Glossary and Vocabulary for Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論, Scroll 56
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 134 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 則能此說 |
2 | 134 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 則能此說 |
3 | 134 | 說 | shuì | to persuade | 則能此說 |
4 | 134 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 則能此說 |
5 | 134 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 則能此說 |
6 | 134 | 說 | shuō | to claim; to assert | 則能此說 |
7 | 134 | 說 | shuō | allocution | 則能此說 |
8 | 134 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 則能此說 |
9 | 134 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 則能此說 |
10 | 134 | 說 | shuō | speach; vāda | 則能此說 |
11 | 134 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 則能此說 |
12 | 134 | 說 | shuō | to instruct | 則能此說 |
13 | 132 | 斷 | duàn | to judge | 斷色無色界結 |
14 | 132 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷色無色界結 |
15 | 132 | 斷 | duàn | to stop | 斷色無色界結 |
16 | 132 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷色無色界結 |
17 | 132 | 斷 | duàn | to intercept | 斷色無色界結 |
18 | 132 | 斷 | duàn | to divide | 斷色無色界結 |
19 | 132 | 斷 | duàn | to isolate | 斷色無色界結 |
20 | 103 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 斷色無色界結 |
21 | 103 | 結 | jié | a knot | 斷色無色界結 |
22 | 103 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 斷色無色界結 |
23 | 103 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 斷色無色界結 |
24 | 103 | 結 | jié | pent-up | 斷色無色界結 |
25 | 103 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 斷色無色界結 |
26 | 103 | 結 | jié | a bound state | 斷色無色界結 |
27 | 103 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 斷色無色界結 |
28 | 103 | 結 | jiē | firm; secure | 斷色無色界結 |
29 | 103 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 斷色無色界結 |
30 | 103 | 結 | jié | to form; to organize | 斷色無色界結 |
31 | 103 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 斷色無色界結 |
32 | 103 | 結 | jié | a junction | 斷色無色界結 |
33 | 103 | 結 | jié | a node | 斷色無色界結 |
34 | 103 | 結 | jiē | to bear fruit | 斷色無色界結 |
35 | 103 | 結 | jiē | stutter | 斷色無色界結 |
36 | 103 | 結 | jié | a fetter | 斷色無色界結 |
37 | 82 | 者 | zhě | ca | 若然者何故阿羅漢起苦集智現在 |
38 | 79 | 集 | jí | to gather; to collect | 以集滅道智等 |
39 | 79 | 集 | jí | collected works; collection | 以集滅道智等 |
40 | 79 | 集 | jí | to stablize; to settle | 以集滅道智等 |
41 | 79 | 集 | jí | used in place names | 以集滅道智等 |
42 | 79 | 集 | jí | to mix; to blend | 以集滅道智等 |
43 | 79 | 集 | jí | to hit the mark | 以集滅道智等 |
44 | 79 | 集 | jí | to compile | 以集滅道智等 |
45 | 79 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 以集滅道智等 |
46 | 79 | 集 | jí | to rest; to perch | 以集滅道智等 |
47 | 79 | 集 | jí | a market | 以集滅道智等 |
48 | 79 | 集 | jí | the origin of suffering | 以集滅道智等 |
49 | 79 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 以集滅道智等 |
50 | 70 | 色 | sè | color | 斷色無色界結 |
51 | 70 | 色 | sè | form; matter | 斷色無色界結 |
52 | 70 | 色 | shǎi | dice | 斷色無色界結 |
53 | 70 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 斷色無色界結 |
54 | 70 | 色 | sè | countenance | 斷色無色界結 |
55 | 70 | 色 | sè | scene; sight | 斷色無色界結 |
56 | 70 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 斷色無色界結 |
57 | 70 | 色 | sè | kind; type | 斷色無色界結 |
58 | 70 | 色 | sè | quality | 斷色無色界結 |
59 | 70 | 色 | sè | to be angry | 斷色無色界結 |
60 | 70 | 色 | sè | to seek; to search for | 斷色無色界結 |
61 | 70 | 色 | sè | lust; sexual desire | 斷色無色界結 |
62 | 70 | 色 | sè | form; rupa | 斷色無色界結 |
63 | 68 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 欲觀此五陰 |
64 | 68 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 欲觀此五陰 |
65 | 68 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 欲觀此五陰 |
66 | 68 | 觀 | guān | Guan | 欲觀此五陰 |
67 | 68 | 觀 | guān | appearance; looks | 欲觀此五陰 |
68 | 68 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 欲觀此五陰 |
69 | 68 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 欲觀此五陰 |
70 | 68 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 欲觀此五陰 |
71 | 68 | 觀 | guàn | an announcement | 欲觀此五陰 |
72 | 68 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 欲觀此五陰 |
73 | 68 | 觀 | guān | Surview | 欲觀此五陰 |
74 | 68 | 觀 | guān | Observe | 欲觀此五陰 |
75 | 68 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 欲觀此五陰 |
76 | 68 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 欲觀此五陰 |
77 | 68 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 欲觀此五陰 |
78 | 68 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 欲觀此五陰 |
79 | 67 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 |
80 | 67 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 |
81 | 67 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 |
82 | 67 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 |
83 | 67 | 所 | suǒ | meaning | 所 |
84 | 67 | 所 | suǒ | garrison | 所 |
85 | 67 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 |
86 | 56 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
87 | 56 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智揵度修智品第三之二 |
88 | 56 | 智 | zhì | care; prudence | 智揵度修智品第三之二 |
89 | 56 | 智 | zhì | Zhi | 智揵度修智品第三之二 |
90 | 56 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智揵度修智品第三之二 |
91 | 56 | 智 | zhì | clever | 智揵度修智品第三之二 |
92 | 56 | 智 | zhì | Wisdom | 智揵度修智品第三之二 |
93 | 56 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智揵度修智品第三之二 |
94 | 47 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 諸結法智斷法智滅作證耶 |
95 | 47 | 滅 | miè | to submerge | 諸結法智斷法智滅作證耶 |
96 | 47 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 諸結法智斷法智滅作證耶 |
97 | 47 | 滅 | miè | to eliminate | 諸結法智斷法智滅作證耶 |
98 | 47 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 諸結法智斷法智滅作證耶 |
99 | 47 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 諸結法智斷法智滅作證耶 |
100 | 47 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 諸結法智斷法智滅作證耶 |
101 | 43 | 知 | zhī | to know | 當知無礙道斷結得 |
102 | 43 | 知 | zhī | to comprehend | 當知無礙道斷結得 |
103 | 43 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知無礙道斷結得 |
104 | 43 | 知 | zhī | to administer | 當知無礙道斷結得 |
105 | 43 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知無礙道斷結得 |
106 | 43 | 知 | zhī | to be close friends | 當知無礙道斷結得 |
107 | 43 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知無礙道斷結得 |
108 | 43 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知無礙道斷結得 |
109 | 43 | 知 | zhī | knowledge | 當知無礙道斷結得 |
110 | 43 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知無礙道斷結得 |
111 | 43 | 知 | zhī | a close friend | 當知無礙道斷結得 |
112 | 43 | 知 | zhì | wisdom | 當知無礙道斷結得 |
113 | 43 | 知 | zhì | Zhi | 當知無礙道斷結得 |
114 | 43 | 知 | zhī | to appreciate | 當知無礙道斷結得 |
115 | 43 | 知 | zhī | to make known | 當知無礙道斷結得 |
116 | 43 | 知 | zhī | to have control over | 當知無礙道斷結得 |
117 | 43 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知無礙道斷結得 |
118 | 43 | 知 | zhī | Understanding | 當知無礙道斷結得 |
119 | 43 | 知 | zhī | know; jña | 當知無礙道斷結得 |
120 | 42 | 法智 | fǎzhì | understanding of the Dharma | 此說滅道法智生色界者 |
121 | 42 | 法智 | fǎzhì | Gautama Dharmaprajña | 此說滅道法智生色界者 |
122 | 40 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
123 | 39 | 種 | zhǒng | kind; type | 如說結有九種 |
124 | 39 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 如說結有九種 |
125 | 39 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 如說結有九種 |
126 | 39 | 種 | zhǒng | seed; strain | 如說結有九種 |
127 | 39 | 種 | zhǒng | offspring | 如說結有九種 |
128 | 39 | 種 | zhǒng | breed | 如說結有九種 |
129 | 39 | 種 | zhǒng | race | 如說結有九種 |
130 | 39 | 種 | zhǒng | species | 如說結有九種 |
131 | 39 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 如說結有九種 |
132 | 39 | 種 | zhǒng | grit; guts | 如說結有九種 |
