Glossary and Vocabulary for Pañcavastukavibhāṣa (Wu Shi Pi Po Sha Lun) 五事毘婆沙論, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 55 color 分別色品第一
2 55 form; matter 分別色品第一
3 55 shǎi dice 分別色品第一
4 55 Kangxi radical 139 分別色品第一
5 55 countenance 分別色品第一
6 55 scene; sight 分別色品第一
7 55 feminine charm; female beauty 分別色品第一
8 55 kind; type 分別色品第一
9 55 quality 分別色品第一
10 55 to be angry 分別色品第一
11 55 to seek; to search for 分別色品第一
12 55 lust; sexual desire 分別色品第一
13 55 form; rupa 分別色品第一
14 50 děng et cetera; and so on 哀慜弟子等
15 50 děng to wait 哀慜弟子等
16 50 děng to be equal 哀慜弟子等
17 50 děng degree; level 哀慜弟子等
18 50 děng to compare 哀慜弟子等
19 50 děng same; equal; sama 哀慜弟子等
20 47 suǒ a few; various; some 為惡見風之所飄鼓
21 47 suǒ a place; a location 為惡見風之所飄鼓
22 47 suǒ indicates a passive voice 為惡見風之所飄鼓
23 47 suǒ an ordinal number 為惡見風之所飄鼓
24 47 suǒ meaning 為惡見風之所飄鼓
25 47 suǒ garrison 為惡見風之所飄鼓
26 47 suǒ place; pradeśa 為惡見風之所飄鼓
27 43 wèi to call 謂彼尊者常作是思
28 43 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂彼尊者常作是思
29 43 wèi to speak to; to address 謂彼尊者常作是思
30 43 wèi to treat as; to regard as 謂彼尊者常作是思
31 43 wèi introducing a condition situation 謂彼尊者常作是思
32 43 wèi to speak to; to address 謂彼尊者常作是思
33 43 wèi to think 謂彼尊者常作是思
34 43 wèi for; is to be 謂彼尊者常作是思
35 43 wèi to make; to cause 謂彼尊者常作是思
36 43 wèi principle; reason 謂彼尊者常作是思
37 43 wèi Wei 謂彼尊者常作是思
38 42 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 問若爾何故說有五法
39 42 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 問若爾何故說有五法
40 42 shuì to persuade 問若爾何故說有五法
41 42 shuō to teach; to recite; to explain 問若爾何故說有五法
42 42 shuō a doctrine; a theory 問若爾何故說有五法
43 42 shuō to claim; to assert 問若爾何故說有五法
44 42 shuō allocution 問若爾何故說有五法
45 42 shuō to criticize; to scold 問若爾何故說有五法
46 42 shuō to indicate; to refer to 問若爾何故說有五法
47 42 shuō speach; vāda 問若爾何故說有五法
48 42 shuō to speak; bhāṣate 問若爾何故說有五法
49 42 shuō to instruct 問若爾何故說有五法
50 39 néng can; able 當釋能生慧
51 39 néng ability; capacity 當釋能生慧
52 39 néng a mythical bear-like beast 當釋能生慧
53 39 néng energy 當釋能生慧
54 39 néng function; use 當釋能生慧
55 39 néng talent 當釋能生慧
56 39 néng expert at 當釋能生慧
57 39 néng to be in harmony 當釋能生慧
58 39 néng to tend to; to care for 當釋能生慧
59 39 néng to reach; to arrive at 當釋能生慧
60 39 néng to be able; śak 當釋能生慧
61 39 néng skilful; pravīṇa 當釋能生慧
62 39 wèn to ask
63 39 wèn to inquire after
64 39 wèn to interrogate
65 39 wèn to hold responsible
66 39 wèn to request something
67 39 wèn to rebuke
68 39 wèn to send an official mission bearing gifts
69 39 wèn news
70 39 wèn to propose marriage
71 39 wén to inform
72 39 wèn to research
73 39 wèn Wen
74 39 wèn a question
75 39 wèn ask; prccha
76 37 wéi to act as; to serve 尊者世友為益有情製五事論
77 37 wéi to change into; to become 尊者世友為益有情製五事論
78 37 wéi to be; is 尊者世友為益有情製五事論
79 37 wéi to do 尊者世友為益有情製五事論
80 37 wèi to support; to help 尊者世友為益有情製五事論
81 37 wéi to govern 尊者世友為益有情製五事論
82 37 wèi to be; bhū 尊者世友為益有情製五事論
83 36 zào to make; to build; to manufacture 尊者法救造
84 36 zào to arrive; to go 尊者法救造
85 36 zào to pay a visit; to call on 尊者法救造
86 36 zào to edit; to collect; to compile 尊者法救造
87 36 zào to attain; to achieve 尊者法救造
88 36 zào an achievement 尊者法救造
89 36 zào a crop 尊者法救造
90 36 zào a time; an age 尊者法救造
91 36 zào fortune; destiny 尊者法救造
92 36 zào to educate; to train 尊者法救造
93 36 zào to invent 尊者法救造
94 36 zào a party in a lawsuit 尊者法救造
95 36 zào to run wild; to overspend 尊者法救造
96 36 zào indifferently; negligently 尊者法救造
97 36 zào a woman moving to her husband's home 尊者法救造
98 36 zào imaginary 尊者法救造
99 36 zào to found; to initiate 尊者法救造
100 36 zào to contain 尊者法救造
101 36 zào made; kṛta 尊者法救造
102 36 to reply; to answer 答為欲開發深隱義故
103 36 to reciprocate to 答為欲開發深隱義故
104 36 to agree to; to assent to 答為欲開發深隱義故
105 36 to acknowledge; to greet 答為欲開發深隱義故
106 36 Da 答為欲開發深隱義故
107 36 to answer; pratyukta 答為欲開發深隱義故
108 35 jiàn to see 如過未眼雖不能見
109 35 jiàn opinion; view; understanding 如過未眼雖不能見
110 35 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 如過未眼雖不能見
111 35 jiàn refer to; for details see 如過未眼雖不能見
112 35 jiàn to listen to 如過未眼雖不能見
113 35 jiàn to meet 如過未眼雖不能見
114 35 jiàn to receive (a guest) 如過未眼雖不能見
115 35 jiàn let me; kindly 如過未眼雖不能見
116 35 jiàn Jian 如過未眼雖不能見
117 35 xiàn to appear 如過未眼雖不能見
118 35 xiàn to introduce 如過未眼雖不能見
119 35 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 如過未眼雖不能見
120 35 jiàn seeing; observing; darśana 如過未眼雖不能見
121 33 zhě ca 謂入佛法者
122 32 gēn origin; cause; basis 眼即根故說名眼根
123 32 gēn radical 眼即根故說名眼根
124 32 gēn a plant root 眼即根故說名眼根
125 32 gēn base; foot 眼即根故說名眼根
126 32 gēn offspring 眼即根故說名眼根
127 32 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 眼即根故說名眼根
128 32 gēn according to 眼即根故說名眼根
129 32 gēn gen 眼即根故說名眼根
130 32 gēn an organ; a part of the body 眼即根故說名眼根
131 32 gēn a sense; a faculty 眼即根故說名眼根
132 32 gēn mūla; a root 眼即根故說名眼根
133 31 Kangxi radical 71 去未來極微無表皆無變礙
134 31 to not have; without 去未來極微無表皆無變礙
135 31 mo 去未來極微無表皆無變礙
136 31 to not have 去未來極微無表皆無變礙
137 31 Wu 去未來極微無表皆無變礙
138 31 mo 去未來極微無表皆無變礙
139 30 meaning; sense 答為欲開發深隱義故
140 30 justice; right action; righteousness 答為欲開發深隱義故
141 30 artificial; man-made; fake 答為欲開發深隱義故
142 30 chivalry; generosity 答為欲開發深隱義故
143 30 just; righteous 答為欲開發深隱義故
144 30 adopted 答為欲開發深隱義故
145 30 a relationship 答為欲開發深隱義故
146 30 volunteer 答為欲開發深隱義故
147 30 something suitable 答為欲開發深隱義故
148 30 a martyr 答為欲開發深隱義故
149 30 a law 答為欲開發深隱義故
150 30 Yi 答為欲開發深隱義故
151 30 Righteousness 答為欲開發深隱義故
152 30 aim; artha 答為欲開發深隱義故
153 29 xiàng to observe; to assess 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
154 29 xiàng appearance; portrait; picture 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
155 29 xiàng countenance; personage; character; disposition 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
156 29 xiàng to aid; to help 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
157 29 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
158 29 xiàng a sign; a mark; appearance 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
159 29 xiāng alternately; in turn 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
160 29 xiāng Xiang 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
161 29 xiāng form substance 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
162 29 xiāng to express 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
163 29 xiàng to choose 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
164 29 xiāng Xiang 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
165 29 xiāng an ancient musical instrument 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
166 29 xiāng the seventh lunar month 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
167 29 xiāng to compare 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
168 29 xiàng to divine 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
169 29 xiàng to administer 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
170 29 xiàng helper for a blind person 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
171 29 xiāng rhythm [music] 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
172 29 xiāng the upper frets of a pipa 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
173 29 xiāng coralwood 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
174 29 xiàng ministry 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
175 29 xiàng to supplement; to enhance 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
176 29 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
177 29 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
178 29 xiàng sign; mark; liṅga 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
179 29 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
180 29 míng fame; renown; reputation 為何名五事論
181 29 míng a name; personal name; designation 為何名五事論
182 29 míng rank; position 為何名五事論
183 29 míng an excuse 為何名五事論
184 29 míng life 為何名五事論
185 29 míng to name; to call 為何名五事論
186 29 míng to express; to describe 為何名五事論
187 29 míng to be called; to have the name 為何名五事論
188 29 míng to own; to possess 為何名五事論
189 29 míng famous; renowned 為何名五事論
190 29 míng moral 為何名五事論
191 29 míng name; naman 為何名五事論
192 29 míng fame; renown; yasas 為何名五事論
193 28 yǎn eye 如過未眼雖不能見
194 28 yǎn eyeball 如過未眼雖不能見
195 28 yǎn sight 如過未眼雖不能見
196 28 yǎn the present moment 如過未眼雖不能見
197 28 yǎn an opening; a small hole 如過未眼雖不能見
198 28 yǎn a trap 如過未眼雖不能見
199 28 yǎn insight 如過未眼雖不能見
200 28 yǎn a salitent point 如過未眼雖不能見
201 28 yǎn a beat with no accent 如過未眼雖不能見
202 28 yǎn to look; to glance 如過未眼雖不能見
203 28 yǎn to see proof 如過未眼雖不能見
204 28 yǎn eye; cakṣus 如過未眼雖不能見
205 25 Yi 本論文詞應知亦爾
206 24 to depend on; to lean on 欲令依略覺
207 24 to comply with; to follow 欲令依略覺
208 24 to help 欲令依略覺
209 24 flourishing 欲令依略覺
210 24 lovable 欲令依略覺
211 24 bonds; substratum; upadhi 欲令依略覺
212 24 refuge; śaraṇa 欲令依略覺
213 24 reliance; pratiśaraṇa 欲令依略覺
214 24 èr two 二所緣事
215 24 èr Kangxi radical 7 二所緣事
216 24 èr second 二所緣事
217 24 èr twice; double; di- 二所緣事
218 24 èr more than one kind 二所緣事
219 24 èr two; dvā; dvi 二所緣事
220 24 èr both; dvaya 二所緣事
221 23 xìng gender
222 23 xìng nature; disposition
223 23 xìng grammatical gender
224 23 xìng a property; a quality
225 23 xìng life; destiny
226 23 xìng sexual desire
227 23 xìng scope
228 23 xìng nature
229 23 one 一自性事
230 23 Kangxi radical 1 一自性事
231 23 pure; concentrated 一自性事
232 23 first 一自性事
233 23 the same 一自性事
234 23 sole; single 一自性事
235 23 a very small amount 一自性事
236 23 Yi 一自性事
237 23 other 一自性事
238 23 to unify 一自性事
239 23 accidentally; coincidentally 一自性事
240 23 abruptly; suddenly 一自性事
241 23 one; eka 一自性事
242 23 大種 dà zhǒng the four great seeds; the four great elements; mahābhūta 大種者
243 20 yìng to answer; to respond 汝應諦聽
244 20 yìng to confirm; to verify 汝應諦聽
245 20 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝應諦聽
246 20 yìng to accept 汝應諦聽
247 20 yìng to permit; to allow 汝應諦聽
248 20 yìng to echo 汝應諦聽
249 20 yìng to handle; to deal with 汝應諦聽
250 20 yìng Ying 汝應諦聽
251 19 zhōng middle 知此中唯自性事
252 19 zhōng medium; medium sized 知此中唯自性事
253 19 zhōng China 知此中唯自性事
254 19 zhòng to hit the mark 知此中唯自性事
255 19 zhōng midday 知此中唯自性事
256 19 zhōng inside 知此中唯自性事
257 19 zhōng during 知此中唯自性事
258 19 zhōng Zhong 知此中唯自性事
259 19 zhōng intermediary 知此中唯自性事
260 19 zhōng half 知此中唯自性事
261 19 zhòng to reach; to attain 知此中唯自性事
262 19 zhòng to suffer; to infect 知此中唯自性事
263 19 zhòng to obtain 知此中唯自性事
264 19 zhòng to pass an exam 知此中唯自性事
265 19 zhōng middle 知此中唯自性事
266 19 method; way 濕煖等是諸相自法
267 19 France 濕煖等是諸相自法
268 19 the law; rules; regulations 濕煖等是諸相自法
269 19 the teachings of the Buddha; Dharma 濕煖等是諸相自法
270 19 a standard; a norm 濕煖等是諸相自法
271 19 an institution 濕煖等是諸相自法
272 19 to emulate 濕煖等是諸相自法
273 19 magic; a magic trick 濕煖等是諸相自法
274 19 punishment 濕煖等是諸相自法
275 19 Fa 濕煖等是諸相自法
276 19 a precedent 濕煖等是諸相自法
277 19 a classification of some kinds of Han texts 濕煖等是諸相自法
278 19 relating to a ceremony or rite 濕煖等是諸相自法
279 19 Dharma 濕煖等是諸相自法
280 19 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 濕煖等是諸相自法
281 19 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 濕煖等是諸相自法
282 19 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 濕煖等是諸相自法
283 19 quality; characteristic 濕煖等是諸相自法
284 19 jiān hard; firm 如是欲令諸弟子等起堅
285 19 jiān strong; robust 如是欲令諸弟子等起堅
286 19 jiān stable; secure 如是欲令諸弟子等起堅
287 19 jiān Kirghiz people 如是欲令諸弟子等起堅
288 19 jiān armor 如是欲令諸弟子等起堅
289 19 jiān military stronghold 如是欲令諸弟子等起堅
290 19 jiān core; main body 如是欲令諸弟子等起堅
291 19 jiān Jian 如是欲令諸弟子等起堅
292 19 jiān resolute 如是欲令諸弟子等起堅
293 19 jiān firm; dṛḍha 如是欲令諸弟子等起堅
294 18 shí knowledge; understanding 是一切識所緣境故
295 18 shí to know; to be familiar with 是一切識所緣境故
296 18 zhì to record 是一切識所緣境故
297 18 shí thought; cognition 是一切識所緣境故
298 18 shí to understand 是一切識所緣境故
299 18 shí experience; common sense 是一切識所緣境故
300 18 shí a good friend 是一切識所緣境故
301 18 zhì to remember; to memorize 是一切識所緣境故
302 18 zhì a label; a mark 是一切識所緣境故
303 18 zhì an inscription 是一切識所緣境故
304 18 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 是一切識所緣境故
305 18 to go back; to return 此復
306 18 to resume; to restart 此復
307 18 to do in detail 此復
308 18 to restore 此復
309 18 to respond; to reply to 此復
310 18 Fu; Return 此復
311 18 to retaliate; to reciprocate 此復
312 18 to avoid forced labor or tax 此復
313 18 Fu 此復
314 18 doubled; to overlapping; folded 此復
315 18 a lined garment with doubled thickness 此復
316 18 infix potential marker 若不廣釋便不光顯
317 18 four 四所因事
318 18 note a musical scale 四所因事
319 18 fourth 四所因事
320 18 Si 四所因事
321 18 four; catur 四所因事
322 18 shè to absorb; to assimilate 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
323 18 shè to take a photo 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
324 18 shè a broad rhyme class 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
325 18 shè to act for; to represent 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
326 18 shè to administer 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
327 18 shè to conserve 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
328 18 shè to hold; to support 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
329 18 shè to get close to 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
330 18 shè to help 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
331 18 niè peaceful 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
332 18 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
333 16 guān to look at; to watch; to observe 依不淨觀入佛法者觀所造色
334 16 guàn Taoist monastery; monastery 依不淨觀入佛法者觀所造色
335 16 guān to display; to show; to make visible 依不淨觀入佛法者觀所造色
336 16 guān Guan 依不淨觀入佛法者觀所造色
337 16 guān appearance; looks 依不淨觀入佛法者觀所造色
338 16 guān a sight; a view; a vista 依不淨觀入佛法者觀所造色
339 16 guān a concept; a viewpoint; a perspective 依不淨觀入佛法者觀所造色
340 16 guān to appreciate; to enjoy; to admire 依不淨觀入佛法者觀所造色
341 16 guàn an announcement 依不淨觀入佛法者觀所造色
342 16 guàn a high tower; a watchtower 依不淨觀入佛法者觀所造色
343 16 guān Surview 依不淨觀入佛法者觀所造色
344 16 guān Observe 依不淨觀入佛法者觀所造色
345 16 guàn insight; vipasyana; vipassana 依不淨觀入佛法者觀所造色
346 16 guān mindfulness; contemplation; smrti 依不淨觀入佛法者觀所造色
347 16 guān recollection; anusmrti 依不淨觀入佛法者觀所造色
348 16 guān viewing; avaloka 依不淨觀入佛法者觀所造色
349 16 zhǒng kind; type 事有五種
350 16 zhòng to plant; to grow; to cultivate 事有五種
351 16 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 事有五種
352 16 zhǒng seed; strain 事有五種
353 16 zhǒng offspring 事有五種
354 16 zhǒng breed 事有五種
355 16 zhǒng race 事有五種
356 16 zhǒng species 事有五種
357 16 zhǒng root; source; origin 事有五種
358 16 zhǒng grit; guts 事有五種
359 16 zhǒng seed; bīja 事有五種
360 16 to go; to 欲於對法海
361 16 to rely on; to depend on 欲於對法海
362 16 Yu 欲於對法海
363 16 a crow 欲於對法海
364 15 眼識 yǎnshí visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa 為眼識緣
365 15 to carry on the shoulder 何用釋此五事論耶
366 15 what 何用釋此五事論耶
367 15 He 何用釋此五事論耶
368 15 to give 事之與法義亦無異
369 15 to accompany 事之與法義亦無異
370 15 to particate in 事之與法義亦無異
371 15 of the same kind 事之與法義亦無異
372 15 to help 事之與法義亦無異
373 15 for 事之與法義亦無異
374 15 five 事有五種
375 15 fifth musical note 事有五種
376 15 Wu 事有五種
377 15 the five elements 事有五種
378 15 five; pañca 事有五種
379 14 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 是則不應唯四能造
380 14 a grade; a level 是則不應唯四能造
381 14 an example; a model 是則不應唯四能造
382 14 a weighing device 是則不應唯四能造
383 14 to grade; to rank 是則不應唯四能造
384 14 to copy; to imitate; to follow 是則不應唯四能造
385 14 to do 是則不應唯四能造
386 14 koan; kōan; gong'an 是則不應唯四能造
387 14 fēi Kangxi radical 175 有學無學非二
388 14 fēi wrong; bad; untruthful 有學無學非二
389 14 fēi different 有學無學非二
390 14 fēi to not be; to not have 有學無學非二
391 14 fēi to violate; to be contrary to 有學無學非二
392 14 fēi Africa 有學無學非二
393 14 fēi to slander 有學無學非二
394 14 fěi to avoid 有學無學非二
395 14 fēi must 有學無學非二
396 14 fēi an error 有學無學非二
397 14 fēi a problem; a question 有學無學非二
398 14 fēi evil 有學無學非二
399 14 yòng to use; to apply 何用釋此五事論耶
400 14 yòng Kangxi radical 101 何用釋此五事論耶
401 14 yòng to eat 何用釋此五事論耶
402 14 yòng to spend 何用釋此五事論耶
403 14 yòng expense 何用釋此五事論耶
404 14 yòng a use; usage 何用釋此五事論耶
405 14 yòng to need; must 何用釋此五事論耶
406 14 yòng useful; practical 何用釋此五事論耶
407 14 yòng to use up; to use all of something 何用釋此五事論耶
408 14 yòng to work (an animal) 何用釋此五事論耶
409 14 yòng to appoint 何用釋此五事論耶
410 14 yòng to administer; to manager 何用釋此五事論耶
411 14 yòng to control 何用釋此五事論耶
412 14 yòng to access 何用釋此五事論耶
413 14 yòng Yong 何用釋此五事論耶
414 14 yòng yong; function; application 何用釋此五事論耶
415 14 yòng efficacy; kāritra 何用釋此五事論耶
416 14 lùn to comment; to discuss 滅愚五事論
417 14 lùn a theory; a doctrine 滅愚五事論
418 14 lùn to evaluate 滅愚五事論
419 14 lùn opinion; speech; statement 滅愚五事論
420 14 lùn to convict 滅愚五事論
421 14 lùn to edit; to compile 滅愚五事論
422 14 lùn a treatise; sastra 滅愚五事論
423 14 lùn discussion 滅愚五事論
424 14 共相 gòng xiāng common characteristics 自共相
425 14 共相 gòng xiāng totality 自共相
426 14 ér Kangxi radical 126 而不能顯心等五法體類差別不
427 14 ér as if; to seem like 而不能顯心等五法體類差別不
428 14 néng can; able 而不能顯心等五法體類差別不
429 14 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而不能顯心等五法體類差別不
430 14 ér to arrive; up to 而不能顯心等五法體類差別不
431 14 shí time; a point or period of time 如有伏藏未開發時
432 14 shí a season; a quarter of a year 如有伏藏未開發時
433 14 shí one of the 12 two-hour periods of the day 如有伏藏未開發時
434 14 shí fashionable 如有伏藏未開發時
435 14 shí fate; destiny; luck 如有伏藏未開發時
436 14 shí occasion; opportunity; chance 如有伏藏未開發時
437 14 shí tense 如有伏藏未開發時
438 14 shí particular; special 如有伏藏未開發時
439 14 shí to plant; to cultivate 如有伏藏未開發時
440 14 shí an era; a dynasty 如有伏藏未開發時
441 14 shí time [abstract] 如有伏藏未開發時
442 14 shí seasonal 如有伏藏未開發時
443 14 shí to wait upon 如有伏藏未開發時
444 14 shí hour 如有伏藏未開發時
445 14 shí appropriate; proper; timely 如有伏藏未開發時
446 14 shí Shi 如有伏藏未開發時
447 14 shí a present; currentlt 如有伏藏未開發時
448 14 shí time; kāla 如有伏藏未開發時
449 14 shí at that time; samaya 如有伏藏未開發時
450 14 shì matter; thing; item 顯照事成
451 14 shì to serve 顯照事成
452 14 shì a government post 顯照事成
453 14 shì duty; post; work 顯照事成
454 14 shì occupation 顯照事成
455 14 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 顯照事成
456 14 shì an accident 顯照事成
457 14 shì to attend 顯照事成
458 14 shì an allusion 顯照事成
459 14 shì a condition; a state; a situation 顯照事成
460 14 shì to engage in 顯照事成
461 14 shì to enslave 顯照事成
462 14 shì to pursue 顯照事成
463 14 shì to administer 顯照事成
464 14 shì to appoint 顯照事成
465 14 shì thing; phenomena 顯照事成
466 14 shì actions; karma 顯照事成
467 13 差別 chābié a difference; a distinction 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
468 13 差別 chābié discrimination 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
469 13 差別 chābié discrimination; pariccheda 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
470 13 差別 chābié distinction 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
471 13 biàn to change; to alter
472 13 biàn bian
473 13 biàn to become
474 13 biàn uncommon
475 13 biàn a misfortune
476 13 biàn variable; changeable
477 13 biàn to move; to change position
478 13 biàn turmoil; upheaval; unrest
479 13 biàn a plan; a scheme; a power play
480 13 biàn strange; weird
481 13 biàn transformation; vikāra
482 13 眼根 yǎn gēn the faculty of sight 謂眼根等
483 13 ài to obstruct; to hinder; to block; to deter 有說變礙故名為色
484 13 ài resistance; friction 有說變礙故名為色
485 13 ài to restrict 有說變礙故名為色
486 13 ài to harm 有說變礙故名為色
487 13 ài to cover 有說變礙故名為色
488 13 ài to worry; to be concerned 有說變礙故名為色
489 13 ài hindrance; pratigha 有說變礙故名為色
490 12 地界 dìjiè territorial boundary 性是地界
491 12 地界 dìjiè earth element 性是地界
492 12 shēn human body; torso 持莊嚴身首
493 12 shēn Kangxi radical 158 持莊嚴身首
494 12 shēn self 持莊嚴身首
495 12 shēn life 持莊嚴身首
496 12 shēn an object 持莊嚴身首
497 12 shēn a lifetime 持莊嚴身首
498 12 shēn moral character 持莊嚴身首
499 12 shēn status; identity; position 持莊嚴身首
500 12 shēn pregnancy 持莊嚴身首

Frequencies of all Words

Top 1117

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 63 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 答為欲開發深隱義故
2 63 old; ancient; former; past 答為欲開發深隱義故
3 63 reason; cause; purpose 答為欲開發深隱義故
4 63 to die 答為欲開發深隱義故
5 63 so; therefore; hence 答為欲開發深隱義故
6 63 original 答為欲開發深隱義故
7 63 accident; happening; instance 答為欲開發深隱義故
8 63 a friend; an acquaintance; friendship 答為欲開發深隱義故
9 63 something in the past 答為欲開發深隱義故
10 63 deceased; dead 答為欲開發深隱義故
11 63 still; yet 答為欲開發深隱義故
12 63 therefore; tasmāt 答為欲開發深隱義故
13 55 color 分別色品第一
14 55 form; matter 分別色品第一
15 55 shǎi dice 分別色品第一
16 55 Kangxi radical 139 分別色品第一
17 55 countenance 分別色品第一
18 55 scene; sight 分別色品第一
19 55 feminine charm; female beauty 分別色品第一
20 55 kind; type 分別色品第一
21 55 quality 分別色品第一
22 55 to be angry 分別色品第一
23 55 to seek; to search for 分別色品第一
24 55 lust; sexual desire 分別色品第一
25 55 form; rupa 分別色品第一
26 53 yǒu is; are; to exist 如有伏藏未開發時
27 53 yǒu to have; to possess 如有伏藏未開發時
28 53 yǒu indicates an estimate 如有伏藏未開發時
29 53 yǒu indicates a large quantity 如有伏藏未開發時
30 53 yǒu indicates an affirmative response 如有伏藏未開發時
31 53 yǒu a certain; used before a person, time, or place 如有伏藏未開發時
32 53 yǒu used to compare two things 如有伏藏未開發時
33 53 yǒu used in a polite formula before certain verbs 如有伏藏未開發時
34 53 yǒu used before the names of dynasties 如有伏藏未開發時
35 53 yǒu a certain thing; what exists 如有伏藏未開發時
36 53 yǒu multiple of ten and ... 如有伏藏未開發時
37 53 yǒu abundant 如有伏藏未開發時
38 53 yǒu purposeful 如有伏藏未開發時
39 53 yǒu You 如有伏藏未開發時
40 53 yǒu 1. existence; 2. becoming 如有伏藏未開發時
41 53 yǒu becoming; bhava 如有伏藏未開發時
42 50 děng et cetera; and so on 哀慜弟子等
43 50 děng to wait 哀慜弟子等
44 50 děng degree; kind 哀慜弟子等
45 50 děng plural 哀慜弟子等
46 50 děng to be equal 哀慜弟子等
47 50 děng degree; level 哀慜弟子等
48 50 děng to compare 哀慜弟子等
49 50 děng same; equal; sama 哀慜弟子等
50 47 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 為惡見風之所飄鼓
51 47 suǒ an office; an institute 為惡見風之所飄鼓
52 47 suǒ introduces a relative clause 為惡見風之所飄鼓
53 47 suǒ it 為惡見風之所飄鼓
54 47 suǒ if; supposing 為惡見風之所飄鼓
55 47 suǒ a few; various; some 為惡見風之所飄鼓
56 47 suǒ a place; a location 為惡見風之所飄鼓
57 47 suǒ indicates a passive voice 為惡見風之所飄鼓
58 47 suǒ that which 為惡見風之所飄鼓
59 47 suǒ an ordinal number 為惡見風之所飄鼓
60 47 suǒ meaning 為惡見風之所飄鼓
61 47 suǒ garrison 為惡見風之所飄鼓
62 47 suǒ place; pradeśa 為惡見風之所飄鼓
63 47 suǒ that which; yad 為惡見風之所飄鼓
64 44 this; these 何用釋此五事論耶
65 44 in this way 何用釋此五事論耶
66 44 otherwise; but; however; so 何用釋此五事論耶
67 44 at this time; now; here 何用釋此五事論耶
68 44 this; here; etad 何用釋此五事論耶
69 43 wèi to call 謂彼尊者常作是思
70 43 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂彼尊者常作是思
71 43 wèi to speak to; to address 謂彼尊者常作是思
72 43 wèi to treat as; to regard as 謂彼尊者常作是思
73 43 wèi introducing a condition situation 謂彼尊者常作是思
74 43 wèi to speak to; to address 謂彼尊者常作是思
75 43 wèi to think 謂彼尊者常作是思
76 43 wèi for; is to be 謂彼尊者常作是思
77 43 wèi to make; to cause 謂彼尊者常作是思
78 43 wèi and 謂彼尊者常作是思
79 43 wèi principle; reason 謂彼尊者常作是思
80 43 wèi Wei 謂彼尊者常作是思
81 43 wèi which; what; yad 謂彼尊者常作是思
82 43 wèi to say; iti 謂彼尊者常作是思
83 42 ruò to seem; to be like; as 若未開發此深隱義
84 42 ruò seemingly 若未開發此深隱義
85 42 ruò if 若未開發此深隱義
86 42 ruò you 若未開發此深隱義
87 42 ruò this; that 若未開發此深隱義
88 42 ruò and; or 若未開發此深隱義
89 42 ruò as for; pertaining to 若未開發此深隱義
90 42 pomegranite 若未開發此深隱義
91 42 ruò to choose 若未開發此深隱義
92 42 ruò to agree; to accord with; to conform to 若未開發此深隱義
93 42 ruò thus 若未開發此深隱義
94 42 ruò pollia 若未開發此深隱義
95 42 ruò Ruo 若未開發此深隱義
96 42 ruò only then 若未開發此深隱義
97 42 ja 若未開發此深隱義
98 42 jñā 若未開發此深隱義
99 42 ruò if; yadi 若未開發此深隱義
100 42 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 問若爾何故說有五法
101 42 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 問若爾何故說有五法
102 42 shuì to persuade 問若爾何故說有五法
103 42 shuō to teach; to recite; to explain 問若爾何故說有五法
104 42 shuō a doctrine; a theory 問若爾何故說有五法
105 42 shuō to claim; to assert 問若爾何故說有五法
106 42 shuō allocution 問若爾何故說有五法
107 42 shuō to criticize; to scold 問若爾何故說有五法
108 42 shuō to indicate; to refer to 問若爾何故說有五法
109 42 shuō speach; vāda 問若爾何故說有五法
110 42 shuō to speak; bhāṣate 問若爾何故說有五法
111 42 shuō to instruct 問若爾何故說有五法
112 39 néng can; able 當釋能生慧
113 39 néng ability; capacity 當釋能生慧
114 39 néng a mythical bear-like beast 當釋能生慧
115 39 néng energy 當釋能生慧
116 39 néng function; use 當釋能生慧
117 39 néng may; should; permitted to 當釋能生慧
118 39 néng talent 當釋能生慧
119 39 néng expert at 當釋能生慧
120 39 néng to be in harmony 當釋能生慧
121 39 néng to tend to; to care for 當釋能生慧
122 39 néng to reach; to arrive at 當釋能生慧
123 39 néng as long as; only 當釋能生慧
124 39 néng even if 當釋能生慧
125 39 néng but 當釋能生慧
126 39 néng in this way 當釋能生慧
127 39 néng to be able; śak 當釋能生慧
128 39 néng skilful; pravīṇa 當釋能生慧
129 39 wèn to ask
130 39 wèn to inquire after
131 39 wèn to interrogate
132 39 wèn to hold responsible
133 39 wèn to request something
134 39 wèn to rebuke
135 39 wèn to send an official mission bearing gifts
136 39 wèn news
137 39 wèn to propose marriage
138 39 wén to inform
139 39 wèn to research
140 39 wèn Wen
141 39 wèn to
142 39 wèn a question
143 39 wèn ask; prccha
144 37 wèi for; to 尊者世友為益有情製五事論
145 37 wèi because of 尊者世友為益有情製五事論
146 37 wéi to act as; to serve 尊者世友為益有情製五事論
147 37 wéi to change into; to become 尊者世友為益有情製五事論
148 37 wéi to be; is 尊者世友為益有情製五事論
149 37 wéi to do 尊者世友為益有情製五事論
150 37 wèi for 尊者世友為益有情製五事論
151 37 wèi because of; for; to 尊者世友為益有情製五事論
152 37 wèi to 尊者世友為益有情製五事論
153 37 wéi in a passive construction 尊者世友為益有情製五事論
154 37 wéi forming a rehetorical question 尊者世友為益有情製五事論
155 37 wéi forming an adverb 尊者世友為益有情製五事論
156 37 wéi to add emphasis 尊者世友為益有情製五事論
157 37 wèi to support; to help 尊者世友為益有情製五事論
158 37 wéi to govern 尊者世友為益有情製五事論
159 37 wèi to be; bhū 尊者世友為益有情製五事論
160 36 zào to make; to build; to manufacture 尊者法救造
161 36 zào to arrive; to go 尊者法救造
162 36 zào to pay a visit; to call on 尊者法救造
163 36 zào to edit; to collect; to compile 尊者法救造
164 36 zào to attain; to achieve 尊者法救造
165 36 zào an achievement 尊者法救造
166 36 zào a crop 尊者法救造
167 36 zào a time; an age 尊者法救造
168 36 zào fortune; destiny 尊者法救造
169 36 zào suddenly 尊者法救造
170 36 zào to educate; to train 尊者法救造
171 36 zào to invent 尊者法救造
172 36 zào a party in a lawsuit 尊者法救造
173 36 zào to run wild; to overspend 尊者法救造
174 36 zào indifferently; negligently 尊者法救造
175 36 zào a woman moving to her husband's home 尊者法救造
176 36 zào imaginary 尊者法救造
177 36 zào to found; to initiate 尊者法救造
178 36 zào to contain 尊者法救造
179 36 zào made; kṛta 尊者法救造
180 36 shì is; are; am; to be 謂彼尊者常作是思
181 36 shì is exactly 謂彼尊者常作是思
182 36 shì is suitable; is in contrast 謂彼尊者常作是思
183 36 shì this; that; those 謂彼尊者常作是思
184 36 shì really; certainly 謂彼尊者常作是思
185 36 shì correct; yes; affirmative 謂彼尊者常作是思
186 36 shì true 謂彼尊者常作是思
187 36 shì is; has; exists 謂彼尊者常作是思
188 36 shì used between repetitions of a word 謂彼尊者常作是思
189 36 shì a matter; an affair 謂彼尊者常作是思
190 36 shì Shi 謂彼尊者常作是思
191 36 shì is; bhū 謂彼尊者常作是思
192 36 shì this; idam 謂彼尊者常作是思
193 36 to reply; to answer 答為欲開發深隱義故
194 36 to reciprocate to 答為欲開發深隱義故
195 36 to agree to; to assent to 答為欲開發深隱義故
196 36 to acknowledge; to greet 答為欲開發深隱義故
197 36 Da 答為欲開發深隱義故
198 36 to answer; pratyukta 答為欲開發深隱義故
199 35 jiàn to see 如過未眼雖不能見
200 35 jiàn opinion; view; understanding 如過未眼雖不能見
201 35 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 如過未眼雖不能見
202 35 jiàn refer to; for details see 如過未眼雖不能見
203 35 jiàn passive marker 如過未眼雖不能見
204 35 jiàn to listen to 如過未眼雖不能見
205 35 jiàn to meet 如過未眼雖不能見
206 35 jiàn to receive (a guest) 如過未眼雖不能見
207 35 jiàn let me; kindly 如過未眼雖不能見
208 35 jiàn Jian 如過未眼雖不能見
209 35 xiàn to appear 如過未眼雖不能見
210 35 xiàn to introduce 如過未眼雖不能見
211 35 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 如過未眼雖不能見
212 35 jiàn seeing; observing; darśana 如過未眼雖不能見
213 33 such as; for example; for instance 如有伏藏未開發時
214 33 if 如有伏藏未開發時
215 33 in accordance with 如有伏藏未開發時
216 33 to be appropriate; should; with regard to 如有伏藏未開發時
217 33 this 如有伏藏未開發時
218 33 it is so; it is thus; can be compared with 如有伏藏未開發時
219 33 to go to 如有伏藏未開發時
220 33 to meet 如有伏藏未開發時
221 33 to appear; to seem; to be like 如有伏藏未開發時
222 33 at least as good as 如有伏藏未開發時
223 33 and 如有伏藏未開發時
224 33 or 如有伏藏未開發時
225 33 but 如有伏藏未開發時
226 33 then 如有伏藏未開發時
227 33 naturally 如有伏藏未開發時
228 33 expresses a question or doubt 如有伏藏未開發時
229 33 you 如有伏藏未開發時
230 33 the second lunar month 如有伏藏未開發時
231 33 in; at 如有伏藏未開發時
232 33 Ru 如有伏藏未開發時
233 33 Thus 如有伏藏未開發時
234 33 thus; tathā 如有伏藏未開發時
235 33 like; iva 如有伏藏未開發時
236 33 suchness; tathatā 如有伏藏未開發時
237 33 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 謂入佛法者
238 33 zhě that 謂入佛法者
239 33 zhě nominalizing function word 謂入佛法者
240 33 zhě used to mark a definition 謂入佛法者
241 33 zhě used to mark a pause 謂入佛法者
242 33 zhě topic marker; that; it 謂入佛法者
243 33 zhuó according to 謂入佛法者
244 33 zhě ca 謂入佛法者
245 32 gēn origin; cause; basis 眼即根故說名眼根
246 32 gēn radical 眼即根故說名眼根
247 32 gēn a piece 眼即根故說名眼根
248 32 gēn a plant root 眼即根故說名眼根
249 32 gēn base; foot 眼即根故說名眼根
250 32 gēn completely; thoroughly 眼即根故說名眼根
251 32 gēn offspring 眼即根故說名眼根
252 32 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 眼即根故說名眼根
253 32 gēn according to 眼即根故說名眼根
254 32 gēn gen 眼即根故說名眼根
255 32 gēn an organ; a part of the body 眼即根故說名眼根
256 32 gēn a sense; a faculty 眼即根故說名眼根
257 32 gēn mūla; a root 眼即根故說名眼根
258 31 no 去未來極微無表皆無變礙
259 31 Kangxi radical 71 去未來極微無表皆無變礙
260 31 to not have; without 去未來極微無表皆無變礙
261 31 has not yet 去未來極微無表皆無變礙
262 31 mo 去未來極微無表皆無變礙
263 31 do not 去未來極微無表皆無變礙
264 31 not; -less; un- 去未來極微無表皆無變礙
265 31 regardless of 去未來極微無表皆無變礙
266 31 to not have 去未來極微無表皆無變礙
267 31 um 去未來極微無表皆無變礙
268 31 Wu 去未來極微無表皆無變礙
269 31 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 去未來極微無表皆無變礙
270 31 not; non- 去未來極微無表皆無變礙
271 31 mo 去未來極微無表皆無變礙
272 30 meaning; sense 答為欲開發深隱義故
273 30 justice; right action; righteousness 答為欲開發深隱義故
274 30 artificial; man-made; fake 答為欲開發深隱義故
275 30 chivalry; generosity 答為欲開發深隱義故
276 30 just; righteous 答為欲開發深隱義故
277 30 adopted 答為欲開發深隱義故
278 30 a relationship 答為欲開發深隱義故
279 30 volunteer 答為欲開發深隱義故
280 30 something suitable 答為欲開發深隱義故
281 30 a martyr 答為欲開發深隱義故
282 30 a law 答為欲開發深隱義故
283 30 Yi 答為欲開發深隱義故
284 30 Righteousness 答為欲開發深隱義故
285 30 aim; artha 答為欲開發深隱義故
286 29 xiāng each other; one another; mutually 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
287 29 xiàng to observe; to assess 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
288 29 xiàng appearance; portrait; picture 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
289 29 xiàng countenance; personage; character; disposition 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
290 29 xiàng to aid; to help 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
291 29 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
292 29 xiàng a sign; a mark; appearance 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
293 29 xiāng alternately; in turn 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
294 29 xiāng Xiang 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
295 29 xiāng form substance 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
296 29 xiāng to express 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
297 29 xiàng to choose 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
298 29 xiāng Xiang 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
299 29 xiāng an ancient musical instrument 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
300 29 xiāng the seventh lunar month 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
301 29 xiāng to compare 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
302 29 xiàng to divine 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
303 29 xiàng to administer 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
304 29 xiàng helper for a blind person 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
305 29 xiāng rhythm [music] 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
306 29 xiāng the upper frets of a pipa 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
307 29 xiāng coralwood 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
308 29 xiàng ministry 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
309 29 xiàng to supplement; to enhance 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
310 29 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
311 29 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
312 29 xiàng sign; mark; liṅga 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
313 29 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切
314 29 míng measure word for people 為何名五事論
315 29 míng fame; renown; reputation 為何名五事論
316 29 míng a name; personal name; designation 為何名五事論
317 29 míng rank; position 為何名五事論
318 29 míng an excuse 為何名五事論
319 29 míng life 為何名五事論
320 29 míng to name; to call 為何名五事論
321 29 míng to express; to describe 為何名五事論
322 29 míng to be called; to have the name 為何名五事論
323 29 míng to own; to possess 為何名五事論
324 29 míng famous; renowned 為何名五事論
325 29 míng moral 為何名五事論
326 29 míng name; naman 為何名五事論
327 29 míng fame; renown; yasas 為何名五事論
328 28 yǎn eye 如過未眼雖不能見
329 28 yǎn measure word for wells 如過未眼雖不能見
330 28 yǎn eyeball 如過未眼雖不能見
331 28 yǎn sight 如過未眼雖不能見
332 28 yǎn the present moment 如過未眼雖不能見
333 28 yǎn an opening; a small hole 如過未眼雖不能見
334 28 yǎn a trap 如過未眼雖不能見
335 28 yǎn insight 如過未眼雖不能見
336 28 yǎn a salitent point 如過未眼雖不能見
337 28 yǎn a beat with no accent 如過未眼雖不能見
338 28 yǎn to look; to glance 如過未眼雖不能見
339 28 yǎn to see proof 如過未眼雖不能見
340 28 yǎn eye; cakṣus 如過未眼雖不能見
341 25 also; too 本論文詞應知亦爾
342 25 but 本論文詞應知亦爾
343 25 this; he; she 本論文詞應知亦爾
344 25 although; even though 本論文詞應知亦爾
345 25 already 本論文詞應知亦爾
346 25 particle with no meaning 本論文詞應知亦爾
347 25 Yi 本論文詞應知亦爾
348 24 according to 欲令依略覺
349 24 to depend on; to lean on 欲令依略覺
350 24 to comply with; to follow 欲令依略覺
351 24 to help 欲令依略覺
352 24 flourishing 欲令依略覺
353 24 lovable 欲令依略覺
354 24 bonds; substratum; upadhi 欲令依略覺
355 24 refuge; śaraṇa 欲令依略覺
356 24 reliance; pratiśaraṇa 欲令依略覺
357 24 èr two 二所緣事
358 24 èr Kangxi radical 7 二所緣事
359 24 èr second 二所緣事
360 24 èr twice; double; di- 二所緣事
361 24 èr another; the other 二所緣事
362 24 èr more than one kind 二所緣事
363 24 èr two; dvā; dvi 二所緣事
364 24 èr both; dvaya 二所緣事
365 23 that; those 令彼覺開發
366 23 another; the other 令彼覺開發
367 23 that; tad 令彼覺開發
368 23 xìng gender
369 23 xìng suffix corresponding to -ness
370 23 xìng nature; disposition
371 23 xìng a suffix corresponding to -ness
372 23 xìng grammatical gender
373 23 xìng a property; a quality
374 23 xìng life; destiny
375 23 xìng sexual desire
376 23 xìng scope
377 23 xìng nature
378 23 one 一自性事
379 23 Kangxi radical 1 一自性事
380 23 as soon as; all at once 一自性事
381 23 pure; concentrated 一自性事
382 23 whole; all 一自性事
383 23 first 一自性事
384 23 the same 一自性事
385 23 each 一自性事
386 23 certain 一自性事
387 23 throughout 一自性事
388 23 used in between a reduplicated verb 一自性事
389 23 sole; single 一自性事
390 23 a very small amount 一自性事
391 23 Yi 一自性事
392 23 other 一自性事
393 23 to unify 一自性事
394 23 accidentally; coincidentally 一自性事
395 23 abruptly; suddenly 一自性事
396 23 or 一自性事
397 23 one; eka 一自性事
398 23 大種 dà zhǒng the four great seeds; the four great elements; mahābhūta 大種者
399 22 zhū all; many; various 云何當令諸
400 22 zhū Zhu 云何當令諸
401 22 zhū all; members of the class 云何當令諸
402 22 zhū interrogative particle 云何當令諸
403 22 zhū him; her; them; it 云何當令諸
404 22 zhū of; in 云何當令諸
405 22 zhū all; many; sarva 云何當令諸
406 20 yīng should; ought 汝應諦聽
407 20 yìng to answer; to respond 汝應諦聽
408 20 yìng to confirm; to verify 汝應諦聽
409 20 yīng soon; immediately 汝應諦聽
410 20 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 汝應諦聽
411 20 yìng to accept 汝應諦聽
412 20 yīng or; either 汝應諦聽
413 20 yìng to permit; to allow 汝應諦聽
414 20 yìng to echo 汝應諦聽
415 20 yìng to handle; to deal with 汝應諦聽
416 20 yìng Ying 汝應諦聽
417 20 yīng suitable; yukta 汝應諦聽
418 19 zhōng middle 知此中唯自性事
419 19 zhōng medium; medium sized 知此中唯自性事
420 19 zhōng China 知此中唯自性事
421 19 zhòng to hit the mark 知此中唯自性事
422 19 zhōng in; amongst 知此中唯自性事
423 19 zhōng midday 知此中唯自性事
424 19 zhōng inside 知此中唯自性事
425 19 zhōng during 知此中唯自性事
426 19 zhōng Zhong 知此中唯自性事
427 19 zhōng intermediary 知此中唯自性事
428 19 zhōng half 知此中唯自性事
429 19 zhōng just right; suitably 知此中唯自性事
430 19 zhōng while 知此中唯自性事
431 19 zhòng to reach; to attain 知此中唯自性事
432 19 zhòng to suffer; to infect 知此中唯自性事
433 19 zhòng to obtain 知此中唯自性事
434 19 zhòng to pass an exam 知此中唯自性事
435 19 zhōng middle 知此中唯自性事
436 19 method; way 濕煖等是諸相自法
437 19 France 濕煖等是諸相自法
438 19 the law; rules; regulations 濕煖等是諸相自法
439 19 the teachings of the Buddha; Dharma 濕煖等是諸相自法
440 19 a standard; a norm 濕煖等是諸相自法
441 19 an institution 濕煖等是諸相自法
442 19 to emulate 濕煖等是諸相自法
443 19 magic; a magic trick 濕煖等是諸相自法
444 19 punishment 濕煖等是諸相自法
445 19 Fa 濕煖等是諸相自法
446 19 a precedent 濕煖等是諸相自法
447 19 a classification of some kinds of Han texts 濕煖等是諸相自法
448 19 relating to a ceremony or rite 濕煖等是諸相自法
449 19 Dharma 濕煖等是諸相自法
450 19 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 濕煖等是諸相自法
451 19 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 濕煖等是諸相自法
452 19 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 濕煖等是諸相自法
453 19 quality; characteristic 濕煖等是諸相自法
454 19 jiān hard; firm 如是欲令諸弟子等起堅
455 19 jiān strong; robust 如是欲令諸弟子等起堅
456 19 jiān stable; secure 如是欲令諸弟子等起堅
457 19 jiān definitely [not] 如是欲令諸弟子等起堅
458 19 jiān Kirghiz people 如是欲令諸弟子等起堅
459 19 jiān armor 如是欲令諸弟子等起堅
460 19 jiān military stronghold 如是欲令諸弟子等起堅
461 19 jiān core; main body 如是欲令諸弟子等起堅
462 19 jiān Jian 如是欲令諸弟子等起堅
463 19 jiān resolute 如是欲令諸弟子等起堅
464 19 jiān firm; dṛḍha 如是欲令諸弟子等起堅
465 18 shí knowledge; understanding 是一切識所緣境故
466 18 shí to know; to be familiar with 是一切識所緣境故
467 18 zhì to record 是一切識所緣境故
468 18 shí thought; cognition 是一切識所緣境故
469 18 shí to understand 是一切識所緣境故
470 18 shí experience; common sense 是一切識所緣境故
471 18 shí a good friend 是一切識所緣境故
472 18 zhì to remember; to memorize 是一切識所緣境故
473 18 zhì a label; a mark 是一切識所緣境故
474 18 zhì an inscription 是一切識所緣境故
475 18 zhì just now 是一切識所緣境故
476 18 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 是一切識所緣境故
477 18 again; more; repeatedly 此復
478 18 to go back; to return 此復
479 18 to resume; to restart 此復
480 18 to do in detail 此復
481 18 to restore 此復
482 18 to respond; to reply to 此復
483 18 after all; and then 此復
484 18 even if; although 此復
485 18 Fu; Return 此復
486 18 to retaliate; to reciprocate 此復
487 18 to avoid forced labor or tax 此復
488 18 particle without meaing 此復
489 18 Fu 此復
490 18 repeated; again 此復
491 18 doubled; to overlapping; folded 此復
492 18 a lined garment with doubled thickness 此復
493 18 again; punar 此復
494 18 huò or; either; else 或先標數後列其名
495 18 huò maybe; perhaps; might; possibly 或先標數後列其名
496 18 huò some; someone 或先標數後列其名
497 18 míngnián suddenly 或先標數後列其名
498 18 huò or; vā 或先標數後列其名
499 18 not; no 若不廣釋便不光顯
500 18 expresses that a certain condition cannot be acheived 若不廣釋便不光顯

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
form; rupa
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
děng same; equal; sama
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
this; here; etad
  1. wèi
  2. wèi
  1. which; what; yad
  2. to say; iti
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. néng
  2. néng
  1. to be able; śak
  2. skilful; pravīṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法救 102 Dharmatrāta
发智论 發智論 102 Abhidharma-jñāna-prasthāna
甘露门 甘露門 103
  1. The Nectar Gate of Dharma
  2. Ambrosia Gate
金刚山 金剛山 106 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
觉如 覺如 106 Kakunyo
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善眼 115 Sunetta
五事毘婆沙论 五事毘婆沙論 119 Pañcavastukavibhāṣa; Wu Shi Pi Po Sha Lun
香菱 120 Xiang Ling
脇尊者 120 Parsva
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
尊者世友 122 Vasumitra

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 126.

Simplified Traditional Pinyin English
表色 98 active expression
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
鼻根 98 organ of smell
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成身 成身 99 habitation; samāśraya
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
等无间缘 等無間緣 100 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二持 195 two modes of observing precepts
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
非见 非見 102 non-view
风界 風界 102 wind; wind element; wind realm
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
过未 過未 103 past and future
火界 104 fire; realm of fire; element of fire
见分 見分 106 vision part
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱生 106 occuring together
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
领纳 領納 108 to accept; to receive
理趣 108 thought; mata
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
男根 110 male organ
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
能持 110 ability to uphold the precepts
女根 110 female sex-organ
品第一 112 Chapter One
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
取蕴 取蘊 113 aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha
入佛 114 to bring an image of a Buddha
若尔 若爾 114 then; tarhi
入胎 114 Entry into the womb; to be conceived from Heaven
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三谛 三諦 115 three truths
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
色处 色處 115 the visible realm
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
舌根 115 organ of taste; tongue
身根 115 sense of touch
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
胜者 勝者 115 victor; jina
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说净 說淨 115 explained to be pure
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四毒蛇 115 four poisonous snakes
四界 115 four dharma realms
四句 115 four verses; four phrases
死苦 115 death
四有 115 four states of existence
四事 115 the four necessities
所缘境 所緣境 115 depending upon
同分 116 same class
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外境 119 external realm; external objects
闻持 聞持 119 to hear and keep in mind
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五事 119 five dharmas; five categories
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无表色 無表色 119 avijnaptirupa; latent material force
五法 119 five dharmas; five categories
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心心 120 the mind and mental conditions
心慧 120 wisdom
心所 120 a mental factor; caitta
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
眼根 121 the faculty of sight
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
要门 要門 121 essential way; sacred tradition
一法 121 one dharma; one thing
一界 121 one world
一识 一識 121 one perception; one knowledge
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
依持 121 basis; support
意根 121 the mind sense
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应知 應知 121 should be known
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有相 121 having form
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
怨亲 怨親 121
  1. Foes and Kin
  2. hate and affection
缘事 緣事 121 study of phenomena
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无我 諸法無我 122 all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
自力 122 one's own power
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara