Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 148
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 188 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 根蘊第六中有納息第二之二 |
| 2 | 188 | 根 | gēn | radical | 根蘊第六中有納息第二之二 |
| 3 | 188 | 根 | gēn | a plant root | 根蘊第六中有納息第二之二 |
| 4 | 188 | 根 | gēn | base; foot | 根蘊第六中有納息第二之二 |
| 5 | 188 | 根 | gēn | offspring | 根蘊第六中有納息第二之二 |
| 6 | 188 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 根蘊第六中有納息第二之二 |
| 7 | 188 | 根 | gēn | according to | 根蘊第六中有納息第二之二 |
| 8 | 188 | 根 | gēn | gen | 根蘊第六中有納息第二之二 |
| 9 | 188 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 根蘊第六中有納息第二之二 |
| 10 | 188 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 根蘊第六中有納息第二之二 |
| 11 | 188 | 根 | gēn | mūla; a root | 根蘊第六中有納息第二之二 |
| 12 | 155 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 此根法智相應耶 |
| 13 | 155 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 此根法智相應耶 |
| 14 | 155 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 此根法智相應耶 |
| 15 | 155 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 此根法智相應耶 |
| 16 | 155 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 此根法智相應耶 |
| 17 | 155 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 此根法智相應耶 |
| 18 | 151 | 謂 | wèi | to call | 謂苦法智忍 |
| 19 | 151 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂苦法智忍 |
| 20 | 151 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂苦法智忍 |
| 21 | 151 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂苦法智忍 |
| 22 | 151 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂苦法智忍 |
| 23 | 151 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂苦法智忍 |
| 24 | 151 | 謂 | wèi | to think | 謂苦法智忍 |
| 25 | 151 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂苦法智忍 |
| 26 | 151 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂苦法智忍 |
| 27 | 151 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂苦法智忍 |
| 28 | 151 | 謂 | wèi | Wei | 謂苦法智忍 |
| 29 | 136 | 者 | zhě | ca | 及相應根者 |
| 30 | 98 | 不 | bù | infix potential marker | 不相應故 |
| 31 | 89 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 諸根無漏緣欲界繫 |
| 32 | 89 | 緣 | yuán | hem | 諸根無漏緣欲界繫 |
| 33 | 89 | 緣 | yuán | to revolve around | 諸根無漏緣欲界繫 |
| 34 | 89 | 緣 | yuán | to climb up | 諸根無漏緣欲界繫 |
| 35 | 89 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 諸根無漏緣欲界繫 |
| 36 | 89 | 緣 | yuán | along; to follow | 諸根無漏緣欲界繫 |
| 37 | 89 | 緣 | yuán | to depend on | 諸根無漏緣欲界繫 |
| 38 | 89 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 諸根無漏緣欲界繫 |
| 39 | 89 | 緣 | yuán | Condition | 諸根無漏緣欲界繫 |
| 40 | 89 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 諸根無漏緣欲界繫 |
| 41 | 79 | 類智 | lèizhì | knowledge extended to the higher realms | 類智忍苦類智 |
| 42 | 72 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 有根無 |
| 43 | 72 | 無 | wú | to not have; without | 有根無 |
| 44 | 72 | 無 | mó | mo | 有根無 |
| 45 | 72 | 無 | wú | to not have | 有根無 |
| 46 | 72 | 無 | wú | Wu | 有根無 |
| 47 | 72 | 無 | mó | mo | 有根無 |
| 48 | 63 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅類智忍滅類智 |
| 49 | 63 | 滅 | miè | to submerge | 滅類智忍滅類智 |
| 50 | 63 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅類智忍滅類智 |
| 51 | 63 | 滅 | miè | to eliminate | 滅類智忍滅類智 |
| 52 | 63 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅類智忍滅類智 |
| 53 | 63 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅類智忍滅類智 |
| 54 | 63 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅類智忍滅類智 |
| 55 | 61 | 言 | yán | to speak; to say; said | 法智當言法智耶 |
| 56 | 61 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 法智當言法智耶 |
| 57 | 61 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 法智當言法智耶 |
| 58 | 61 | 言 | yán | phrase; sentence | 法智當言法智耶 |
| 59 | 61 | 言 | yán | a word; a syllable | 法智當言法智耶 |
| 60 | 61 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 法智當言法智耶 |
| 61 | 61 | 言 | yán | to regard as | 法智當言法智耶 |
| 62 | 61 | 言 | yán | to act as | 法智當言法智耶 |
| 63 | 61 | 言 | yán | word; vacana | 法智當言法智耶 |
| 64 | 61 | 言 | yán | speak; vad | 法智當言法智耶 |
| 65 | 59 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 謂苦法智忍 |
| 66 | 59 | 忍 | rěn | callous; heartless | 謂苦法智忍 |
| 67 | 59 | 忍 | rěn | Patience | 謂苦法智忍 |
| 68 | 59 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 謂苦法智忍 |
| 69 | 56 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 苦法智集法智忍 |
| 70 | 56 | 智 | zhì | care; prudence | 苦法智集法智忍 |
| 71 | 56 | 智 | zhì | Zhi | 苦法智集法智忍 |
| 72 | 56 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 苦法智集法智忍 |
| 73 | 56 | 智 | zhì | clever | 苦法智集法智忍 |
| 74 | 56 | 智 | zhì | Wisdom | 苦法智集法智忍 |
| 75 | 56 | 智 | zhì | jnana; knowing | 苦法智集法智忍 |
| 76 | 56 | 繫 | xì | to connect; to relate | 繫法故 |
| 77 | 56 | 繫 | xì | department | 繫法故 |
| 78 | 56 | 繫 | xì | system | 繫法故 |
| 79 | 56 | 繫 | xì | connection; relation | 繫法故 |
| 80 | 56 | 繫 | xì | connection; relation | 繫法故 |
| 81 | 56 | 繫 | xì | to bind; to tie up | 繫法故 |
| 82 | 56 | 繫 | xì | to involve | 繫法故 |
| 83 | 56 | 繫 | xì | to tie; to bind; to fasten | 繫法故 |
| 84 | 56 | 繫 | xì | lineage | 繫法故 |
| 85 | 56 | 繫 | xì | to hang from; to suspend; to depend | 繫法故 |
| 86 | 56 | 繫 | xì | a belt; a band; a girdle | 繫法故 |
| 87 | 56 | 繫 | xì | the coda of a fu | 繫法故 |
| 88 | 56 | 繫 | xì | to be | 繫法故 |
| 89 | 56 | 繫 | xì | to relate to | 繫法故 |
| 90 | 56 | 繫 | xì | to detain; to imprison | 繫法故 |
| 91 | 56 | 繫 | xì | to be concerned; to be mindful of | 繫法故 |
| 92 | 56 | 繫 | xì | Xi | 繫法故 |
| 93 | 56 | 繫 | xì | to tie; to fasten | 繫法故 |
| 94 | 56 | 繫 | xì | to hang from; to suspend | 繫法故 |
| 95 | 56 | 繫 | xì | to connect; to relate | 繫法故 |
| 96 | 56 | 繫 | xì | a belt; a band | 繫法故 |
| 97 | 56 | 繫 | xì | a connection; a relation | 繫法故 |
| 98 | 56 | 繫 | xì | a belt; a band | 繫法故 |
| 99 | 56 | 繫 | jì | to tie | 繫法故 |
| 100 | 56 | 繫 | xì | to tie; grantha | 繫法故 |
| 101 | 56 | 繫 | xì | hi | 繫法故 |
| 102 | 49 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 當言學根得無學根得 |
| 103 | 49 | 得 | děi | to want to; to need to | 當言學根得無學根得 |
| 104 | 49 | 得 | děi | must; ought to | 當言學根得無學根得 |
| 105 | 49 | 得 | dé | de | 當言學根得無學根得 |
| 106 | 49 | 得 | de | infix potential marker | 當言學根得無學根得 |
| 107 | 49 | 得 | dé | to result in | 當言學根得無學根得 |
| 108 | 49 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 當言學根得無學根得 |
| 109 | 49 | 得 | dé | to be satisfied | 當言學根得無學根得 |
| 110 | 49 | 得 | dé | to be finished | 當言學根得無學根得 |
| 111 | 49 | 得 | děi | satisfying | 當言學根得無學根得 |
| 112 | 49 | 得 | dé | to contract | 當言學根得無學根得 |
| 113 | 49 | 得 | dé | to hear | 當言學根得無學根得 |
| 114 | 49 | 得 | dé | to have; there is | 當言學根得無學根得 |
| 115 | 49 | 得 | dé | marks time passed | 當言學根得無學根得 |
| 116 | 49 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 當言學根得無學根得 |
| 117 | 48 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 118 | 48 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 119 | 48 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 120 | 48 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 121 | 48 | 起 | qǐ | to start | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 122 | 48 | 起 | qǐ | to establish; to build | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 123 | 48 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 124 | 48 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 125 | 48 | 起 | qǐ | to get out of bed | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 126 | 48 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 127 | 48 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 128 | 48 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 129 | 48 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 130 | 48 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 131 | 48 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 132 | 48 | 起 | qǐ | to conjecture | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 133 | 48 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 134 | 48 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 135 | 48 | 應 | yìng | to answer; to respond | 無漏法智相應 |
| 136 | 48 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 無漏法智相應 |