133 | 39 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 如說結有九種 |
134 | 39 | 亦 | yì | Yi | 亦餘智斷 |
135 | 38 | 耶 | yē | ye | 前耶 |
136 | 38 | 耶 | yé | ya | 前耶 |
137 | 37 | 作 | zuò | to do | 作如是說 |
138 | 37 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是說 |
139 | 37 | 作 | zuò | to start | 作如是說 |
140 | 37 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是說 |
141 | 37 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是說 |
142 | 37 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是說 |
143 | 37 | 作 | zuō | a workshop | 作如是說 |
144 | 37 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是說 |
145 | 37 | 作 | zuò | to rise | 作如是說 |
146 | 37 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是說 |
147 | 37 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是說 |
148 | 37 | 作 | zuò | to regard as | 作如是說 |
149 | 37 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是說 |
150 | 36 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 若以滅道法智斷非想非非想處結 |
151 | 36 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 若以滅道法智斷非想非非想處結 |
152 | 36 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 若以滅道法智斷非想非非想處結 |
153 | 36 | 處 | chù | a part; an aspect | 若以滅道法智斷非想非非想處結 |
154 | 36 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 若以滅道法智斷非想非非想處結 |
155 | 36 | 處 | chǔ | to get along with | 若以滅道法智斷非想非非想處結 |
156 | 36 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 若以滅道法智斷非想非非想處結 |
157 | 36 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 若以滅道法智斷非想非非想處結 |
158 | 36 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 若以滅道法智斷非想非非想處結 |
159 | 36 | 處 | chǔ | to be associated with | 若以滅道法智斷非想非非想處結 |
160 | 36 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 若以滅道法智斷非想非非想處結 |
161 | 36 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 若以滅道法智斷非想非非想處結 |
162 | 36 | 處 | chù | circumstances; situation | 若以滅道法智斷非想非非想處結 |
163 | 36 | 處 | chù | an occasion; a time | 若以滅道法智斷非想非非想處結 |
164 | 36 | 處 | chù | position; sthāna | 若以滅道法智斷非想非非想處結 |
165 | 35 | 三 | sān | three | 三禪三無色定者 |
166 | 35 | 三 | sān | third | 三禪三無色定者 |
167 | 35 | 三 | sān | more than two | 三禪三無色定者 |
168 | 35 | 三 | sān | very few | 三禪三無色定者 |
169 | 35 | 三 | sān | San | 三禪三無色定者 |
170 | 35 | 三 | sān | three; tri | 三禪三無色定者 |
171 | 35 | 三 | sān | sa | 三禪三無色定者 |
172 | 35 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三禪三無色定者 |
173 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 更不起此智 |
174 | 33 | 比智 | bìzhì | knowledge extended to the higher realms | 若比智斷 |
175 | 29 | 在 | zài | in; at | 在有覺有觀 |
176 | 29 | 在 | zài | to exist; to be living | 在有覺有觀 |
177 | 29 | 在 | zài | to consist of | 在有覺有觀 |
178 | 29 | 在 | zài | to be at a post | 在有覺有觀 |
179 | 29 | 在 | zài | in; bhū | 在有覺有觀 |
180 | 28 | 七 | qī | seven | 七地中比智等智所 |
181 | 28 | 七 | qī | a genre of poetry | 七地中比智等智所 |
182 | 28 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七地中比智等智所 |
183 | 28 | 七 | qī | seven; sapta | 七地中比智等智所 |
184 | 28 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 無礙道斷結得解脫道證解 |
185 | 28 | 得 | děi | to want to; to need to | 無礙道斷結得解脫道證解 |
186 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 無礙道斷結得解脫道證解 |
187 | 28 | 得 | dé | de | 無礙道斷結得解脫道證解 |
188 | 28 | 得 | de | infix potential marker | 無礙道斷結得解脫道證解 |
189 | 28 | 得 | dé | to result in | 無礙道斷結得解脫道證解 |
190 | 28 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 無礙道斷結得解脫道證解 |
191 | 28 | 得 | dé | to be satisfied | 無礙道斷結得解脫道證解 |
192 | 28 | 得 | dé | to be finished | 無礙道斷結得解脫道證解 |
193 | 28 | 得 | děi | satisfying | 無礙道斷結得解脫道證解 |
194 | 28 | 得 | dé | to contract | 無礙道斷結得解脫道證解 |
195 | 28 | 得 | dé | to hear | 無礙道斷結得解脫道證解 |
196 | 28 | 得 | dé | to have; there is | 無礙道斷結得解脫道證解 |
197 | 28 | 得 | dé | marks time passed | 無礙道斷結得解脫道證解 |
198 | 28 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 無礙道斷結得解脫道證解 |
199 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以者何 |
200 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 以者何 |
201 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 以者何 |
202 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 以者何 |
203 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 以者何 |
204 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 以者何 |
205 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以者何 |
206 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 以者何 |
207 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 以者何 |
208 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 以者何 |
209 | 28 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦斷 |
210 | 28 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦斷 |
211 | 28 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦斷 |
212 | 28 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦斷 |
213 | 28 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦斷 |
214 | 28 | 苦 | kǔ | bitter | 苦斷 |
215 | 28 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦斷 |
216 | 28 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦斷 |
217 | 28 | 苦 | kǔ | painful | 苦斷 |
218 | 28 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦斷 |
219 | 27 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 未離 |
220 | 27 | 離 | lí | a mythical bird | 未離 |
221 | 27 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 未離 |
222 | 27 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 未離 |
223 | 27 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 未離 |
224 | 27 | 離 | lí | a mountain ash | 未離 |
225 | 27 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 未離 |
226 | 27 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 未離 |
227 | 27 | 離 | lí | to cut off | 未離 |
228 | 27 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 未離 |
229 | 27 | 離 | lí | to be distant from | 未離 |
230 | 27 | 離 | lí | two | 未離 |
231 | 27 | 離 | lí | to array; to align | 未離 |
232 | 27 | 離 | lí | to pass through; to experience | 未離 |
233 | 27 | 離 | lí | transcendence | 未離 |
234 | 27 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 未離 |
235 | 27 | 時 | shí | time; a point or period of time | 或時起或時不起 |
236 | 27 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 或時起或時不起 |
237 | 27 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 或時起或時不起 |
238 | 27 | 時 | shí | fashionable | 或時起或時不起 |
239 | 27 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 或時起或時不起 |
240 | 27 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 或時起或時不起 |
241 | 27 | 時 | shí | tense | 或時起或時不起 |
242 | 27 | 時 | shí | particular; special | 或時起或時不起 |
243 | 27 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 或時起或時不起 |
244 | 27 | 時 | shí | an era; a dynasty | 或時起或時不起 |
245 | 27 | 時 | shí | time [abstract] | 或時起或時不起 |
246 | 27 | 時 | shí | seasonal | 或時起或時不起 |
247 | 27 | 時 | shí | to wait upon | 或時起或時不起 |
248 | 27 | 時 | shí | hour | 或時起或時不起 |
249 | 27 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 或時起或時不起 |
250 | 27 | 時 | shí | Shi | 或時起或時不起 |
251 | 27 | 時 | shí | a present; currentlt | 或時起或時不起 |
252 | 27 | 時 | shí | time; kāla | 或時起或時不起 |
253 | 27 | 時 | shí | at that time; samaya | 或時起或時不起 |
254 | 26 | 等智 | děngzhì | secular knowledge | 是等智 |
255 | 25 | 苦智 | kǔ zhì | understanding of the fact of suffering | 彼結苦智斷耶 |
256 | 24 | 見道 | jiàn dào | to see the Way | 乃至見道 |
257 | 24 | 見道 | jiàn dào | darśanamārga; path of vision | 乃至見道 |
258 | 23 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則能此說 |
259 | 23 | 則 | zé | a grade; a level | 則能此說 |
260 | 23 | 則 | zé | an example; a model | 則能此說 |
261 | 23 | 則 | zé | a weighing device | 則能此說 |
262 | 23 | 則 | zé | to grade; to rank | 則能此說 |
