Glossary and Vocabulary for Abhidharmajñānaprasthānaśāstra (Apidamo Fa Zhi Zu Lun) 阿毘達磨發智論, Scroll 15
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 347 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 根蘊第六中有納息第二 |
| 2 | 347 | 根 | gēn | radical | 根蘊第六中有納息第二 |
| 3 | 347 | 根 | gēn | a plant root | 根蘊第六中有納息第二 |
| 4 | 347 | 根 | gēn | base; foot | 根蘊第六中有納息第二 |
| 5 | 347 | 根 | gēn | offspring | 根蘊第六中有納息第二 |
| 6 | 347 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 根蘊第六中有納息第二 |
| 7 | 347 | 根 | gēn | according to | 根蘊第六中有納息第二 |
| 8 | 347 | 根 | gēn | gen | 根蘊第六中有納息第二 |
| 9 | 347 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 根蘊第六中有納息第二 |
| 10 | 347 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 根蘊第六中有納息第二 |
| 11 | 347 | 根 | gēn | mūla; a root | 根蘊第六中有納息第二 |
| 12 | 209 | 答 | dá | to reply; to answer | 答卵生胎生 |
| 13 | 209 | 答 | dá | to reciprocate to | 答卵生胎生 |
| 14 | 209 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答卵生胎生 |
| 15 | 209 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答卵生胎生 |
| 16 | 209 | 答 | dā | Da | 答卵生胎生 |
| 17 | 209 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答卵生胎生 |
| 18 | 175 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 緣相應五門 |
| 19 | 175 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 緣相應五門 |
| 20 | 175 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 緣相應五門 |
| 21 | 175 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 緣相應五門 |
| 22 | 175 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 緣相應五門 |
| 23 | 175 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 緣相應五門 |
| 24 | 131 | 觸 | chù | to touch; to feel | 根蘊第六中觸納息第三 |
| 25 | 131 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 根蘊第六中觸納息第三 |
| 26 | 131 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 根蘊第六中觸納息第三 |
| 27 | 131 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 根蘊第六中觸納息第三 |
| 28 | 115 | 無學 | wúxué | aśaikṣa; asekha; an adept | 言無學根得 |
| 29 | 115 | 無學 | wúxué | Muhak | 言無學根得 |
| 30 | 95 | 耶 | yē | ye | 遍知欲界耶 |
| 31 | 95 | 耶 | yé | ya | 遍知欲界耶 |
| 32 | 94 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 幾根遍知無 |
| 33 | 94 | 無 | wú | to not have; without | 幾根遍知無 |
| 34 | 94 | 無 | mó | mo | 幾根遍知無 |
| 35 | 94 | 無 | wú | to not have | 幾根遍知無 |
| 36 | 94 | 無 | wú | Wu | 幾根遍知無 |
| 37 | 94 | 無 | mó | mo | 幾根遍知無 |
| 38 | 89 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 是於滅無漏智耶 |
| 39 | 89 | 滅 | miè | to submerge | 是於滅無漏智耶 |
| 40 | 89 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 是於滅無漏智耶 |
| 41 | 89 | 滅 | miè | to eliminate | 是於滅無漏智耶 |
| 42 | 89 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 是於滅無漏智耶 |
| 43 | 89 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 是於滅無漏智耶 |
| 44 | 89 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 是於滅無漏智耶 |
| 45 | 88 | 不 | bù | infix potential marker | 答不遍知 |
| 46 | 85 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得一遍知三 |
| 47 | 85 | 得 | děi | to want to; to need to | 得一遍知三 |
| 48 | 85 | 得 | děi | must; ought to | 得一遍知三 |
| 49 | 85 | 得 | dé | de | 得一遍知三 |
| 50 | 85 | 得 | de | infix potential marker | 得一遍知三 |
| 51 | 85 | 得 | dé | to result in | 得一遍知三 |
| 52 | 85 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得一遍知三 |
| 53 | 85 | 得 | dé | to be satisfied | 得一遍知三 |
| 54 | 85 | 得 | dé | to be finished | 得一遍知三 |
| 55 | 85 | 得 | děi | satisfying | 得一遍知三 |
| 56 | 85 | 得 | dé | to contract | 得一遍知三 |
| 57 | 85 | 得 | dé | to hear | 得一遍知三 |
| 58 | 85 | 得 | dé | to have; there is | 得一遍知三 |
| 59 | 85 | 得 | dé | marks time passed | 得一遍知三 |
| 60 | 85 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得一遍知三 |
| 61 | 73 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 漏智非苦智 |
| 62 | 73 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 漏智非苦智 |
| 63 | 73 | 非 | fēi | different | 漏智非苦智 |
| 64 | 73 | 非 | fēi | to not be; to not have | 漏智非苦智 |
| 65 | 73 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 漏智非苦智 |
| 66 | 73 | 非 | fēi | Africa | 漏智非苦智 |
| 67 | 73 | 非 | fēi | to slander | 漏智非苦智 |
| 68 | 73 | 非 | fěi | to avoid | 漏智非苦智 |
| 69 | 73 | 非 | fēi | must | 漏智非苦智 |
| 70 | 73 | 非 | fēi | an error | 漏智非苦智 |
| 71 | 73 | 非 | fēi | a problem; a question | 漏智非苦智 |
| 72 | 73 | 非 | fēi | evil | 漏智非苦智 |
| 73 | 70 | 言 | yán | to speak; to say; said | 當言 |
| 74 | 70 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 當言 |
| 75 | 70 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 當言 |
| 76 | 70 | 言 | yán | phrase; sentence | 當言 |
| 77 | 70 | 言 | yán | a word; a syllable | 當言 |
| 78 | 70 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 當言 |
| 79 | 70 | 言 | yán | to regard as | 當言 |
| 80 | 70 | 言 | yán | to act as | 當言 |
| 81 | 70 | 言 | yán | word; vacana | 當言 |
| 82 | 70 | 言 | yán | speak; vad | 當言 |
| 83 | 70 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何界結 |
| 84 | 70 | 何 | hé | what | 何界結 |
| 85 | 70 | 何 | hé | He | 何界結 |
| 86 | 65 | 幾 | jǐ | several | 幾根斷滅起 |
| 87 | 65 | 幾 | jī | Kangxi radical 16 | 幾根斷滅起 |
| 88 | 65 | 幾 | jī | subtle; invisible; imperceptible | 幾根斷滅起 |
| 89 | 65 | 幾 | jī | sign; omen | 幾根斷滅起 |
| 90 | 65 | 幾 | jī | near to | 幾根斷滅起 |
| 91 | 65 | 幾 | jī | imminent danger | 幾根斷滅起 |
| 92 | 65 | 幾 | jī | circumstances | 幾根斷滅起 |
| 93 | 65 | 幾 | jī | duration; time | 幾根斷滅起 |
| 94 | 65 | 幾 | jī | opportunity | 幾根斷滅起 |
| 95 | 65 | 幾 | jī | never has; hasn't yet | 幾根斷滅起 |
| 96 | 65 | 幾 | jǐ | a small table | 幾根斷滅起 |
| 97 | 65 | 幾 | jǐ | [self] composed | 幾根斷滅起 |
| 98 | 65 | 幾 | jī | ji | 幾根斷滅起 |
| 99 | 61 | 繫 | xì | to connect; to relate | 思惟無色界繫法 |
| 100 | 61 | 繫 | xì | department | 思惟無色界繫法 |
| 101 | 61 | 繫 | xì | system | 思惟無色界繫法 |
| 102 | 61 | 繫 | xì | connection; relation | 思惟無色界繫法 |
| 103 | 61 | 繫 | xì | connection; relation | 思惟無色界繫法 |
| 104 | 61 | 繫 | xì | to bind; to tie up | 思惟無色界繫法 |
| 105 | 61 | 繫 | xì | to involve | 思惟無色界繫法 |
| 106 | 61 | 繫 | xì | to tie; to bind; to fasten | 思惟無色界繫法 |
| 107 | 61 | 繫 | xì | lineage | 思惟無色界繫法 |
| 108 | 61 | 繫 | xì | to hang from; to suspend; to depend | 思惟無色界繫法 |
| 109 | 61 | 繫 | xì | a belt; a band; a girdle | 思惟無色界繫法 |
| 110 | 61 | 繫 | xì | the coda of a fu | 思惟無色界繫法 |
| 111 | 61 | 繫 | xì | to be | 思惟無色界繫法 |
| 112 | 61 | 繫 | xì | to relate to | 思惟無色界繫法 |
| 113 | 61 | 繫 | xì | to detain; to imprison | 思惟無色界繫法 |
| 114 | 61 | 繫 | xì | to be concerned; to be mindful of | 思惟無色界繫法 |
| 115 | 61 | 繫 | xì | Xi | 思惟無色界繫法 |
| 116 | 61 | 繫 | xì | to tie; to fasten | 思惟無色界繫法 |
| 117 | 61 | 繫 | xì | to hang from; to suspend | 思惟無色界繫法 |
| 118 | 61 | 繫 | xì | to connect; to relate | 思惟無色界繫法 |
| 119 | 61 | 繫 | xì | a belt; a band | 思惟無色界繫法 |
| 120 | 61 | 繫 | xì | a connection; a relation | 思惟無色界繫法 |
| 121 | 61 | 繫 | xì | a belt; a band | 思惟無色界繫法 |
| 122 | 61 | 繫 | jì | to tie | 思惟無色界繫法 |
| 123 | 61 | 繫 | xì | to tie; grantha | 思惟無色界繫法 |
| 124 | 61 | 繫 | xì | hi | 思惟無色界繫法 |
| 125 | 61 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 答解脫道攝者 |
| 126 | 61 | 攝 | shè | to take a photo | 答解脫道攝者 |
| 127 | 61 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 答解脫道攝者 |
| 128 | 61 | 攝 | shè | to act for; to represent | 答解脫道攝者 |
| 129 | 61 | 攝 | shè | to administer | 答解脫道攝者 |
| 130 | 61 | 攝 | shè | to conserve | 答解脫道攝者 |
| 131 | 61 | 攝 | shè | to hold; to support | 答解脫道攝者 |
| 132 | 61 | 攝 | shè | to get close to | 答解脫道攝者 |
| 133 | 61 | 攝 | shè | to help | 答解脫道攝者 |
| 134 | 61 | 攝 | niè | peaceful | 答解脫道攝者 |
| 135 | 61 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 答解脫道攝者 |
| 136 | 58 | 謂 | wèi | to call | 謂於苦知集智諸集智 |
| 137 | 58 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂於苦知集智諸集智 |
| 138 | 58 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於苦知集智諸集智 |