| 137 | 48 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 無漏法智相應 |
| 138 | 48 | 應 | yìng | to accept | 無漏法智相應 |
| 139 | 48 | 應 | yìng | to permit; to allow | 無漏法智相應 |
| 140 | 48 | 應 | yìng | to echo | 無漏法智相應 |
| 141 | 48 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 無漏法智相應 |
| 142 | 48 | 應 | yìng | Ying | 無漏法智相應 |
| 143 | 45 | 亦 | yì | Yi | 此根亦緣欲界繫 |
| 144 | 43 | 耶 | yē | ye | 此根法智相應耶 |
| 145 | 43 | 耶 | yé | ya | 此根法智相應耶 |
| 146 | 42 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 諸根無漏緣欲界繫 |
| 147 | 42 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 諸根無漏緣欲界繫 |
| 148 | 40 | 尋 | xún | to search; to look for; to seek | 法智當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
| 149 | 40 | 尋 | xún | to investigate; to study; to research | 法智當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
| 150 | 40 | 尋 | xún | to pursue | 法智當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
| 151 | 40 | 尋 | xún | to supress with armed forces | 法智當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
| 152 | 40 | 尋 | xún | Xun | 法智當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
| 153 | 40 | 尋 | xún | to continue | 法智當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
| 154 | 40 | 尋 | xún | to climb | 法智當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
| 155 | 40 | 尋 | xún | to put something to use; to make use of | 法智當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
| 156 | 40 | 尋 | xún | to reaffirm; to reiterate | 法智當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
| 157 | 40 | 尋 | xún | conception; gross detection; examination; vitarka | 法智當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
| 158 | 40 | 尋 | xún | fathom; vyāma | 法智當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
| 159 | 40 | 伺 | sì | to examine; to spy on | 法智當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
| 160 | 40 | 伺 | cì | to serve; to wait upon; to attend | 法智當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
| 161 | 40 | 伺 | sì | vicāra; vicara; sustained application; sustained thinking; selectiveness; subtle discernment; discernment | 法智當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
| 162 | 39 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 有說 |
| 163 | 39 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 有說 |
| 164 | 39 | 說 | shuì | to persuade | 有說 |
| 165 | 39 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 有說 |
| 166 | 39 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 有說 |
| 167 | 39 | 說 | shuō | to claim; to assert | 有說 |
| 168 | 39 | 說 | shuō | allocution | 有說 |
| 169 | 39 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 有說 |
| 170 | 39 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 有說 |
| 171 | 39 | 說 | shuō | speach; vāda | 有說 |
| 172 | 39 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 有說 |
| 173 | 39 | 說 | shuō | to instruct | 有說 |
| 174 | 38 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 忍智與智不相 |
| 175 | 38 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 忍智與智不相 |
| 176 | 38 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 忍智與智不相 |
| 177 | 38 | 相 | xiàng | to aid; to help | 忍智與智不相 |
| 178 | 38 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 忍智與智不相 |
| 179 | 38 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 忍智與智不相 |
| 180 | 38 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 忍智與智不相 |
| 181 | 38 | 相 | xiāng | Xiang | 忍智與智不相 |
| 182 | 38 | 相 | xiāng | form substance | 忍智與智不相 |
| 183 | 38 | 相 | xiāng | to express | 忍智與智不相 |
| 184 | 38 | 相 | xiàng | to choose | 忍智與智不相 |
| 185 | 38 | 相 | xiāng | Xiang | 忍智與智不相 |
| 186 | 38 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 忍智與智不相 |
| 187 | 38 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 忍智與智不相 |
| 188 | 38 | 相 | xiāng | to compare | 忍智與智不相 |
| 189 | 38 | 相 | xiàng | to divine | 忍智與智不相 |
| 190 | 38 | 相 | xiàng | to administer | 忍智與智不相 |
| 191 | 38 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 忍智與智不相 |
| 192 | 38 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 忍智與智不相 |
| 193 | 38 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 忍智與智不相 |
| 194 | 38 | 相 | xiāng | coralwood | 忍智與智不相 |
| 195 | 38 | 相 | xiàng | ministry | 忍智與智不相 |
| 196 | 38 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 忍智與智不相 |
| 197 | 38 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 忍智與智不相 |
| 198 | 38 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 忍智與智不相 |
| 199 | 38 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 忍智與智不相 |
| 200 | 38 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 忍智與智不相 |
| 201 | 36 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 彼意欲依二智作論即便作之 |
| 202 | 36 | 依 | yī | to comply with; to follow | 彼意欲依二智作論即便作之 |
| 203 | 36 | 依 | yī | to help | 彼意欲依二智作論即便作之 |
| 204 | 36 | 依 | yī | flourishing | 彼意欲依二智作論即便作之 |
| 205 | 36 | 依 | yī | lovable | 彼意欲依二智作論即便作之 |
| 206 | 36 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 彼意欲依二智作論即便作之 |
| 207 | 36 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 彼意欲依二智作論即便作之 |
| 208 | 36 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 彼意欲依二智作論即便作之 |
| 209 | 35 | 及 | jí | to reach | 及相應根 |
| 210 | 35 | 及 | jí | to attain | 及相應根 |
| 211 | 35 | 及 | jí | to understand | 及相應根 |
| 212 | 35 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及相應根 |
| 213 | 35 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及相應根 |
| 214 | 35 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及相應根 |
| 215 | 35 | 及 | jí | and; ca; api | 及相應根 |
| 216 | 34 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 謂在未至初靜慮名有尋 |
| 217 | 34 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 謂在未至初靜慮名有尋 |
| 218 | 34 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 攝 |
| 219 | 34 | 攝 | shè | to take a photo | 攝 |
| 220 | 34 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 攝 |
| 221 | 34 | 攝 | shè | to act for; to represent | 攝 |
| 222 | 34 | 攝 | shè | to administer | 攝 |
| 223 | 34 | 攝 | shè | to conserve | 攝 |
| 224 | 34 | 攝 | shè | to hold; to support | 攝 |
| 225 | 34 | 攝 | shè | to get close to | 攝 |
| 226 | 34 | 攝 | shè | to help | 攝 |
| 227 | 34 | 攝 | niè | peaceful | 攝 |
| 228 | 34 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 攝 |
| 229 | 32 | 答 | dá | to reply; to answer | 答彼作論者意欲爾 |
| 230 | 32 | 答 | dá | to reciprocate to | 答彼作論者意欲爾 |
| 231 | 32 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答彼作論者意欲爾 |
| 232 | 32 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答彼作論者意欲爾 |
| 233 | 32 | 答 | dā | Da | 答彼作論者意欲爾 |
| 234 | 32 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答彼作論者意欲爾 |
| 235 | 29 | 色 | sè | color | 緣色無色界繫故 |
| 236 | 29 | 色 | sè | form; matter | 緣色無色界繫故 |
| 237 | 29 | 色 | shǎi | dice | 緣色無色界繫故 |
| 238 | 29 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 緣色無色界繫故 |
| 239 | 29 | 色 | sè | countenance | 緣色無色界繫故 |
| 240 | 29 | 色 | sè | scene; sight | 緣色無色界繫故 |
| 241 | 29 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 緣色無色界繫故 |
| 242 | 29 | 色 | sè | kind; type | 緣色無色界繫故 |
| 243 | 29 | 色 | sè | quality | 緣色無色界繫故 |
| 244 | 29 | 色 | sè | to be angry | 緣色無色界繫故 |
| 245 | 29 | 色 | sè | to seek; to search for | 緣色無色界繫故 |
| 246 | 29 | 色 | sè | lust; sexual desire | 緣色無色界繫故 |
| 247 | 29 | 色 | sè | form; rupa | 緣色無色界繫故 |
| 248 | 29 | 無色界 | wúsè jiè | formless realm; arupyadhatu | 緣色無色界繫故 |
| 249 | 29 | 永 | yǒng | long; distant | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 250 | 29 | 永 | yǒng | to extend; to lengthen | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 251 | 29 | 永 | yǒng | to sing; to chant | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 252 | 29 | 永 | yǒng | far-reaching; remote | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 253 | 29 | 永 | yǒng | eternal | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 254 | 29 | 法智 | fǎzhì | understanding of the Dharma | 此根法智相應耶 |
| 255 | 29 | 法智 | fǎzhì | Gautama Dharmaprajña | 此根法智相應耶 |
| 256 | 28 | 入 | rù | to enter | 答若倍離欲染入正性離 |
| 257 | 28 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 答若倍離欲染入正性離 |
| 258 | 28 | 入 | rù | radical | 答若倍離欲染入正性離 |
| 259 | 28 | 入 | rù | income | 答若倍離欲染入正性離 |
| 260 | 28 | 入 | rù | to conform with | 答若倍離欲染入正性離 |
| 261 | 28 | 入 | rù | to descend | 答若倍離欲染入正性離 |
| 262 | 28 | 入 | rù | the entering tone | 答若倍離欲染入正性離 |
| 263 | 28 | 入 | rù | to pay | 答若倍離欲染入正性離 |
| 264 | 28 | 入 | rù | to join | 答若倍離欲染入正性離 |
| 265 | 28 | 入 | rù | entering; praveśa | 答若倍離欲染入正性離 |
| 266 | 28 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 答若倍離欲染入正性離 |
| 267 | 27 | 欲界繫 | yùjièxì | bonds of the desire realm | 諸根無漏緣欲界繫 |
| 268 | 26 | 道 | dào | way; road; path | 諸行對治道或他 |
| 269 | 26 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 諸行對治道或他 |
| 270 | 26 | 道 | dào | Tao; the Way | 諸行對治道或他 |
| 271 | 26 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 諸行對治道或他 |
| 272 | 26 | 道 | dào | to think | 諸行對治道或他 |
| 273 | 26 | 道 | dào | circuit; a province | 諸行對治道或他 |
| 274 | 26 | 道 | dào | a course; a channel | 諸行對治道或他 |
| 275 | 26 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 諸行對治道或他 |
| 276 | 26 | 道 | dào | a doctrine | 諸行對治道或他 |
| 277 | 26 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 諸行對治道或他 |
| 278 | 26 | 道 | dào | a skill | 諸行對治道或他 |
| 279 | 26 | 道 | dào | a sect | 諸行對治道或他 |
| 280 | 26 | 道 | dào | a line | 諸行對治道或他 |
| 281 | 26 | 道 | dào | Way | 諸行對治道或他 |
| 282 | 26 | 道 | dào | way; path; marga | 諸行對治道或他 |
| 283 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以忍與智 |
| 284 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 以忍與智 |
| 285 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 以忍與智 |
| 286 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 以忍與智 |
| 287 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 以忍與智 |
| 288 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 以忍與智 |
| 289 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以忍與智 |
| 290 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 以忍與智 |
| 291 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 以忍與智 |
| 292 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 以忍與智 |
| 293 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 此是滅道法 |
| 294 | 24 | 法 | fǎ | France | 此是滅道法 |
| 295 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此是滅道法 |
| 296 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此是滅道法 |
| 297 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此是滅道法 |
| 298 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 此是滅道法 |
| 299 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 此是滅道法 |
| 300 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此是滅道法 |
| 301 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 此是滅道法 |
| 302 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 此是滅道法 |
| 303 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 此是滅道法 |
| 304 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此是滅道法 |
| 305 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此是滅道法 |
| 306 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 此是滅道法 |
| 307 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此是滅道法 |
| 308 | 24 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此是滅道法 |
| 309 | 24 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此是滅道法 |
| 310 | 24 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此是滅道法 |
| 311 | 22 | 捨 | shě | to give | 法智當言樂根相應喜根相應捨根相應耶 |
| 312 | 22 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 法智當言樂根相應喜根相應捨根相應耶 |
| 313 | 22 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 法智當言樂根相應喜根相應捨根相應耶 |
| 314 | 22 | 捨 | shè | my | 法智當言樂根相應喜根相應捨根相應耶 |
| 315 | 22 | 捨 | shě | equanimity | 法智當言樂根相應喜根相應捨根相應耶 |
| 316 | 22 | 捨 | shè | my house | 法智當言樂根相應喜根相應捨根相應耶 |
| 317 | 22 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 法智當言樂根相應喜根相應捨根相應耶 |
| 318 | 22 | 捨 | shè | to leave | 法智當言樂根相應喜根相應捨根相應耶 |
| 319 | 22 | 捨 | shě | She | 法智當言樂根相應喜根相應捨根相應耶 |
| 320 | 22 | 捨 | shè | disciple | 法智當言樂根相應喜根相應捨根相應耶 |
| 321 | 22 | 捨 | shè | a barn; a pen | 法智當言樂根相應喜根相應捨根相應耶 |
| 322 | 22 | 捨 | shè | to reside | 法智當言樂根相應喜根相應捨根相應耶 |
| 323 | 22 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 法智當言樂根相應喜根相應捨根相應耶 |
| 324 | 22 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 法智當言樂根相應喜根相應捨根相應耶 |
| 325 | 22 | 捨 | shě | Give | 法智當言樂根相應喜根相應捨根相應耶 |
| 326 | 22 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 法智當言樂根相應喜根相應捨根相應耶 |
| 327 | 22 | 捨 | shě | house; gṛha | 法智當言樂根相應喜根相應捨根相應耶 |
| 328 | 22 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 法智當言樂根相應喜根相應捨根相應耶 |
| 329 | 22 | 證 | zhèng | proof | 若初證一切結盡 |
| 330 | 22 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 若初證一切結盡 |
| 331 | 22 | 證 | zhèng | to advise against | 若初證一切結盡 |
| 332 | 22 | 證 | zhèng | certificate | 若初證一切結盡 |
| 333 | 22 | 證 | zhèng | an illness | 若初證一切結盡 |
| 334 | 22 | 證 | zhèng | to accuse | 若初證一切結盡 |
| 335 | 22 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 若初證一切結盡 |
| 336 | 22 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 若初證一切結盡 |
| 337 | 21 | 作 | zuò | to do | 答應作 |
| 338 | 21 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 答應作 |
| 339 | 21 | 作 | zuò | to start | 答應作 |
| 340 | 21 | 作 | zuò | a writing; a work | 答應作 |
| 341 | 21 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 答應作 |
| 342 | 21 | 作 | zuō | to create; to make | 答應作 |
| 343 | 21 | 作 | zuō | a workshop | 答應作 |
| 344 | 21 | 作 | zuō | to write; to compose | 答應作 |
| 345 | 21 | 作 | zuò | to rise | 答應作 |
| 346 | 21 | 作 | zuò | to be aroused | 答應作 |
| 347 | 21 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 答應作 |
| 348 | 21 | 作 | zuò | to regard as | 答應作 |
| 349 | 21 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 答應作 |
| 350 | 21 | 七 | qī | seven | 七根 |
| 351 | 21 | 七 | qī | a genre of poetry | 七根 |
| 352 | 21 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七根 |
| 353 | 21 | 七 | qī | seven; sapta | 七根 |
| 354 | 21 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
| 355 | 21 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
| 356 | 21 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
| 357 | 21 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
| 358 | 21 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
| 359 | 21 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
| 360 | 21 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 顯自性已當顯 |
| 361 | 21 | 顯 | xiǎn | Xian | 顯自性已當顯 |
| 362 | 21 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 顯自性已當顯 |
| 363 | 21 | 顯 | xiǎn | distinguished | 顯自性已當顯 |
| 364 | 21 | 顯 | xiǎn | honored | 顯自性已當顯 |
| 365 | 21 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 顯自性已當顯 |
| 366 | 21 | 顯 | xiǎn | miracle | 顯自性已當顯 |
| 367 | 21 | 斷 | duàn | to judge | 答無根永斷 |
| 368 | 21 | 斷 | duàn | to severe; to break | 答無根永斷 |
| 369 | 21 | 斷 | duàn | to stop | 答無根永斷 |
| 370 | 21 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 答無根永斷 |
| 371 | 21 | 斷 | duàn | to intercept | 答無根永斷 |
| 372 | 21 | 斷 | duàn | to divide | 答無根永斷 |
| 373 | 21 | 斷 | duàn | to isolate | 答無根永斷 |
| 374 | 20 | 與 | yǔ | to give | 以忍與智 |
| 375 | 20 | 與 | yǔ | to accompany | 以忍與智 |
| 376 | 20 | 與 | yù | to particate in | 以忍與智 |
| 377 | 20 | 與 | yù | of the same kind | 以忍與智 |
| 378 | 20 | 與 | yù | to help | 以忍與智 |
| 379 | 20 | 與 | yǔ | for | 以忍與智 |
| 380 | 19 | 前 | qián | front | 法智類智如前智蘊 |
| 381 | 19 | 前 | qián | former; the past | 法智類智如前智蘊 |
| 382 | 19 | 前 | qián | to go forward | 法智類智如前智蘊 |
| 383 | 19 | 前 | qián | preceding | 法智類智如前智蘊 |
| 384 | 19 | 前 | qián | before; earlier; prior | 法智類智如前智蘊 |
| 385 | 19 | 前 | qián | to appear before | 法智類智如前智蘊 |
| 386 | 19 | 前 | qián | future | 法智類智如前智蘊 |
| 387 | 19 | 前 | qián | top; first | 法智類智如前智蘊 |
| 388 | 19 | 前 | qián | battlefront | 法智類智如前智蘊 |
| 389 | 19 | 前 | qián | before; former; pūrva | 法智類智如前智蘊 |
| 390 | 19 | 前 | qián | facing; mukha | 法智類智如前智蘊 |
| 391 | 19 | 行 | xíng | to walk | 行 |
| 392 | 19 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
| 393 | 19 | 行 | háng | profession | 行 |
| 394 | 19 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
| 395 | 19 | 行 | xíng | to travel | 行 |
| 396 | 19 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
| 397 | 19 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
| 398 | 19 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
| 399 | 19 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
| 400 | 19 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
| 401 | 19 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
| 402 | 19 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
| 403 | 19 | 行 | xíng | to move | 行 |
| 404 | 19 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
| 405 | 19 | 行 | xíng | travel | 行 |
| 406 | 19 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
| 407 | 19 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
| 408 | 19 | 行 | xíng | temporary | 行 |
| 409 | 19 | 行 | háng | rank; order | 行 |
| 410 | 19 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
| 411 | 19 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
| 412 | 19 | 行 | xíng | to experience | 行 |
| 413 | 19 | 行 | xíng | path; way | 行 |
| 414 | 19 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
| 415 | 19 | 行 | xíng | 行 | |
| 416 | 19 | 行 | xíng | Practice | 行 |
| 417 | 19 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
| 418 | 19 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
| 419 | 19 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 但依法類二智作論 |
| 420 | 19 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 但依法類二智作論 |
| 421 | 19 | 論 | lùn | to evaluate | 但依法類二智作論 |
| 422 | 19 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 但依法類二智作論 |
| 423 | 19 | 論 | lùn | to convict | 但依法類二智作論 |
| 424 | 19 | 論 | lùn | to edit; to compile | 但依法類二智作論 |
| 425 | 19 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 但依法類二智作論 |
| 426 | 19 | 論 | lùn | discussion | 但依法類二智作論 |
| 427 | 19 | 智相 | zhì xiāng | discriminating intellect | 無漏法智相應 |
| 428 | 19 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 謂苦 |
| 429 | 19 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 謂苦 |
| 430 | 19 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 謂苦 |
| 431 | 19 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 謂苦 |
| 432 | 19 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 謂苦 |
| 433 | 19 | 苦 | kǔ | bitter | 謂苦 |
| 434 | 19 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 謂苦 |
| 435 | 19 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 謂苦 |
| 436 | 19 | 苦 | kǔ | painful | 謂苦 |
| 437 | 19 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 謂苦 |
| 438 | 18 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 當言空無願無相相應耶 |
| 439 | 18 | 願 | yuàn | hope | 當言空無願無相相應耶 |
| 440 | 18 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 當言空無願無相相應耶 |
| 441 | 18 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 當言空無願無相相應耶 |
| 442 | 18 | 願 | yuàn | a vow | 當言空無願無相相應耶 |
| 443 | 18 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 當言空無願無相相應耶 |
| 444 | 18 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 當言空無願無相相應耶 |
| 445 | 18 | 願 | yuàn | to admire | 當言空無願無相相應耶 |
| 446 | 18 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 當言空無願無相相應耶 |
| 447 | 18 | 一 | yī | one | 一無二自 |
| 448 | 18 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一無二自 |
| 449 | 18 | 一 | yī | pure; concentrated | 一無二自 |
| 450 | 18 | 一 | yī | first | 一無二自 |
| 451 | 18 | 一 | yī | the same | 一無二自 |
| 452 | 18 | 一 | yī | sole; single | 一無二自 |
| 453 | 18 | 一 | yī | a very small amount | 一無二自 |
| 454 | 18 | 一 | yī | Yi | 一無二自 |
| 455 | 18 | 一 | yī | other | 一無二自 |
| 456 | 18 | 一 | yī | to unify | 一無二自 |
| 457 | 18 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一無二自 |
| 458 | 18 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一無二自 |
| 459 | 18 | 一 | yī | one; eka | 一無二自 |
| 460 | 17 | 無學 | wúxué | aśaikṣa; asekha; an adept | 不動心解脫無學無所 |
| 461 | 17 | 無學 | wúxué | Muhak | 不動心解脫無學無所 |
| 462 | 17 | 染 | rǎn | to be contagious; to catch (illness) | 謂染不染 |
| 463 | 17 | 染 | rǎn | to dye; to stain | 謂染不染 |
| 464 | 17 | 染 | rǎn | to infect | 謂染不染 |
| 465 | 17 | 染 | rǎn | to sully; to pollute; to smear | 謂染不染 |
| 466 | 17 | 染 | rǎn | infection | 謂染不染 |
| 467 | 17 | 染 | rǎn | to corrupt | 謂染不染 |
| 468 | 17 | 染 | rǎn | to make strokes | 謂染不染 |
| 469 | 17 | 染 | rǎn | black bean sauce | 謂染不染 |
| 470 | 17 | 染 | rǎn | Ran | 謂染不染 |
| 471 | 17 | 染 | rǎn | tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa | 謂染不染 |
| 472 | 17 | 學 | xué | to study; to learn | 當言學根得無學根得 |
| 473 | 17 | 學 | xué | to imitate | 當言學根得無學根得 |
| 474 | 17 | 學 | xué | a school; an academy | 當言學根得無學根得 |
| 475 | 17 | 學 | xué | to understand | 當言學根得無學根得 |
| 476 | 17 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 當言學根得無學根得 |
| 477 | 17 | 學 | xué | learned | 當言學根得無學根得 |
| 478 | 17 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 當言學根得無學根得 |
| 479 | 17 | 學 | xué | a learner | 當言學根得無學根得 |
| 480 | 17 | 八 | bā | eight | 謂苦法智忍相應八 |
| 481 | 17 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 謂苦法智忍相應八 |
| 482 | 17 | 八 | bā | eighth | 謂苦法智忍相應八 |
| 483 | 17 | 八 | bā | all around; all sides | 謂苦法智忍相應八 |
| 484 | 17 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 謂苦法智忍相應八 |
| 485 | 16 | 三 | sān | three | 三一切法不 |
| 486 | 16 | 三 | sān | third | 三一切法不 |
| 487 | 16 | 三 | sān | more than two | 三一切法不 |
| 488 | 16 | 三 | sān | very few | 三一切法不 |
| 489 | 16 | 三 | sān | San | 三一切法不 |
| 490 | 16 | 三 | sān | three; tri | 三一切法不 |
| 491 | 16 | 三 | sān | sa | 三一切法不 |
| 492 | 16 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三一切法不 |
| 493 | 16 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 雖說二種解脫 |
| 494 | 16 | 解脫 | jiětuō | liberation | 雖說二種解脫 |
| 495 | 16 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 雖說二種解脫 |
| 496 | 16 | 二相 | èr xiāng | the two attributes | 及二相應根 |
| 497 | 16 | 心解脫 | xīn jiětuō | liberation of mind | 時心解脫 |
| 498 | 16 | 心解脫 | xīn jiětuō | to liberate the mind | 時心解脫 |
| 499 | 15 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 根非類智相應 |
| 500 | 15 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 根非類智相應 |
Frequencies of all Words
Top 900
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 188 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 根蘊第六中有納息第二之二 |
| 2 | 188 | 根 | gēn | radical | 根蘊第六中有納息第二之二 |
| 3 | 188 | 根 | gēn | a piece | 根蘊第六中有納息第二之二 |
| 4 | 188 | 根 | gēn | a plant root | 根蘊第六中有納息第二之二 |
| 5 | 188 | 根 | gēn | base; foot | 根蘊第六中有納息第二之二 |
| 6 | 188 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 根蘊第六中有納息第二之二 |
| 7 | 188 | 根 | gēn | offspring | 根蘊第六中有納息第二之二 |
| 8 | 188 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 根蘊第六中有納息第二之二 |
| 9 | 188 | 根 | gēn | according to | 根蘊第六中有納息第二之二 |
| 10 | 188 | 根 | gēn | gen | 根蘊第六中有納息第二之二 |
| 11 | 188 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 根蘊第六中有納息第二之二 |
| 12 | 188 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 根蘊第六中有納息第二之二 |
| 13 | 188 | 根 | gēn | mūla; a root | 根蘊第六中有納息第二之二 |
| 14 | 155 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 此根法智相應耶 |
| 15 | 155 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 此根法智相應耶 |
| 16 | 155 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 此根法智相應耶 |
| 17 | 155 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 此根法智相應耶 |
| 18 | 155 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 此根法智相應耶 |
| 19 | 155 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 此根法智相應耶 |
| 20 | 151 | 謂 | wèi | to call | 謂苦法智忍 |
| 21 | 151 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂苦法智忍 |
| 22 | 151 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂苦法智忍 |
| 23 | 151 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂苦法智忍 |
| 24 | 151 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂苦法智忍 |
| 25 | 151 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂苦法智忍 |
| 26 | 151 | 謂 | wèi | to think | 謂苦法智忍 |
| 27 | 151 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂苦法智忍 |
| 28 | 151 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂苦法智忍 |
| 29 | 151 | 謂 | wèi | and | 謂苦法智忍 |
| 30 | 151 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂苦法智忍 |
| 31 | 151 | 謂 | wèi | Wei | 謂苦法智忍 |
| 32 | 151 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂苦法智忍 |
| 33 | 151 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂苦法智忍 |
| 34 | 136 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 及相應根者 |
| 35 | 136 | 者 | zhě | that | 及相應根者 |
| 36 | 136 | 者 | zhě | nominalizing function word | 及相應根者 |
| 37 | 136 | 者 | zhě | used to mark a definition | 及相應根者 |
| 38 | 136 | 者 | zhě | used to mark a pause | 及相應根者 |
| 39 | 136 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 及相應根者 |
| 40 | 136 | 者 | zhuó | according to | 及相應根者 |
| 41 | 136 | 者 | zhě | ca | 及相應根者 |
| 42 | 98 | 不 | bù | not; no | 不相應故 |
| 43 | 98 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不相應故 |
| 44 | 98 | 不 | bù | as a correlative | 不相應故 |
| 45 | 98 | 不 | bù | no (answering a question) | 不相應故 |
| 46 | 98 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不相應故 |
| 47 | 98 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不相應故 |
| 48 | 98 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不相應故 |
| 49 | 98 | 不 | bù | infix potential marker | 不相應故 |
| 50 | 98 | 不 | bù | no; na | 不相應故 |
| 51 | 89 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 諸根無漏緣欲界繫 |
| 52 | 89 | 緣 | yuán | hem | 諸根無漏緣欲界繫 |
| 53 | 89 | 緣 | yuán | to revolve around | 諸根無漏緣欲界繫 |
| 54 | 89 | 緣 | yuán | because | 諸根無漏緣欲界繫 |
| 55 | 89 | 緣 | yuán | to climb up | 諸根無漏緣欲界繫 |
| 56 | 89 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 諸根無漏緣欲界繫 |
| 57 | 89 | 緣 | yuán | along; to follow | 諸根無漏緣欲界繫 |
| 58 | 89 | 緣 | yuán | to depend on | 諸根無漏緣欲界繫 |
| 59 | 89 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 諸根無漏緣欲界繫 |
| 60 | 89 | 緣 | yuán | Condition | 諸根無漏緣欲界繫 |
| 61 | 89 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 諸根無漏緣欲界繫 |
| 62 | 79 | 或 | huò | or; either; else | 答當言法智或他 |
| 63 | 79 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 答當言法智或他 |
| 64 | 79 | 或 | huò | some; someone | 答當言法智或他 |
| 65 | 79 | 或 | míngnián | suddenly | 答當言法智或他 |
| 66 | 79 | 或 | huò | or; vā | 答當言法智或他 |
| 67 | 79 | 類智 | lèizhì | knowledge extended to the higher realms | 類智忍苦類智 |
| 68 | 72 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 不相應故 |
| 69 | 72 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 不相應故 |
| 70 | 72 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 不相應故 |
| 71 | 72 | 故 | gù | to die | 不相應故 |
| 72 | 72 | 故 | gù | so; therefore; hence | 不相應故 |
| 73 | 72 | 故 | gù | original | 不相應故 |
| 74 | 72 | 故 | gù | accident; happening; instance | 不相應故 |
| 75 | 72 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 不相應故 |
| 76 | 72 | 故 | gù | something in the past | 不相應故 |
| 77 | 72 | 故 | gù | deceased; dead | 不相應故 |
| 78 | 72 | 故 | gù | still; yet | 不相應故 |
| 79 | 72 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 不相應故 |
| 80 | 72 | 無 | wú | no | 有根無 |
| 81 | 72 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 有根無 |
| 82 | 72 | 無 | wú | to not have; without | 有根無 |
| 83 | 72 | 無 | wú | has not yet | 有根無 |
| 84 | 72 | 無 | mó | mo | 有根無 |
| 85 | 72 | 無 | wú | do not | 有根無 |
| 86 | 72 | 無 | wú | not; -less; un- | 有根無 |
| 87 | 72 | 無 | wú | regardless of | 有根無 |
| 88 | 72 | 無 | wú | to not have | 有根無 |
| 89 | 72 | 無 | wú | um | 有根無 |
| 90 | 72 | 無 | wú | Wu | 有根無 |
| 91 | 72 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 有根無 |
| 92 | 72 | 無 | wú | not; non- | 有根無 |
| 93 | 72 | 無 | mó | mo | 有根無 |
| 94 | 71 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 法智當言法智耶 |
| 95 | 71 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 法智當言法智耶 |
| 96 | 71 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 法智當言法智耶 |
| 97 | 71 | 當 | dāng | to face | 法智當言法智耶 |
| 98 | 71 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 法智當言法智耶 |
| 99 | 71 | 當 | dāng | to manage; to host | 法智當言法智耶 |
| 100 | 71 | 當 | dāng | should | 法智當言法智耶 |
| 101 | 71 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 法智當言法智耶 |
| 102 | 71 | 當 | dǎng | to think | 法智當言法智耶 |
| 103 | 71 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 法智當言法智耶 |
| 104 | 71 | 當 | dǎng | to be equal | 法智當言法智耶 |
| 105 | 71 | 當 | dàng | that | 法智當言法智耶 |
| 106 | 71 | 當 | dāng | an end; top | 法智當言法智耶 |
| 107 | 71 | 當 | dàng | clang; jingle | 法智當言法智耶 |
| 108 | 71 | 當 | dāng | to judge | 法智當言法智耶 |
| 109 | 71 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 法智當言法智耶 |
| 110 | 71 | 當 | dàng | the same | 法智當言法智耶 |
| 111 | 71 | 當 | dàng | to pawn | 法智當言法智耶 |
| 112 | 71 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 法智當言法智耶 |
| 113 | 71 | 當 | dàng | a trap | 法智當言法智耶 |
| 114 | 71 | 當 | dàng | a pawned item | 法智當言法智耶 |
| 115 | 71 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 法智當言法智耶 |
| 116 | 65 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有根無漏緣欲界繫 |
| 117 | 65 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有根無漏緣欲界繫 |
| 118 | 65 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有根無漏緣欲界繫 |
| 119 | 65 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有根無漏緣欲界繫 |
| 120 | 65 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有根無漏緣欲界繫 |
| 121 | 65 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有根無漏緣欲界繫 |
| 122 | 65 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有根無漏緣欲界繫 |
| 123 | 65 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有根無漏緣欲界繫 |
| 124 | 65 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有根無漏緣欲界繫 |
| 125 | 65 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有根無漏緣欲界繫 |
| 126 | 65 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有根無漏緣欲界繫 |
| 127 | 65 | 有 | yǒu | abundant | 有根無漏緣欲界繫 |
| 128 | 65 | 有 | yǒu | purposeful | 有根無漏緣欲界繫 |
| 129 | 65 | 有 | yǒu | You | 有根無漏緣欲界繫 |
| 130 | 65 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有根無漏緣欲界繫 |
| 131 | 65 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有根無漏緣欲界繫 |
| 132 | 63 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅類智忍滅類智 |
| 133 | 63 | 滅 | miè | to submerge | 滅類智忍滅類智 |
| 134 | 63 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅類智忍滅類智 |
| 135 | 63 | 滅 | miè | to eliminate | 滅類智忍滅類智 |
| 136 | 63 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅類智忍滅類智 |
| 137 | 63 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅類智忍滅類智 |
| 138 | 63 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅類智忍滅類智 |
| 139 | 61 | 言 | yán | to speak; to say; said | 法智當言法智耶 |
| 140 | 61 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 法智當言法智耶 |
| 141 | 61 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 法智當言法智耶 |
| 142 | 61 | 言 | yán | a particle with no meaning | 法智當言法智耶 |
| 143 | 61 | 言 | yán | phrase; sentence | 法智當言法智耶 |
| 144 | 61 | 言 | yán | a word; a syllable | 法智當言法智耶 |
| 145 | 61 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 法智當言法智耶 |
| 146 | 61 | 言 | yán | to regard as | 法智當言法智耶 |
| 147 | 61 | 言 | yán | to act as | 法智當言法智耶 |
| 148 | 61 | 言 | yán | word; vacana | 法智當言法智耶 |
| 149 | 61 | 言 | yán | speak; vad | 法智當言法智耶 |
| 150 | 59 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 謂苦法智忍 |
| 151 | 59 | 忍 | rěn | willingly | 謂苦法智忍 |
| 152 | 59 | 忍 | rěn | callous; heartless | 謂苦法智忍 |
| 153 | 59 | 忍 | rěn | Patience | 謂苦法智忍 |
| 154 | 59 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 謂苦法智忍 |
| 155 | 59 | 此 | cǐ | this; these | 此根法智相應耶 |
| 156 | 59 | 此 | cǐ | in this way | 此根法智相應耶 |
| 157 | 59 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此根法智相應耶 |
| 158 | 59 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此根法智相應耶 |
| 159 | 59 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此根法智相應耶 |
| 160 | 56 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 苦法智集法智忍 |
| 161 | 56 | 智 | zhì | care; prudence | 苦法智集法智忍 |
| 162 | 56 | 智 | zhì | Zhi | 苦法智集法智忍 |
| 163 | 56 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 苦法智集法智忍 |
| 164 | 56 | 智 | zhì | clever | 苦法智集法智忍 |
| 165 | 56 | 智 | zhì | Wisdom | 苦法智集法智忍 |
| 166 | 56 | 智 | zhì | jnana; knowing | 苦法智集法智忍 |
| 167 | 56 | 繫 | xì | to connect; to relate | 繫法故 |
| 168 | 56 | 繫 | xì | department | 繫法故 |
| 169 | 56 | 繫 | xì | system | 繫法故 |
| 170 | 56 | 繫 | xì | connection; relation | 繫法故 |
| 171 | 56 | 繫 | xì | connection; relation | 繫法故 |
| 172 | 56 | 繫 | xì | to bind; to tie up | 繫法故 |
| 173 | 56 | 繫 | xì | to involve | 繫法故 |
| 174 | 56 | 繫 | xì | to tie; to bind; to fasten | 繫法故 |
| 175 | 56 | 繫 | xì | lineage | 繫法故 |
| 176 | 56 | 繫 | xì | to hang from; to suspend; to depend | 繫法故 |
| 177 | 56 | 繫 | xì | a belt; a band; a girdle | 繫法故 |
| 178 | 56 | 繫 | xì | the coda of a fu | 繫法故 |
| 179 | 56 | 繫 | xì | to be | 繫法故 |
| 180 | 56 | 繫 | xì | to relate to | 繫法故 |
| 181 | 56 | 繫 | xì | to detain; to imprison | 繫法故 |
| 182 | 56 | 繫 | xì | to be concerned; to be mindful of | 繫法故 |
| 183 | 56 | 繫 | xì | Xi | 繫法故 |
| 184 | 56 | 繫 | xì | to tie; to fasten | 繫法故 |
| 185 | 56 | 繫 | xì | to hang from; to suspend | 繫法故 |
| 186 | 56 | 繫 | xì | to connect; to relate | 繫法故 |
| 187 | 56 | 繫 | xì | a belt; a band | 繫法故 |
| 188 | 56 | 繫 | xì | a connection; a relation | 繫法故 |
| 189 | 56 | 繫 | xì | a belt; a band | 繫法故 |
| 190 | 56 | 繫 | jì | to tie | 繫法故 |
| 191 | 56 | 繫 | xì | to tie; grantha | 繫法故 |
| 192 | 56 | 繫 | xì | hi | 繫法故 |
| 193 | 49 | 得 | de | potential marker | 當言學根得無學根得 |
| 194 | 49 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 當言學根得無學根得 |
| 195 | 49 | 得 | děi | must; ought to | 當言學根得無學根得 |
| 196 | 49 | 得 | děi | to want to; to need to | 當言學根得無學根得 |
| 197 | 49 | 得 | děi | must; ought to | 當言學根得無學根得 |
| 198 | 49 | 得 | dé | de | 當言學根得無學根得 |
| 199 | 49 | 得 | de | infix potential marker | 當言學根得無學根得 |
| 200 | 49 | 得 | dé | to result in | 當言學根得無學根得 |
| 201 | 49 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 當言學根得無學根得 |
| 202 | 49 | 得 | dé | to be satisfied | 當言學根得無學根得 |
| 203 | 49 | 得 | dé | to be finished | 當言學根得無學根得 |
| 204 | 49 | 得 | de | result of degree | 當言學根得無學根得 |
| 205 | 49 | 得 | de | marks completion of an action | 當言學根得無學根得 |
| 206 | 49 | 得 | děi | satisfying | 當言學根得無學根得 |
| 207 | 49 | 得 | dé | to contract | 當言學根得無學根得 |
| 208 | 49 | 得 | dé | marks permission or possibility | 當言學根得無學根得 |
| 209 | 49 | 得 | dé | expressing frustration | 當言學根得無學根得 |
| 210 | 49 | 得 | dé | to hear | 當言學根得無學根得 |
| 211 | 49 | 得 | dé | to have; there is | 當言學根得無學根得 |
| 212 | 49 | 得 | dé | marks time passed | 當言學根得無學根得 |
| 213 | 49 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 當言學根得無學根得 |
| 214 | 48 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 215 | 48 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 216 | 48 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 217 | 48 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 218 | 48 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 219 | 48 | 起 | qǐ | to start | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 220 | 48 | 起 | qǐ | to establish; to build | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 221 | 48 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 222 | 48 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 223 | 48 | 起 | qǐ | to get out of bed | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 224 | 48 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 225 | 48 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 226 | 48 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 227 | 48 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 228 | 48 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 229 | 48 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 230 | 48 | 起 | qǐ | from | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 231 | 48 | 起 | qǐ | to conjecture | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 232 | 48 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 233 | 48 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 234 | 48 | 應 | yīng | should; ought | 無漏法智相應 |
| 235 | 48 | 應 | yìng | to answer; to respond | 無漏法智相應 |
| 236 | 48 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 無漏法智相應 |
| 237 | 48 | 應 | yīng | soon; immediately | 無漏法智相應 |
| 238 | 48 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 無漏法智相應 |
| 239 | 48 | 應 | yìng | to accept | 無漏法智相應 |
| 240 | 48 | 應 | yīng | or; either | 無漏法智相應 |
| 241 | 48 | 應 | yìng | to permit; to allow | 無漏法智相應 |
| 242 | 48 | 應 | yìng | to echo | 無漏法智相應 |
| 243 | 48 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 無漏法智相應 |
| 244 | 48 | 應 | yìng | Ying | 無漏法智相應 |
| 245 | 48 | 應 | yīng | suitable; yukta | 無漏法智相應 |
| 246 | 45 | 亦 | yì | also; too | 此根亦緣欲界繫 |
| 247 | 45 | 亦 | yì | but | 此根亦緣欲界繫 |
| 248 | 45 | 亦 | yì | this; he; she | 此根亦緣欲界繫 |
| 249 | 45 | 亦 | yì | although; even though | 此根亦緣欲界繫 |
| 250 | 45 | 亦 | yì | already | 此根亦緣欲界繫 |
| 251 | 45 | 亦 | yì | particle with no meaning | 此根亦緣欲界繫 |
| 252 | 45 | 亦 | yì | Yi | 此根亦緣欲界繫 |
| 253 | 43 | 耶 | yé | final interogative | 此根法智相應耶 |
| 254 | 43 | 耶 | yē | ye | 此根法智相應耶 |
| 255 | 43 | 耶 | yé | ya | 此根法智相應耶 |
| 256 | 42 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 諸根無漏緣欲界繫 |
| 257 | 42 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 諸根無漏緣欲界繫 |
| 258 | 40 | 尋 | xún | to search; to look for; to seek | 法智當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
| 259 | 40 | 尋 | xún | an eight chi | 法智當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
| 260 | 40 | 尋 | xún | to investigate; to study; to research | 法智當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
| 261 | 40 | 尋 | xún | to pursue | 法智當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
| 262 | 40 | 尋 | xún | to go along; to follow; to trace to course | 法智當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
| 263 | 40 | 尋 | xún | to supress with armed forces | 法智當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
| 264 | 40 | 尋 | xún | Xun | 法智當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
| 265 | 40 | 尋 | xún | to continue | 法智當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
| 266 | 40 | 尋 | xún | to climb | 法智當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
| 267 | 40 | 尋 | xún | to put something to use; to make use of | 法智當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
| 268 | 40 | 尋 | xún | to reaffirm; to reiterate | 法智當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
| 269 | 40 | 尋 | xún | often; frequently | 法智當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
| 270 | 40 | 尋 | xún | immediately; presently | 法智當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
| 271 | 40 | 尋 | xún | ordinarily; commonly | 法智當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
| 272 | 40 | 尋 | xún | conception; gross detection; examination; vitarka | 法智當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
| 273 | 40 | 尋 | xún | fathom; vyāma | 法智當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
| 274 | 40 | 伺 | sì | to examine; to spy on | 法智當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
| 275 | 40 | 伺 | cì | to serve; to wait upon; to attend | 法智當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
| 276 | 40 | 伺 | sì | vicāra; vicara; sustained application; sustained thinking; selectiveness; subtle discernment; discernment | 法智當言有尋有伺無尋唯伺無尋無伺 |
| 277 | 39 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 有說 |
| 278 | 39 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 有說 |
| 279 | 39 | 說 | shuì | to persuade | 有說 |
| 280 | 39 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 有說 |
| 281 | 39 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 有說 |
| 282 | 39 | 說 | shuō | to claim; to assert | 有說 |
| 283 | 39 | 說 | shuō | allocution | 有說 |
| 284 | 39 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 有說 |
| 285 | 39 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 有說 |
| 286 | 39 | 說 | shuō | speach; vāda | 有說 |
| 287 | 39 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 有說 |
| 288 | 39 | 說 | shuō | to instruct | 有說 |
| 289 | 38 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 忍智與智不相 |
| 290 | 38 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 忍智與智不相 |
| 291 | 38 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 忍智與智不相 |
| 292 | 38 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 忍智與智不相 |
| 293 | 38 | 相 | xiàng | to aid; to help | 忍智與智不相 |
| 294 | 38 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 忍智與智不相 |
| 295 | 38 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 忍智與智不相 |
| 296 | 38 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 忍智與智不相 |
| 297 | 38 | 相 | xiāng | Xiang | 忍智與智不相 |
| 298 | 38 | 相 | xiāng | form substance | 忍智與智不相 |
| 299 | 38 | 相 | xiāng | to express | 忍智與智不相 |
| 300 | 38 | 相 | xiàng | to choose | 忍智與智不相 |
| 301 | 38 | 相 | xiāng | Xiang | 忍智與智不相 |
| 302 | 38 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 忍智與智不相 |
| 303 | 38 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 忍智與智不相 |
| 304 | 38 | 相 | xiāng | to compare | 忍智與智不相 |
| 305 | 38 | 相 | xiàng | to divine | 忍智與智不相 |
| 306 | 38 | 相 | xiàng | to administer | 忍智與智不相 |
| 307 | 38 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 忍智與智不相 |
| 308 | 38 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 忍智與智不相 |
| 309 | 38 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 忍智與智不相 |
| 310 | 38 | 相 | xiāng | coralwood | 忍智與智不相 |
| 311 | 38 | 相 | xiàng | ministry | 忍智與智不相 |
| 312 | 38 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 忍智與智不相 |
| 313 | 38 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 忍智與智不相 |
| 314 | 38 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 忍智與智不相 |
| 315 | 38 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 忍智與智不相 |
| 316 | 38 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 忍智與智不相 |
| 317 | 36 | 依 | yī | according to | 彼意欲依二智作論即便作之 |
| 318 | 36 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 彼意欲依二智作論即便作之 |
| 319 | 36 | 依 | yī | to comply with; to follow | 彼意欲依二智作論即便作之 |
| 320 | 36 | 依 | yī | to help | 彼意欲依二智作論即便作之 |
| 321 | 36 | 依 | yī | flourishing | 彼意欲依二智作論即便作之 |
| 322 | 36 | 依 | yī | lovable | 彼意欲依二智作論即便作之 |
| 323 | 36 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 彼意欲依二智作論即便作之 |
| 324 | 36 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 彼意欲依二智作論即便作之 |
| 325 | 36 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 彼意欲依二智作論即便作之 |
| 326 | 35 | 是 | shì | is; are; am; to be | 集法智此中苦法智忍是無漏慧 |
| 327 | 35 | 是 | shì | is exactly | 集法智此中苦法智忍是無漏慧 |
| 328 | 35 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 集法智此中苦法智忍是無漏慧 |
| 329 | 35 | 是 | shì | this; that; those | 集法智此中苦法智忍是無漏慧 |
| 330 | 35 | 是 | shì | really; certainly | 集法智此中苦法智忍是無漏慧 |
| 331 | 35 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 集法智此中苦法智忍是無漏慧 |
| 332 | 35 | 是 | shì | true | 集法智此中苦法智忍是無漏慧 |
| 333 | 35 | 是 | shì | is; has; exists | 集法智此中苦法智忍是無漏慧 |
| 334 | 35 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 集法智此中苦法智忍是無漏慧 |
| 335 | 35 | 是 | shì | a matter; an affair | 集法智此中苦法智忍是無漏慧 |
| 336 | 35 | 是 | shì | Shi | 集法智此中苦法智忍是無漏慧 |
| 337 | 35 | 是 | shì | is; bhū | 集法智此中苦法智忍是無漏慧 |
| 338 | 35 | 是 | shì | this; idam | 集法智此中苦法智忍是無漏慧 |
| 339 | 35 | 及 | jí | to reach | 及相應根 |
| 340 | 35 | 及 | jí | and | 及相應根 |
| 341 | 35 | 及 | jí | coming to; when | 及相應根 |
| 342 | 35 | 及 | jí | to attain | 及相應根 |
| 343 | 35 | 及 | jí | to understand | 及相應根 |
| 344 | 35 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及相應根 |
| 345 | 35 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及相應根 |
| 346 | 35 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及相應根 |
| 347 | 35 | 及 | jí | and; ca; api | 及相應根 |
| 348 | 34 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 謂在未至初靜慮名有尋 |
| 349 | 34 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 謂在未至初靜慮名有尋 |
| 350 | 34 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 攝 |
| 351 | 34 | 攝 | shè | to take a photo | 攝 |
| 352 | 34 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 攝 |
| 353 | 34 | 攝 | shè | to act for; to represent | 攝 |
| 354 | 34 | 攝 | shè | to administer | 攝 |
| 355 | 34 | 攝 | shè | to conserve | 攝 |
| 356 | 34 | 攝 | shè | to hold; to support | 攝 |
| 357 | 34 | 攝 | shè | to get close to | 攝 |
| 358 | 34 | 攝 | shè | to help | 攝 |
| 359 | 34 | 攝 | niè | peaceful | 攝 |
| 360 | 34 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 攝 |
| 361 | 32 | 答 | dá | to reply; to answer | 答彼作論者意欲爾 |
| 362 | 32 | 答 | dá | to reciprocate to | 答彼作論者意欲爾 |
| 363 | 32 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答彼作論者意欲爾 |
| 364 | 32 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答彼作論者意欲爾 |
| 365 | 32 | 答 | dā | Da | 答彼作論者意欲爾 |
| 366 | 32 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答彼作論者意欲爾 |
| 367 | 29 | 色 | sè | color | 緣色無色界繫故 |
| 368 | 29 | 色 | sè | form; matter | 緣色無色界繫故 |
| 369 | 29 | 色 | shǎi | dice | 緣色無色界繫故 |
| 370 | 29 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 緣色無色界繫故 |
| 371 | 29 | 色 | sè | countenance | 緣色無色界繫故 |
| 372 | 29 | 色 | sè | scene; sight | 緣色無色界繫故 |
| 373 | 29 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 緣色無色界繫故 |
| 374 | 29 | 色 | sè | kind; type | 緣色無色界繫故 |
| 375 | 29 | 色 | sè | quality | 緣色無色界繫故 |
| 376 | 29 | 色 | sè | to be angry | 緣色無色界繫故 |
| 377 | 29 | 色 | sè | to seek; to search for | 緣色無色界繫故 |
| 378 | 29 | 色 | sè | lust; sexual desire | 緣色無色界繫故 |
| 379 | 29 | 色 | sè | form; rupa | 緣色無色界繫故 |
| 380 | 29 | 無色界 | wúsè jiè | formless realm; arupyadhatu | 緣色無色界繫故 |
| 381 | 29 | 永 | yǒng | perpetually; eternally; forever | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 382 | 29 | 永 | yǒng | long; distant | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 383 | 29 | 永 | yǒng | throughout; completely | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 384 | 29 | 永 | yǒng | to extend; to lengthen | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 385 | 29 | 永 | yǒng | to sing; to chant | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 386 | 29 | 永 | yǒng | far-reaching; remote | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 387 | 29 | 永 | yǒng | eternal | 幾根永斷滅起得預流果 |
| 388 | 29 | 法智 | fǎzhì | understanding of the Dharma | 此根法智相應耶 |
| 389 | 29 | 法智 | fǎzhì | Gautama Dharmaprajña | 此根法智相應耶 |
| 390 | 28 | 入 | rù | to enter | 答若倍離欲染入正性離 |
| 391 | 28 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 答若倍離欲染入正性離 |
| 392 | 28 | 入 | rù | radical | 答若倍離欲染入正性離 |
| 393 | 28 | 入 | rù | income | 答若倍離欲染入正性離 |
| 394 | 28 | 入 | rù | to conform with | 答若倍離欲染入正性離 |
| 395 | 28 | 入 | rù | to descend | 答若倍離欲染入正性離 |
| 396 | 28 | 入 | rù | the entering tone | 答若倍離欲染入正性離 |
| 397 | 28 | 入 | rù | to pay | 答若倍離欲染入正性離 |
| 398 | 28 | 入 | rù | to join | 答若倍離欲染入正性離 |
| 399 | 28 | 入 | rù | entering; praveśa | 答若倍離欲染入正性離 |
| 400 | 28 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 答若倍離欲染入正性離 |
| 401 | 28 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 道類智亦如 |
| 402 | 28 | 如 | rú | if | 道類智亦如 |
| 403 | 28 | 如 | rú | in accordance with | 道類智亦如 |
| 404 | 28 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 道類智亦如 |
| 405 | 28 | 如 | rú | this | 道類智亦如 |
| 406 | 28 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 道類智亦如 |
| 407 | 28 | 如 | rú | to go to | 道類智亦如 |
| 408 | 28 | 如 | rú | to meet | 道類智亦如 |
| 409 | 28 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 道類智亦如 |
| 410 | 28 | 如 | rú | at least as good as | 道類智亦如 |
| 411 | 28 | 如 | rú | and | 道類智亦如 |
| 412 | 28 | 如 | rú | or | 道類智亦如 |
| 413 | 28 | 如 | rú | but | 道類智亦如 |
| 414 | 28 | 如 | rú | then | 道類智亦如 |
| 415 | 28 | 如 | rú | naturally | 道類智亦如 |
| 416 | 28 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 道類智亦如 |
| 417 | 28 | 如 | rú | you | 道類智亦如 |
| 418 | 28 | 如 | rú | the second lunar month | 道類智亦如 |
| 419 | 28 | 如 | rú | in; at | 道類智亦如 |
| 420 | 28 | 如 | rú | Ru | 道類智亦如 |
| 421 | 28 | 如 | rú | Thus | 道類智亦如 |
| 422 | 28 | 如 | rú | thus; tathā | 道類智亦如 |
| 423 | 28 | 如 | rú | like; iva | 道類智亦如 |
| 424 | 28 | 如 | rú | suchness; tathatā | 道類智亦如 |
| 425 | 27 | 欲界繫 | yùjièxì | bonds of the desire realm | 諸根無漏緣欲界繫 |
| 426 | 26 | 道 | dào | way; road; path | 諸行對治道或他 |
| 427 | 26 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 諸行對治道或他 |
| 428 | 26 | 道 | dào | Tao; the Way | 諸行對治道或他 |
| 429 | 26 | 道 | dào | measure word for long things | 諸行對治道或他 |
| 430 | 26 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 諸行對治道或他 |
| 431 | 26 | 道 | dào | to think | 諸行對治道或他 |
| 432 | 26 | 道 | dào | times | 諸行對治道或他 |
| 433 | 26 | 道 | dào | circuit; a province | 諸行對治道或他 |
| 434 | 26 | 道 | dào | a course; a channel | 諸行對治道或他 |
| 435 | 26 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 諸行對治道或他 |
| 436 | 26 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 諸行對治道或他 |
| 437 | 26 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 諸行對治道或他 |
| 438 | 26 | 道 | dào | a centimeter | 諸行對治道或他 |
| 439 | 26 | 道 | dào | a doctrine | 諸行對治道或他 |
| 440 | 26 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 諸行對治道或他 |
| 441 | 26 | 道 | dào | a skill | 諸行對治道或他 |
| 442 | 26 | 道 | dào | a sect | 諸行對治道或他 |
| 443 | 26 | 道 | dào | a line | 諸行對治道或他 |
| 444 | 26 | 道 | dào | Way | 諸行對治道或他 |
| 445 | 26 | 道 | dào | way; path; marga | 諸行對治道或他 |
| 446 | 25 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以忍與智 |
| 447 | 25 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以忍與智 |
| 448 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以忍與智 |
| 449 | 25 | 以 | yǐ | according to | 以忍與智 |
| 450 | 25 | 以 | yǐ | because of | 以忍與智 |
| 451 | 25 | 以 | yǐ | on a certain date | 以忍與智 |
| 452 | 25 | 以 | yǐ | and; as well as | 以忍與智 |
| 453 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 以忍與智 |
| 454 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 以忍與智 |
| 455 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 以忍與智 |
| 456 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 以忍與智 |
| 457 | 25 | 以 | yǐ | further; moreover | 以忍與智 |
| 458 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 以忍與智 |
| 459 | 25 | 以 | yǐ | very | 以忍與智 |
| 460 | 25 | 以 | yǐ | already | 以忍與智 |
| 461 | 25 | 以 | yǐ | increasingly | 以忍與智 |
| 462 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以忍與智 |
| 463 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 以忍與智 |
| 464 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 以忍與智 |
| 465 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 以忍與智 |
| 466 | 24 | 法 | fǎ | method; way | 此是滅道法 |
| 467 | 24 | 法 | fǎ | France | 此是滅道法 |
| 468 | 24 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此是滅道法 |
| 469 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此是滅道法 |
| 470 | 24 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此是滅道法 |
| 471 | 24 | 法 | fǎ | an institution | 此是滅道法 |
| 472 | 24 | 法 | fǎ | to emulate | 此是滅道法 |
| 473 | 24 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此是滅道法 |
| 474 | 24 | 法 | fǎ | punishment | 此是滅道法 |
| 475 | 24 | 法 | fǎ | Fa | 此是滅道法 |
| 476 | 24 | 法 | fǎ | a precedent | 此是滅道法 |
| 477 | 24 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此是滅道法 |
| 478 | 24 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此是滅道法 |
| 479 | 24 | 法 | fǎ | Dharma | 此是滅道法 |
| 480 | 24 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此是滅道法 |
| 481 | 24 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此是滅道法 |
| 482 | 24 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此是滅道法 |
| 483 | 24 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此是滅道法 |
| 484 | 23 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若樂是 |
| 485 | 23 | 若 | ruò | seemingly | 若樂是 |
| 486 | 23 | 若 | ruò | if | 若樂是 |
| 487 | 23 | 若 | ruò | you | 若樂是 |
| 488 | 23 | 若 | ruò | this; that | 若樂是 |
| 489 | 23 | 若 | ruò | and; or | 若樂是 |
| 490 | 23 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若樂是 |
| 491 | 23 | 若 | rě | pomegranite | 若樂是 |
| 492 | 23 | 若 | ruò | to choose | 若樂是 |
| 493 | 23 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若樂是 |
| 494 | 23 | 若 | ruò | thus | 若樂是 |
| 495 | 23 | 若 | ruò | pollia | 若樂是 |
| 496 | 23 | 若 | ruò | Ruo | 若樂是 |
| 497 | 23 | 若 | ruò | only then | 若樂是 |
| 498 | 23 | 若 | rě | ja | 若樂是 |
| 499 | 23 | 若 | rě | jñā | 若樂是 |
| 500 | 23 | 若 | ruò | if; yadi | 若樂是 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 根 |
|
|
|
| 相应 | 相應 |
|
|
| 谓 | 謂 |
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 不 | bù | no; na | |
| 缘 | 緣 |
|
|
| 或 | huò | or; vā | |
| 类智 | 類智 | lèizhì | knowledge extended to the higher realms |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 无 | 無 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
| 阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 十行 | 115 | the ten activities | |
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
| 相如 | 120 | Xiangru | |
| 喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
| 行思 | 120 | Xingsi | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 136.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
| 遍处 | 遍處 | 98 | kasina |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 不动心 | 不動心 | 98 | Unmoving Mind |
| 不动心解脱 | 不動心解脫 | 98 | immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta |
| 不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
| 不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 常住 | 99 |
|
|
| 大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
| 大地法 | 100 | ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika | |
| 道法 | 100 |
|
|
| 道类智 | 道類智 | 100 | knowledge of the realms of form and formlessness |
| 道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
| 定蕴 | 定蘊 | 100 | aggregate of meditation; samādhiskandha |
| 第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 二法 | 195 |
|
|
| 二根 | 195 | two roots | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 法智 | 102 |
|
|
| 非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 根缘 | 根緣 | 103 | nature and conditioning environment |
| 观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
| 慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 解脱身 | 解脫身 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
| 集法 | 106 | saṃgīti | |
| 金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 集智 | 106 | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 卷第一 | 106 | scroll 1 | |
| 具足 | 106 |
|
|
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦集灭道 | 苦集滅道 | 107 |
|
| 苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
| 苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
| 类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
| 离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
| 七如 | 113 | the seven aspects of thusness | |
| 七圣 | 七聖 | 113 | seven sacred graces |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
| 忍法 | 114 | method or stage of patience | |
| 三行 | 115 |
|
|
| 三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善巧 | 115 |
|
|
| 胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 时爱心解脱 | 時愛心解脫 | 115 | liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time |
| 时解脱 | 時解脫 | 115 | liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time |
| 是苦集 | 115 | this is the origin of pain | |
| 十智 | 115 | ten forms of understanding | |
| 世俗智 | 115 | secular understanding | |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
| 思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
| 随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
| 宿住 | 115 | former abidings; past lives | |
| 他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
| 无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无癡 | 無癡 | 119 | without delusion |
| 无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
| 无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
| 相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
| 心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
| 异门 | 異門 | 121 | other schools |
| 已知根 | 121 | one who already knows the roots | |
| 意根 | 121 | the mind sense | |
| 一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 印可 | 121 | to confirm | |
| 因相 | 121 | causation | |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有为法 | 有為法 | 121 |
|
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
| 预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
| 造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise |
| 择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 正性 | 122 | divine nature | |
| 知根 | 122 | organs of perception | |
| 智相 | 122 | discriminating intellect | |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|