263 | 23 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則能此說 |
264 | 23 | 則 | zé | to do | 則能此說 |
265 | 23 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則能此說 |
266 | 22 | 中 | zhōng | middle | 禪中功德現在前 |
267 | 22 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 禪中功德現在前 |
268 | 22 | 中 | zhōng | China | 禪中功德現在前 |
269 | 22 | 中 | zhòng | to hit the mark | 禪中功德現在前 |
270 | 22 | 中 | zhōng | midday | 禪中功德現在前 |
271 | 22 | 中 | zhōng | inside | 禪中功德現在前 |
272 | 22 | 中 | zhōng | during | 禪中功德現在前 |
273 | 22 | 中 | zhōng | Zhong | 禪中功德現在前 |
274 | 22 | 中 | zhōng | intermediary | 禪中功德現在前 |
275 | 22 | 中 | zhōng | half | 禪中功德現在前 |
276 | 22 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 禪中功德現在前 |
277 | 22 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 禪中功德現在前 |
278 | 22 | 中 | zhòng | to obtain | 禪中功德現在前 |
279 | 22 | 中 | zhòng | to pass an exam | 禪中功德現在前 |
280 | 22 | 中 | zhōng | middle | 禪中功德現在前 |
281 | 22 | 修道 | xiūdào | to cultivate | 是修道斷 |
282 | 22 | 修道 | xiūdào | to practice Taoism | 是修道斷 |
283 | 22 | 修道 | xiūdào | Practitioner | 是修道斷 |
284 | 22 | 修道 | xiūdào | the path of cultivation | 是修道斷 |
285 | 22 | 如實知 | rúshízhī | to understand things as they really are | 如實知色是苦四智 |
286 | 22 | 如實知 | rúshízhī | understanding of thusness | 如實知色是苦四智 |
287 | 22 | 欲 | yù | desire | 欲觀此五陰 |
288 | 22 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲觀此五陰 |
289 | 22 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲觀此五陰 |
290 | 22 | 欲 | yù | lust | 欲觀此五陰 |
291 | 22 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲觀此五陰 |
292 | 22 | 愛 | ài | to love | 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是 |
293 | 22 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是 |
294 | 22 | 愛 | ài | somebody who is loved | 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是 |
295 | 22 | 愛 | ài | love; affection | 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是 |
296 | 22 | 愛 | ài | to like | 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是 |
297 | 22 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是 |
298 | 22 | 愛 | ài | to begrudge | 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是 |
299 | 22 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是 |
300 | 22 | 愛 | ài | my dear | 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是 |
301 | 22 | 愛 | ài | Ai | 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是 |
302 | 22 | 愛 | ài | loved; beloved | 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是 |
303 | 22 | 愛 | ài | Love | 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是 |
304 | 22 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是 |
305 | 22 | 義 | yì | meaning; sense | 義耶 |
306 | 22 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義耶 |
307 | 22 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義耶 |
308 | 22 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義耶 |
309 | 22 | 義 | yì | just; righteous | 義耶 |
310 | 22 | 義 | yì | adopted | 義耶 |
311 | 22 | 義 | yì | a relationship | 義耶 |
312 | 22 | 義 | yì | volunteer | 義耶 |
313 | 22 | 義 | yì | something suitable | 義耶 |
314 | 22 | 義 | yì | a martyr | 義耶 |
315 | 22 | 義 | yì | a law | 義耶 |
316 | 22 | 義 | yì | Yi | 義耶 |
317 | 22 | 義 | yì | Righteousness | 義耶 |
318 | 22 | 義 | yì | aim; artha | 義耶 |
319 | 21 | 滅道 | mièdào | extinction of suffering and the path to it | 此說滅道法智生色界者 |
320 | 20 | 謂 | wèi | to call | 謂滅道法智 |
321 | 20 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂滅道法智 |
322 | 20 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂滅道法智 |
323 | 20 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂滅道法智 |
324 | 20 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂滅道法智 |
325 | 20 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂滅道法智 |
326 | 20 | 謂 | wèi | to think | 謂滅道法智 |
327 | 20 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂滅道法智 |
328 | 20 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂滅道法智 |
329 | 20 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂滅道法智 |
330 | 20 | 謂 | wèi | Wei | 謂滅道法智 |
331 | 20 | 作證 | zuòzhèng | to bear witness; to testify | 諸結法智斷法智滅作證耶 |
332 | 20 | 作證 | zuòzhèng | realization; sākṣātkriyā | 諸結法智斷法智滅作證耶 |
333 | 20 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 說亦如是 |
334 | 19 | 於 | yú | to go; to | 於諸有中不生願樂 |
335 | 19 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸有中不生願樂 |
336 | 19 | 於 | yú | Yu | 於諸有中不生願樂 |
337 | 19 | 於 | wū | a crow | 於諸有中不生願樂 |
338 | 19 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 若煩惱已斷 |
339 | 19 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 若煩惱已斷 |
340 | 19 | 已 | yǐ | to complete | 若煩惱已斷 |
341 | 19 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 若煩惱已斷 |
342 | 19 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 若煩惱已斷 |
343 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 若煩惱已斷 |
344 | 19 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 此智非彼界對治故 |
345 | 19 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 此智非彼界對治故 |
346 | 19 | 非 | fēi | different | 此智非彼界對治故 |
347 | 19 | 非 | fēi | to not be; to not have | 此智非彼界對治故 |
348 | 19 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 此智非彼界對治故 |
349 | 19 | 非 | fēi | Africa | 此智非彼界對治故 |
350 | 19 | 非 | fēi | to slander | 此智非彼界對治故 |
351 | 19 | 非 | fěi | to avoid | 此智非彼界對治故 |
352 | 19 | 非 | fēi | must | 此智非彼界對治故 |
353 | 19 | 非 | fēi | an error | 此智非彼界對治故 |
354 | 19 | 非 | fēi | a problem; a question | 此智非彼界對治故 |
355 | 19 | 非 | fēi | evil | 此智非彼界對治故 |
356 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 猶如重擔過患法故 |
357 | 18 | 法 | fǎ | France | 猶如重擔過患法故 |
358 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 猶如重擔過患法故 |
359 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 猶如重擔過患法故 |
360 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 猶如重擔過患法故 |
361 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 猶如重擔過患法故 |
362 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 猶如重擔過患法故 |
363 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 猶如重擔過患法故 |
364 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 猶如重擔過患法故 |
365 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 猶如重擔過患法故 |
366 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 猶如重擔過患法故 |
367 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 猶如重擔過患法故 |
368 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 猶如重擔過患法故 |
369 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 猶如重擔過患法故 |
370 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 猶如重擔過患法故 |
371 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 猶如重擔過患法故 |
372 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 猶如重擔過患法故 |
373 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 猶如重擔過患法故 |
374 | 18 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為無礙道斷煩惱 |
375 | 18 | 為 | wéi | to change into; to become | 為無礙道斷煩惱 |
376 | 18 | 為 | wéi | to be; is | 為無礙道斷煩惱 |
377 | 18 | 為 | wéi | to do | 為無礙道斷煩惱 |
378 | 18 | 為 | wèi | to support; to help | 為無礙道斷煩惱 |
379 | 18 | 為 | wéi | to govern | 為無礙道斷煩惱 |
380 | 18 | 為 | wèi | to be; bhū | 為無礙道斷煩惱 |
381 | 18 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 作證而不作是答者 |
382 | 18 | 而 | ér | as if; to seem like | 作證而不作是答者 |
383 | 18 | 而 | néng | can; able | 作證而不作是答者 |
384 | 18 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 作證而不作是答者 |
385 | 18 | 而 | ér | to arrive; up to | 作證而不作是答者 |
386 | 18 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 諸結忍 |
387 | 18 | 忍 | rěn | callous; heartless | 諸結忍 |
388 | 18 | 忍 | rěn | Patience | 諸結忍 |
389 | 18 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 諸結忍 |
390 | 18 | 相應 | xiāngyìng | relevant; corresponding | 相應不相應法 |
391 | 18 | 相應 | xiāngyìng | to respond; to act in response | 相應不相應法 |
392 | 18 | 相應 | xiāngying | cheap; inexpensive | 相應不相應法 |
393 | 18 | 相應 | xiāngyìng | response, correspond | 相應不相應法 |
394 | 18 | 相應 | xiāngyìng | concomitant | 相應不相應法 |
395 | 18 | 相應 | xiāngyìng | Sō-ō | 相應不相應法 |
396 | 18 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 頗有結色無 |
397 | 18 | 無 | wú | to not have; without | 頗有結色無 |
398 | 18 | 無 | mó | mo | 頗有結色無 |
399 | 18 | 無 | wú | to not have | 頗有結色無 |
400 | 18 | 無 | wú | Wu | 頗有結色無 |
401 | 18 | 無 | mó | mo | 頗有結色無 |
402 | 17 | 使 | shǐ | to make; to cause | 使揵度所說 |
403 | 17 | 使 | shǐ | to make use of for labor | 使揵度所說 |
404 | 17 | 使 | shǐ | to indulge | 使揵度所說 |
405 | 17 | 使 | shǐ | an emissary; an envoy; ambassador; commissioner | 使揵度所說 |
406 | 17 | 使 | shǐ | to be sent on a diplomatic mission | 使揵度所說 |
407 | 17 | 使 | shǐ | to dispatch | 使揵度所說 |
408 | 17 | 使 | shǐ | to use | 使揵度所說 |
409 | 17 | 使 | shǐ | to be able to | 使揵度所說 |
410 | 17 | 使 | shǐ | messenger; dūta | 使揵度所說 |
411 | 17 | 界 | jiè | border; boundary | 生色界中 |
412 | 17 | 界 | jiè | kingdom | 生色界中 |
413 | 17 | 界 | jiè | territory; region | 生色界中 |
414 | 17 | 界 | jiè | the world | 生色界中 |
415 | 17 | 界 | jiè | scope; extent | 生色界中 |
416 | 17 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 生色界中 |
417 | 17 | 界 | jiè | to divide; to define a boundary | 生色界中 |
418 | 17 | 界 | jiè | to adjoin | 生色界中 |
419 | 17 | 界 | jiè | dhatu; realm; field; domain | 生色界中 |
420 | 17 | 餘 | yú | extra; surplus | 亦餘智斷 |
421 | 17 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 亦餘智斷 |
422 | 17 | 餘 | yú | to remain | 亦餘智斷 |
423 | 17 | 餘 | yú | other | 亦餘智斷 |
424 | 17 | 餘 | yú | additional; complementary | 亦餘智斷 |
425 | 17 | 餘 | yú | remaining | 亦餘智斷 |
426 | 17 | 餘 | yú | incomplete | 亦餘智斷 |
427 | 17 | 餘 | yú | Yu | 亦餘智斷 |
428 | 17 | 餘 | yú | other; anya | 亦餘智斷 |
429 | 16 | 一切 | yīqiè | temporary | 斷一切色愛者 |
430 | 16 | 一切 | yīqiè | the same | 斷一切色愛者 |
431 | 16 | 能 | néng | can; able | 則能此說 |
432 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 則能此說 |
433 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 則能此說 |
434 | 16 | 能 | néng | energy | 則能此說 |
435 | 16 | 能 | néng | function; use | 則能此說 |
436 | 16 | 能 | néng | talent | 則能此說 |
437 | 16 | 能 | néng | expert at | 則能此說 |
438 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 則能此說 |
439 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 則能此說 |
440 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 則能此說 |
441 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 則能此說 |
442 | 16 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 則能此說 |
443 | 16 | 善處 | shàn chù | a happy state | 是四善處耶 |
444 | 16 | 陰 | yīn | cloudy; overcast | 緣無色界四陰 |
445 | 16 | 陰 | yīn | Yin | 緣無色界四陰 |
446 | 16 | 陰 | yīn | negative | 緣無色界四陰 |
447 | 16 | 陰 | yīn | female principle | 緣無色界四陰 |
448 | 16 | 陰 | yīn | northside of a hill; the southside of a river | 緣無色界四陰 |
449 | 16 | 陰 | yīn | shady | 緣無色界四陰 |
450 | 16 | 陰 | yīn | reproductive organ; genitals | 緣無色界四陰 |
451 | 16 | 陰 | yīn | the backside | 緣無色界四陰 |
452 | 16 | 陰 | yīn | a dark place; darkness | 緣無色界四陰 |
453 | 16 | 陰 | yīn | Yin | 緣無色界四陰 |
454 | 16 | 陰 | yīn | the moon | 緣無色界四陰 |
455 | 16 | 陰 | yīn | a shadow | 緣無色界四陰 |
456 | 16 | 陰 | yīn | feminine | 緣無色界四陰 |
457 | 16 | 陰 | yīn | sinister; insidious | 緣無色界四陰 |
458 | 16 | 陰 | yīn | supernatural | 緣無色界四陰 |
459 | 16 | 陰 | yīn | secretly | 緣無色界四陰 |
460 | 16 | 陰 | yīn | dark | 緣無色界四陰 |
461 | 16 | 陰 | yīn | secret | 緣無色界四陰 |
462 | 16 | 陰 | yìn | to cover; to hide from view; to obstruct | 緣無色界四陰 |
463 | 16 | 陰 | yìn | to bury | 緣無色界四陰 |
464 | 16 | 陰 | yīn | cold | 緣無色界四陰 |
465 | 16 | 陰 | yīn | to weaken; to decline | 緣無色界四陰 |
466 | 16 | 陰 | yīn | broken lines in a hexagram | 緣無色界四陰 |
467 | 16 | 陰 | yīn | to suggest | 緣無色界四陰 |
468 | 16 | 陰 | yìn | to protect; to shelter | 緣無色界四陰 |
469 | 16 | 陰 | yīn | an aggregate; a group | 緣無色界四陰 |
470 | 15 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 若然者何故阿羅漢起苦集智現在 |
471 | 15 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 若然者何故阿羅漢起苦集智現在 |
472 | 15 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 若然者何故阿羅漢起苦集智現在 |
473 | 15 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 若然者何故阿羅漢起苦集智現在 |
474 | 15 | 起 | qǐ | to start | 若然者何故阿羅漢起苦集智現在 |
475 | 15 | 起 | qǐ | to establish; to build | 若然者何故阿羅漢起苦集智現在 |
476 | 15 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 若然者何故阿羅漢起苦集智現在 |
477 | 15 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 若然者何故阿羅漢起苦集智現在 |
478 | 15 | 起 | qǐ | to get out of bed | 若然者何故阿羅漢起苦集智現在 |
479 | 15 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 若然者何故阿羅漢起苦集智現在 |
480 | 15 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 若然者何故阿羅漢起苦集智現在 |
481 | 15 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 若然者何故阿羅漢起苦集智現在 |
482 | 15 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 若然者何故阿羅漢起苦集智現在 |
483 | 15 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 若然者何故阿羅漢起苦集智現在 |
484 | 15 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 若然者何故阿羅漢起苦集智現在 |
485 | 15 | 起 | qǐ | to conjecture | 若然者何故阿羅漢起苦集智現在 |
486 | 15 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 若然者何故阿羅漢起苦集智現在 |
487 | 15 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 若然者何故阿羅漢起苦集智現在 |
488 | 15 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未離 |
489 | 15 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未離 |
490 | 15 | 未 | wèi | to taste | 未離 |
491 | 15 | 未 | wèi | future; anāgata | 未離 |
492 | 15 | 四 | sì | four | 是四比忍餘智斷者 |
493 | 15 | 四 | sì | note a musical scale | 是四比忍餘智斷者 |
494 | 15 | 四 | sì | fourth | 是四比忍餘智斷者 |
495 | 15 | 四 | sì | Si | 是四比忍餘智斷者 |
496 | 15 | 四 | sì | four; catur | 是四比忍餘智斷者 |
497 | 15 | 證 | zhèng | proof | 無礙道斷結得解脫道證解 |
498 | 15 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 無礙道斷結得解脫道證解 |
499 | 15 | 證 | zhèng | to advise against | 無礙道斷結得解脫道證解 |
500 | 15 | 證 | zhèng | certificate | 無礙道斷結得解脫道證解 |
Frequencies of all Words
Top 989
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 166 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是何 |
2 | 166 | 是 | shì | is exactly | 是何 |
3 | 166 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是何 |
4 | 166 | 是 | shì | this; that; those | 是何 |
5 | 166 | 是 | shì | really; certainly | 是何 |
6 | 166 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是何 |
7 | 166 | 是 | shì | true | 是何 |
8 | 166 | 是 | shì | is; has; exists | 是何 |
9 | 166 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是何 |
10 | 166 | 是 | shì | a matter; an affair | 是何 |
11 | 166 | 是 | shì | Shi | 是何 |
12 | 166 | 是 | shì | is; bhū | 是何 |
13 | 166 | 是 | shì | this; idam | 是何 |
14 | 134 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 則能此說 |
15 | 134 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 則能此說 |
16 | 134 | 說 | shuì | to persuade | 則能此說 |
17 | 134 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 則能此說 |
18 | 134 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 則能此說 |
19 | 134 | 說 | shuō | to claim; to assert | 則能此說 |
20 | 134 | 說 | shuō | allocution | 則能此說 |
21 | 134 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 則能此說 |
22 | 134 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 則能此說 |
23 | 134 | 說 | shuō | speach; vāda | 則能此說 |
24 | 134 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 則能此說 |
25 | 134 | 說 | shuō | to instruct | 則能此說 |
26 | 132 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 斷色無色界結 |
27 | 132 | 斷 | duàn | to judge | 斷色無色界結 |
28 | 132 | 斷 | duàn | to severe; to break | 斷色無色界結 |
29 | 132 | 斷 | duàn | to stop | 斷色無色界結 |
30 | 132 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 斷色無色界結 |
31 | 132 | 斷 | duàn | to intercept | 斷色無色界結 |
32 | 132 | 斷 | duàn | to divide | 斷色無色界結 |
33 | 132 | 斷 | duàn | to isolate | 斷色無色界結 |
34 | 132 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 斷色無色界結 |
35 | 103 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 斷色無色界結 |
36 | 103 | 結 | jié | a knot | 斷色無色界結 |
37 | 103 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 斷色無色界結 |
38 | 103 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 斷色無色界結 |
39 | 103 | 結 | jié | pent-up | 斷色無色界結 |
40 | 103 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 斷色無色界結 |
41 | 103 | 結 | jié | a bound state | 斷色無色界結 |
42 | 103 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 斷色無色界結 |
43 | 103 | 結 | jiē | firm; secure | 斷色無色界結 |
44 | 103 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 斷色無色界結 |
45 | 103 | 結 | jié | to form; to organize | 斷色無色界結 |
46 | 103 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 斷色無色界結 |
47 | 103 | 結 | jié | a junction | 斷色無色界結 |
48 | 103 | 結 | jié | a node | 斷色無色界結 |
49 | 103 | 結 | jiē | to bear fruit | 斷色無色界結 |
50 | 103 | 結 | jiē | stutter | 斷色無色界結 |
51 | 103 | 結 | jié | a fetter | 斷色無色界結 |
52 | 99 | 此 | cǐ | this; these | 欲觀此五陰 |
53 | 99 | 此 | cǐ | in this way | 欲觀此五陰 |
54 | 99 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 欲觀此五陰 |
55 | 99 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 欲觀此五陰 |
56 | 99 | 此 | cǐ | this; here; etad | 欲觀此五陰 |
57 | 83 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 或有起少分 |
58 | 83 | 有 | yǒu | to have; to possess | 或有起少分 |
59 | 83 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 或有起少分 |
60 | 83 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 或有起少分 |
61 | 83 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 或有起少分 |
62 | 83 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 或有起少分 |
63 | 83 | 有 | yǒu | used to compare two things | 或有起少分 |
64 | 83 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 或有起少分 |
65 | 83 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 或有起少分 |
66 | 83 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 或有起少分 |
67 | 83 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 或有起少分 |
68 | 83 | 有 | yǒu | abundant | 或有起少分 |
69 | 83 | 有 | yǒu | purposeful | 或有起少分 |
70 | 83 | 有 | yǒu | You | 或有起少分 |
71 | 83 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 或有起少分 |
72 | 83 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 或有起少分 |
73 | 82 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若然者何故阿羅漢起苦集智現在 |
74 | 82 | 者 | zhě | that | 若然者何故阿羅漢起苦集智現在 |
75 | 82 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若然者何故阿羅漢起苦集智現在 |
76 | 82 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若然者何故阿羅漢起苦集智現在 |
77 | 82 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若然者何故阿羅漢起苦集智現在 |
78 | 82 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若然者何故阿羅漢起苦集智現在 |
79 | 82 | 者 | zhuó | according to | 若然者何故阿羅漢起苦集智現在 |
80 | 82 | 者 | zhě | ca | 若然者何故阿羅漢起苦集智現在 |
81 | 79 | 集 | jí | to gather; to collect | 以集滅道智等 |
82 | 79 | 集 | jí | collected works; collection | 以集滅道智等 |
83 | 79 | 集 | jí | volume; part | 以集滅道智等 |
84 | 79 | 集 | jí | to stablize; to settle | 以集滅道智等 |
85 | 79 | 集 | jí | used in place names | 以集滅道智等 |
86 | 79 | 集 | jí | to mix; to blend | 以集滅道智等 |
87 | 79 | 集 | jí | to hit the mark | 以集滅道智等 |
88 | 79 | 集 | jí | to compile | 以集滅道智等 |
89 | 79 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 以集滅道智等 |
90 | 79 | 集 | jí | to rest; to perch | 以集滅道智等 |
91 | 79 | 集 | jí | a market | 以集滅道智等 |
92 | 79 | 集 | jí | the origin of suffering | 以集滅道智等 |
93 | 79 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 以集滅道智等 |
94 | 70 | 色 | sè | color | 斷色無色界結 |
95 | 70 | 色 | sè | form; matter | 斷色無色界結 |
96 | 70 | 色 | shǎi | dice | 斷色無色界結 |
97 | 70 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 斷色無色界結 |
98 | 70 | 色 | sè | countenance | 斷色無色界結 |
99 | 70 | 色 | sè | scene; sight | 斷色無色界結 |
100 | 70 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 斷色無色界結 |
101 | 70 | 色 | sè | kind; type | 斷色無色界結 |
102 | 70 | 色 | sè | quality | 斷色無色界結 |
103 | 70 | 色 | sè | to be angry | 斷色無色界結 |
104 | 70 | 色 | sè | to seek; to search for | 斷色無色界結 |
105 | 70 | 色 | sè | lust; sexual desire | 斷色無色界結 |
106 | 70 | 色 | sè | form; rupa | 斷色無色界結 |
107 | 68 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 欲觀此五陰 |
108 | 68 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 欲觀此五陰 |
109 | 68 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 欲觀此五陰 |
110 | 68 | 觀 | guān | Guan | 欲觀此五陰 |
111 | 68 | 觀 | guān | appearance; looks | 欲觀此五陰 |
112 | 68 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 欲觀此五陰 |
113 | 68 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 欲觀此五陰 |
114 | 68 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 欲觀此五陰 |
115 | 68 | 觀 | guàn | an announcement | 欲觀此五陰 |
116 | 68 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 欲觀此五陰 |
117 | 68 | 觀 | guān | Surview | 欲觀此五陰 |
118 | 68 | 觀 | guān | Observe | 欲觀此五陰 |
119 | 68 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 欲觀此五陰 |
120 | 68 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 欲觀此五陰 |
121 | 68 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 欲觀此五陰 |
122 | 68 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 欲觀此五陰 |
123 | 67 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所 |
124 | 67 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所 |
125 | 67 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所 |
126 | 67 | 所 | suǒ | it | 所 |
127 | 67 | 所 | suǒ | if; supposing | 所 |
128 | 67 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所 |
129 | 67 | 所 | suǒ | a place; a location | 所 |
130 | 67 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所 |
131 | 67 | 所 | suǒ | that which | 所 |
132 | 67 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所 |
133 | 67 | 所 | suǒ | meaning | 所 |
134 | 67 | 所 | suǒ | garrison | 所 |
135 | 67 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所 |
136 | 67 | 所 | suǒ | that which; yad | 所 |
137 | 61 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若煩惱已斷 |
138 | 61 | 若 | ruò | seemingly | 若煩惱已斷 |
139 | 61 | 若 | ruò | if | 若煩惱已斷 |
140 | 61 | 若 | ruò | you | 若煩惱已斷 |
141 | 61 | 若 | ruò | this; that | 若煩惱已斷 |
142 | 61 | 若 | ruò | and; or | 若煩惱已斷 |
143 | 61 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若煩惱已斷 |
144 | 61 | 若 | rě | pomegranite | 若煩惱已斷 |
145 | 61 | 若 | ruò | to choose | 若煩惱已斷 |
146 | 61 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若煩惱已斷 |
147 | 61 | 若 | ruò | thus | 若煩惱已斷 |
148 | 61 | 若 | ruò | pollia | 若煩惱已斷 |
149 | 61 | 若 | ruò | Ruo | 若煩惱已斷 |
150 | 61 | 若 | ruò | only then | 若煩惱已斷 |
151 | 61 | 若 | rě | ja | 若煩惱已斷 |
152 | 61 | 若 | rě | jñā | 若煩惱已斷 |
153 | 61 | 若 | ruò | if; yadi | 若煩惱已斷 |
154 | 56 | 答曰 | dá yuē | to reply | 答曰 |
155 | 56 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智揵度修智品第三之二 |
156 | 56 | 智 | zhì | care; prudence | 智揵度修智品第三之二 |
157 | 56 | 智 | zhì | Zhi | 智揵度修智品第三之二 |
158 | 56 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智揵度修智品第三之二 |
159 | 56 | 智 | zhì | clever | 智揵度修智品第三之二 |
160 | 56 | 智 | zhì | Wisdom | 智揵度修智品第三之二 |
161 | 56 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智揵度修智品第三之二 |
162 | 52 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如前說 |
163 | 52 | 如 | rú | if | 如前說 |
164 | 52 | 如 | rú | in accordance with | 如前說 |
165 | 52 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如前說 |
166 | 52 | 如 | rú | this | 如前說 |
167 | 52 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如前說 |
168 | 52 | 如 | rú | to go to | 如前說 |
169 | 52 | 如 | rú | to meet | 如前說 |
170 | 52 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如前說 |
171 | 52 | 如 | rú | at least as good as | 如前說 |
172 | 52 | 如 | rú | and | 如前說 |
173 | 52 | 如 | rú | or | 如前說 |
174 | 52 | 如 | rú | but | 如前說 |
175 | 52 | 如 | rú | then | 如前說 |
176 | 52 | 如 | rú | naturally | 如前說 |
177 | 52 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如前說 |
178 | 52 | 如 | rú | you | 如前說 |
179 | 52 | 如 | rú | the second lunar month | 如前說 |
180 | 52 | 如 | rú | in; at | 如前說 |
181 | 52 | 如 | rú | Ru | 如前說 |
182 | 52 | 如 | rú | Thus | 如前說 |
183 | 52 | 如 | rú | thus; tathā | 如前說 |
184 | 52 | 如 | rú | like; iva | 如前說 |
185 | 52 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如前說 |
186 | 47 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 諸結法智斷法智滅作證耶 |
187 | 47 | 滅 | miè | to submerge | 諸結法智斷法智滅作證耶 |
188 | 47 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 諸結法智斷法智滅作證耶 |
189 | 47 | 滅 | miè | to eliminate | 諸結法智斷法智滅作證耶 |
190 | 47 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 諸結法智斷法智滅作證耶 |
191 | 47 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 諸結法智斷法智滅作證耶 |
192 | 47 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 諸結法智斷法智滅作證耶 |
193 | 43 | 知 | zhī | to know | 當知無礙道斷結得 |
194 | 43 | 知 | zhī | to comprehend | 當知無礙道斷結得 |
195 | 43 | 知 | zhī | to inform; to tell | 當知無礙道斷結得 |
196 | 43 | 知 | zhī | to administer | 當知無礙道斷結得 |
197 | 43 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 當知無礙道斷結得 |
198 | 43 | 知 | zhī | to be close friends | 當知無礙道斷結得 |
199 | 43 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 當知無礙道斷結得 |
200 | 43 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 當知無礙道斷結得 |
201 | 43 | 知 | zhī | knowledge | 當知無礙道斷結得 |
202 | 43 | 知 | zhī | consciousness; perception | 當知無礙道斷結得 |
203 | 43 | 知 | zhī | a close friend | 當知無礙道斷結得 |
204 | 43 | 知 | zhì | wisdom | 當知無礙道斷結得 |
205 | 43 | 知 | zhì | Zhi | 當知無礙道斷結得 |
206 | 43 | 知 | zhī | to appreciate | 當知無礙道斷結得 |
207 | 43 | 知 | zhī | to make known | 當知無礙道斷結得 |
208 | 43 | 知 | zhī | to have control over | 當知無礙道斷結得 |
209 | 43 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 當知無礙道斷結得 |
210 | 43 | 知 | zhī | Understanding | 當知無礙道斷結得 |
211 | 43 | 知 | zhī | know; jña | 當知無礙道斷結得 |
212 | 42 | 法智 | fǎzhì | understanding of the Dharma | 此說滅道法智生色界者 |
213 | 42 | 法智 | fǎzhì | Gautama Dharmaprajña | 此說滅道法智生色界者 |
214 | 40 | 問曰 | wèn yuē | to ask | 問曰 |
215 | 39 | 種 | zhǒng | kind; type | 如說結有九種 |
216 | 39 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 如說結有九種 |
217 | 39 | 種 | zhǒng | kind; type | 如說結有九種 |
218 | 39 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 如說結有九種 |
219 | 39 | 種 | zhǒng | seed; strain | 如說結有九種 |
220 | 39 | 種 | zhǒng | offspring | 如說結有九種 |
221 | 39 | 種 | zhǒng | breed | 如說結有九種 |
222 | 39 | 種 | zhǒng | race | 如說結有九種 |
223 | 39 | 種 | zhǒng | species | 如說結有九種 |
224 | 39 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 如說結有九種 |
225 | 39 | 種 | zhǒng | grit; guts | 如說結有九種 |
226 | 39 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 如說結有九種 |
227 | 39 | 亦 | yì | also; too | 亦餘智斷 |
228 | 39 | 亦 | yì | but | 亦餘智斷 |
229 | 39 | 亦 | yì | this; he; she | 亦餘智斷 |
230 | 39 | 亦 | yì | although; even though | 亦餘智斷 |
231 | 39 | 亦 | yì | already | 亦餘智斷 |
232 | 39 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦餘智斷 |
233 | 39 | 亦 | yì | Yi | 亦餘智斷 |
234 | 38 | 或 | huò | or; either; else | 或有起少分 |
235 | 38 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或有起少分 |
236 | 38 | 或 | huò | some; someone | 或有起少分 |
237 | 38 | 或 | míngnián | suddenly | 或有起少分 |
238 | 38 | 或 | huò | or; vā | 或有起少分 |
239 | 38 | 耶 | yé | final interogative | 前耶 |
240 | 38 | 耶 | yē | ye | 前耶 |
241 | 38 | 耶 | yé | ya | 前耶 |
242 | 37 | 作 | zuò | to do | 作如是說 |
243 | 37 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作如是說 |
244 | 37 | 作 | zuò | to start | 作如是說 |
245 | 37 | 作 | zuò | a writing; a work | 作如是說 |
246 | 37 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作如是說 |
247 | 37 | 作 | zuō | to create; to make | 作如是說 |
248 | 37 | 作 | zuō | a workshop | 作如是說 |
249 | 37 | 作 | zuō | to write; to compose | 作如是說 |
250 | 37 | 作 | zuò | to rise | 作如是說 |
251 | 37 | 作 | zuò | to be aroused | 作如是說 |
252 | 37 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作如是說 |
253 | 37 | 作 | zuò | to regard as | 作如是說 |
254 | 37 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作如是說 |
255 | 36 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 若以滅道法智斷非想非非想處結 |
256 | 36 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 若以滅道法智斷非想非非想處結 |
257 | 36 | 處 | chù | location | 若以滅道法智斷非想非非想處結 |
258 | 36 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 若以滅道法智斷非想非非想處結 |
259 | 36 | 處 | chù | a part; an aspect | 若以滅道法智斷非想非非想處結 |
260 | 36 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 若以滅道法智斷非想非非想處結 |
261 | 36 | 處 | chǔ | to get along with | 若以滅道法智斷非想非非想處結 |
262 | 36 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 若以滅道法智斷非想非非想處結 |
263 | 36 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 若以滅道法智斷非想非非想處結 |
264 | 36 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 若以滅道法智斷非想非非想處結 |
265 | 36 | 處 | chǔ | to be associated with | 若以滅道法智斷非想非非想處結 |
266 | 36 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 若以滅道法智斷非想非非想處結 |
267 | 36 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 若以滅道法智斷非想非非想處結 |
268 | 36 | 處 | chù | circumstances; situation | 若以滅道法智斷非想非非想處結 |
269 | 36 | 處 | chù | an occasion; a time | 若以滅道法智斷非想非非想處結 |
270 | 36 | 處 | chù | position; sthāna | 若以滅道法智斷非想非非想處結 |
271 | 35 | 三 | sān | three | 三禪三無色定者 |
272 | 35 | 三 | sān | third | 三禪三無色定者 |
273 | 35 | 三 | sān | more than two | 三禪三無色定者 |
274 | 35 | 三 | sān | very few | 三禪三無色定者 |
275 | 35 | 三 | sān | repeatedly | 三禪三無色定者 |
276 | 35 | 三 | sān | San | 三禪三無色定者 |
277 | 35 | 三 | sān | three; tri | 三禪三無色定者 |
278 | 35 | 三 | sān | sa | 三禪三無色定者 |
279 | 35 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三禪三無色定者 |
280 | 34 | 不 | bù | not; no | 更不起此智 |
281 | 34 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 更不起此智 |
282 | 34 | 不 | bù | as a correlative | 更不起此智 |
283 | 34 | 不 | bù | no (answering a question) | 更不起此智 |
284 | 34 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 更不起此智 |
285 | 34 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 更不起此智 |
286 | 34 | 不 | bù | to form a yes or no question | 更不起此智 |
287 | 34 | 不 | bù | infix potential marker | 更不起此智 |
288 | 34 | 不 | bù | no; na | 更不起此智 |
289 | 33 | 比智 | bìzhì | knowledge extended to the higher realms | 若比智斷 |
290 | 33 | 乃至 | nǎizhì | and even | 乃至廣作四句 |
291 | 33 | 乃至 | nǎizhì | as much as; yavat | 乃至廣作四句 |
292 | 32 | 彼 | bǐ | that; those | 此智非彼界對治故 |
293 | 32 | 彼 | bǐ | another; the other | 此智非彼界對治故 |
294 | 32 | 彼 | bǐ | that; tad | 此智非彼界對治故 |
295 | 30 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次此是不定 |
296 | 30 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次此是不定 |
297 | 29 | 在 | zài | in; at | 在有覺有觀 |
298 | 29 | 在 | zài | at | 在有覺有觀 |
299 | 29 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 在有覺有觀 |
300 | 29 | 在 | zài | to exist; to be living | 在有覺有觀 |
301 | 29 | 在 | zài | to consist of | 在有覺有觀 |
302 | 29 | 在 | zài | to be at a post | 在有覺有觀 |
303 | 29 | 在 | zài | in; bhū | 在有覺有觀 |
304 | 28 | 七 | qī | seven | 七地中比智等智所 |
305 | 28 | 七 | qī | a genre of poetry | 七地中比智等智所 |
306 | 28 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 七地中比智等智所 |
307 | 28 | 七 | qī | seven; sapta | 七地中比智等智所 |
308 | 28 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸結欲界繫 |
309 | 28 | 諸 | zhū | Zhu | 諸結欲界繫 |
310 | 28 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸結欲界繫 |
311 | 28 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸結欲界繫 |
312 | 28 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸結欲界繫 |
313 | 28 | 諸 | zhū | of; in | 諸結欲界繫 |
314 | 28 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸結欲界繫 |
315 | 28 | 得 | de | potential marker | 無礙道斷結得解脫道證解 |
316 | 28 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 無礙道斷結得解脫道證解 |
317 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 無礙道斷結得解脫道證解 |
318 | 28 | 得 | děi | to want to; to need to | 無礙道斷結得解脫道證解 |
319 | 28 | 得 | děi | must; ought to | 無礙道斷結得解脫道證解 |
320 | 28 | 得 | dé | de | 無礙道斷結得解脫道證解 |
321 | 28 | 得 | de | infix potential marker | 無礙道斷結得解脫道證解 |
322 | 28 | 得 | dé | to result in | 無礙道斷結得解脫道證解 |
323 | 28 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 無礙道斷結得解脫道證解 |
324 | 28 | 得 | dé | to be satisfied | 無礙道斷結得解脫道證解 |
325 | 28 | 得 | dé | to be finished | 無礙道斷結得解脫道證解 |
326 | 28 | 得 | de | result of degree | 無礙道斷結得解脫道證解 |
327 | 28 | 得 | de | marks completion of an action | 無礙道斷結得解脫道證解 |
328 | 28 | 得 | děi | satisfying | 無礙道斷結得解脫道證解 |
329 | 28 | 得 | dé | to contract | 無礙道斷結得解脫道證解 |
330 | 28 | 得 | dé | marks permission or possibility | 無礙道斷結得解脫道證解 |
331 | 28 | 得 | dé | expressing frustration | 無礙道斷結得解脫道證解 |
332 | 28 | 得 | dé | to hear | 無礙道斷結得解脫道證解 |
333 | 28 | 得 | dé | to have; there is | 無礙道斷結得解脫道證解 |
334 | 28 | 得 | dé | marks time passed | 無礙道斷結得解脫道證解 |
335 | 28 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 無礙道斷結得解脫道證解 |
336 | 28 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以者何 |
337 | 28 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以者何 |
338 | 28 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以者何 |
339 | 28 | 以 | yǐ | according to | 以者何 |
340 | 28 | 以 | yǐ | because of | 以者何 |
341 | 28 | 以 | yǐ | on a certain date | 以者何 |
342 | 28 | 以 | yǐ | and; as well as | 以者何 |
343 | 28 | 以 | yǐ | to rely on | 以者何 |
344 | 28 | 以 | yǐ | to regard | 以者何 |
345 | 28 | 以 | yǐ | to be able to | 以者何 |
346 | 28 | 以 | yǐ | to order; to command | 以者何 |
347 | 28 | 以 | yǐ | further; moreover | 以者何 |
348 | 28 | 以 | yǐ | used after a verb | 以者何 |
349 | 28 | 以 | yǐ | very | 以者何 |
350 | 28 | 以 | yǐ | already | 以者何 |
351 | 28 | 以 | yǐ | increasingly | 以者何 |
352 | 28 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以者何 |
353 | 28 | 以 | yǐ | Israel | 以者何 |
354 | 28 | 以 | yǐ | Yi | 以者何 |
355 | 28 | 以 | yǐ | use; yogena | 以者何 |
356 | 28 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦斷 |
357 | 28 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦斷 |
358 | 28 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦斷 |
359 | 28 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦斷 |
360 | 28 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦斷 |
361 | 28 | 苦 | kǔ | bitter | 苦斷 |
362 | 28 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦斷 |
363 | 28 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦斷 |
364 | 28 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 苦斷 |
365 | 28 | 苦 | kǔ | painful | 苦斷 |
366 | 28 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦斷 |
367 | 27 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 猶如重擔過患法故 |
368 | 27 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 猶如重擔過患法故 |
369 | 27 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 猶如重擔過患法故 |
370 | 27 | 故 | gù | to die | 猶如重擔過患法故 |
371 | 27 | 故 | gù | so; therefore; hence | 猶如重擔過患法故 |
372 | 27 | 故 | gù | original | 猶如重擔過患法故 |
373 | 27 | 故 | gù | accident; happening; instance | 猶如重擔過患法故 |
374 | 27 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 猶如重擔過患法故 |
375 | 27 | 故 | gù | something in the past | 猶如重擔過患法故 |
376 | 27 | 故 | gù | deceased; dead | 猶如重擔過患法故 |
377 | 27 | 故 | gù | still; yet | 猶如重擔過患法故 |
378 | 27 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 猶如重擔過患法故 |
379 | 27 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 未離 |
380 | 27 | 離 | lí | a mythical bird | 未離 |
381 | 27 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 未離 |
382 | 27 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 未離 |
383 | 27 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 未離 |
384 | 27 | 離 | lí | a mountain ash | 未離 |
385 | 27 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 未離 |
386 | 27 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 未離 |
387 | 27 | 離 | lí | to cut off | 未離 |
388 | 27 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 未離 |
389 | 27 | 離 | lí | to be distant from | 未離 |
390 | 27 | 離 | lí | two | 未離 |
391 | 27 | 離 | lí | to array; to align | 未離 |
392 | 27 | 離 | lí | to pass through; to experience | 未離 |
393 | 27 | 離 | lí | transcendence | 未離 |
394 | 27 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 未離 |
395 | 27 | 時 | shí | time; a point or period of time | 或時起或時不起 |
396 | 27 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 或時起或時不起 |
397 | 27 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 或時起或時不起 |
398 | 27 | 時 | shí | at that time | 或時起或時不起 |
399 | 27 | 時 | shí | fashionable | 或時起或時不起 |
400 | 27 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 或時起或時不起 |
401 | 27 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 或時起或時不起 |
402 | 27 | 時 | shí | tense | 或時起或時不起 |
403 | 27 | 時 | shí | particular; special | 或時起或時不起 |
404 | 27 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 或時起或時不起 |
405 | 27 | 時 | shí | hour (measure word) | 或時起或時不起 |
406 | 27 | 時 | shí | an era; a dynasty | 或時起或時不起 |
407 | 27 | 時 | shí | time [abstract] | 或時起或時不起 |
408 | 27 | 時 | shí | seasonal | 或時起或時不起 |
409 | 27 | 時 | shí | frequently; often | 或時起或時不起 |
410 | 27 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 或時起或時不起 |
411 | 27 | 時 | shí | on time | 或時起或時不起 |
412 | 27 | 時 | shí | this; that | 或時起或時不起 |
413 | 27 | 時 | shí | to wait upon | 或時起或時不起 |
414 | 27 | 時 | shí | hour | 或時起或時不起 |
415 | 27 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 或時起或時不起 |
416 | 27 | 時 | shí | Shi | 或時起或時不起 |
417 | 27 | 時 | shí | a present; currentlt | 或時起或時不起 |
418 | 27 | 時 | shí | time; kāla | 或時起或時不起 |
419 | 27 | 時 | shí | at that time; samaya | 或時起或時不起 |
420 | 27 | 時 | shí | then; atha | 或時起或時不起 |
421 | 26 | 等智 | děngzhì | secular knowledge | 是等智 |
422 | 25 | 苦智 | kǔ zhì | understanding of the fact of suffering | 彼結苦智斷耶 |
423 | 24 | 見道 | jiàn dào | to see the Way | 乃至見道 |
424 | 24 | 見道 | jiàn dào | darśanamārga; path of vision | 乃至見道 |
425 | 24 | 何故 | hégù | what reason | 若然者何故阿羅漢起苦集智現在 |
426 | 23 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則能此說 |
427 | 23 | 則 | zé | then | 則能此說 |
428 | 23 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則能此說 |
429 | 23 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則能此說 |
430 | 23 | 則 | zé | a grade; a level | 則能此說 |
431 | 23 | 則 | zé | an example; a model | 則能此說 |
432 | 23 | 則 | zé | a weighing device | 則能此說 |
433 | 23 | 則 | zé | to grade; to rank | 則能此說 |
434 | 23 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則能此說 |
435 | 23 | 則 | zé | to do | 則能此說 |
436 | 23 | 則 | zé | only | 則能此說 |
437 | 23 | 則 | zé | immediately | 則能此說 |
438 | 23 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則能此說 |
439 | 23 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則能此說 |
440 | 22 | 中 | zhōng | middle | 禪中功德現在前 |
441 | 22 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 禪中功德現在前 |
442 | 22 | 中 | zhōng | China | 禪中功德現在前 |
443 | 22 | 中 | zhòng | to hit the mark | 禪中功德現在前 |
444 | 22 | 中 | zhōng | in; amongst | 禪中功德現在前 |
445 | 22 | 中 | zhōng | midday | 禪中功德現在前 |
446 | 22 | 中 | zhōng | inside | 禪中功德現在前 |
447 | 22 | 中 | zhōng | during | 禪中功德現在前 |
448 | 22 | 中 | zhōng | Zhong | 禪中功德現在前 |
449 | 22 | 中 | zhōng | intermediary | 禪中功德現在前 |
450 | 22 | 中 | zhōng | half | 禪中功德現在前 |
451 | 22 | 中 | zhōng | just right; suitably | 禪中功德現在前 |
452 | 22 | 中 | zhōng | while | 禪中功德現在前 |
453 | 22 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 禪中功德現在前 |
454 | 22 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 禪中功德現在前 |
455 | 22 | 中 | zhòng | to obtain | 禪中功德現在前 |
456 | 22 | 中 | zhòng | to pass an exam | 禪中功德現在前 |
457 | 22 | 中 | zhōng | middle | 禪中功德現在前 |
458 | 22 | 修道 | xiūdào | to cultivate | 是修道斷 |
459 | 22 | 修道 | xiūdào | to practice Taoism | 是修道斷 |
460 | 22 | 修道 | xiūdào | Practitioner | 是修道斷 |
461 | 22 | 修道 | xiūdào | the path of cultivation | 是修道斷 |
462 | 22 | 如實知 | rúshízhī | to understand things as they really are | 如實知色是苦四智 |
463 | 22 | 如實知 | rúshízhī | understanding of thusness | 如實知色是苦四智 |
464 | 22 | 欲 | yù | desire | 欲觀此五陰 |
465 | 22 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲觀此五陰 |
466 | 22 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 欲觀此五陰 |
467 | 22 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲觀此五陰 |
468 | 22 | 欲 | yù | lust | 欲觀此五陰 |
469 | 22 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲觀此五陰 |
470 | 22 | 愛 | ài | to love | 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是 |
471 | 22 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是 |
472 | 22 | 愛 | ài | somebody who is loved | 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是 |
473 | 22 | 愛 | ài | love; affection | 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是 |
474 | 22 | 愛 | ài | to like | 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是 |
475 | 22 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是 |
476 | 22 | 愛 | ài | to begrudge | 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是 |
477 | 22 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是 |
478 | 22 | 愛 | ài | my dear | 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是 |
479 | 22 | 愛 | ài | Ai | 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是 |
480 | 22 | 愛 | ài | loved; beloved | 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是 |
481 | 22 | 愛 | ài | Love | 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是 |
482 | 22 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 得勝妙離染愛得寂靜樂亦如是 |
483 | 22 | 義 | yì | meaning; sense | 義耶 |
484 | 22 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義耶 |
485 | 22 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義耶 |
486 | 22 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義耶 |
487 | 22 | 義 | yì | just; righteous | 義耶 |
488 | 22 | 義 | yì | adopted | 義耶 |
489 | 22 | 義 | yì | a relationship | 義耶 |
490 | 22 | 義 | yì | volunteer | 義耶 |
491 | 22 | 義 | yì | something suitable | 義耶 |
492 | 22 | 義 | yì | a martyr | 義耶 |
493 | 22 | 義 | yì | a law | 義耶 |
494 | 22 | 義 | yì | Yi | 義耶 |
495 | 22 | 義 | yì | Righteousness | 義耶 |
496 | 22 | 義 | yì | aim; artha | 義耶 |
497 | 21 | 滅道 | mièdào | extinction of suffering and the path to it | 此說滅道法智生色界者 |
498 | 20 | 謂 | wèi | to call | 謂滅道法智 |
499 | 20 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂滅道法智 |
500 | 20 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂滅道法智 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
断 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda |
结 | 結 | jié | a fetter |
此 | cǐ | this; here; etad | |
有 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
集 |
|
|
|
色 | sè | form; rupa | |
观 | 觀 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘昙毘婆沙论 | 阿毘曇毘婆沙論 | 196 | Abhidharma vibhāṣā śāstra |
八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
北凉 | 北涼 | 98 | Northern Liang |
波奢 | 98 | Parsva | |
道泰 | 100 | Dao Tai | |
浮陀跋摩 | 102 | Buddhavarman | |
洹 | 104 | Huan river | |
迦旃延子 | 106 | Katyāyanīputra | |
弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
弥离 | 彌離 | 109 | Sammatiya |
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
世尊 | 115 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
中观 | 中觀 | 90 |
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
尊者瞿沙 | 122 | Ghoṣa |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 124.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿那含果 | 97 |
|
|
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
比智 | 98 | knowledge extended to the higher realms | |
不生 | 98 |
|
|
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
等智 | 100 | secular knowledge | |
第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
对治 | 對治 | 100 |
|
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
法智 | 102 |
|
|
非非想 | 102 | neither perceiving nor not perceiving | |
非想 | 102 | non-perection | |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
见道 | 見道 | 106 |
|
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
经本 | 經本 | 106 | Sutra |
集智 | 106 | understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths | |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
具足 | 106 |
|
|
苦集谛 | 苦集諦 | 107 | the noble truth of the cause of suffering |
苦集灭道 | 苦集滅道 | 107 |
|
苦业 | 苦業 | 107 | karma of suffering |
苦智 | 107 | understanding of the fact of suffering | |
苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
离过 | 離過 | 108 | eliminating faults; vāntadoṣa |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
那含 | 110 | anāgāmin | |
内思 | 內思 | 110 | inner thoughts; reflection |
七善 | 113 |
|
|
揵度 | 113 | collection of rules; skandhaka | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
入道 | 114 |
|
|
入见道 | 入見道 | 114 | to perceive the path in meditation |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
色界 | 115 |
|
|
色阴 | 色陰 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
圣性 | 聖性 | 115 | divine nature |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣语 | 聖語 | 115 | sacred language; āryabhāṣā; Sanskrit |
是苦集 | 115 | this is the origin of pain | |
识阴 | 識陰 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
受者 | 115 | recipient | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四无量 | 四無量 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
斯陀含果 | 115 | the fruit of a Sakṛdāgāmin | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
他心智 | 116 | understanding of the minds of other beings | |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我慢 | 119 |
|
|
五百罗汉 | 五百羅漢 | 119 | Five Hundred Arhats |
无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
无碍道 | 無礙道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无学 | 無學 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
心心数法 | 心心數法 | 120 | the group of mind and mental factors |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
一谛 | 一諦 | 121 | one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因论 | 因論 | 121 | universal rule |
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
怨家 | 121 | an enemy | |
欲界系 | 欲界繫 | 121 | bonds of the desire realm |
知根 | 122 | organs of perception | |
智相 | 122 | discriminating intellect | |
智品 | 122 | teaching of the one Spirit; jñānakāṇḍa | |
智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
自力 | 122 | one's own power | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|