| 139 | 58 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂於苦知集智諸集智 |
| 140 | 58 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂於苦知集智諸集智 |
| 141 | 58 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於苦知集智諸集智 |
| 142 | 58 | 謂 | wèi | to think | 謂於苦知集智諸集智 |
| 143 | 58 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂於苦知集智諸集智 |
| 144 | 58 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂於苦知集智諸集智 |
| 145 | 58 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂於苦知集智諸集智 |
| 146 | 58 | 謂 | wèi | Wei | 謂於苦知集智諸集智 |
| 147 | 53 | 亦 | yì | Yi | 此根亦法智相應 |
| 148 | 51 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣相應五門 |
| 149 | 51 | 緣 | yuán | hem | 緣相應五門 |
| 150 | 51 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣相應五門 |
| 151 | 51 | 緣 | yuán | to climb up | 緣相應五門 |
| 152 | 51 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣相應五門 |
| 153 | 51 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣相應五門 |
| 154 | 51 | 緣 | yuán | to depend on | 緣相應五門 |
| 155 | 51 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣相應五門 |
| 156 | 51 | 緣 | yuán | Condition | 緣相應五門 |
| 157 | 51 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣相應五門 |
| 158 | 50 | 應 | yìng | to answer; to respond | 無漏法智相應 |
| 159 | 50 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 無漏法智相應 |
| 160 | 50 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 無漏法智相應 |
| 161 | 50 | 應 | yìng | to accept | 無漏法智相應 |
| 162 | 50 | 應 | yìng | to permit; to allow | 無漏法智相應 |
| 163 | 50 | 應 | yìng | to echo | 無漏法智相應 |
| 164 | 50 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 無漏法智相應 |
| 165 | 50 | 應 | yìng | Ying | 無漏法智相應 |
| 166 | 49 | 少 | shǎo | few | 攝六觸全七觸少分 |
| 167 | 49 | 少 | shǎo | to decrease; to lessen; to lose | 攝六觸全七觸少分 |
| 168 | 49 | 少 | shǎo | to be inadequate; to be insufficient | 攝六觸全七觸少分 |
| 169 | 49 | 少 | shǎo | to be less than | 攝六觸全七觸少分 |
| 170 | 49 | 少 | shǎo | to despise; to scorn; to look down on | 攝六觸全七觸少分 |
| 171 | 49 | 少 | shào | young | 攝六觸全七觸少分 |
| 172 | 49 | 少 | shào | youth | 攝六觸全七觸少分 |
| 173 | 49 | 少 | shào | a youth; a young person | 攝六觸全七觸少分 |
| 174 | 49 | 少 | shào | Shao | 攝六觸全七觸少分 |
| 175 | 49 | 少 | shǎo | few | 攝六觸全七觸少分 |
| 176 | 47 | 八 | bā | eight | 化生得六或七或八 |
| 177 | 47 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 化生得六或七或八 |
| 178 | 47 | 八 | bā | eighth | 化生得六或七或八 |
| 179 | 47 | 八 | bā | all around; all sides | 化生得六或七或八 |
| 180 | 47 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 化生得六或七或八 |
| 181 | 46 | 時 | shí | time; a point or period of time | 遍知欲界時 |
| 182 | 46 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 遍知欲界時 |
| 183 | 46 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 遍知欲界時 |
| 184 | 46 | 時 | shí | fashionable | 遍知欲界時 |
| 185 | 46 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 遍知欲界時 |
| 186 | 46 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 遍知欲界時 |
| 187 | 46 | 時 | shí | tense | 遍知欲界時 |
| 188 | 46 | 時 | shí | particular; special | 遍知欲界時 |
| 189 | 46 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 遍知欲界時 |
| 190 | 46 | 時 | shí | an era; a dynasty | 遍知欲界時 |
| 191 | 46 | 時 | shí | time [abstract] | 遍知欲界時 |
| 192 | 46 | 時 | shí | seasonal | 遍知欲界時 |
| 193 | 46 | 時 | shí | to wait upon | 遍知欲界時 |
| 194 | 46 | 時 | shí | hour | 遍知欲界時 |
| 195 | 46 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 遍知欲界時 |
| 196 | 46 | 時 | shí | Shi | 遍知欲界時 |
| 197 | 46 | 時 | shí | a present; currentlt | 遍知欲界時 |
| 198 | 46 | 時 | shí | time; kāla | 遍知欲界時 |
| 199 | 46 | 時 | shí | at that time; samaya | 遍知欲界時 |
| 200 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所捨諸根 |
| 201 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 所捨諸根 |
| 202 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所捨諸根 |
| 203 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所捨諸根 |
| 204 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 所捨諸根 |
| 205 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 所捨諸根 |
| 206 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所捨諸根 |
| 207 | 44 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 幾根斷滅起 |
| 208 | 44 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 幾根斷滅起 |
| 209 | 44 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 幾根斷滅起 |
| 210 | 44 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 幾根斷滅起 |
| 211 | 44 | 起 | qǐ | to start | 幾根斷滅起 |
| 212 | 44 | 起 | qǐ | to establish; to build | 幾根斷滅起 |
| 213 | 44 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 幾根斷滅起 |
| 214 | 44 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 幾根斷滅起 |
| 215 | 44 | 起 | qǐ | to get out of bed | 幾根斷滅起 |
| 216 | 44 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 幾根斷滅起 |
| 217 | 44 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 幾根斷滅起 |
| 218 | 44 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 幾根斷滅起 |
| 219 | 44 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 幾根斷滅起 |
| 220 | 44 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 幾根斷滅起 |
| 221 | 44 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 幾根斷滅起 |
| 222 | 44 | 起 | qǐ | to conjecture | 幾根斷滅起 |
| 223 | 44 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 幾根斷滅起 |
| 224 | 44 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 幾根斷滅起 |
| 225 | 42 | 遍知 | biànzhī | to know; to understand; parijñā | 遍知欲界耶 |
| 226 | 42 | 遍知 | biànzhī | to be omniscient; to be all knowing | 遍知欲界耶 |
| 227 | 42 | 無色界 | wúsè jiè | formless realm; arupyadhatu | 遍知無色界耶 |
| 228 | 41 | 心 | xīn | heart [organ] | 或他心 |
| 229 | 41 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 或他心 |
| 230 | 41 | 心 | xīn | mind; consciousness | 或他心 |
| 231 | 41 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 或他心 |
| 232 | 41 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 或他心 |
| 233 | 41 | 心 | xīn | heart | 或他心 |
| 234 | 41 | 心 | xīn | emotion | 或他心 |
| 235 | 41 | 心 | xīn | intention; consideration | 或他心 |
| 236 | 41 | 心 | xīn | disposition; temperament | 或他心 |
| 237 | 41 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 或他心 |
| 238 | 41 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 或他心 |
| 239 | 41 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 或他心 |
| 240 | 37 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 來果者 |
| 241 | 37 | 果 | guǒ | fruit | 來果者 |
| 242 | 37 | 果 | guǒ | to eat until full | 來果者 |
| 243 | 37 | 果 | guǒ | to realize | 來果者 |
| 244 | 37 | 果 | guǒ | a fruit tree | 來果者 |
| 245 | 37 | 果 | guǒ | resolute; determined | 來果者 |
| 246 | 37 | 果 | guǒ | Fruit | 來果者 |
| 247 | 37 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 來果者 |
| 248 | 37 | 正勤 | zhèngqín | effort; right effort | 正勤念定亦爾 |
| 249 | 37 | 正勤 | zhèng qín | right effort | 正勤念定亦爾 |
| 250 | 36 | 及 | jí | to reach | 及相應根苦法智 |
| 251 | 36 | 及 | jí | to attain | 及相應根苦法智 |
| 252 | 36 | 及 | jí | to understand | 及相應根苦法智 |
| 253 | 36 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及相應根苦法智 |
| 254 | 36 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及相應根苦法智 |
| 255 | 36 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及相應根苦法智 |
| 256 | 36 | 及 | jí | and; ca; api | 及相應根苦法智 |
| 257 | 36 | 斷 | duàn | to judge | 此根斷 |
| 258 | 36 | 斷 | duàn | to severe; to break | 此根斷 |
| 259 | 36 | 斷 | duàn | to stop | 此根斷 |
| 260 | 36 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 此根斷 |
| 261 | 36 | 斷 | duàn | to intercept | 此根斷 |
| 262 | 36 | 斷 | duàn | to divide | 此根斷 |
| 263 | 36 | 斷 | duàn | to isolate | 此根斷 |
| 264 | 36 | 正思惟 | zhèng sīwéi | right intention; right thought | 正思惟正勤正定 |
| 265 | 36 | 正見 | zhèng jiàn | Right View | 正見乃至正定 |
| 266 | 36 | 正見 | zhèng jiàn | right understanding; right view | 正見乃至正定 |
| 267 | 35 | 一 | yī | one | 一形 |
| 268 | 35 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一形 |
| 269 | 35 | 一 | yī | pure; concentrated | 一形 |
| 270 | 35 | 一 | yī | first | 一形 |
| 271 | 35 | 一 | yī | the same | 一形 |
| 272 | 35 | 一 | yī | sole; single | 一形 |
| 273 | 35 | 一 | yī | a very small amount | 一形 |
| 274 | 35 | 一 | yī | Yi | 一形 |
| 275 | 35 | 一 | yī | other | 一形 |
| 276 | 35 | 一 | yī | to unify | 一形 |
| 277 | 35 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一形 |
| 278 | 35 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一形 |
| 279 | 35 | 一 | yī | one; eka | 一形 |
| 280 | 34 | 九 | jiǔ | nine | 沙門果九節 |
| 281 | 34 | 九 | jiǔ | many | 沙門果九節 |
| 282 | 34 | 九 | jiǔ | nine; nava | 沙門果九節 |
| 283 | 34 | 正智 | zhèngzhì | correct understanding; wisdom | 彼法非無學正智相應 |
| 284 | 32 | 法 | fǎ | method; way | 四智法類智 |
| 285 | 32 | 法 | fǎ | France | 四智法類智 |
| 286 | 32 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 四智法類智 |
| 287 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 四智法類智 |
| 288 | 32 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 四智法類智 |
| 289 | 32 | 法 | fǎ | an institution | 四智法類智 |
| 290 | 32 | 法 | fǎ | to emulate | 四智法類智 |
| 291 | 32 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 四智法類智 |
| 292 | 32 | 法 | fǎ | punishment | 四智法類智 |
| 293 | 32 | 法 | fǎ | Fa | 四智法類智 |
| 294 | 32 | 法 | fǎ | a precedent | 四智法類智 |
| 295 | 32 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 四智法類智 |
| 296 | 32 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 四智法類智 |
| 297 | 32 | 法 | fǎ | Dharma | 四智法類智 |
| 298 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 四智法類智 |
| 299 | 32 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 四智法類智 |
| 300 | 32 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 四智法類智 |
| 301 | 32 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 四智法類智 |
| 302 | 29 | 界 | jiè | border; boundary | 何界結 |
| 303 | 29 | 界 | jiè | kingdom | 何界結 |
| 304 | 29 | 界 | jiè | territory; region | 何界結 |
| 305 | 29 | 界 | jiè | the world | 何界結 |
| 306 | 29 | 界 | jiè | scope; extent | 何界結 |
| 307 | 29 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 何界結 |
| 308 | 29 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 何界結 |
| 309 | 29 | 界 | jiè | to adjoin | 何界結 |
| 310 | 29 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 何界結 |
| 311 | 29 | 於 | yú | to go; to | 是於苦無漏智耶 |
| 312 | 29 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 是於苦無漏智耶 |
| 313 | 29 | 於 | yú | Yu | 是於苦無漏智耶 |
| 314 | 29 | 於 | wū | a crow | 是於苦無漏智耶 |
| 315 | 29 | 類智 | lèizhì | knowledge extended to the higher realms | 四智法類智 |
| 316 | 29 | 色 | sè | color | 答色無色界或無 |
| 317 | 29 | 色 | sè | form; matter | 答色無色界或無 |
| 318 | 29 | 色 | shǎi | dice | 答色無色界或無 |
| 319 | 29 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 答色無色界或無 |
| 320 | 29 | 色 | sè | countenance | 答色無色界或無 |
| 321 | 29 | 色 | sè | scene; sight | 答色無色界或無 |
| 322 | 29 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 答色無色界或無 |
| 323 | 29 | 色 | sè | kind; type | 答色無色界或無 |
| 324 | 29 | 色 | sè | quality | 答色無色界或無 |
| 325 | 29 | 色 | sè | to be angry | 答色無色界或無 |
| 326 | 29 | 色 | sè | to seek; to search for | 答色無色界或無 |
| 327 | 29 | 色 | sè | lust; sexual desire | 答色無色界或無 |
| 328 | 29 | 色 | sè | form; rupa | 答色無色界或無 |
| 329 | 28 | 四 | sì | four | 答四 |
| 330 | 28 | 四 | sì | note a musical scale | 答四 |
| 331 | 28 | 四 | sì | fourth | 答四 |
| 332 | 28 | 四 | sì | Si | 答四 |
| 333 | 28 | 四 | sì | four; catur | 答四 |
| 334 | 28 | 有法 | yǒufǎ | something that exists | 有法與心一起一住一滅 |
| 335 | 27 | 者 | zhě | ca | 離欲染入正性離生者九 |
| 336 | 27 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 諸根無漏 |
| 337 | 27 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 諸根無漏 |
| 338 | 26 | 欲界 | yù jiè | realm of desire | 遍知欲界耶 |
| 339 | 26 | 尋 | xún | to search; to look for; to seek | 當言有尋有伺無尋唯伺 |
| 340 | 26 | 尋 | xún | to investigate; to study; to research | 當言有尋有伺無尋唯伺 |
| 341 | 26 | 尋 | xún | to pursue | 當言有尋有伺無尋唯伺 |
| 342 | 26 | 尋 | xún | to supress with armed forces | 當言有尋有伺無尋唯伺 |
| 343 | 26 | 尋 | xún | Xun | 當言有尋有伺無尋唯伺 |
| 344 | 26 | 尋 | xún | to continue | 當言有尋有伺無尋唯伺 |
| 345 | 26 | 尋 | xún | to climb | 當言有尋有伺無尋唯伺 |
| 346 | 26 | 尋 | xún | to put something to use; to make use of | 當言有尋有伺無尋唯伺 |
| 347 | 26 | 尋 | xún | to reaffirm; to reiterate | 當言有尋有伺無尋唯伺 |
| 348 | 26 | 尋 | xún | conception; gross detection; examination; vitarka | 當言有尋有伺無尋唯伺 |
| 349 | 26 | 尋 | xún | fathom; vyāma | 當言有尋有伺無尋唯伺 |
| 350 | 26 | 伺 | sì | to examine; to spy on | 當言有尋有伺無尋唯伺 |
| 351 | 26 | 伺 | cì | to serve; to wait upon; to attend | 當言有尋有伺無尋唯伺 |
| 352 | 26 | 伺 | sì | vicāra; vicara; sustained application; sustained thinking; selectiveness; subtle discernment; discernment | 當言有尋有伺無尋唯伺 |
| 353 | 26 | 一來果 | yīláiguǒ | the fruit of sakṛdāgāmin | 幾根得一來果 |
| 354 | 26 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 何界結 |
| 355 | 26 | 結 | jié | a knot | 何界結 |
| 356 | 26 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 何界結 |
| 357 | 26 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 何界結 |
| 358 | 26 | 結 | jié | pent-up | 何界結 |
| 359 | 26 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 何界結 |
| 360 | 26 | 結 | jié | a bound state | 何界結 |
| 361 | 26 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 何界結 |
| 362 | 26 | 結 | jiē | firm; secure | 何界結 |
| 363 | 26 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 何界結 |
| 364 | 26 | 結 | jié | to form; to organize | 何界結 |
| 365 | 26 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 何界結 |
| 366 | 26 | 結 | jié | a junction | 何界結 |
| 367 | 26 | 結 | jié | a node | 何界結 |
| 368 | 26 | 結 | jiē | to bear fruit | 何界結 |
| 369 | 26 | 結 | jiē | stutter | 何界結 |
| 370 | 26 | 結 | jié | a fetter | 何界結 |
| 371 | 26 | 捨 | shě | to give | 所捨諸根 |
| 372 | 26 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 所捨諸根 |
| 373 | 26 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 所捨諸根 |
| 374 | 26 | 捨 | shè | my | 所捨諸根 |
| 375 | 26 | 捨 | shě | equanimity | 所捨諸根 |
| 376 | 26 | 捨 | shè | my house | 所捨諸根 |
| 377 | 26 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 所捨諸根 |
| 378 | 26 | 捨 | shè | to leave | 所捨諸根 |
| 379 | 26 | 捨 | shě | She | 所捨諸根 |
| 380 | 26 | 捨 | shè | disciple | 所捨諸根 |
| 381 | 26 | 捨 | shè | a barn; a pen | 所捨諸根 |
| 382 | 26 | 捨 | shè | to reside | 所捨諸根 |
| 383 | 26 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 所捨諸根 |
| 384 | 26 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 所捨諸根 |
| 385 | 26 | 捨 | shě | Give | 所捨諸根 |
| 386 | 26 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 所捨諸根 |
| 387 | 26 | 捨 | shě | house; gṛha | 所捨諸根 |
| 388 | 26 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 所捨諸根 |
| 389 | 25 | 現前 | xiàn qián | to manifest | 幾根現前 |
| 390 | 25 | 現前 | xiàn qián | the present | 幾根現前 |
| 391 | 25 | 現前 | xiàn qián | to manifest in the present; to present before the eyes | 幾根現前 |
| 392 | 25 | 分相 | fēnxiāng | split phase (elec.) | 一根全八根少分相應 |
| 393 | 24 | 眼根 | yǎn gēn | the faculty of sight | 諸成就此類眼根 |
| 394 | 24 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 漏智非苦智 |
| 395 | 24 | 智 | zhì | care; prudence | 漏智非苦智 |
| 396 | 24 | 智 | zhì | Zhi | 漏智非苦智 |
| 397 | 24 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 漏智非苦智 |
| 398 | 24 | 智 | zhì | clever | 漏智非苦智 |
| 399 | 24 | 智 | zhì | Wisdom | 漏智非苦智 |
| 400 | 24 | 智 | zhì | jnana; knowing | 漏智非苦智 |
| 401 | 23 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 攝六觸全七觸少分 |
| 402 | 23 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 攝六觸全七觸少分 |
| 403 | 23 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 攝六觸全七觸少分 |
| 404 | 23 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 攝六觸全七觸少分 |
| 405 | 23 | 分 | fēn | a fraction | 攝六觸全七觸少分 |
| 406 | 23 | 分 | fēn | to express as a fraction | 攝六觸全七觸少分 |
| 407 | 23 | 分 | fēn | one tenth | 攝六觸全七觸少分 |
| 408 | 23 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 攝六觸全七觸少分 |
| 409 | 23 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 攝六觸全七觸少分 |
| 410 | 23 | 分 | fèn | affection; goodwill | 攝六觸全七觸少分 |
| 411 | 23 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 攝六觸全七觸少分 |
| 412 | 23 | 分 | fēn | equinox | 攝六觸全七觸少分 |
| 413 | 23 | 分 | fèn | a characteristic | 攝六觸全七觸少分 |
| 414 | 23 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 攝六觸全七觸少分 |
| 415 | 23 | 分 | fēn | to share | 攝六觸全七觸少分 |
| 416 | 23 | 分 | fēn | branch [office] | 攝六觸全七觸少分 |
| 417 | 23 | 分 | fēn | clear; distinct | 攝六觸全七觸少分 |
| 418 | 23 | 分 | fēn | a difference | 攝六觸全七觸少分 |
| 419 | 23 | 分 | fēn | a score | 攝六觸全七觸少分 |
| 420 | 23 | 分 | fèn | identity | 攝六觸全七觸少分 |
| 421 | 23 | 分 | fèn | a part; a portion | 攝六觸全七觸少分 |
| 422 | 23 | 分 | fēn | part; avayava | 攝六觸全七觸少分 |
| 423 | 22 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 當言等起等住等滅耶 |
| 424 | 22 | 住 | zhù | to stop; to halt | 當言等起等住等滅耶 |
| 425 | 22 | 住 | zhù | to retain; to remain | 當言等起等住等滅耶 |
| 426 | 22 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 當言等起等住等滅耶 |
| 427 | 22 | 住 | zhù | verb complement | 當言等起等住等滅耶 |
| 428 | 22 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 當言等起等住等滅耶 |
| 429 | 22 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 此章願具說 |
| 430 | 22 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 此章願具說 |
| 431 | 22 | 說 | shuì | to persuade | 此章願具說 |
| 432 | 22 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 此章願具說 |
| 433 | 22 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 此章願具說 |
| 434 | 22 | 說 | shuō | to claim; to assert | 此章願具說 |
| 435 | 22 | 說 | shuō | allocution | 此章願具說 |
| 436 | 22 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 此章願具說 |
| 437 | 22 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 此章願具說 |
| 438 | 22 | 說 | shuō | speach; vāda | 此章願具說 |
| 439 | 22 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 此章願具說 |
| 440 | 22 | 說 | shuō | to instruct | 此章願具說 |
| 441 | 22 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明觸 |
| 442 | 22 | 明 | míng | Ming | 明觸 |
| 443 | 22 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明觸 |
| 444 | 22 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明觸 |
| 445 | 22 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明觸 |
| 446 | 22 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明觸 |
| 447 | 22 | 明 | míng | consecrated | 明觸 |
| 448 | 22 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明觸 |
| 449 | 22 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明觸 |
| 450 | 22 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明觸 |
| 451 | 22 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明觸 |
| 452 | 22 | 明 | míng | eyesight; vision | 明觸 |
| 453 | 22 | 明 | míng | a god; a spirit | 明觸 |
| 454 | 22 | 明 | míng | fame; renown | 明觸 |
| 455 | 22 | 明 | míng | open; public | 明觸 |
| 456 | 22 | 明 | míng | clear | 明觸 |
| 457 | 22 | 明 | míng | to become proficient | 明觸 |
| 458 | 22 | 明 | míng | to be proficient | 明觸 |
| 459 | 22 | 明 | míng | virtuous | 明觸 |
| 460 | 22 | 明 | míng | open and honest | 明觸 |
| 461 | 22 | 明 | míng | clean; neat | 明觸 |
| 462 | 22 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明觸 |
| 463 | 22 | 明 | míng | next; afterwards | 明觸 |
| 464 | 22 | 明 | míng | positive | 明觸 |
| 465 | 22 | 明 | míng | Clear | 明觸 |
| 466 | 22 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明觸 |
| 467 | 22 | 心心 | xīn xīn | the mind and mental conditions | 何繫心心所滅 |
| 468 | 22 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 若依未至 |
| 469 | 22 | 至 | zhì | to arrive | 若依未至 |
| 470 | 22 | 至 | zhì | approach; upagama | 若依未至 |
| 471 | 21 | 三 | sān | three | 得一遍知三 |
| 472 | 21 | 三 | sān | third | 得一遍知三 |
| 473 | 21 | 三 | sān | more than two | 得一遍知三 |
| 474 | 21 | 三 | sān | very few | 得一遍知三 |
| 475 | 21 | 三 | sān | San | 得一遍知三 |
| 476 | 21 | 三 | sān | three; tri | 得一遍知三 |
| 477 | 21 | 三 | sān | sa | 得一遍知三 |
| 478 | 21 | 三 | sān | three kinds; trividha | 得一遍知三 |
| 479 | 21 | 欲界繫 | yùjièxì | bonds of the desire realm | 頗思惟欲界繫法 |
| 480 | 21 | 不還果 | bù huán guǒ | the fruit of anāgāmin | 幾根得不還果 |
| 481 | 21 | 七 | qī | seven | 化生得六或七或八 |
| 482 | 21 | 七 | qī | a genre of poetry | 化生得六或七或八 |
| 483 | 21 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 化生得六或七或八 |
| 484 | 21 | 七 | qī | seven; sapta | 化生得六或七或八 |
| 485 | 20 | 證 | zhèng | proof | 無間證四果 |
| 486 | 20 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 無間證四果 |
| 487 | 20 | 證 | zhèng | to advise against | 無間證四果 |
| 488 | 20 | 證 | zhèng | certificate | 無間證四果 |
| 489 | 20 | 證 | zhèng | an illness | 無間證四果 |
| 490 | 20 | 證 | zhèng | to accuse | 無間證四果 |
| 491 | 20 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 無間證四果 |
| 492 | 20 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 無間證四果 |
| 493 | 20 | 身根 | shēn gēn | sense of touch | 彼成就此類身根耶 |
| 494 | 20 | 預流果 | yùliúguǒ | fruit of stream entry | 幾根得預流果 |
| 495 | 19 | 全 | quán | perfect | 攝六觸全七觸少分 |
| 496 | 19 | 全 | quán | complete; all; whole; entire; every | 攝六觸全七觸少分 |
| 497 | 19 | 全 | quán | pure colored jade | 攝六觸全七觸少分 |
| 498 | 19 | 全 | quán | to preserve; to keep intact | 攝六觸全七觸少分 |
| 499 | 19 | 全 | quán | Quan | 攝六觸全七觸少分 |
| 500 | 19 | 全 | quán | to make perfect | 攝六觸全七觸少分 |
Frequencies of all Words
Top 911
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 347 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 根蘊第六中有納息第二 |
| 2 | 347 | 根 | gēn | radical | 根蘊第六中有納息第二 |
| 3 | 347 | 根 | gēn | a piece | 根蘊第六中有納息第二 |
| 4 | 347 | 根 | gēn | a plant root | 根蘊第六中有納息第二 |
| 5 | 347 | 根 | gēn | base; foot | 根蘊第六中有納息第二 |
| 6 | 347 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 根蘊第六中有納息第二 |
| 7 | 347 | 根 | gēn | offspring | 根蘊第六中有納息第二 |
| 8 | 347 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 根蘊第六中有納息第二 |
| 9 | 347 | 根 | gēn | according to | 根蘊第六中有納息第二 |
| 10 | 347 | 根 | gēn | gen | 根蘊第六中有納息第二 |
| 11 | 347 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 根蘊第六中有納息第二 |
| 12 | 347 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 根蘊第六中有納息第二 |
| 13 | 347 | 根 | gēn | mūla; a root | 根蘊第六中有納息第二 |
| 14 | 209 | 答 | dá | to reply; to answer | 答卵生胎生 |
| 15 | 209 | 答 | dá | to reciprocate to | 答卵生胎生 |
| 16 | 209 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答卵生胎生 |
| 17 | 209 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答卵生胎生 |
| 18 | 209 | 答 | dā | Da | 答卵生胎生 |
| 19 | 209 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答卵生胎生 |
| 20 | 175 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 緣相應五門 |
| 21 | 175 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 緣相應五門 |
| 22 | 175 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 緣相應五門 |
| 23 | 175 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 緣相應五門 |
| 24 | 175 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 緣相應五門 |
| 25 | 175 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 緣相應五門 |
| 26 | 150 | 或 | huò | or; either; else | 化生得六或七或八 |
| 27 | 150 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 化生得六或七或八 |
| 28 | 150 | 或 | huò | some; someone | 化生得六或七或八 |
| 29 | 150 | 或 | míngnián | suddenly | 化生得六或七或八 |
| 30 | 150 | 或 | huò | or; vā | 化生得六或七或八 |
| 31 | 131 | 觸 | chù | to touch; to feel | 根蘊第六中觸納息第三 |
| 32 | 131 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 根蘊第六中觸納息第三 |
| 33 | 131 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 根蘊第六中觸納息第三 |
| 34 | 131 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 根蘊第六中觸納息第三 |
| 35 | 115 | 無學 | wúxué | aśaikṣa; asekha; an adept | 言無學根得 |
| 36 | 115 | 無學 | wúxué | Muhak | 言無學根得 |
| 37 | 95 | 耶 | yé | final interogative | 遍知欲界耶 |
| 38 | 95 | 耶 | yē | ye | 遍知欲界耶 |
| 39 | 95 | 耶 | yé | ya | 遍知欲界耶 |
| 40 | 94 | 無 | wú | no | 幾根遍知無 |
| 41 | 94 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 幾根遍知無 |
| 42 | 94 | 無 | wú | to not have; without | 幾根遍知無 |
| 43 | 94 | 無 | wú | has not yet | 幾根遍知無 |
| 44 | 94 | 無 | mó | mo | 幾根遍知無 |
| 45 | 94 | 無 | wú | do not | 幾根遍知無 |
| 46 | 94 | 無 | wú | not; -less; un- | 幾根遍知無 |
| 47 | 94 | 無 | wú | regardless of | 幾根遍知無 |
| 48 | 94 | 無 | wú | to not have | 幾根遍知無 |
| 49 | 94 | 無 | wú | um | 幾根遍知無 |
| 50 | 94 | 無 | wú | Wu | 幾根遍知無 |
| 51 | 94 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 幾根遍知無 |
| 52 | 94 | 無 | wú | not; non- | 幾根遍知無 |
| 53 | 94 | 無 | mó | mo | 幾根遍知無 |
| 54 | 89 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 是於滅無漏智耶 |
| 55 | 89 | 滅 | miè | to submerge | 是於滅無漏智耶 |
| 56 | 89 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 是於滅無漏智耶 |
| 57 | 89 | 滅 | miè | to eliminate | 是於滅無漏智耶 |
| 58 | 89 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 是於滅無漏智耶 |
| 59 | 89 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 是於滅無漏智耶 |
| 60 | 89 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 是於滅無漏智耶 |
| 61 | 88 | 不 | bù | not; no | 答不遍知 |
| 62 | 88 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 答不遍知 |
| 63 | 88 | 不 | bù | as a correlative | 答不遍知 |
| 64 | 88 | 不 | bù | no (answering a question) | 答不遍知 |
| 65 | 88 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 答不遍知 |
| 66 | 88 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 答不遍知 |
| 67 | 88 | 不 | bù | to form a yes or no question | 答不遍知 |
| 68 | 88 | 不 | bù | infix potential marker | 答不遍知 |
| 69 | 88 | 不 | bù | no; na | 答不遍知 |
| 70 | 85 | 得 | de | potential marker | 得一遍知三 |
| 71 | 85 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得一遍知三 |
| 72 | 85 | 得 | děi | must; ought to | 得一遍知三 |
| 73 | 85 | 得 | děi | to want to; to need to | 得一遍知三 |
| 74 | 85 | 得 | děi | must; ought to | 得一遍知三 |
| 75 | 85 | 得 | dé | de | 得一遍知三 |
| 76 | 85 | 得 | de | infix potential marker | 得一遍知三 |
| 77 | 85 | 得 | dé | to result in | 得一遍知三 |
| 78 | 85 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得一遍知三 |
| 79 | 85 | 得 | dé | to be satisfied | 得一遍知三 |
| 80 | 85 | 得 | dé | to be finished | 得一遍知三 |
| 81 | 85 | 得 | de | result of degree | 得一遍知三 |
| 82 | 85 | 得 | de | marks completion of an action | 得一遍知三 |
| 83 | 85 | 得 | děi | satisfying | 得一遍知三 |
| 84 | 85 | 得 | dé | to contract | 得一遍知三 |
| 85 | 85 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得一遍知三 |
| 86 | 85 | 得 | dé | expressing frustration | 得一遍知三 |
| 87 | 85 | 得 | dé | to hear | 得一遍知三 |
| 88 | 85 | 得 | dé | to have; there is | 得一遍知三 |
| 89 | 85 | 得 | dé | marks time passed | 得一遍知三 |
| 90 | 85 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得一遍知三 |
| 91 | 83 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當言 |
| 92 | 83 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當言 |
| 93 | 83 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當言 |
| 94 | 83 | 當 | dāng | to face | 當言 |
| 95 | 83 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當言 |
| 96 | 83 | 當 | dāng | to manage; to host | 當言 |
| 97 | 83 | 當 | dāng | should | 當言 |
| 98 | 83 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當言 |
| 99 | 83 | 當 | dǎng | to think | 當言 |
| 100 | 83 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當言 |
| 101 | 83 | 當 | dǎng | to be equal | 當言 |
| 102 | 83 | 當 | dàng | that | 當言 |
| 103 | 83 | 當 | dāng | an end; top | 當言 |
| 104 | 83 | 當 | dàng | clang; jingle | 當言 |
| 105 | 83 | 當 | dāng | to judge | 當言 |
| 106 | 83 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當言 |
| 107 | 83 | 當 | dàng | the same | 當言 |
| 108 | 83 | 當 | dàng | to pawn | 當言 |
| 109 | 83 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當言 |
| 110 | 83 | 當 | dàng | a trap | 當言 |
| 111 | 83 | 當 | dàng | a pawned item | 當言 |
| 112 | 83 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當言 |
| 113 | 73 | 非 | fēi | not; non-; un- | 漏智非苦智 |
| 114 | 73 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 漏智非苦智 |
| 115 | 73 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 漏智非苦智 |
| 116 | 73 | 非 | fēi | different | 漏智非苦智 |
| 117 | 73 | 非 | fēi | to not be; to not have | 漏智非苦智 |
| 118 | 73 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 漏智非苦智 |
| 119 | 73 | 非 | fēi | Africa | 漏智非苦智 |
| 120 | 73 | 非 | fēi | to slander | 漏智非苦智 |
| 121 | 73 | 非 | fěi | to avoid | 漏智非苦智 |
| 122 | 73 | 非 | fēi | must | 漏智非苦智 |
| 123 | 73 | 非 | fēi | an error | 漏智非苦智 |
| 124 | 73 | 非 | fēi | a problem; a question | 漏智非苦智 |
| 125 | 73 | 非 | fēi | evil | 漏智非苦智 |
| 126 | 73 | 非 | fēi | besides; except; unless | 漏智非苦智 |
| 127 | 73 | 非 | fēi | not | 漏智非苦智 |
| 128 | 70 | 言 | yán | to speak; to say; said | 當言 |
| 129 | 70 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 當言 |
| 130 | 70 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 當言 |
| 131 | 70 | 言 | yán | a particle with no meaning | 當言 |
| 132 | 70 | 言 | yán | phrase; sentence | 當言 |
| 133 | 70 | 言 | yán | a word; a syllable | 當言 |
| 134 | 70 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 當言 |
| 135 | 70 | 言 | yán | to regard as | 當言 |
| 136 | 70 | 言 | yán | to act as | 當言 |
| 137 | 70 | 言 | yán | word; vacana | 當言 |
| 138 | 70 | 言 | yán | speak; vad | 當言 |
| 139 | 70 | 何 | hé | what; where; which | 何界結 |
| 140 | 70 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何界結 |
| 141 | 70 | 何 | hé | who | 何界結 |
| 142 | 70 | 何 | hé | what | 何界結 |
| 143 | 70 | 何 | hé | why | 何界結 |
| 144 | 70 | 何 | hé | how | 何界結 |
| 145 | 70 | 何 | hé | how much | 何界結 |
| 146 | 70 | 何 | hé | He | 何界結 |
| 147 | 70 | 何 | hé | what; kim | 何界結 |
| 148 | 68 | 此 | cǐ | this; these | 此章願具說 |
| 149 | 68 | 此 | cǐ | in this way | 此章願具說 |
| 150 | 68 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此章願具說 |
| 151 | 68 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此章願具說 |
| 152 | 68 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此章願具說 |
| 153 | 68 | 彼 | bǐ | that; those | 此根得彼果已 |
| 154 | 68 | 彼 | bǐ | another; the other | 此根得彼果已 |
| 155 | 68 | 彼 | bǐ | that; tad | 此根得彼果已 |
| 156 | 65 | 幾 | jǐ | several | 幾根斷滅起 |
| 157 | 65 | 幾 | jǐ | how many | 幾根斷滅起 |
| 158 | 65 | 幾 | jī | Kangxi radical 16 | 幾根斷滅起 |
| 159 | 65 | 幾 | jī | subtle; invisible; imperceptible | 幾根斷滅起 |
| 160 | 65 | 幾 | jī | sign; omen | 幾根斷滅起 |
| 161 | 65 | 幾 | jī | nearly; almost | 幾根斷滅起 |
| 162 | 65 | 幾 | jī | near to | 幾根斷滅起 |
| 163 | 65 | 幾 | jī | imminent danger | 幾根斷滅起 |
| 164 | 65 | 幾 | jī | circumstances | 幾根斷滅起 |
| 165 | 65 | 幾 | jī | duration; time | 幾根斷滅起 |
| 166 | 65 | 幾 | jī | opportunity | 幾根斷滅起 |
| 167 | 65 | 幾 | jī | never has; hasn't yet | 幾根斷滅起 |
| 168 | 65 | 幾 | jǐ | a small table | 幾根斷滅起 |
| 169 | 65 | 幾 | jǐ | [self] composed | 幾根斷滅起 |
| 170 | 65 | 幾 | jī | ji | 幾根斷滅起 |
| 171 | 65 | 幾 | jǐ | how many; how much; kiyat | 幾根斷滅起 |
| 172 | 65 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸根得預流果 |
| 173 | 65 | 諸 | zhū | Zhu | 諸根得預流果 |
| 174 | 65 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸根得預流果 |
| 175 | 65 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸根得預流果 |
| 176 | 65 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸根得預流果 |
| 177 | 65 | 諸 | zhū | of; in | 諸根得預流果 |
| 178 | 65 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸根得預流果 |
| 179 | 61 | 繫 | xì | to connect; to relate | 思惟無色界繫法 |
| 180 | 61 | 繫 | xì | department | 思惟無色界繫法 |
| 181 | 61 | 繫 | xì | system | 思惟無色界繫法 |
| 182 | 61 | 繫 | xì | connection; relation | 思惟無色界繫法 |
| 183 | 61 | 繫 | xì | connection; relation | 思惟無色界繫法 |
| 184 | 61 | 繫 | xì | to bind; to tie up | 思惟無色界繫法 |
| 185 | 61 | 繫 | xì | to involve | 思惟無色界繫法 |
| 186 | 61 | 繫 | xì | to tie; to bind; to fasten | 思惟無色界繫法 |
| 187 | 61 | 繫 | xì | lineage | 思惟無色界繫法 |
| 188 | 61 | 繫 | xì | to hang from; to suspend; to depend | 思惟無色界繫法 |
| 189 | 61 | 繫 | xì | a belt; a band; a girdle | 思惟無色界繫法 |
| 190 | 61 | 繫 | xì | the coda of a fu | 思惟無色界繫法 |
| 191 | 61 | 繫 | xì | to be | 思惟無色界繫法 |
| 192 | 61 | 繫 | xì | to relate to | 思惟無色界繫法 |
| 193 | 61 | 繫 | xì | to detain; to imprison | 思惟無色界繫法 |
| 194 | 61 | 繫 | xì | to be concerned; to be mindful of | 思惟無色界繫法 |
| 195 | 61 | 繫 | xì | Xi | 思惟無色界繫法 |
| 196 | 61 | 繫 | xì | to tie; to fasten | 思惟無色界繫法 |
| 197 | 61 | 繫 | xì | to hang from; to suspend | 思惟無色界繫法 |
| 198 | 61 | 繫 | xì | to connect; to relate | 思惟無色界繫法 |
| 199 | 61 | 繫 | xì | a belt; a band | 思惟無色界繫法 |
| 200 | 61 | 繫 | xì | a connection; a relation | 思惟無色界繫法 |
| 201 | 61 | 繫 | xì | a belt; a band | 思惟無色界繫法 |
| 202 | 61 | 繫 | jì | to tie | 思惟無色界繫法 |
| 203 | 61 | 繫 | xì | to tie; grantha | 思惟無色界繫法 |
| 204 | 61 | 繫 | xì | hi | 思惟無色界繫法 |
| 205 | 61 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 答解脫道攝者 |
| 206 | 61 | 攝 | shè | to take a photo | 答解脫道攝者 |
| 207 | 61 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 答解脫道攝者 |
| 208 | 61 | 攝 | shè | to act for; to represent | 答解脫道攝者 |
| 209 | 61 | 攝 | shè | to administer | 答解脫道攝者 |
| 210 | 61 | 攝 | shè | to conserve | 答解脫道攝者 |
| 211 | 61 | 攝 | shè | to hold; to support | 答解脫道攝者 |
| 212 | 61 | 攝 | shè | to get close to | 答解脫道攝者 |
| 213 | 61 | 攝 | shè | to help | 答解脫道攝者 |
| 214 | 61 | 攝 | niè | peaceful | 答解脫道攝者 |
| 215 | 61 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 答解脫道攝者 |
| 216 | 58 | 謂 | wèi | to call | 謂於苦知集智諸集智 |
| 217 | 58 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂於苦知集智諸集智 |
| 218 | 58 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於苦知集智諸集智 |
| 219 | 58 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂於苦知集智諸集智 |
| 220 | 58 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂於苦知集智諸集智 |
| 221 | 58 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於苦知集智諸集智 |
| 222 | 58 | 謂 | wèi | to think | 謂於苦知集智諸集智 |
| 223 | 58 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂於苦知集智諸集智 |
| 224 | 58 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂於苦知集智諸集智 |
| 225 | 58 | 謂 | wèi | and | 謂於苦知集智諸集智 |
| 226 | 58 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂於苦知集智諸集智 |
| 227 | 58 | 謂 | wèi | Wei | 謂於苦知集智諸集智 |
| 228 | 58 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂於苦知集智諸集智 |
| 229 | 58 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂於苦知集智諸集智 |
| 230 | 53 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有於苦無 |
| 231 | 53 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有於苦無 |
| 232 | 53 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有於苦無 |
| 233 | 53 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有於苦無 |
| 234 | 53 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有於苦無 |
| 235 | 53 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有於苦無 |
| 236 | 53 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有於苦無 |
| 237 | 53 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有於苦無 |
| 238 | 53 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有於苦無 |
| 239 | 53 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有於苦無 |
| 240 | 53 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有於苦無 |
| 241 | 53 | 有 | yǒu | abundant | 有於苦無 |
| 242 | 53 | 有 | yǒu | purposeful | 有於苦無 |
| 243 | 53 | 有 | yǒu | You | 有於苦無 |
| 244 | 53 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有於苦無 |
| 245 | 53 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有於苦無 |
| 246 | 53 | 亦 | yì | also; too | 此根亦法智相應 |
| 247 | 53 | 亦 | yì | but | 此根亦法智相應 |
| 248 | 53 | 亦 | yì | this; he; she | 此根亦法智相應 |
| 249 | 53 | 亦 | yì | although; even though | 此根亦法智相應 |
| 250 | 53 | 亦 | yì | already | 此根亦法智相應 |
| 251 | 53 | 亦 | yì | particle with no meaning | 此根亦法智相應 |
| 252 | 53 | 亦 | yì | Yi | 此根亦法智相應 |
| 253 | 51 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 緣相應五門 |
| 254 | 51 | 緣 | yuán | hem | 緣相應五門 |
| 255 | 51 | 緣 | yuán | to revolve around | 緣相應五門 |
| 256 | 51 | 緣 | yuán | because | 緣相應五門 |
| 257 | 51 | 緣 | yuán | to climb up | 緣相應五門 |
| 258 | 51 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 緣相應五門 |
| 259 | 51 | 緣 | yuán | along; to follow | 緣相應五門 |
| 260 | 51 | 緣 | yuán | to depend on | 緣相應五門 |
| 261 | 51 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 緣相應五門 |
| 262 | 51 | 緣 | yuán | Condition | 緣相應五門 |
| 263 | 51 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 緣相應五門 |
| 264 | 50 | 應 | yīng | should; ought | 無漏法智相應 |
| 265 | 50 | 應 | yìng | to answer; to respond | 無漏法智相應 |
| 266 | 50 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 無漏法智相應 |
| 267 | 50 | 應 | yīng | soon; immediately | 無漏法智相應 |
| 268 | 50 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 無漏法智相應 |
| 269 | 50 | 應 | yìng | to accept | 無漏法智相應 |
| 270 | 50 | 應 | yīng | or; either | 無漏法智相應 |
| 271 | 50 | 應 | yìng | to permit; to allow | 無漏法智相應 |
| 272 | 50 | 應 | yìng | to echo | 無漏法智相應 |
| 273 | 50 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 無漏法智相應 |
| 274 | 50 | 應 | yìng | Ying | 無漏法智相應 |
| 275 | 50 | 應 | yīng | suitable; yukta | 無漏法智相應 |
| 276 | 49 | 少 | shǎo | few | 攝六觸全七觸少分 |
| 277 | 49 | 少 | shǎo | to decrease; to lessen; to lose | 攝六觸全七觸少分 |
| 278 | 49 | 少 | shǎo | slightly; somewhat | 攝六觸全七觸少分 |
| 279 | 49 | 少 | shǎo | to be inadequate; to be insufficient | 攝六觸全七觸少分 |
| 280 | 49 | 少 | shǎo | to be less than | 攝六觸全七觸少分 |
| 281 | 49 | 少 | shǎo | to despise; to scorn; to look down on | 攝六觸全七觸少分 |
| 282 | 49 | 少 | shǎo | short-term | 攝六觸全七觸少分 |
| 283 | 49 | 少 | shǎo | infrequently | 攝六觸全七觸少分 |
| 284 | 49 | 少 | shǎo | slightly; somewhat | 攝六觸全七觸少分 |
| 285 | 49 | 少 | shào | young | 攝六觸全七觸少分 |
| 286 | 49 | 少 | shào | youth | 攝六觸全七觸少分 |
| 287 | 49 | 少 | shào | a youth; a young person | 攝六觸全七觸少分 |
| 288 | 49 | 少 | shào | Shao | 攝六觸全七觸少分 |
| 289 | 49 | 少 | shǎo | few | 攝六觸全七觸少分 |
| 290 | 49 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 答如 |
| 291 | 49 | 如 | rú | if | 答如 |
| 292 | 49 | 如 | rú | in accordance with | 答如 |
| 293 | 49 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 答如 |
| 294 | 49 | 如 | rú | this | 答如 |
| 295 | 49 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 答如 |
| 296 | 49 | 如 | rú | to go to | 答如 |
| 297 | 49 | 如 | rú | to meet | 答如 |
| 298 | 49 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 答如 |
| 299 | 49 | 如 | rú | at least as good as | 答如 |
| 300 | 49 | 如 | rú | and | 答如 |
| 301 | 49 | 如 | rú | or | 答如 |
| 302 | 49 | 如 | rú | but | 答如 |
| 303 | 49 | 如 | rú | then | 答如 |
| 304 | 49 | 如 | rú | naturally | 答如 |
| 305 | 49 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 答如 |
| 306 | 49 | 如 | rú | you | 答如 |
| 307 | 49 | 如 | rú | the second lunar month | 答如 |
| 308 | 49 | 如 | rú | in; at | 答如 |
| 309 | 49 | 如 | rú | Ru | 答如 |
| 310 | 49 | 如 | rú | Thus | 答如 |
| 311 | 49 | 如 | rú | thus; tathā | 答如 |
| 312 | 49 | 如 | rú | like; iva | 答如 |
| 313 | 49 | 如 | rú | suchness; tathatā | 答如 |
| 314 | 47 | 八 | bā | eight | 化生得六或七或八 |
| 315 | 47 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 化生得六或七或八 |
| 316 | 47 | 八 | bā | eighth | 化生得六或七或八 |
| 317 | 47 | 八 | bā | all around; all sides | 化生得六或七或八 |
| 318 | 47 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 化生得六或七或八 |
| 319 | 46 | 時 | shí | time; a point or period of time | 遍知欲界時 |
| 320 | 46 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 遍知欲界時 |
| 321 | 46 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 遍知欲界時 |
| 322 | 46 | 時 | shí | at that time | 遍知欲界時 |
| 323 | 46 | 時 | shí | fashionable | 遍知欲界時 |
| 324 | 46 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 遍知欲界時 |
| 325 | 46 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 遍知欲界時 |
| 326 | 46 | 時 | shí | tense | 遍知欲界時 |
| 327 | 46 | 時 | shí | particular; special | 遍知欲界時 |
| 328 | 46 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 遍知欲界時 |
| 329 | 46 | 時 | shí | hour (measure word) | 遍知欲界時 |
| 330 | 46 | 時 | shí | an era; a dynasty | 遍知欲界時 |
| 331 | 46 | 時 | shí | time [abstract] | 遍知欲界時 |
| 332 | 46 | 時 | shí | seasonal | 遍知欲界時 |
| 333 | 46 | 時 | shí | frequently; often | 遍知欲界時 |
| 334 | 46 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 遍知欲界時 |
| 335 | 46 | 時 | shí | on time | 遍知欲界時 |
| 336 | 46 | 時 | shí | this; that | 遍知欲界時 |
| 337 | 46 | 時 | shí | to wait upon | 遍知欲界時 |
| 338 | 46 | 時 | shí | hour | 遍知欲界時 |
| 339 | 46 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 遍知欲界時 |
| 340 | 46 | 時 | shí | Shi | 遍知欲界時 |
| 341 | 46 | 時 | shí | a present; currentlt | 遍知欲界時 |
| 342 | 46 | 時 | shí | time; kāla | 遍知欲界時 |
| 343 | 46 | 時 | shí | at that time; samaya | 遍知欲界時 |
| 344 | 46 | 時 | shí | then; atha | 遍知欲界時 |
| 345 | 45 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所捨諸根 |
| 346 | 45 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所捨諸根 |
| 347 | 45 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所捨諸根 |
| 348 | 45 | 所 | suǒ | it | 所捨諸根 |
| 349 | 45 | 所 | suǒ | if; supposing | 所捨諸根 |
| 350 | 45 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所捨諸根 |
| 351 | 45 | 所 | suǒ | a place; a location | 所捨諸根 |
| 352 | 45 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所捨諸根 |
| 353 | 45 | 所 | suǒ | that which | 所捨諸根 |
| 354 | 45 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所捨諸根 |
| 355 | 45 | 所 | suǒ | meaning | 所捨諸根 |
| 356 | 45 | 所 | suǒ | garrison | 所捨諸根 |
| 357 | 45 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所捨諸根 |
| 358 | 45 | 所 | suǒ | that which; yad | 所捨諸根 |
| 359 | 44 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 答若倍 |
| 360 | 44 | 若 | ruò | seemingly | 答若倍 |
| 361 | 44 | 若 | ruò | if | 答若倍 |
| 362 | 44 | 若 | ruò | you | 答若倍 |
| 363 | 44 | 若 | ruò | this; that | 答若倍 |
| 364 | 44 | 若 | ruò | and; or | 答若倍 |
| 365 | 44 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 答若倍 |
| 366 | 44 | 若 | rě | pomegranite | 答若倍 |
| 367 | 44 | 若 | ruò | to choose | 答若倍 |
| 368 | 44 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 答若倍 |
| 369 | 44 | 若 | ruò | thus | 答若倍 |
| 370 | 44 | 若 | ruò | pollia | 答若倍 |
| 371 | 44 | 若 | ruò | Ruo | 答若倍 |
| 372 | 44 | 若 | ruò | only then | 答若倍 |
| 373 | 44 | 若 | rě | ja | 答若倍 |
| 374 | 44 | 若 | rě | jñā | 答若倍 |
| 375 | 44 | 若 | ruò | if; yadi | 答若倍 |
| 376 | 44 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 幾根斷滅起 |
| 377 | 44 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 幾根斷滅起 |
| 378 | 44 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 幾根斷滅起 |
| 379 | 44 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 幾根斷滅起 |
| 380 | 44 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 幾根斷滅起 |
| 381 | 44 | 起 | qǐ | to start | 幾根斷滅起 |
| 382 | 44 | 起 | qǐ | to establish; to build | 幾根斷滅起 |
| 383 | 44 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 幾根斷滅起 |
| 384 | 44 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 幾根斷滅起 |
| 385 | 44 | 起 | qǐ | to get out of bed | 幾根斷滅起 |
| 386 | 44 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 幾根斷滅起 |
| 387 | 44 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 幾根斷滅起 |
| 388 | 44 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 幾根斷滅起 |
| 389 | 44 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 幾根斷滅起 |
| 390 | 44 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 幾根斷滅起 |
| 391 | 44 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 幾根斷滅起 |
| 392 | 44 | 起 | qǐ | from | 幾根斷滅起 |
| 393 | 44 | 起 | qǐ | to conjecture | 幾根斷滅起 |
| 394 | 44 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 幾根斷滅起 |
| 395 | 44 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 幾根斷滅起 |
| 396 | 43 | 爾 | ěr | thus; so; like that | 依靜慮中間第四靜慮三無色定亦爾 |
| 397 | 43 | 爾 | ěr | in a manner | 依靜慮中間第四靜慮三無色定亦爾 |
| 398 | 43 | 爾 | ěr | final particle with no meaning | 依靜慮中間第四靜慮三無色定亦爾 |
| 399 | 43 | 爾 | ěr | final particle marking a question | 依靜慮中間第四靜慮三無色定亦爾 |
| 400 | 43 | 爾 | ěr | you; thou | 依靜慮中間第四靜慮三無色定亦爾 |
| 401 | 43 | 爾 | ěr | this; that | 依靜慮中間第四靜慮三無色定亦爾 |
| 402 | 43 | 爾 | ěr | thus; atha khalu | 依靜慮中間第四靜慮三無色定亦爾 |
| 403 | 42 | 遍知 | biànzhī | to know; to understand; parijñā | 遍知欲界耶 |
| 404 | 42 | 遍知 | biànzhī | to be omniscient; to be all knowing | 遍知欲界耶 |
| 405 | 42 | 無色界 | wúsè jiè | formless realm; arupyadhatu | 遍知無色界耶 |
| 406 | 41 | 心 | xīn | heart [organ] | 或他心 |
| 407 | 41 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 或他心 |
| 408 | 41 | 心 | xīn | mind; consciousness | 或他心 |
| 409 | 41 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 或他心 |
| 410 | 41 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 或他心 |
| 411 | 41 | 心 | xīn | heart | 或他心 |
| 412 | 41 | 心 | xīn | emotion | 或他心 |
| 413 | 41 | 心 | xīn | intention; consideration | 或他心 |
| 414 | 41 | 心 | xīn | disposition; temperament | 或他心 |
| 415 | 41 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 或他心 |
| 416 | 41 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 或他心 |
| 417 | 41 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 或他心 |
| 418 | 37 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 來果者 |
| 419 | 37 | 果 | guǒ | fruit | 來果者 |
| 420 | 37 | 果 | guǒ | as expected; really | 來果者 |
| 421 | 37 | 果 | guǒ | if really; if expected | 來果者 |
| 422 | 37 | 果 | guǒ | to eat until full | 來果者 |
| 423 | 37 | 果 | guǒ | to realize | 來果者 |
| 424 | 37 | 果 | guǒ | a fruit tree | 來果者 |
| 425 | 37 | 果 | guǒ | resolute; determined | 來果者 |
| 426 | 37 | 果 | guǒ | Fruit | 來果者 |
| 427 | 37 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 來果者 |
| 428 | 37 | 正勤 | zhèngqín | effort; right effort | 正勤念定亦爾 |
| 429 | 37 | 正勤 | zhèng qín | right effort | 正勤念定亦爾 |
| 430 | 36 | 及 | jí | to reach | 及相應根苦法智 |
| 431 | 36 | 及 | jí | and | 及相應根苦法智 |
| 432 | 36 | 及 | jí | coming to; when | 及相應根苦法智 |
| 433 | 36 | 及 | jí | to attain | 及相應根苦法智 |
| 434 | 36 | 及 | jí | to understand | 及相應根苦法智 |
| 435 | 36 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及相應根苦法智 |
| 436 | 36 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及相應根苦法智 |
| 437 | 36 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及相應根苦法智 |
| 438 | 36 | 及 | jí | and; ca; api | 及相應根苦法智 |
| 439 | 36 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 此根斷 |
| 440 | 36 | 斷 | duàn | to judge | 此根斷 |
| 441 | 36 | 斷 | duàn | to severe; to break | 此根斷 |
| 442 | 36 | 斷 | duàn | to stop | 此根斷 |
| 443 | 36 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 此根斷 |
| 444 | 36 | 斷 | duàn | to intercept | 此根斷 |
| 445 | 36 | 斷 | duàn | to divide | 此根斷 |
| 446 | 36 | 斷 | duàn | to isolate | 此根斷 |
| 447 | 36 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 此根斷 |
| 448 | 36 | 正思惟 | zhèng sīwéi | right intention; right thought | 正思惟正勤正定 |
| 449 | 36 | 正見 | zhèng jiàn | Right View | 正見乃至正定 |
| 450 | 36 | 正見 | zhèng jiàn | right understanding; right view | 正見乃至正定 |
| 451 | 35 | 一 | yī | one | 一形 |
| 452 | 35 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一形 |
| 453 | 35 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一形 |
| 454 | 35 | 一 | yī | pure; concentrated | 一形 |
| 455 | 35 | 一 | yì | whole; all | 一形 |
| 456 | 35 | 一 | yī | first | 一形 |
| 457 | 35 | 一 | yī | the same | 一形 |
| 458 | 35 | 一 | yī | each | 一形 |
| 459 | 35 | 一 | yī | certain | 一形 |
| 460 | 35 | 一 | yī | throughout | 一形 |
| 461 | 35 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一形 |
| 462 | 35 | 一 | yī | sole; single | 一形 |
| 463 | 35 | 一 | yī | a very small amount | 一形 |
| 464 | 35 | 一 | yī | Yi | 一形 |
| 465 | 35 | 一 | yī | other | 一形 |
| 466 | 35 | 一 | yī | to unify | 一形 |
| 467 | 35 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一形 |
| 468 | 35 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一形 |
| 469 | 35 | 一 | yī | or | 一形 |
| 470 | 35 | 一 | yī | one; eka | 一形 |
| 471 | 34 | 九 | jiǔ | nine | 沙門果九節 |
| 472 | 34 | 九 | jiǔ | many | 沙門果九節 |
| 473 | 34 | 九 | jiǔ | nine; nava | 沙門果九節 |
| 474 | 34 | 正智 | zhèngzhì | correct understanding; wisdom | 彼法非無學正智相應 |
| 475 | 32 | 法 | fǎ | method; way | 四智法類智 |
| 476 | 32 | 法 | fǎ | France | 四智法類智 |
| 477 | 32 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 四智法類智 |
| 478 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 四智法類智 |
| 479 | 32 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 四智法類智 |
| 480 | 32 | 法 | fǎ | an institution | 四智法類智 |
| 481 | 32 | 法 | fǎ | to emulate | 四智法類智 |
| 482 | 32 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 四智法類智 |
| 483 | 32 | 法 | fǎ | punishment | 四智法類智 |
| 484 | 32 | 法 | fǎ | Fa | 四智法類智 |
| 485 | 32 | 法 | fǎ | a precedent | 四智法類智 |
| 486 | 32 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 四智法類智 |
| 487 | 32 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 四智法類智 |
| 488 | 32 | 法 | fǎ | Dharma | 四智法類智 |
| 489 | 32 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 四智法類智 |
| 490 | 32 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 四智法類智 |
| 491 | 32 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 四智法類智 |
| 492 | 32 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 四智法類智 |
| 493 | 29 | 界 | jiè | border; boundary | 何界結 |
| 494 | 29 | 界 | jiè | kingdom | 何界結 |
| 495 | 29 | 界 | jiè | circle; society | 何界結 |
| 496 | 29 | 界 | jiè | territory; region | 何界結 |
| 497 | 29 | 界 | jiè | the world | 何界結 |
| 498 | 29 | 界 | jiè | scope; extent | 何界結 |
| 499 | 29 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 何界結 |
| 500 | 29 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 何界結 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 根 |
|
|
|
| 答 | dá | to answer; pratyukta | |
| 相应 | 相應 |
|
|
| 或 | huò | or; vā | |
| 触 | 觸 |
|
|
| 无学 | 無學 |
|
|
| 耶 | yé | ya | |
| 无 | 無 |
|
|
| 灭 | 滅 |
|
|
| 不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿毘达磨发智论 | 阿毘達磨發智論 | 196 | Jnanaprasthana; Abhidharma-jñāna-prasthāna |
| 遍净天 | 遍淨天 | 98 |
|
| 地狱 | 地獄 | 100 |
|
| 梵众天 | 梵眾天 | 102 | Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue |
| 广果天 | 廣果天 | 103 | Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits |
| 慧力 | 72 |
|
|
| 迦多衍尼子 | 106 | Katyāyanīputra | |
| 瞿陀尼洲 | 106 | Godānīya | |
| 俱卢 | 俱盧 | 107 | Kuru |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘提诃洲 | 毘提訶洲 | 112 | Pūrvavideha |
| 三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说一切有部发智论 | 說一切有部發智論 | 115 | Abhidharma-jñāna-prasthāna |
| 他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
| 无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
| 喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 夜摩天 | 121 | Yama Heaven; Yamadeva | |
| 预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 152.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
| 遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 鼻根 | 98 | organ of smell | |
| 不动心解脱 | 不動心解脫 | 98 | immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta |
| 不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
| 不苦不乐受 | 不苦不樂受 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道类智 | 道類智 | 100 | knowledge of the realms of form and formlessness |
| 道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
| 等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 定慧 | 100 |
|
|
| 第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
| 二根 | 195 | two roots | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 法智 | 102 |
|
|
| 非心 | 102 | without thought; acitta | |
| 非成就 | 102 | non-accomplishment; apariniṣpatti | |
| 根缘 | 根緣 | 103 | nature and conditioning environment |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
| 慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
| 界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 集法 | 106 | saṃgīti | |
| 极光净天 | 極光淨天 | 106 | ābhāsvara deva |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 集智 | 106 | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | |
| 俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 卷第十五 | 106 | scroll 15 | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦集灭道 | 苦集滅道 | 107 |
|
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
| 苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
| 类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 练根 | 練根 | 108 | to plant good roots through cultivation |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
| 男根 | 110 | male organ | |
| 女根 | 110 | female sex-organ | |
| 傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
| 如法 | 114 | In Accord With | |
| 三根 | 115 |
|
|
| 色界 | 115 |
|
|
| 色心 | 115 | form and the formless | |
| 色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
| 色贪 | 色貪 | 115 | rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
| 善根 | 115 |
|
|
| 舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
| 身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
| 摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
| 世第一法 | 115 | the foremost dharma | |
| 时解脱 | 時解脫 | 115 | liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time |
| 湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
| 十如 | 115 | ten qualities | |
| 识身 | 識身 | 115 | mind and body |
| 世俗智 | 115 | secular understanding | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
| 四果 | 115 | four fruits | |
| 随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
| 天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
| 未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
| 无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
| 無想 | 119 | no notion; without perception | |
| 无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
| 无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无色贪 | 無色貪 | 119 | ārūpyarāga; ārūparāga |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
| 邪定聚 | 120 | destined to be evil | |
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
| 学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 已知根 | 121 | one who already knows the roots | |
| 意根 | 121 | the mind sense | |
| 一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
| 一切入 | 121 | kasina | |
| 一切有情 | 121 |
|
|
| 异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有想 | 121 | having apperception | |
| 有对 | 有對 | 121 | hindrance |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
| 预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
| 增语触 | 增語觸 | 122 | adhivacana-saṃsparśa |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 正念 | 122 |
|
|
| 正思 | 122 | right thought | |
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 正勤 | 122 |
|
|
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 知根 | 122 | organs of perception | |
| 智相 | 122 | discriminating intellect | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |