜應以財寶等供我
246 14 yìng to confirm; to verify 汝今宜應以財寶等供我
247 14 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝今宜應以財寶等供我
248 14 yìng to accept 汝今宜應以財寶等供我
249 14 yìng to permit; to allow 汝今宜應以財寶等供我
250 14 yìng to echo 汝今宜應以財寶等供我
251 14 yìng to handle; to deal with 汝今宜應以財寶等供我
252 14 yìng Ying 汝今宜應以財寶等供我
253 13 zhī to know 知其王意
254 13 zhī to comprehend 知其王意
255 13 zhī to inform; to tell 知其王意
256 13 zhī to administer 知其王意
257 13 zhī to distinguish; to discern 知其王意
258 13 zhī to be close friends 知其王意
259 13 zhī to feel; to sense; to perceive 知其王意
260 13 zhī to receive; to entertain 知其王意
261 13 zhī knowledge 知其王意
262 13 zhī consciousness; perception 知其王意
263 13 zhī a close friend 知其王意
264 13 zhì wisdom 知其王意
265 13 zhì Zhi 知其王意
266 13 zhī Understanding 知其王意
267 13 zhī know; jña 知其王意
268 13 應供 yīnggōng Offering 應供
269 13 應供 yīnggōng Worthy One; arhat 應供
270 13 往昔 wǎngxī in the past 往昔修因其事廣大
271 12 廣大 guǎngdà vast; extensive 往昔修因其事廣大
272 12 廣大 guǎngdà with a wide scope; extensive content 往昔修因其事廣大
273 12 廣大 guǎngdà magnanimous; generous 往昔修因其事廣大
274 12 廣大 guǎngdà to expand 往昔修因其事廣大
275 12 廣大 guǎngdà vaipulya; vast; extended 往昔修因其事廣大
276 12 主藏臣寶 zhǔ zàng chén bǎo able ministers of the Treasury; gṛhapatiratnam 何因轉輪聖王得有主藏臣寶
277 12 xiū to decorate; to embellish 往昔修因其事廣大
278 12 xiū to study; to cultivate 往昔修因其事廣大
279 12 xiū to repair 往昔修因其事廣大
280 12 xiū long; slender 往昔修因其事廣大
281 12 xiū to write; to compile 往昔修因其事廣大
282 12 xiū to build; to construct; to shape 往昔修因其事廣大
283 12 xiū to practice 往昔修因其事廣大
284 12 xiū to cut 往昔修因其事廣大
285 12 xiū virtuous; wholesome 往昔修因其事廣大
286 12 xiū a virtuous person 往昔修因其事廣大
287 12 xiū Xiu 往昔修因其事廣大
288 12 xiū to unknot 往昔修因其事廣大
289 12 xiū to prepare; to put in order 往昔修因其事廣大
290 12 xiū excellent 往昔修因其事廣大
291 12 xiū to perform [a ceremony] 往昔修因其事廣大
292 12 xiū Cultivation 往昔修因其事廣大
293 12 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 往昔修因其事廣大
294 12 xiū pratipanna; spiritual practice 往昔修因其事廣大
295 12 bīng soldier; troops 何因轉輪聖王得有主兵臣寶
296 12 bīng weapons 何因轉輪聖王得有主兵臣寶
297 12 bīng military; warfare 何因轉輪聖王得有主兵臣寶
298 12 bīng warrior; soldier; yodha 何因轉輪聖王得有主兵臣寶
299 12 shí time; a point or period of time 寒時溫暖適意快樂
300 12 shí a season; a quarter of a year 寒時溫暖適意快樂
301 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 寒時溫暖適意快樂
302 12 shí fashionable 寒時溫暖適意快樂
303 12 shí fate; destiny; luck 寒時溫暖適意快樂
304 12 shí occasion; opportunity; chance 寒時溫暖適意快樂
305 12 shí tense 寒時溫暖適意快樂
306 12 shí particular; special 寒時溫暖適意快樂
307 12 shí to plant; to cultivate 寒時溫暖適意快樂
308 12 shí an era; a dynasty 寒時溫暖適意快樂
309 12 shí time [abstract] 寒時溫暖適意快樂
310 12 shí seasonal 寒時溫暖適意快樂
311 12 shí to wait upon 寒時溫暖適意快樂
312 12 shí hour 寒時溫暖適意快樂
313 12 shí appropriate; proper; timely 寒時溫暖適意快樂
314 12 shí Shi 寒時溫暖適意快樂
315 12 shí a present; currentlt 寒時溫暖適意快樂
316 12 shí time; kāla 寒時溫暖適意快樂
317 12 shí at that time; samaya 寒時溫暖適意快樂
318 12 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善喻
319 12 shàn happy 善喻
320 12 shàn good 善喻
321 12 shàn kind-hearted 善喻
322 12 shàn to be skilled at something 善喻
323 12 shàn familiar 善喻
324 12 shàn to repair 善喻
325 12 shàn to admire 善喻
326 12 shàn to praise 善喻
327 12 shàn Shan 善喻
328 12 shàn wholesome; virtuous 善喻
329 12 bìng to combine; to amalgamate 并餘飲
330 12 bìng to combine 并餘飲
331 12 bìng to resemble; to be like 并餘飲
332 12 bìng to stand side-by-side 并餘飲
333 12 bīng Taiyuan 并餘飲
334 12 bìng equally; both; together 并餘飲
335 12 zuò to do 隨何所作悉能承奉
336 12 zuò to act as; to serve as 隨何所作悉能承奉
337 12 zuò to start 隨何所作悉能承奉
338 12 zuò a writing; a work 隨何所作悉能承奉
339 12 zuò to dress as; to be disguised as 隨何所作悉能承奉
340 12 zuō to create; to make 隨何所作悉能承奉
341 12 zuō a workshop 隨何所作悉能承奉
342 12 zuō to write; to compose 隨何所作悉能承奉
343 12 zuò to rise 隨何所作悉能承奉
344 12 zuò to be aroused 隨何所作悉能承奉
345 12 zuò activity; action; undertaking 隨何所作悉能承奉
346 12 zuò to regard as 隨何所作悉能承奉
347 12 zuò action; kāraṇa 隨何所作悉能承奉
348 12 正等正覺 zhèngděng zhèngjué samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment 正等正覺出現世間所說聖八正道法
349 12 惱害 nǎohài malicious feeling 羅門眾不生惱害
350 11 chén minister; statesman; official 沙門臣法護等奉
351 11 chén Kangxi radical 131 沙門臣法護等奉
352 11 chén a slave 沙門臣法護等奉
353 11 chén Chen 沙門臣法護等奉
354 11 chén to obey; to comply 沙門臣法護等奉
355 11 chén to command; to direct 沙門臣法護等奉
356 11 chén a subject 沙門臣法護等奉
357 11 chén minister; counsellor; āmātya 沙門臣法護等奉
358 11 世間 shìjiān world; the human world 對法大論中世間施設門第一
359 11 世間 shìjiān world 對法大論中世間施設門第一
360 11 世間 shìjiān world; loka 對法大論中世間施設門第一
361 11 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 中獨得生天
362 11 děi to want to; to need to 中獨得生天
363 11 děi must; ought to 中獨得生天
364 11 de 中獨得生天
365 11 de infix potential marker 中獨得生天
366 11 to result in 中獨得生天
367 11 to be proper; to fit; to suit 中獨得生天
368 11 to be satisfied 中獨得生天
369 11 to be finished 中獨得生天
370 11 děi satisfying 中獨得生天
371 11 to contract 中獨得生天
372 11 to hear 中獨得生天
373 11 to have; there is 中獨得生天
374 11 marks time passed 中獨得生天
375 11 obtain; attain; prāpta 中獨得生天
376 11 Kangxi radical 71 起無慢心行
377 11 to not have; without 起無慢心行
378 11 mo 起無慢心行
379 11 to not have 起無慢心行
380 11 Wu 起無慢心行
381 11 mo 起無慢心行
382 11 一切 yīqiè temporary 一切
383 11 一切 yīqiè the same 一切
384 11 其事 qí shì that thing; this thing 往昔修因其事廣大
385 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 即說頌曰
386 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 即說頌曰
387 9 shuì to persuade 即說頌曰
388 9 shuō to teach; to recite; to explain 即說頌曰
389 9 shuō a doctrine; a theory 即說頌曰
390 9 shuō to claim; to assert 即說頌曰
391 9 shuō allocution 即說頌曰
392 9 shuō to criticize; to scold 即說頌曰
393 9 shuō to indicate; to refer to 即說頌曰
394 9 shuō speach; vāda 即說頌曰
395 9 shuō to speak; bhāṣate 即說頌曰
396 9 shuō to instruct 即說頌曰
397 9 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門臣法護等奉
398 9 沙門 shāmén sramana 沙門臣法護等奉
399 9 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門臣法護等奉
400 9 shēng to be born; to give birth 隨熱生蟲
401 9 shēng to live 隨熱生蟲
402 9 shēng raw 隨熱生蟲
403 9 shēng a student 隨熱生蟲
404 9 shēng life 隨熱生蟲
405 9 shēng to produce; to give rise 隨熱生蟲
406 9 shēng alive 隨熱生蟲
407 9 shēng a lifetime 隨熱生蟲
408 9 shēng to initiate; to become 隨熱生蟲
409 9 shēng to grow 隨熱生蟲
410 9 shēng unfamiliar 隨熱生蟲
411 9 shēng not experienced 隨熱生蟲
412 9 shēng hard; stiff; strong 隨熱生蟲
413 9 shēng having academic or professional knowledge 隨熱生蟲
414 9 shēng a male role in traditional theatre 隨熱生蟲
415 9 shēng gender 隨熱生蟲
416 9 shēng to develop; to grow 隨熱生蟲
417 9 shēng to set up 隨熱生蟲
418 9 shēng a prostitute 隨熱生蟲
419 9 shēng a captive 隨熱生蟲
420 9 shēng a gentleman 隨熱生蟲
421 9 shēng Kangxi radical 100 隨熱生蟲
422 9 shēng unripe 隨熱生蟲
423 9 shēng nature 隨熱生蟲
424 9 shēng to inherit; to succeed 隨熱生蟲
425 9 shēng destiny 隨熱生蟲
426 9 shēng birth 隨熱生蟲
427 8 yuè pleased 熱時清涼適悅快樂
428 8 yuè to please 熱時清涼適悅快樂
429 8 yuè to like; to be fond of 熱時清涼適悅快樂
430 8 yuè to obey 熱時清涼適悅快樂
431 8 yuè Yue 熱時清涼適悅快樂
432 8 yuè pleased; prīti 熱時清涼適悅快樂
433 8 天眼 tiān yǎn divine eye 有大神力具天眼
434 8 天眼 tiān yǎn divine sight 有大神力具天眼
435 8 míng bright; luminous; brilliant 明及然燈具
436 8 míng Ming 明及然燈具
437 8 míng Ming Dynasty 明及然燈具
438 8 míng obvious; explicit; clear 明及然燈具
439 8 míng intelligent; clever; perceptive 明及然燈具
440 8 míng to illuminate; to shine 明及然燈具
441 8 míng consecrated 明及然燈具
442 8 míng to understand; to comprehend 明及然燈具
443 8 míng to explain; to clarify 明及然燈具
444 8 míng Souther Ming; Later Ming 明及然燈具
445 8 míng the world; the human world; the world of the living 明及然燈具
446 8 míng eyesight; vision 明及然燈具
447 8 míng a god; a spirit 明及然燈具
448 8 míng fame; renown 明及然燈具
449 8 míng open; public 明及然燈具
450 8 míng clear 明及然燈具
451 8 míng to become proficient 明及然燈具
452 8 míng to be proficient 明及然燈具
453 8 míng virtuous 明及然燈具
454 8 míng open and honest 明及然燈具
455 8 míng clean; neat 明及然燈具
456 8 míng remarkable; outstanding; notable 明及然燈具
457 8 míng next; afterwards 明及然燈具
458 8 míng positive 明及然燈具
459 8 míng Clear 明及然燈具
460 8 míng wisdom; knowledge; vidyā 明及然燈具
461 8 miào wonderful; fantastic
462 8 miào clever
463 8 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical
464 8 miào fine; delicate
465 8 miào young
466 8 miào interesting
467 8 miào profound reasoning
468 8 miào Miao
469 8 miào Wonderful
470 8 miào wonderful; beautiful; suksma
471 8 big; huge; large 大富自在
472 8 Kangxi radical 37 大富自在
473 8 great; major; important 大富自在
474 8 size 大富自在
475 8 old 大富自在
476 8 oldest; earliest 大富自在
477 8 adult 大富自在
478 8 dài an important person 大富自在
479 8 senior 大富自在
480 8 an element 大富自在
481 8 great; mahā 大富自在
482 7 gain; advantage; benefit 於利所欲及安樂欲
483 7 profit 於利所欲及安樂欲
484 7 sharp 於利所欲及安樂欲
485 7 to benefit; to serve 於利所欲及安樂欲
486 7 Li 於利所欲及安樂欲
487 7 to be useful 於利所欲及安樂欲
488 7 smooth; without a hitch 於利所欲及安樂欲
489 7 benefit; hita 於利所欲及安樂欲
490 7 布施 bùshī generosity 清淨諸物布施
491 7 布施 bùshī dana; giving; generosity 清淨諸物布施
492 7 婆羅門 póluómén Brahmin; 門婆羅門眾不生惱害
493 7 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 門婆羅門眾不生惱害
494 7 聖王 shèng wáng sage king 輪聖王彼女寶者
495 7 rán to approve; to endorse 然無染心
496 7 rán to burn 然無染心
497 7 rán to pledge; to promise 然無染心
498 7 rán Ran 然無染心
499 7 desire 王欲行時或坐立時而
500 7 to desire; to wish 王欲行時或坐立時而

Frequencies of all Words

Top 1015

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 45 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 輪聖王彼女寶者
2 45 zhě that 輪聖王彼女寶者
3 45 zhě nominalizing function word 輪聖王彼女寶者
4 45 zhě used to mark a definition 輪聖王彼女寶者
5 45 zhě used to mark a pause 輪聖王彼女寶者
6 45 zhě topic marker; that; it 輪聖王彼女寶者
7 45 zhuó according to 輪聖王彼女寶者
8 45 zhě ca 輪聖王彼女寶者
9 38 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 色端嚴眾所樂見
10 38 suǒ an office; an institute 色端嚴眾所樂見
11 38 suǒ introduces a relative clause 色端嚴眾所樂見
12 38 suǒ it 色端嚴眾所樂見
13 38 suǒ if; supposing 色端嚴眾所樂見
14 38 suǒ a few; various; some 色端嚴眾所樂見
15 38 suǒ a place; a location 色端嚴眾所樂見
16 38 suǒ indicates a passive voice 色端嚴眾所樂見
17 38 suǒ that which 色端嚴眾所樂見
18 38 suǒ an ordinal number 色端嚴眾所樂見
19 38 suǒ meaning 色端嚴眾所樂見
20 38 suǒ garrison 色端嚴眾所樂見
21 38 suǒ place; pradeśa 色端嚴眾所樂見
22 38 suǒ that which; yad 色端嚴眾所樂見
23 37 so as to; in order to 能以
24 37 to use; to regard as 能以
25 37 to use; to grasp 能以
26 37 according to 能以
27 37 because of 能以
28 37 on a certain date 能以
29 37 and; as well as 能以
30 37 to rely on 能以
31 37 to regard 能以
32 37 to be able to 能以
33 37 to order; to command 能以
34 37 further; moreover 能以
35 37 used after a verb 能以
36 37 very 能以
37 37 already 能以
38 37 increasingly 能以
39 37 a reason; a cause 能以
40 37 Israel 能以
41 37 Yi 能以
42 37 use; yogena 能以
43 37 in; at 於布施
44 37 in; at 於布施
45 37 in; at; to; from 於布施
46 37 to go; to 於布施
47 37 to rely on; to depend on 於布施
48 37 to go to; to arrive at 於布施
49 37 from 於布施
50 37 give 於布施
51 37 oppposing 於布施
52 37 and 於布施
53 37 compared to 於布施
54 37 by 於布施
55 37 and; as well as 於布施
56 37 for 於布施
57 37 Yu 於布施
58 37 a crow 於布施
59 37 whew; wow 於布施
60 37 near to; antike 於布施
61 36 女寶 nǚ bǎo precious maiden 轉輪聖王所有女寶
62 35 yīn because 對法大論中因施設門第二
63 35 yīn cause; reason 對法大論中因施設門第二
64 35 yīn to accord with 對法大論中因施設門第二
65 35 yīn to follow 對法大論中因施設門第二
66 35 yīn to rely on 對法大論中因施設門第二
67 35 yīn via; through 對法大論中因施設門第二
68 35 yīn to continue 對法大論中因施設門第二
69 35 yīn to receive 對法大論中因施設門第二
70 35 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 對法大論中因施設門第二
71 35 yīn to seize an opportunity 對法大論中因施設門第二
72 35 yīn to be like 對法大論中因施設門第二
73 35 yīn from; because of 對法大論中因施設門第二
74 35 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 對法大論中因施設門第二
75 35 yīn a standrd; a criterion 對法大論中因施設門第二
76 35 yīn Cause 對法大論中因施設門第二
77 35 yīn cause; hetu 對法大論中因施設門第二
78 32 轉輪聖王 Zhuànlún Shèng wáng Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology 轉輪聖王所有女寶
79 28 輪王 lúnwáng wheel turning king 輪王女寶妙色端嚴眾所樂見
80 26 not; no 不白不黑膚色中均
81 26 expresses that a certain condition cannot be acheived 不白不黑膚色中均
82 26 as a correlative 不白不黑膚色中均
83 26 no (answering a question) 不白不黑膚色中均
84 26 forms a negative adjective from a noun 不白不黑膚色中均
85 26 at the end of a sentence to form a question 不白不黑膚色中均
86 26 to form a yes or no question 不白不黑膚色中均
87 26 infix potential marker 不白不黑膚色中均
88 26 no; na 不白不黑膚色中均
89 25 such as; for example; for instance 超人狀貌如天色相
90 25 if 超人狀貌如天色相
91 25 in accordance with 超人狀貌如天色相
92 25 to be appropriate; should; with regard to 超人狀貌如天色相
93 25 this 超人狀貌如天色相
94 25 it is so; it is thus; can be compared with 超人狀貌如天色相
95 25 to go to 超人狀貌如天色相
96 25 to meet 超人狀貌如天色相
97 25 to appear; to seem; to be like 超人狀貌如天色相
98 25 at least as good as 超人狀貌如天色相
99 25 and 超人狀貌如天色相
100 25 or 超人狀貌如天色相
101 25 but 超人狀貌如天色相
102 25 then 超人狀貌如天色相
103 25 naturally 超人狀貌如天色相
104 25 expresses a question or doubt 超人狀貌如天色相
105 25 you 超人狀貌如天色相
106 25 the second lunar month 超人狀貌如天色相
107 25 in; at 超人狀貌如天色相
108 25 Ru 超人狀貌如天色相
109 25 Thus 超人狀貌如天色相
110 25 thus; tathā 超人狀貌如天色相
111 25 like; iva 超人狀貌如天色相
112 25 suchness; tathatā 超人狀貌如天色相
113 24 that; those 輪聖王彼女寶者
114 24 another; the other 輪聖王彼女寶者
115 24 that; tad 輪聖王彼女寶者
116 24 zhū all; many; various 清淨諸物布施
117 24 zhū Zhu 清淨諸物布施
118 24 zhū all; members of the class 清淨諸物布施
119 24 zhū interrogative particle 清淨諸物布施
120 24 zhū him; her; them; it 清淨諸物布施
121 24 zhū of; in 清淨諸物布施
122 24 zhū all; many; sarva 清淨諸物布施
123 23 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而復愛樂不惱害者
124 23 ér Kangxi radical 126 而復愛樂不惱害者
125 23 ér you 而復愛樂不惱害者
126 23 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而復愛樂不惱害者
127 23 ér right away; then 而復愛樂不惱害者
128 23 ér but; yet; however; while; nevertheless 而復愛樂不惱害者
129 23 ér if; in case; in the event that 而復愛樂不惱害者
130 23 ér therefore; as a result; thus 而復愛樂不惱害者
131 23 ér how can it be that? 而復愛樂不惱害者
132 23 ér so as to 而復愛樂不惱害者
133 23 ér only then 而復愛樂不惱害者
134 23 ér as if; to seem like 而復愛樂不惱害者
135 23 néng can; able 而復愛樂不惱害者
136 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而復愛樂不惱害者
137 23 ér me 而復愛樂不惱害者
138 23 ér to arrive; up to 而復愛樂不惱害者
139 23 ér possessive 而復愛樂不惱害者
140 23 ér and; ca 而復愛樂不惱害者
141 23 promptly; right away; immediately 即以
142 23 to be near by; to be close to 即以
143 23 at that time 即以
144 23 to be exactly the same as; to be thus 即以
145 23 supposed; so-called 即以
146 23 if; but 即以
147 23 to arrive at; to ascend 即以
148 23 then; following 即以
149 23 so; just so; eva 即以
150 21 tool; device; utensil; equipment; instrument 爐炭火具并餘溫暖應用等物
151 21 to possess; to have 爐炭火具并餘溫暖應用等物
152 21 measure word for devices, coffins, dead bodies, etc 爐炭火具并餘溫暖應用等物
153 21 to prepare 爐炭火具并餘溫暖應用等物
154 21 to write; to describe; to state 爐炭火具并餘溫暖應用等物
155 21 Ju 爐炭火具并餘溫暖應用等物
156 21 talent; ability 爐炭火具并餘溫暖應用等物
157 21 a feast; food 爐炭火具并餘溫暖應用等物
158 21 all; entirely; completely; in detail 爐炭火具并餘溫暖應用等物
159 21 to arrange; to provide 爐炭火具并餘溫暖應用等物
160 21 furnishings 爐炭火具并餘溫暖應用等物
161 21 pleased; contentedly 爐炭火具并餘溫暖應用等物
162 21 to understand 爐炭火具并餘溫暖應用等物
163 21 together; saha 爐炭火具并餘溫暖應用等物
164 21 a mat for sitting and sleeping on 爐炭火具并餘溫暖應用等物
165 21 ruò to seem; to be like; as 謂若有時冬
166 21 ruò seemingly 謂若有時冬
167 21 ruò if 謂若有時冬
168 21 ruò you 謂若有時冬
169 21 ruò this; that 謂若有時冬
170 21 ruò and; or 謂若有時冬
171 21 ruò as for; pertaining to 謂若有時冬
172 21 pomegranite 謂若有時冬
173 21 ruò to choose 謂若有時冬
174 21 ruò to agree; to accord with; to conform to 謂若有時冬
175 21 ruò thus 謂若有時冬
176 21 ruò pollia 謂若有時冬
177 21 ruò Ruo 謂若有時冬
178 21 ruò only then 謂若有時冬
179 21 ja 謂若有時冬
180 21 jñā 謂若有時冬
181 21 ruò if; yadi 謂若有時冬
182 21 yǒu is; are; to exist 按釋論有此門
183 21 yǒu to have; to possess 按釋論有此門
184 21 yǒu indicates an estimate 按釋論有此門
185 21 yǒu indicates a large quantity 按釋論有此門
186 21 yǒu indicates an affirmative response 按釋論有此門
187 21 yǒu a certain; used before a person, time, or place 按釋論有此門
188 21 yǒu used to compare two things 按釋論有此門
189 21 yǒu used in a polite formula before certain verbs 按釋論有此門
190 21 yǒu used before the names of dynasties 按釋論有此門
191 21 yǒu a certain thing; what exists 按釋論有此門
192 21 yǒu multiple of ten and ... 按釋論有此門
193 21 yǒu abundant 按釋論有此門
194 21 yǒu purposeful 按釋論有此門
195 21 yǒu You 按釋論有此門
196 21 yǒu 1. existence; 2. becoming 按釋論有此門
197 21 yǒu becoming; bhava 按釋論有此門
198 20 zhōng middle 對法大論中世間施設門第一
199 20 zhōng medium; medium sized 對法大論中世間施設門第一
200 20 zhōng China 對法大論中世間施設門第一
201 20 zhòng to hit the mark 對法大論中世間施設門第一
202 20 zhōng in; amongst 對法大論中世間施設門第一
203 20 zhōng midday 對法大論中世間施設門第一
204 20 zhōng inside 對法大論中世間施設門第一
205 20 zhōng during 對法大論中世間施設門第一
206 20 zhōng Zhong 對法大論中世間施設門第一
207 20 zhōng intermediary 對法大論中世間施設門第一
208 20 zhōng half 對法大論中世間施設門第一
209 20 zhōng just right; suitably 對法大論中世間施設門第一
210 20 zhōng while 對法大論中世間施設門第一
211 20 zhòng to reach; to attain 對法大論中世間施設門第一
212 20 zhòng to suffer; to infect 對法大論中世間施設門第一
213 20 zhòng to obtain 對法大論中世間施設門第一
214 20 zhòng to pass an exam 對法大論中世間施設門第一
215 20 zhōng middle 對法大論中世間施設門第一
216 20 bǎo a treasure; a valuable item 寶嚴環釧
217 20 bǎo treasured; cherished 寶嚴環釧
218 20 bǎo a jewel; gem 寶嚴環釧
219 20 bǎo precious 寶嚴環釧
220 20 bǎo noble 寶嚴環釧
221 20 bǎo an imperial seal 寶嚴環釧
222 20 bǎo a unit of currency 寶嚴環釧
223 20 bǎo Bao 寶嚴環釧
224 20 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 寶嚴環釧
225 20 bǎo jewel; gem; mani 寶嚴環釧
226 18 如來 rúlái Tathagata 轉輪聖王即同如來
227 18 如來 Rúlái Tathagata 轉輪聖王即同如來
228 18 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 轉輪聖王即同如來
229 18 to reach 床座舍宇及燈明等
230 18 and 床座舍宇及燈明等
231 18 coming to; when 床座舍宇及燈明等
232 18 to attain 床座舍宇及燈明等
233 18 to understand 床座舍宇及燈明等
234 18 able to be compared to; to catch up with 床座舍宇及燈明等
235 18 to be involved with; to associate with 床座舍宇及燈明等
236 18 passing of a feudal title from elder to younger brother 床座舍宇及燈明等
237 18 and; ca; api 床座舍宇及燈明等
238 18 zhòng many; numerous 色端嚴眾所樂見
239 18 zhòng masses; people; multitude; crowd 色端嚴眾所樂見
240 18 zhòng general; common; public 色端嚴眾所樂見
241 18 zhòng many; all; sarva 色端嚴眾所樂見
242 18 to know; to learn about; to comprehend 隨何所作悉能承奉
243 18 all; entire 隨何所作悉能承奉
244 18 detailed 隨何所作悉能承奉
245 18 to elaborate; to expound 隨何所作悉能承奉
246 18 to exhaust; to use up 隨何所作悉能承奉
247 18 strongly 隨何所作悉能承奉
248 18 Xi 隨何所作悉能承奉
249 18 all; kṛtsna 隨何所作悉能承奉
250 18 yuē to speak; to say 藏臣寶而謂之曰
251 18 yuē Kangxi radical 73 藏臣寶而謂之曰
252 18 yuē to be called 藏臣寶而謂之曰
253 18 yuē particle without meaning 藏臣寶而謂之曰
254 18 yuē said; ukta 藏臣寶而謂之曰
255 18 yòu again; also 又問
256 18 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又問
257 18 yòu Kangxi radical 29 又問
258 18 yòu and 又問
259 18 yòu furthermore 又問
260 18 yòu in addition 又問
261 18 yòu but 又問
262 18 yòu again; also; moreover; punar 又問
263 17 sòng to praise; to laud; to acclaim 即說頌曰
264 17 sòng Song; Hymns 即說頌曰
265 17 sòng a hymn; an ode; a eulogy 即說頌曰
266 17 sòng a speech in praise of somebody 即說頌曰
267 17 sòng a divination 即說頌曰
268 17 sòng to recite 即說頌曰
269 17 sòng 1. ode; 2. praise 即說頌曰
270 17 sòng verse; gāthā 即說頌曰
271 17 如是 rúshì thus; so 以如是因故
272 17 如是 rúshì thus, so 以如是因故
273 17 如是 rúshì thus; evam 以如是因故
274 17 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 以如是因故
275 17 děng et cetera; and so on 沙門臣法護等奉
276 17 děng to wait 沙門臣法護等奉
277 17 děng degree; kind 沙門臣法護等奉
278 17 děng plural 沙門臣法護等奉
279 17 děng to be equal 沙門臣法護等奉
280 17 děng degree; level 沙門臣法護等奉
281 17 děng to compare 沙門臣法護等奉
282 17 děng same; equal; sama 沙門臣法護等奉
283 17 to reply; to answer
284 17 to reciprocate to
285 17 to agree to; to assent to
286 17 to acknowledge; to greet
287 17 Da
288 17 to answer; pratyukta
289 16 what; where; which 何因輪王女寶
290 16 to carry on the shoulder 何因輪王女寶
291 16 who 何因輪王女寶
292 16 what 何因輪王女寶
293 16 why 何因輪王女寶
294 16 how 何因輪王女寶
295 16 how much 何因輪王女寶
296 16 He 何因輪王女寶
297 16 what; kim 何因輪王女寶
298 16 wèn to ask 又問
299 16 wèn to inquire after 又問
300 16 wèn to interrogate 又問
301 16 wèn to hold responsible 又問
302 16 wèn to request something 又問
303 16 wèn to rebuke 又問
304 16 wèn to send an official mission bearing gifts 又問
305 16 wèn news 又問
306 16 wèn to propose marriage 又問
307 16 wén to inform 又問
308 16 wèn to research 又問
309 16 wèn Wen 又問
310 16 wèn to 又問
311 16 wèn a question 又問
312 16 wèn ask; prccha 又問
313 16 因故 yīngù for some reason 是因故
314 16 wèi to call 謂以諸色香味
315 16 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂以諸色香味
316 16 wèi to speak to; to address 謂以諸色香味
317 16 wèi to treat as; to regard as 謂以諸色香味
318 16 wèi introducing a condition situation 謂以諸色香味
319 16 wèi to speak to; to address 謂以諸色香味
320 16 wèi to think 謂以諸色香味
321 16 wèi for; is to be 謂以諸色香味
322 16 wèi to make; to cause 謂以諸色香味
323 16 wèi and 謂以諸色香味
324 16 wèi principle; reason 謂以諸色香味
325 16 wèi Wei 謂以諸色香味
326 16 wèi which; what; yad 謂以諸色香味
327 16 wèi to say; iti 謂以諸色香味
328 15 復次 fùcì furthermore; moreover 復次頌曰
329 15 復次 fùcì furthermore; moreover 復次頌曰
330 15 néng can; able 能以
331 15 néng ability; capacity 能以
332 15 néng a mythical bear-like beast 能以
333 15 néng energy 能以
334 15 néng function; use 能以
335 15 néng may; should; permitted to 能以
336 15 néng talent 能以
337 15 néng expert at 能以
338 15 néng to be in harmony 能以
339 15 néng to tend to; to care for 能以
340 15 néng to reach; to arrive at 能以
341 15 néng as long as; only 能以
342 15 néng even if 能以
343 15 néng but 能以
344 15 néng in this way 能以
345 15 néng to be able; śak 能以
346 15 néng skilful; pravīṇa 能以
347 15 wáng Wang 王具大威德
348 15 wáng a king 王具大威德
349 15 wáng Kangxi radical 96 王具大威德
350 15 wàng to be king; to rule 王具大威德
351 15 wáng a prince; a duke 王具大威德
352 15 wáng grand; great 王具大威德
353 15 wáng to treat with the ceremony due to a king 王具大威德
354 15 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 王具大威德
355 15 wáng the head of a group or gang 王具大威德
356 15 wáng the biggest or best of a group 王具大威德
357 15 wáng king; best of a kind; rāja 王具大威德
358 15 tóng like; same; similar 轉輪聖王即同如來
359 15 tóng simultaneously; coincide 轉輪聖王即同如來
360 15 tóng together 轉輪聖王即同如來
361 15 tóng together 轉輪聖王即同如來
362 15 tóng to be the same 轉輪聖王即同如來
363 15 tòng an alley; a lane 轉輪聖王即同如來
364 15 tóng same- 轉輪聖王即同如來
365 15 tóng to do something for somebody 轉輪聖王即同如來
366 15 tóng Tong 轉輪聖王即同如來
367 15 tóng to meet; to gather together; to join with 轉輪聖王即同如來
368 15 tóng to be unified 轉輪聖王即同如來
369 15 tóng to approve; to endorse 轉輪聖王即同如來
370 15 tóng peace; harmony 轉輪聖王即同如來
371 15 tóng an agreement 轉輪聖王即同如來
372 15 tóng same; sama 轉輪聖王即同如來
373 15 tóng together; saha 轉輪聖王即同如來
374 15 zhǔ owner 乃召主
375 15 zhǔ principal; main; primary 乃召主
376 15 zhǔ master 乃召主
377 15 zhǔ host 乃召主
378 15 zhǔ to manage; to lead 乃召主
379 15 zhǔ to decide; to advocate 乃召主
380 15 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 乃召主
381 15 zhǔ to signify; to indicate 乃召主
382 15 zhǔ oneself 乃召主
383 15 zhǔ a person; a party 乃召主
384 15 zhǔ God; the Lord 乃召主
385 15 zhǔ lord; ruler; chief 乃召主
386 15 zhǔ an ancestral tablet 乃召主
387 15 zhǔ princess 乃召主
388 15 zhǔ chairperson 乃召主
389 15 zhǔ fundamental 乃召主
390 15 zhǔ Zhu 乃召主
391 15 zhù to pour 乃召主
392 15 zhǔ host; svamin 乃召主
393 15 zhǔ abbot 乃召主
394 14 again; more; repeatedly 而復愛樂不惱害者
395 14 to go back; to return 而復愛樂不惱害者
396 14 to resume; to restart 而復愛樂不惱害者
397 14 to do in detail 而復愛樂不惱害者
398 14 to restore 而復愛樂不惱害者
399 14 to respond; to reply to 而復愛樂不惱害者
400 14 after all; and then 而復愛樂不惱害者
401 14 even if; although 而復愛樂不惱害者
402 14 Fu; Return 而復愛樂不惱害者
403 14 to retaliate; to reciprocate 而復愛樂不惱害者
404 14 to avoid forced labor or tax 而復愛樂不惱害者
405 14 particle without meaing 而復愛樂不惱害者
406 14 Fu 而復愛樂不惱害者
407 14 repeated; again 而復愛樂不惱害者
408 14 doubled; to overlapping; folded 而復愛樂不惱害者
409 14 a lined garment with doubled thickness 而復愛樂不惱害者
410 14 again; punar 而復愛樂不惱害者
411 14 extra; surplus; remainder 并餘飲
412 14 odd 并餘飲
413 14 I 并餘飲
414 14 to remain 并餘飲
415 14 the time after an event 并餘飲
416 14 the others; the rest 并餘飲
417 14 additional; complementary 并餘飲
418 14 guǎng wide; large; vast 廣行
419 14 guǎng Kangxi radical 53 廣行
420 14 ān a hut 廣行
421 14 guǎng a large building structure with no walls 廣行
422 14 guǎng many; numerous; common 廣行
423 14 guǎng to extend; to expand 廣行
424 14 guǎng width; breadth; extent 廣行
425 14 guǎng broad-minded; generous 廣行
426 14 guǎng Guangzhou 廣行
427 14 guàng a unit of east-west distance 廣行
428 14 guàng a unit of 15 chariots 廣行
429 14 kuàng barren 廣行
430 14 guǎng Extensive 廣行
431 14 guǎng vaipulya; vast; extended 廣行
432 14 yīng should; ought 汝今宜應以財寶等供我
433 14 yìng to answer; to respond 汝今宜應以財寶等供我
434 14 yìng to confirm; to verify 汝今宜應以財寶等供我
435 14 yīng soon; immediately 汝今宜應以財寶等供我
436 14 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝今宜應以財寶等供我
437 14 yìng to accept 汝今宜應以財寶等供我
438 14 yīng or; either 汝今宜應以財寶等供我
439 14 yìng to permit; to allow 汝今宜應以財寶等供我
440 14 yìng to echo 汝今宜應以財寶等供我
441 14 yìng to handle; to deal with 汝今宜應以財寶等供我
442 14 yìng Ying 汝今宜應以財寶等供我
443 14 yīng suitable; yukta 汝今宜應以財寶等供我
444 13 zhī to know 知其王意
445 13 zhī to comprehend 知其王意
446 13 zhī to inform; to tell 知其王意
447 13 zhī to administer 知其王意
448 13 zhī to distinguish; to discern 知其王意
449 13 zhī to be close friends 知其王意
450 13 zhī to feel; to sense; to perceive 知其王意
451 13 zhī to receive; to entertain 知其王意
452 13 zhī knowledge 知其王意
453 13 zhī consciousness; perception 知其王意
454 13 zhī a close friend 知其王意
455 13 zhì wisdom 知其王意
456 13 zhì Zhi 知其王意
457 13 zhī Understanding 知其王意
458 13 zhī know; jña 知其王意
459 13 應供 yīnggōng Offering 應供
460 13 應供 yīnggōng Worthy One; arhat 應供
461 13 往昔 wǎngxī in the past 往昔修因其事廣大
462 12 廣大 guǎngdà vast; extensive 往昔修因其事廣大
463 12 廣大 guǎngdà with a wide scope; extensive content 往昔修因其事廣大
464 12 廣大 guǎngdà magnanimous; generous 往昔修因其事廣大
465 12 廣大 guǎngdà to expand 往昔修因其事廣大
466 12 廣大 guǎngdà vaipulya; vast; extended 往昔修因其事廣大
467 12 主藏臣寶 zhǔ zàng chén bǎo able ministers of the Treasury; gṛhapatiratnam 何因轉輪聖王得有主藏臣寶
468 12 xiū to decorate; to embellish 往昔修因其事廣大
469 12 xiū to study; to cultivate 往昔修因其事廣大
470 12 xiū to repair 往昔修因其事廣大
471 12 xiū long; slender 往昔修因其事廣大
472 12 xiū to write; to compile 往昔修因其事廣大
473 12 xiū to build; to construct; to shape 往昔修因其事廣大
474 12 xiū to practice 往昔修因其事廣大
475 12 xiū to cut 往昔修因其事廣大
476 12 xiū virtuous; wholesome 往昔修因其事廣大
477 12 xiū a virtuous person 往昔修因其事廣大
478 12 xiū Xiu 往昔修因其事廣大
479 12 xiū to unknot 往昔修因其事廣大
480 12 xiū to prepare; to put in order 往昔修因其事廣大
481 12 xiū excellent 往昔修因其事廣大
482 12 xiū to perform [a ceremony] 往昔修因其事廣大
483 12 xiū Cultivation 往昔修因其事廣大
484 12 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 往昔修因其事廣大
485 12 xiū pratipanna; spiritual practice 往昔修因其事廣大
486 12 bīng soldier; troops 何因轉輪聖王得有主兵臣寶
487 12 bīng weapons 何因轉輪聖王得有主兵臣寶
488 12 bīng military; warfare 何因轉輪聖王得有主兵臣寶
489 12 bīng warrior; soldier; yodha 何因轉輪聖王得有主兵臣寶
490 12 shí time; a point or period of time 寒時溫暖適意快樂
491 12 shí a season; a quarter of a year 寒時溫暖適意快樂
492 12 shí one of the 12 two-hour periods of the day 寒時溫暖適意快樂
493 12 shí at that time 寒時溫暖適意快樂
494 12 shí fashionable 寒時溫暖適意快樂
495 12 shí fate; destiny; luck 寒時溫暖適意快樂
496 12 shí occasion; opportunity; chance 寒時溫暖適意快樂
497 12 shí tense 寒時溫暖適意快樂
498 12 shí particular; special 寒時溫暖適意快樂
499 12 shí to plant; to cultivate 寒時溫暖適意快樂
500 12 shí hour (measure word) 寒時溫暖適意快樂

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
zhě ca
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
use; yogena
near to; antike
女宝 女寶 nǚ bǎo precious maiden
  1. yīn
  2. yīn
  1. Cause
  2. cause; hetu
转轮圣王 轉輪聖王 Zhuànlún Shèng wáng Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
轮王 輪王 lúnwáng wheel turning king
no; na
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大威德 100 Yamantaka
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
吠舍 102 Vaishya
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
魔怨 109 Māra
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
施设论 施設論 115 Prajñaptiśāstra
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
无诸 無諸 119 Wu Zhu
贤善 賢善 120 Bhadrika; Bhaddiya
西天 120 India; Indian continent
应供 應供 121
  1. Offering
  2. Worthy One; arhat
余善 餘善 121 Yu Shan
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中说 中說 122 Zhong Shuo
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 100.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱语 愛語 195
  1. loving words
  2. kind words
八正 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八正道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
宝瓶 寶瓶 98 mani vase
宝机 寶机 98 jewelled footstool
八人地 98 stage of eight acquiescences; aṣṭamakabhūmi
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不杀生 不殺生 98 Refrain from killing
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不妄语 不妄語 98
  1. not lying
  2. refrain from lying
不饮酒 不飲酒 98 refrain from consuming intoxicants
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
长时 長時 99 eon; kalpa
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
承事 99 to entrust with duty
床座 99 seat; āsana
慈眼 99 Compassionate Eyes
慈心 99 compassion; a compassionate mind
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
对法 對法 100
  1. corresponding law; the Abhidharma
  2. corresponding dharmas
多摩罗 多摩羅 100 Cinnamomum tamala; Indian bay leaf
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
梵本 102 a Sanskrit text
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
果位 103 stage of reward; stage of attainment
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化众生 化眾生 104 to transform living beings
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
卷第一 106 scroll 1
觉支 覺支 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
利益心 108
  1. hita-citta
  2. Hitadhyasayin
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
轮王 輪王 108 wheel turning king
罗门 羅門 108 Brahman
马宝 馬寶 109 the treasure of horses; aśvaratna
妙色 109 wonderful form
恼害 惱害 110 malicious feeling
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
女宝 女寶 110 precious maiden
清净心 清淨心 113 pure mind
清净众 清淨眾 113 the monastic community
勤求 113 to diligently seek
去者 113 a goer; gamika
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人众 人眾 114 many people; crowds of people
三十二大丈夫相 115 thirty two marks of excellence
三十二相 115 the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks
杀戒 殺戒 115 precept against killing
善因 115 Wholesome Cause
善利 115 great benefit
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生天 115 highest rebirth
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
事用 115 matter and functions
施设 施設 115 to establish; to set up
首陀 115 sudra; shudra; slave class
四兵 115 four divisions of troups
四神足 115 the four kinds of teleportation
四向四果 115 four directions and four fruits
四姓 115 four castes
四正断 四正斷 115 four right efforts; four right exertions
所恭敬 115 honored
胎藏 116 womb
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
涂香 塗香 116 to annoint
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无染 無染 119 undefiled
象宝 象寶 120 the treasure of elephants; hastiratna
心行 120 mental activity
修十善业 修十善業 120 visualize the ten good deeds
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
义利 義利 121 a beneficial meaning
应观 應觀 121 may observe
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
右膝着地 右膝著地 121 placing the right knee on the ground
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
欲界 121 realm of desire
愿求 願求 121 aspires
欝金 121 saffron; kunkuma
正等正觉 正等正覺 122 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
住世 122 living in the world
主藏臣宝 主藏臣寶 122 able ministers of the Treasury; gṛhapatiratnam
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
转轮王 轉輪王 122 a wheel turning king; cakravartin
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
罪业 罪業 122 sin; karma