Glossary and Vocabulary for Pañcavastukavibhāṣa (Wu Shi Pi Po Sha Lun) 五事毘婆沙論, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 55 | 色 | sè | color | 分別色品第一 |
2 | 55 | 色 | sè | form; matter | 分別色品第一 |
3 | 55 | 色 | shǎi | dice | 分別色品第一 |
4 | 55 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 分別色品第一 |
5 | 55 | 色 | sè | countenance | 分別色品第一 |
6 | 55 | 色 | sè | scene; sight | 分別色品第一 |
7 | 55 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 分別色品第一 |
8 | 55 | 色 | sè | kind; type | 分別色品第一 |
9 | 55 | 色 | sè | quality | 分別色品第一 |
10 | 55 | 色 | sè | to be angry | 分別色品第一 |
11 | 55 | 色 | sè | to seek; to search for | 分別色品第一 |
12 | 55 | 色 | sè | lust; sexual desire | 分別色品第一 |
13 | 55 | 色 | sè | form; rupa | 分別色品第一 |
14 | 50 | 等 | děng | et cetera; and so on | 哀慜弟子等 |
15 | 50 | 等 | děng | to wait | 哀慜弟子等 |
16 | 50 | 等 | děng | to be equal | 哀慜弟子等 |
17 | 50 | 等 | děng | degree; level | 哀慜弟子等 |
18 | 50 | 等 | děng | to compare | 哀慜弟子等 |
19 | 50 | 等 | děng | same; equal; sama | 哀慜弟子等 |
20 | 47 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為惡見風之所飄鼓 |
21 | 47 | 所 | suǒ | a place; a location | 為惡見風之所飄鼓 |
22 | 47 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為惡見風之所飄鼓 |
23 | 47 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為惡見風之所飄鼓 |
24 | 47 | 所 | suǒ | meaning | 為惡見風之所飄鼓 |
25 | 47 | 所 | suǒ | garrison | 為惡見風之所飄鼓 |
26 | 47 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為惡見風之所飄鼓 |
27 | 43 | 謂 | wèi | to call | 謂彼尊者常作是思 |
28 | 43 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂彼尊者常作是思 |
29 | 43 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂彼尊者常作是思 |
30 | 43 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂彼尊者常作是思 |
31 | 43 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂彼尊者常作是思 |
32 | 43 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂彼尊者常作是思 |
33 | 43 | 謂 | wèi | to think | 謂彼尊者常作是思 |
34 | 43 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂彼尊者常作是思 |
35 | 43 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂彼尊者常作是思 |
36 | 43 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂彼尊者常作是思 |
37 | 43 | 謂 | wèi | Wei | 謂彼尊者常作是思 |
38 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 問若爾何故說有五法 |
39 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 問若爾何故說有五法 |
40 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 問若爾何故說有五法 |
41 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 問若爾何故說有五法 |
42 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 問若爾何故說有五法 |
43 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 問若爾何故說有五法 |
44 | 42 | 說 | shuō | allocution | 問若爾何故說有五法 |
45 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 問若爾何故說有五法 |
46 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 問若爾何故說有五法 |
47 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 問若爾何故說有五法 |
48 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 問若爾何故說有五法 |
49 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 問若爾何故說有五法 |
50 | 39 | 能 | néng | can; able | 當釋能生慧 |
51 | 39 | 能 | néng | ability; capacity | 當釋能生慧 |
52 | 39 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 當釋能生慧 |
53 | 39 | 能 | néng | energy | 當釋能生慧 |
54 | 39 | 能 | néng | function; use | 當釋能生慧 |
55 | 39 | 能 | néng | talent | 當釋能生慧 |
56 | 39 | 能 | néng | expert at | 當釋能生慧 |
57 | 39 | 能 | néng | to be in harmony | 當釋能生慧 |
58 | 39 | 能 | néng | to tend to; to care for | 當釋能生慧 |
59 | 39 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 當釋能生慧 |
60 | 39 | 能 | néng | to be able; śak | 當釋能生慧 |
61 | 39 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 當釋能生慧 |
62 | 39 | 問 | wèn | to ask | 問 |
63 | 39 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
64 | 39 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
65 | 39 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
66 | 39 | 問 | wèn | to request something | 問 |
67 | 39 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
68 | 39 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
69 | 39 | 問 | wèn | news | 問 |
70 | 39 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
71 | 39 | 問 | wén | to inform | 問 |
72 | 39 | 問 | wèn | to research | 問 |
73 | 39 | 問 | wèn | Wen | 問 |
74 | 39 | 問 | wèn | a question | 問 |
75 | 39 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
76 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 尊者世友為益有情製五事論 |
77 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 尊者世友為益有情製五事論 |
78 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 尊者世友為益有情製五事論 |
79 | 37 | 為 | wéi | to do | 尊者世友為益有情製五事論 |
80 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 尊者世友為益有情製五事論 |
81 | 37 | 為 | wéi | to govern | 尊者世友為益有情製五事論 |
82 | 37 | 為 | wèi | to be; bhū | 尊者世友為益有情製五事論 |
83 | 36 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 尊者法救造 |
84 | 36 | 造 | zào | to arrive; to go | 尊者法救造 |
85 | 36 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 尊者法救造 |
86 | 36 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 尊者法救造 |
87 | 36 | 造 | zào | to attain; to achieve | 尊者法救造 |
88 | 36 | 造 | zào | an achievement | 尊者法救造 |
89 | 36 | 造 | zào | a crop | 尊者法救造 |
90 | 36 | 造 | zào | a time; an age | 尊者法救造 |
91 | 36 | 造 | zào | fortune; destiny | 尊者法救造 |
92 | 36 | 造 | zào | to educate; to train | 尊者法救造 |
93 | 36 | 造 | zào | to invent | 尊者法救造 |
94 | 36 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 尊者法救造 |
95 | 36 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 尊者法救造 |
96 | 36 | 造 | zào | indifferently; negligently | 尊者法救造 |
97 | 36 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 尊者法救造 |
98 | 36 | 造 | zào | imaginary | 尊者法救造 |
99 | 36 | 造 | zào | to found; to initiate | 尊者法救造 |
100 | 36 | 造 | zào | to contain | 尊者法救造 |
101 | 36 | 造 | zào | made; kṛta | 尊者法救造 |
102 | 36 | 答 | dá | to reply; to answer | 答為欲開發深隱義故 |
103 | 36 | 答 | dá | to reciprocate to | 答為欲開發深隱義故 |
104 | 36 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答為欲開發深隱義故 |
105 | 36 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答為欲開發深隱義故 |
106 | 36 | 答 | dā | Da | 答為欲開發深隱義故 |
107 | 36 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答為欲開發深隱義故 |
108 | 35 | 見 | jiàn | to see | 如過未眼雖不能見 |
109 | 35 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 如過未眼雖不能見 |
110 | 35 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 如過未眼雖不能見 |
111 | 35 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 如過未眼雖不能見 |
112 | 35 | 見 | jiàn | to listen to | 如過未眼雖不能見 |
113 | 35 | 見 | jiàn | to meet | 如過未眼雖不能見 |
114 | 35 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 如過未眼雖不能見 |
115 | 35 | 見 | jiàn | let me; kindly | 如過未眼雖不能見 |
116 | 35 | 見 | jiàn | Jian | 如過未眼雖不能見 |
117 | 35 | 見 | xiàn | to appear | 如過未眼雖不能見 |
118 | 35 | 見 | xiàn | to introduce | 如過未眼雖不能見 |
119 | 35 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 如過未眼雖不能見 |
120 | 35 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 如過未眼雖不能見 |
121 | 33 | 者 | zhě | ca | 謂入佛法者 |
122 | 32 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 眼即根故說名眼根 |
123 | 32 | 根 | gēn | radical | 眼即根故說名眼根 |
124 | 32 | 根 | gēn | a plant root | 眼即根故說名眼根 |
125 | 32 | 根 | gēn | base; foot | 眼即根故說名眼根 |
126 | 32 | 根 | gēn | offspring | 眼即根故說名眼根 |
127 | 32 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 眼即根故說名眼根 |
128 | 32 | 根 | gēn | according to | 眼即根故說名眼根 |
129 | 32 | 根 | gēn | gen | 眼即根故說名眼根 |
130 | 32 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 眼即根故說名眼根 |
131 | 32 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 眼即根故說名眼根 |
132 | 32 | 根 | gēn | mūla; a root | 眼即根故說名眼根 |
133 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 去未來極微無表皆無變礙 |
134 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 去未來極微無表皆無變礙 |
135 | 31 | 無 | mó | mo | 去未來極微無表皆無變礙 |
136 | 31 | 無 | wú | to not have | 去未來極微無表皆無變礙 |
137 | 31 | 無 | wú | Wu | 去未來極微無表皆無變礙 |
138 | 31 | 無 | mó | mo | 去未來極微無表皆無變礙 |
139 | 30 | 義 | yì | meaning; sense | 答為欲開發深隱義故 |
140 | 30 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 答為欲開發深隱義故 |
141 | 30 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 答為欲開發深隱義故 |
142 | 30 | 義 | yì | chivalry; generosity | 答為欲開發深隱義故 |
143 | 30 | 義 | yì | just; righteous | 答為欲開發深隱義故 |
144 | 30 | 義 | yì | adopted | 答為欲開發深隱義故 |
145 | 30 | 義 | yì | a relationship | 答為欲開發深隱義故 |
146 | 30 | 義 | yì | volunteer | 答為欲開發深隱義故 |
147 | 30 | 義 | yì | something suitable | 答為欲開發深隱義故 |
148 | 30 | 義 | yì | a martyr | 答為欲開發深隱義故 |
149 | 30 | 義 | yì | a law | 答為欲開發深隱義故 |
150 | 30 | 義 | yì | Yi | 答為欲開發深隱義故 |
151 | 30 | 義 | yì | Righteousness | 答為欲開發深隱義故 |
152 | 30 | 義 | yì | aim; artha | 答為欲開發深隱義故 |
153 | 29 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
154 | 29 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
155 | 29 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
156 | 29 | 相 | xiàng | to aid; to help | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
157 | 29 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
158 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
159 | 29 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
160 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
161 | 29 | 相 | xiāng | form substance | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
162 | 29 | 相 | xiāng | to express | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
163 | 29 | 相 | xiàng | to choose | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
164 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
165 | 29 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
166 | 29 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
167 | 29 | 相 | xiāng | to compare | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
168 | 29 | 相 | xiàng | to divine | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
169 | 29 | 相 | xiàng | to administer | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
170 | 29 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
171 | 29 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
172 | 29 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
173 | 29 | 相 | xiāng | coralwood | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
174 | 29 | 相 | xiàng | ministry | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
175 | 29 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
176 | 29 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
177 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
178 | 29 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
179 | 29 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
180 | 29 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 為何名五事論 |
181 | 29 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 為何名五事論 |
182 | 29 | 名 | míng | rank; position | 為何名五事論 |
183 | 29 | 名 | míng | an excuse | 為何名五事論 |
184 | 29 | 名 | míng | life | 為何名五事論 |
185 | 29 | 名 | míng | to name; to call | 為何名五事論 |
186 | 29 | 名 | míng | to express; to describe | 為何名五事論 |
187 | 29 | 名 | míng | to be called; to have the name | 為何名五事論 |
188 | 29 | 名 | míng | to own; to possess | 為何名五事論 |
189 | 29 | 名 | míng | famous; renowned | 為何名五事論 |
190 | 29 | 名 | míng | moral | 為何名五事論 |
191 | 29 | 名 | míng | name; naman | 為何名五事論 |
192 | 29 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 為何名五事論 |
193 | 28 | 眼 | yǎn | eye | 如過未眼雖不能見 |
194 | 28 | 眼 | yǎn | eyeball | 如過未眼雖不能見 |
195 | 28 | 眼 | yǎn | sight | 如過未眼雖不能見 |
196 | 28 | 眼 | yǎn | the present moment | 如過未眼雖不能見 |
197 | 28 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 如過未眼雖不能見 |
198 | 28 | 眼 | yǎn | a trap | 如過未眼雖不能見 |
199 | 28 | 眼 | yǎn | insight | 如過未眼雖不能見 |
200 | 28 | 眼 | yǎn | a salitent point | 如過未眼雖不能見 |
201 | 28 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 如過未眼雖不能見 |
202 | 28 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 如過未眼雖不能見 |
203 | 28 | 眼 | yǎn | to see proof | 如過未眼雖不能見 |
204 | 28 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 如過未眼雖不能見 |
205 | 25 | 亦 | yì | Yi | 本論文詞應知亦爾 |
206 | 24 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 欲令依略覺 |
207 | 24 | 依 | yī | to comply with; to follow | 欲令依略覺 |
208 | 24 | 依 | yī | to help | 欲令依略覺 |
209 | 24 | 依 | yī | flourishing | 欲令依略覺 |
210 | 24 | 依 | yī | lovable | 欲令依略覺 |
211 | 24 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 欲令依略覺 |
212 | 24 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 欲令依略覺 |
213 | 24 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 欲令依略覺 |
214 | 24 | 二 | èr | two | 二所緣事 |
215 | 24 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二所緣事 |
216 | 24 | 二 | èr | second | 二所緣事 |
217 | 24 | 二 | èr | twice; double; di- | 二所緣事 |
218 | 24 | 二 | èr | more than one kind | 二所緣事 |
219 | 24 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二所緣事 |
220 | 24 | 二 | èr | both; dvaya | 二所緣事 |
221 | 23 | 性 | xìng | gender | 性 |
222 | 23 | 性 | xìng | nature; disposition | 性 |
223 | 23 | 性 | xìng | grammatical gender | 性 |
224 | 23 | 性 | xìng | a property; a quality | 性 |
225 | 23 | 性 | xìng | life; destiny | 性 |
226 | 23 | 性 | xìng | sexual desire | 性 |
227 | 23 | 性 | xìng | scope | 性 |
228 | 23 | 性 | xìng | nature | 性 |
229 | 23 | 一 | yī | one | 一自性事 |
230 | 23 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一自性事 |
231 | 23 | 一 | yī | pure; concentrated | 一自性事 |
232 | 23 | 一 | yī | first | 一自性事 |
233 | 23 | 一 | yī | the same | 一自性事 |
234 | 23 | 一 | yī | sole; single | 一自性事 |
235 | 23 | 一 | yī | a very small amount | 一自性事 |
236 | 23 | 一 | yī | Yi | 一自性事 |
237 | 23 | 一 | yī | other | 一自性事 |
238 | 23 | 一 | yī | to unify | 一自性事 |
239 | 23 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一自性事 |
240 | 23 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一自性事 |
241 | 23 | 一 | yī | one; eka | 一自性事 |
242 | 23 | 大種 | dà zhǒng | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta | 大種者 |
243 | 20 | 應 | yìng | to answer; to respond | 汝應諦聽 |
244 | 20 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 汝應諦聽 |
245 | 20 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 汝應諦聽 |
246 | 20 | 應 | yìng | to accept | 汝應諦聽 |
247 | 20 | 應 | yìng | to permit; to allow | 汝應諦聽 |
248 | 20 | 應 | yìng | to echo | 汝應諦聽 |
249 | 20 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 汝應諦聽 |
250 | 20 | 應 | yìng | Ying | 汝應諦聽 |
251 | 19 | 中 | zhōng | middle | 知此中唯自性事 |
252 | 19 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 知此中唯自性事 |
253 | 19 | 中 | zhōng | China | 知此中唯自性事 |
254 | 19 | 中 | zhòng | to hit the mark | 知此中唯自性事 |
255 | 19 | 中 | zhōng | midday | 知此中唯自性事 |
256 | 19 | 中 | zhōng | inside | 知此中唯自性事 |
257 | 19 | 中 | zhōng | during | 知此中唯自性事 |
258 | 19 | 中 | zhōng | Zhong | 知此中唯自性事 |
259 | 19 | 中 | zhōng | intermediary | 知此中唯自性事 |
260 | 19 | 中 | zhōng | half | 知此中唯自性事 |
261 | 19 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 知此中唯自性事 |
262 | 19 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 知此中唯自性事 |
263 | 19 | 中 | zhòng | to obtain | 知此中唯自性事 |
264 | 19 | 中 | zhòng | to pass an exam | 知此中唯自性事 |
265 | 19 | 中 | zhōng | middle | 知此中唯自性事 |
266 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 濕煖等是諸相自法 |
267 | 19 | 法 | fǎ | France | 濕煖等是諸相自法 |
268 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 濕煖等是諸相自法 |
269 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 濕煖等是諸相自法 |
270 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 濕煖等是諸相自法 |
271 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 濕煖等是諸相自法 |
272 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 濕煖等是諸相自法 |
273 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 濕煖等是諸相自法 |
274 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 濕煖等是諸相自法 |
275 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 濕煖等是諸相自法 |
276 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 濕煖等是諸相自法 |
277 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 濕煖等是諸相自法 |
278 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 濕煖等是諸相自法 |
279 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 濕煖等是諸相自法 |
280 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 濕煖等是諸相自法 |
281 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 濕煖等是諸相自法 |
282 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 濕煖等是諸相自法 |
283 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 濕煖等是諸相自法 |
284 | 19 | 堅 | jiān | hard; firm | 如是欲令諸弟子等起堅 |
285 | 19 | 堅 | jiān | strong; robust | 如是欲令諸弟子等起堅 |
286 | 19 | 堅 | jiān | stable; secure | 如是欲令諸弟子等起堅 |
287 | 19 | 堅 | jiān | Kirghiz people | 如是欲令諸弟子等起堅 |
288 | 19 | 堅 | jiān | armor | 如是欲令諸弟子等起堅 |
289 | 19 | 堅 | jiān | military stronghold | 如是欲令諸弟子等起堅 |
290 | 19 | 堅 | jiān | core; main body | 如是欲令諸弟子等起堅 |
291 | 19 | 堅 | jiān | Jian | 如是欲令諸弟子等起堅 |
292 | 19 | 堅 | jiān | resolute | 如是欲令諸弟子等起堅 |
293 | 19 | 堅 | jiān | firm; dṛḍha | 如是欲令諸弟子等起堅 |
294 | 18 | 識 | shí | knowledge; understanding | 是一切識所緣境故 |
295 | 18 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 是一切識所緣境故 |
296 | 18 | 識 | zhì | to record | 是一切識所緣境故 |
297 | 18 | 識 | shí | thought; cognition | 是一切識所緣境故 |
298 | 18 | 識 | shí | to understand | 是一切識所緣境故 |
299 | 18 | 識 | shí | experience; common sense | 是一切識所緣境故 |
300 | 18 | 識 | shí | a good friend | 是一切識所緣境故 |
301 | 18 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 是一切識所緣境故 |
302 | 18 | 識 | zhì | a label; a mark | 是一切識所緣境故 |
303 | 18 | 識 | zhì | an inscription | 是一切識所緣境故 |
304 | 18 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 是一切識所緣境故 |
305 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 此復 |
306 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 此復 |
307 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 此復 |
308 | 18 | 復 | fù | to restore | 此復 |
309 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 此復 |
310 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 此復 |
311 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 此復 |
312 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 此復 |
313 | 18 | 復 | fù | Fu | 此復 |
314 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 此復 |
315 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 此復 |
316 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 若不廣釋便不光顯 |
317 | 18 | 四 | sì | four | 四所因事 |
318 | 18 | 四 | sì | note a musical scale | 四所因事 |
319 | 18 | 四 | sì | fourth | 四所因事 |
320 | 18 | 四 | sì | Si | 四所因事 |
321 | 18 | 四 | sì | four; catur | 四所因事 |
322 | 18 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
323 | 18 | 攝 | shè | to take a photo | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
324 | 18 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
325 | 18 | 攝 | shè | to act for; to represent | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
326 | 18 | 攝 | shè | to administer | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
327 | 18 | 攝 | shè | to conserve | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
328 | 18 | 攝 | shè | to hold; to support | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
329 | 18 | 攝 | shè | to get close to | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
330 | 18 | 攝 | shè | to help | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
331 | 18 | 攝 | niè | peaceful | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
332 | 18 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
333 | 16 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 依不淨觀入佛法者觀所造色 |
334 | 16 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 依不淨觀入佛法者觀所造色 |
335 | 16 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 依不淨觀入佛法者觀所造色 |
336 | 16 | 觀 | guān | Guan | 依不淨觀入佛法者觀所造色 |
337 | 16 | 觀 | guān | appearance; looks | 依不淨觀入佛法者觀所造色 |
338 | 16 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 依不淨觀入佛法者觀所造色 |
339 | 16 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 依不淨觀入佛法者觀所造色 |
340 | 16 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 依不淨觀入佛法者觀所造色 |
341 | 16 | 觀 | guàn | an announcement | 依不淨觀入佛法者觀所造色 |
342 | 16 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 依不淨觀入佛法者觀所造色 |
343 | 16 | 觀 | guān | Surview | 依不淨觀入佛法者觀所造色 |
344 | 16 | 觀 | guān | Observe | 依不淨觀入佛法者觀所造色 |
345 | 16 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 依不淨觀入佛法者觀所造色 |
346 | 16 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 依不淨觀入佛法者觀所造色 |
347 | 16 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 依不淨觀入佛法者觀所造色 |
348 | 16 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 依不淨觀入佛法者觀所造色 |
349 | 16 | 種 | zhǒng | kind; type | 事有五種 |
350 | 16 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 事有五種 |
351 | 16 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 事有五種 |
352 | 16 | 種 | zhǒng | seed; strain | 事有五種 |
353 | 16 | 種 | zhǒng | offspring | 事有五種 |
354 | 16 | 種 | zhǒng | breed | 事有五種 |
355 | 16 | 種 | zhǒng | race | 事有五種 |
356 | 16 | 種 | zhǒng | species | 事有五種 |
357 | 16 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 事有五種 |
358 | 16 | 種 | zhǒng | grit; guts | 事有五種 |
359 | 16 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 事有五種 |
360 | 16 | 於 | yú | to go; to | 欲於對法海 |
361 | 16 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 欲於對法海 |
362 | 16 | 於 | yú | Yu | 欲於對法海 |
363 | 16 | 於 | wū | a crow | 欲於對法海 |
364 | 15 | 眼識 | yǎnshí | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa | 為眼識緣 |
365 | 15 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何用釋此五事論耶 |
366 | 15 | 何 | hé | what | 何用釋此五事論耶 |
367 | 15 | 何 | hé | He | 何用釋此五事論耶 |
368 | 15 | 與 | yǔ | to give | 事之與法義亦無異 |
369 | 15 | 與 | yǔ | to accompany | 事之與法義亦無異 |
370 | 15 | 與 | yù | to particate in | 事之與法義亦無異 |
371 | 15 | 與 | yù | of the same kind | 事之與法義亦無異 |
372 | 15 | 與 | yù | to help | 事之與法義亦無異 |
373 | 15 | 與 | yǔ | for | 事之與法義亦無異 |
374 | 15 | 五 | wǔ | five | 事有五種 |
375 | 15 | 五 | wǔ | fifth musical note | 事有五種 |
376 | 15 | 五 | wǔ | Wu | 事有五種 |
377 | 15 | 五 | wǔ | the five elements | 事有五種 |
378 | 15 | 五 | wǔ | five; pañca | 事有五種 |
379 | 14 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是則不應唯四能造 |
380 | 14 | 則 | zé | a grade; a level | 是則不應唯四能造 |
381 | 14 | 則 | zé | an example; a model | 是則不應唯四能造 |
382 | 14 | 則 | zé | a weighing device | 是則不應唯四能造 |
383 | 14 | 則 | zé | to grade; to rank | 是則不應唯四能造 |
384 | 14 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是則不應唯四能造 |
385 | 14 | 則 | zé | to do | 是則不應唯四能造 |
386 | 14 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是則不應唯四能造 |
387 | 14 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 有學無學非二 |
388 | 14 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 有學無學非二 |
389 | 14 | 非 | fēi | different | 有學無學非二 |
390 | 14 | 非 | fēi | to not be; to not have | 有學無學非二 |
391 | 14 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 有學無學非二 |
392 | 14 | 非 | fēi | Africa | 有學無學非二 |
393 | 14 | 非 | fēi | to slander | 有學無學非二 |
394 | 14 | 非 | fěi | to avoid | 有學無學非二 |
395 | 14 | 非 | fēi | must | 有學無學非二 |
396 | 14 | 非 | fēi | an error | 有學無學非二 |
397 | 14 | 非 | fēi | a problem; a question | 有學無學非二 |
398 | 14 | 非 | fēi | evil | 有學無學非二 |
399 | 14 | 用 | yòng | to use; to apply | 何用釋此五事論耶 |
400 | 14 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 何用釋此五事論耶 |
401 | 14 | 用 | yòng | to eat | 何用釋此五事論耶 |
402 | 14 | 用 | yòng | to spend | 何用釋此五事論耶 |
403 | 14 | 用 | yòng | expense | 何用釋此五事論耶 |
404 | 14 | 用 | yòng | a use; usage | 何用釋此五事論耶 |
405 | 14 | 用 | yòng | to need; must | 何用釋此五事論耶 |
406 | 14 | 用 | yòng | useful; practical | 何用釋此五事論耶 |
407 | 14 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 何用釋此五事論耶 |
408 | 14 | 用 | yòng | to work (an animal) | 何用釋此五事論耶 |
409 | 14 | 用 | yòng | to appoint | 何用釋此五事論耶 |
410 | 14 | 用 | yòng | to administer; to manager | 何用釋此五事論耶 |
411 | 14 | 用 | yòng | to control | 何用釋此五事論耶 |
412 | 14 | 用 | yòng | to access | 何用釋此五事論耶 |
413 | 14 | 用 | yòng | Yong | 何用釋此五事論耶 |
414 | 14 | 用 | yòng | yong; function; application | 何用釋此五事論耶 |
415 | 14 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 何用釋此五事論耶 |
416 | 14 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 滅愚五事論 |
417 | 14 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 滅愚五事論 |
418 | 14 | 論 | lùn | to evaluate | 滅愚五事論 |
419 | 14 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 滅愚五事論 |
420 | 14 | 論 | lùn | to convict | 滅愚五事論 |
421 | 14 | 論 | lùn | to edit; to compile | 滅愚五事論 |
422 | 14 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 滅愚五事論 |
423 | 14 | 論 | lùn | discussion | 滅愚五事論 |
424 | 14 | 共相 | gòng xiāng | common characteristics | 自共相 |
425 | 14 | 共相 | gòng xiāng | totality | 自共相 |
426 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不能顯心等五法體類差別不 |
427 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不能顯心等五法體類差別不 |
428 | 14 | 而 | néng | can; able | 而不能顯心等五法體類差別不 |
429 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不能顯心等五法體類差別不 |
430 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不能顯心等五法體類差別不 |
431 | 14 | 時 | shí | time; a point or period of time | 如有伏藏未開發時 |
432 | 14 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 如有伏藏未開發時 |
433 | 14 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 如有伏藏未開發時 |
434 | 14 | 時 | shí | fashionable | 如有伏藏未開發時 |
435 | 14 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 如有伏藏未開發時 |
436 | 14 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 如有伏藏未開發時 |
437 | 14 | 時 | shí | tense | 如有伏藏未開發時 |
438 | 14 | 時 | shí | particular; special | 如有伏藏未開發時 |
439 | 14 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 如有伏藏未開發時 |
440 | 14 | 時 | shí | an era; a dynasty | 如有伏藏未開發時 |
441 | 14 | 時 | shí | time [abstract] | 如有伏藏未開發時 |
442 | 14 | 時 | shí | seasonal | 如有伏藏未開發時 |
443 | 14 | 時 | shí | to wait upon | 如有伏藏未開發時 |
444 | 14 | 時 | shí | hour | 如有伏藏未開發時 |
445 | 14 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 如有伏藏未開發時 |
446 | 14 | 時 | shí | Shi | 如有伏藏未開發時 |
447 | 14 | 時 | shí | a present; currentlt | 如有伏藏未開發時 |
448 | 14 | 時 | shí | time; kāla | 如有伏藏未開發時 |
449 | 14 | 時 | shí | at that time; samaya | 如有伏藏未開發時 |
450 | 14 | 事 | shì | matter; thing; item | 顯照事成 |
451 | 14 | 事 | shì | to serve | 顯照事成 |
452 | 14 | 事 | shì | a government post | 顯照事成 |
453 | 14 | 事 | shì | duty; post; work | 顯照事成 |
454 | 14 | 事 | shì | occupation | 顯照事成 |
455 | 14 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 顯照事成 |
456 | 14 | 事 | shì | an accident | 顯照事成 |
457 | 14 | 事 | shì | to attend | 顯照事成 |
458 | 14 | 事 | shì | an allusion | 顯照事成 |
459 | 14 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 顯照事成 |
460 | 14 | 事 | shì | to engage in | 顯照事成 |
461 | 14 | 事 | shì | to enslave | 顯照事成 |
462 | 14 | 事 | shì | to pursue | 顯照事成 |
463 | 14 | 事 | shì | to administer | 顯照事成 |
464 | 14 | 事 | shì | to appoint | 顯照事成 |
465 | 14 | 事 | shì | thing; phenomena | 顯照事成 |
466 | 14 | 事 | shì | actions; karma | 顯照事成 |
467 | 13 | 差別 | chābié | a difference; a distinction | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
468 | 13 | 差別 | chābié | discrimination | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
469 | 13 | 差別 | chābié | discrimination; pariccheda | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
470 | 13 | 差別 | chābié | distinction | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
471 | 13 | 變 | biàn | to change; to alter | 變 |
472 | 13 | 變 | biàn | bian | 變 |
473 | 13 | 變 | biàn | to become | 變 |
474 | 13 | 變 | biàn | uncommon | 變 |
475 | 13 | 變 | biàn | a misfortune | 變 |
476 | 13 | 變 | biàn | variable; changeable | 變 |
477 | 13 | 變 | biàn | to move; to change position | 變 |
478 | 13 | 變 | biàn | turmoil; upheaval; unrest | 變 |
479 | 13 | 變 | biàn | a plan; a scheme; a power play | 變 |
480 | 13 | 變 | biàn | strange; weird | 變 |
481 | 13 | 變 | biàn | transformation; vikāra | 變 |
482 | 13 | 眼根 | yǎn gēn | the faculty of sight | 謂眼根等 |
483 | 13 | 礙 | ài | to obstruct; to hinder; to block; to deter | 有說變礙故名為色 |
484 | 13 | 礙 | ài | resistance; friction | 有說變礙故名為色 |
485 | 13 | 礙 | ài | to restrict | 有說變礙故名為色 |
486 | 13 | 礙 | ài | to harm | 有說變礙故名為色 |
487 | 13 | 礙 | ài | to cover | 有說變礙故名為色 |
488 | 13 | 礙 | ài | to worry; to be concerned | 有說變礙故名為色 |
489 | 13 | 礙 | ài | hindrance; pratigha | 有說變礙故名為色 |
490 | 12 | 地界 | dìjiè | territorial boundary | 性是地界 |
491 | 12 | 地界 | dìjiè | earth element | 性是地界 |
492 | 12 | 身 | shēn | human body; torso | 持莊嚴身首 |
493 | 12 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 持莊嚴身首 |
494 | 12 | 身 | shēn | self | 持莊嚴身首 |
495 | 12 | 身 | shēn | life | 持莊嚴身首 |
496 | 12 | 身 | shēn | an object | 持莊嚴身首 |
497 | 12 | 身 | shēn | a lifetime | 持莊嚴身首 |
498 | 12 | 身 | shēn | moral character | 持莊嚴身首 |
499 | 12 | 身 | shēn | status; identity; position | 持莊嚴身首 |
500 | 12 | 身 | shēn | pregnancy | 持莊嚴身首 |
Frequencies of all Words
Top 1117
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 63 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 答為欲開發深隱義故 |
2 | 63 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 答為欲開發深隱義故 |
3 | 63 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 答為欲開發深隱義故 |
4 | 63 | 故 | gù | to die | 答為欲開發深隱義故 |
5 | 63 | 故 | gù | so; therefore; hence | 答為欲開發深隱義故 |
6 | 63 | 故 | gù | original | 答為欲開發深隱義故 |
7 | 63 | 故 | gù | accident; happening; instance | 答為欲開發深隱義故 |
8 | 63 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 答為欲開發深隱義故 |
9 | 63 | 故 | gù | something in the past | 答為欲開發深隱義故 |
10 | 63 | 故 | gù | deceased; dead | 答為欲開發深隱義故 |
11 | 63 | 故 | gù | still; yet | 答為欲開發深隱義故 |
12 | 63 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 答為欲開發深隱義故 |
13 | 55 | 色 | sè | color | 分別色品第一 |
14 | 55 | 色 | sè | form; matter | 分別色品第一 |
15 | 55 | 色 | shǎi | dice | 分別色品第一 |
16 | 55 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 分別色品第一 |
17 | 55 | 色 | sè | countenance | 分別色品第一 |
18 | 55 | 色 | sè | scene; sight | 分別色品第一 |
19 | 55 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 分別色品第一 |
20 | 55 | 色 | sè | kind; type | 分別色品第一 |
21 | 55 | 色 | sè | quality | 分別色品第一 |
22 | 55 | 色 | sè | to be angry | 分別色品第一 |
23 | 55 | 色 | sè | to seek; to search for | 分別色品第一 |
24 | 55 | 色 | sè | lust; sexual desire | 分別色品第一 |
25 | 55 | 色 | sè | form; rupa | 分別色品第一 |
26 | 53 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 如有伏藏未開發時 |
27 | 53 | 有 | yǒu | to have; to possess | 如有伏藏未開發時 |
28 | 53 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 如有伏藏未開發時 |
29 | 53 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 如有伏藏未開發時 |
30 | 53 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 如有伏藏未開發時 |
31 | 53 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 如有伏藏未開發時 |
32 | 53 | 有 | yǒu | used to compare two things | 如有伏藏未開發時 |
33 | 53 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 如有伏藏未開發時 |
34 | 53 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 如有伏藏未開發時 |
35 | 53 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 如有伏藏未開發時 |
36 | 53 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 如有伏藏未開發時 |
37 | 53 | 有 | yǒu | abundant | 如有伏藏未開發時 |
38 | 53 | 有 | yǒu | purposeful | 如有伏藏未開發時 |
39 | 53 | 有 | yǒu | You | 如有伏藏未開發時 |
40 | 53 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 如有伏藏未開發時 |
41 | 53 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 如有伏藏未開發時 |
42 | 50 | 等 | děng | et cetera; and so on | 哀慜弟子等 |
43 | 50 | 等 | děng | to wait | 哀慜弟子等 |
44 | 50 | 等 | děng | degree; kind | 哀慜弟子等 |
45 | 50 | 等 | děng | plural | 哀慜弟子等 |
46 | 50 | 等 | děng | to be equal | 哀慜弟子等 |
47 | 50 | 等 | děng | degree; level | 哀慜弟子等 |
48 | 50 | 等 | děng | to compare | 哀慜弟子等 |
49 | 50 | 等 | děng | same; equal; sama | 哀慜弟子等 |
50 | 47 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 為惡見風之所飄鼓 |
51 | 47 | 所 | suǒ | an office; an institute | 為惡見風之所飄鼓 |
52 | 47 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 為惡見風之所飄鼓 |
53 | 47 | 所 | suǒ | it | 為惡見風之所飄鼓 |
54 | 47 | 所 | suǒ | if; supposing | 為惡見風之所飄鼓 |
55 | 47 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為惡見風之所飄鼓 |
56 | 47 | 所 | suǒ | a place; a location | 為惡見風之所飄鼓 |
57 | 47 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為惡見風之所飄鼓 |
58 | 47 | 所 | suǒ | that which | 為惡見風之所飄鼓 |
59 | 47 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為惡見風之所飄鼓 |
60 | 47 | 所 | suǒ | meaning | 為惡見風之所飄鼓 |
61 | 47 | 所 | suǒ | garrison | 為惡見風之所飄鼓 |
62 | 47 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為惡見風之所飄鼓 |
63 | 47 | 所 | suǒ | that which; yad | 為惡見風之所飄鼓 |
64 | 44 | 此 | cǐ | this; these | 何用釋此五事論耶 |
65 | 44 | 此 | cǐ | in this way | 何用釋此五事論耶 |
66 | 44 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 何用釋此五事論耶 |
67 | 44 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 何用釋此五事論耶 |
68 | 44 | 此 | cǐ | this; here; etad | 何用釋此五事論耶 |
69 | 43 | 謂 | wèi | to call | 謂彼尊者常作是思 |
70 | 43 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂彼尊者常作是思 |
71 | 43 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂彼尊者常作是思 |
72 | 43 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂彼尊者常作是思 |
73 | 43 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂彼尊者常作是思 |
74 | 43 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂彼尊者常作是思 |
75 | 43 | 謂 | wèi | to think | 謂彼尊者常作是思 |
76 | 43 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂彼尊者常作是思 |
77 | 43 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂彼尊者常作是思 |
78 | 43 | 謂 | wèi | and | 謂彼尊者常作是思 |
79 | 43 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂彼尊者常作是思 |
80 | 43 | 謂 | wèi | Wei | 謂彼尊者常作是思 |
81 | 43 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂彼尊者常作是思 |
82 | 43 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂彼尊者常作是思 |
83 | 42 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若未開發此深隱義 |
84 | 42 | 若 | ruò | seemingly | 若未開發此深隱義 |
85 | 42 | 若 | ruò | if | 若未開發此深隱義 |
86 | 42 | 若 | ruò | you | 若未開發此深隱義 |
87 | 42 | 若 | ruò | this; that | 若未開發此深隱義 |
88 | 42 | 若 | ruò | and; or | 若未開發此深隱義 |
89 | 42 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若未開發此深隱義 |
90 | 42 | 若 | rě | pomegranite | 若未開發此深隱義 |
91 | 42 | 若 | ruò | to choose | 若未開發此深隱義 |
92 | 42 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若未開發此深隱義 |
93 | 42 | 若 | ruò | thus | 若未開發此深隱義 |
94 | 42 | 若 | ruò | pollia | 若未開發此深隱義 |
95 | 42 | 若 | ruò | Ruo | 若未開發此深隱義 |
96 | 42 | 若 | ruò | only then | 若未開發此深隱義 |
97 | 42 | 若 | rě | ja | 若未開發此深隱義 |
98 | 42 | 若 | rě | jñā | 若未開發此深隱義 |
99 | 42 | 若 | ruò | if; yadi | 若未開發此深隱義 |
100 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 問若爾何故說有五法 |
101 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 問若爾何故說有五法 |
102 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 問若爾何故說有五法 |
103 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 問若爾何故說有五法 |
104 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 問若爾何故說有五法 |
105 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 問若爾何故說有五法 |
106 | 42 | 說 | shuō | allocution | 問若爾何故說有五法 |
107 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 問若爾何故說有五法 |
108 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 問若爾何故說有五法 |
109 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 問若爾何故說有五法 |
110 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 問若爾何故說有五法 |
111 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 問若爾何故說有五法 |
112 | 39 | 能 | néng | can; able | 當釋能生慧 |
113 | 39 | 能 | néng | ability; capacity | 當釋能生慧 |
114 | 39 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 當釋能生慧 |
115 | 39 | 能 | néng | energy | 當釋能生慧 |
116 | 39 | 能 | néng | function; use | 當釋能生慧 |
117 | 39 | 能 | néng | may; should; permitted to | 當釋能生慧 |
118 | 39 | 能 | néng | talent | 當釋能生慧 |
119 | 39 | 能 | néng | expert at | 當釋能生慧 |
120 | 39 | 能 | néng | to be in harmony | 當釋能生慧 |
121 | 39 | 能 | néng | to tend to; to care for | 當釋能生慧 |
122 | 39 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 當釋能生慧 |
123 | 39 | 能 | néng | as long as; only | 當釋能生慧 |
124 | 39 | 能 | néng | even if | 當釋能生慧 |
125 | 39 | 能 | néng | but | 當釋能生慧 |
126 | 39 | 能 | néng | in this way | 當釋能生慧 |
127 | 39 | 能 | néng | to be able; śak | 當釋能生慧 |
128 | 39 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 當釋能生慧 |
129 | 39 | 問 | wèn | to ask | 問 |
130 | 39 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
131 | 39 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
132 | 39 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
133 | 39 | 問 | wèn | to request something | 問 |
134 | 39 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
135 | 39 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
136 | 39 | 問 | wèn | news | 問 |
137 | 39 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
138 | 39 | 問 | wén | to inform | 問 |
139 | 39 | 問 | wèn | to research | 問 |
140 | 39 | 問 | wèn | Wen | 問 |
141 | 39 | 問 | wèn | to | 問 |
142 | 39 | 問 | wèn | a question | 問 |
143 | 39 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
144 | 37 | 為 | wèi | for; to | 尊者世友為益有情製五事論 |
145 | 37 | 為 | wèi | because of | 尊者世友為益有情製五事論 |
146 | 37 | 為 | wéi | to act as; to serve | 尊者世友為益有情製五事論 |
147 | 37 | 為 | wéi | to change into; to become | 尊者世友為益有情製五事論 |
148 | 37 | 為 | wéi | to be; is | 尊者世友為益有情製五事論 |
149 | 37 | 為 | wéi | to do | 尊者世友為益有情製五事論 |
150 | 37 | 為 | wèi | for | 尊者世友為益有情製五事論 |
151 | 37 | 為 | wèi | because of; for; to | 尊者世友為益有情製五事論 |
152 | 37 | 為 | wèi | to | 尊者世友為益有情製五事論 |
153 | 37 | 為 | wéi | in a passive construction | 尊者世友為益有情製五事論 |
154 | 37 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 尊者世友為益有情製五事論 |
155 | 37 | 為 | wéi | forming an adverb | 尊者世友為益有情製五事論 |
156 | 37 | 為 | wéi | to add emphasis | 尊者世友為益有情製五事論 |
157 | 37 | 為 | wèi | to support; to help | 尊者世友為益有情製五事論 |
158 | 37 | 為 | wéi | to govern | 尊者世友為益有情製五事論 |
159 | 37 | 為 | wèi | to be; bhū | 尊者世友為益有情製五事論 |
160 | 36 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 尊者法救造 |
161 | 36 | 造 | zào | to arrive; to go | 尊者法救造 |
162 | 36 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 尊者法救造 |
163 | 36 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 尊者法救造 |
164 | 36 | 造 | zào | to attain; to achieve | 尊者法救造 |
165 | 36 | 造 | zào | an achievement | 尊者法救造 |
166 | 36 | 造 | zào | a crop | 尊者法救造 |
167 | 36 | 造 | zào | a time; an age | 尊者法救造 |
168 | 36 | 造 | zào | fortune; destiny | 尊者法救造 |
169 | 36 | 造 | zào | suddenly | 尊者法救造 |
170 | 36 | 造 | zào | to educate; to train | 尊者法救造 |
171 | 36 | 造 | zào | to invent | 尊者法救造 |
172 | 36 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 尊者法救造 |
173 | 36 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 尊者法救造 |
174 | 36 | 造 | zào | indifferently; negligently | 尊者法救造 |
175 | 36 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 尊者法救造 |
176 | 36 | 造 | zào | imaginary | 尊者法救造 |
177 | 36 | 造 | zào | to found; to initiate | 尊者法救造 |
178 | 36 | 造 | zào | to contain | 尊者法救造 |
179 | 36 | 造 | zào | made; kṛta | 尊者法救造 |
180 | 36 | 是 | shì | is; are; am; to be | 謂彼尊者常作是思 |
181 | 36 | 是 | shì | is exactly | 謂彼尊者常作是思 |
182 | 36 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 謂彼尊者常作是思 |
183 | 36 | 是 | shì | this; that; those | 謂彼尊者常作是思 |
184 | 36 | 是 | shì | really; certainly | 謂彼尊者常作是思 |
185 | 36 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 謂彼尊者常作是思 |
186 | 36 | 是 | shì | true | 謂彼尊者常作是思 |
187 | 36 | 是 | shì | is; has; exists | 謂彼尊者常作是思 |
188 | 36 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 謂彼尊者常作是思 |
189 | 36 | 是 | shì | a matter; an affair | 謂彼尊者常作是思 |
190 | 36 | 是 | shì | Shi | 謂彼尊者常作是思 |
191 | 36 | 是 | shì | is; bhū | 謂彼尊者常作是思 |
192 | 36 | 是 | shì | this; idam | 謂彼尊者常作是思 |
193 | 36 | 答 | dá | to reply; to answer | 答為欲開發深隱義故 |
194 | 36 | 答 | dá | to reciprocate to | 答為欲開發深隱義故 |
195 | 36 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答為欲開發深隱義故 |
196 | 36 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答為欲開發深隱義故 |
197 | 36 | 答 | dā | Da | 答為欲開發深隱義故 |
198 | 36 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答為欲開發深隱義故 |
199 | 35 | 見 | jiàn | to see | 如過未眼雖不能見 |
200 | 35 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 如過未眼雖不能見 |
201 | 35 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 如過未眼雖不能見 |
202 | 35 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 如過未眼雖不能見 |
203 | 35 | 見 | jiàn | passive marker | 如過未眼雖不能見 |
204 | 35 | 見 | jiàn | to listen to | 如過未眼雖不能見 |
205 | 35 | 見 | jiàn | to meet | 如過未眼雖不能見 |
206 | 35 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 如過未眼雖不能見 |
207 | 35 | 見 | jiàn | let me; kindly | 如過未眼雖不能見 |
208 | 35 | 見 | jiàn | Jian | 如過未眼雖不能見 |
209 | 35 | 見 | xiàn | to appear | 如過未眼雖不能見 |
210 | 35 | 見 | xiàn | to introduce | 如過未眼雖不能見 |
211 | 35 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 如過未眼雖不能見 |
212 | 35 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 如過未眼雖不能見 |
213 | 33 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如有伏藏未開發時 |
214 | 33 | 如 | rú | if | 如有伏藏未開發時 |
215 | 33 | 如 | rú | in accordance with | 如有伏藏未開發時 |
216 | 33 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如有伏藏未開發時 |
217 | 33 | 如 | rú | this | 如有伏藏未開發時 |
218 | 33 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如有伏藏未開發時 |
219 | 33 | 如 | rú | to go to | 如有伏藏未開發時 |
220 | 33 | 如 | rú | to meet | 如有伏藏未開發時 |
221 | 33 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如有伏藏未開發時 |
222 | 33 | 如 | rú | at least as good as | 如有伏藏未開發時 |
223 | 33 | 如 | rú | and | 如有伏藏未開發時 |
224 | 33 | 如 | rú | or | 如有伏藏未開發時 |
225 | 33 | 如 | rú | but | 如有伏藏未開發時 |
226 | 33 | 如 | rú | then | 如有伏藏未開發時 |
227 | 33 | 如 | rú | naturally | 如有伏藏未開發時 |
228 | 33 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如有伏藏未開發時 |
229 | 33 | 如 | rú | you | 如有伏藏未開發時 |
230 | 33 | 如 | rú | the second lunar month | 如有伏藏未開發時 |
231 | 33 | 如 | rú | in; at | 如有伏藏未開發時 |
232 | 33 | 如 | rú | Ru | 如有伏藏未開發時 |
233 | 33 | 如 | rú | Thus | 如有伏藏未開發時 |
234 | 33 | 如 | rú | thus; tathā | 如有伏藏未開發時 |
235 | 33 | 如 | rú | like; iva | 如有伏藏未開發時 |
236 | 33 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如有伏藏未開發時 |
237 | 33 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 謂入佛法者 |
238 | 33 | 者 | zhě | that | 謂入佛法者 |
239 | 33 | 者 | zhě | nominalizing function word | 謂入佛法者 |
240 | 33 | 者 | zhě | used to mark a definition | 謂入佛法者 |
241 | 33 | 者 | zhě | used to mark a pause | 謂入佛法者 |
242 | 33 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 謂入佛法者 |
243 | 33 | 者 | zhuó | according to | 謂入佛法者 |
244 | 33 | 者 | zhě | ca | 謂入佛法者 |
245 | 32 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 眼即根故說名眼根 |
246 | 32 | 根 | gēn | radical | 眼即根故說名眼根 |
247 | 32 | 根 | gēn | a piece | 眼即根故說名眼根 |
248 | 32 | 根 | gēn | a plant root | 眼即根故說名眼根 |
249 | 32 | 根 | gēn | base; foot | 眼即根故說名眼根 |
250 | 32 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 眼即根故說名眼根 |
251 | 32 | 根 | gēn | offspring | 眼即根故說名眼根 |
252 | 32 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 眼即根故說名眼根 |
253 | 32 | 根 | gēn | according to | 眼即根故說名眼根 |
254 | 32 | 根 | gēn | gen | 眼即根故說名眼根 |
255 | 32 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 眼即根故說名眼根 |
256 | 32 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 眼即根故說名眼根 |
257 | 32 | 根 | gēn | mūla; a root | 眼即根故說名眼根 |
258 | 31 | 無 | wú | no | 去未來極微無表皆無變礙 |
259 | 31 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 去未來極微無表皆無變礙 |
260 | 31 | 無 | wú | to not have; without | 去未來極微無表皆無變礙 |
261 | 31 | 無 | wú | has not yet | 去未來極微無表皆無變礙 |
262 | 31 | 無 | mó | mo | 去未來極微無表皆無變礙 |
263 | 31 | 無 | wú | do not | 去未來極微無表皆無變礙 |
264 | 31 | 無 | wú | not; -less; un- | 去未來極微無表皆無變礙 |
265 | 31 | 無 | wú | regardless of | 去未來極微無表皆無變礙 |
266 | 31 | 無 | wú | to not have | 去未來極微無表皆無變礙 |
267 | 31 | 無 | wú | um | 去未來極微無表皆無變礙 |
268 | 31 | 無 | wú | Wu | 去未來極微無表皆無變礙 |
269 | 31 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 去未來極微無表皆無變礙 |
270 | 31 | 無 | wú | not; non- | 去未來極微無表皆無變礙 |
271 | 31 | 無 | mó | mo | 去未來極微無表皆無變礙 |
272 | 30 | 義 | yì | meaning; sense | 答為欲開發深隱義故 |
273 | 30 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 答為欲開發深隱義故 |
274 | 30 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 答為欲開發深隱義故 |
275 | 30 | 義 | yì | chivalry; generosity | 答為欲開發深隱義故 |
276 | 30 | 義 | yì | just; righteous | 答為欲開發深隱義故 |
277 | 30 | 義 | yì | adopted | 答為欲開發深隱義故 |
278 | 30 | 義 | yì | a relationship | 答為欲開發深隱義故 |
279 | 30 | 義 | yì | volunteer | 答為欲開發深隱義故 |
280 | 30 | 義 | yì | something suitable | 答為欲開發深隱義故 |
281 | 30 | 義 | yì | a martyr | 答為欲開發深隱義故 |
282 | 30 | 義 | yì | a law | 答為欲開發深隱義故 |
283 | 30 | 義 | yì | Yi | 答為欲開發深隱義故 |
284 | 30 | 義 | yì | Righteousness | 答為欲開發深隱義故 |
285 | 30 | 義 | yì | aim; artha | 答為欲開發深隱義故 |
286 | 29 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
287 | 29 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
288 | 29 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
289 | 29 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
290 | 29 | 相 | xiàng | to aid; to help | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
291 | 29 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
292 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
293 | 29 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
294 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
295 | 29 | 相 | xiāng | form substance | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
296 | 29 | 相 | xiāng | to express | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
297 | 29 | 相 | xiàng | to choose | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
298 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
299 | 29 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
300 | 29 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
301 | 29 | 相 | xiāng | to compare | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
302 | 29 | 相 | xiàng | to divine | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
303 | 29 | 相 | xiàng | to administer | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
304 | 29 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
305 | 29 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
306 | 29 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
307 | 29 | 相 | xiāng | coralwood | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
308 | 29 | 相 | xiàng | ministry | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
309 | 29 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
310 | 29 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
311 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
312 | 29 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
313 | 29 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 說此論略顯諸法體類差別不相雜亂攝一切 |
314 | 29 | 名 | míng | measure word for people | 為何名五事論 |
315 | 29 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 為何名五事論 |
316 | 29 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 為何名五事論 |
317 | 29 | 名 | míng | rank; position | 為何名五事論 |
318 | 29 | 名 | míng | an excuse | 為何名五事論 |
319 | 29 | 名 | míng | life | 為何名五事論 |
320 | 29 | 名 | míng | to name; to call | 為何名五事論 |
321 | 29 | 名 | míng | to express; to describe | 為何名五事論 |
322 | 29 | 名 | míng | to be called; to have the name | 為何名五事論 |
323 | 29 | 名 | míng | to own; to possess | 為何名五事論 |
324 | 29 | 名 | míng | famous; renowned | 為何名五事論 |
325 | 29 | 名 | míng | moral | 為何名五事論 |
326 | 29 | 名 | míng | name; naman | 為何名五事論 |
327 | 29 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 為何名五事論 |
328 | 28 | 眼 | yǎn | eye | 如過未眼雖不能見 |
329 | 28 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 如過未眼雖不能見 |
330 | 28 | 眼 | yǎn | eyeball | 如過未眼雖不能見 |
331 | 28 | 眼 | yǎn | sight | 如過未眼雖不能見 |
332 | 28 | 眼 | yǎn | the present moment | 如過未眼雖不能見 |
333 | 28 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 如過未眼雖不能見 |
334 | 28 | 眼 | yǎn | a trap | 如過未眼雖不能見 |
335 | 28 | 眼 | yǎn | insight | 如過未眼雖不能見 |
336 | 28 | 眼 | yǎn | a salitent point | 如過未眼雖不能見 |
337 | 28 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 如過未眼雖不能見 |
338 | 28 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 如過未眼雖不能見 |
339 | 28 | 眼 | yǎn | to see proof | 如過未眼雖不能見 |
340 | 28 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 如過未眼雖不能見 |
341 | 25 | 亦 | yì | also; too | 本論文詞應知亦爾 |
342 | 25 | 亦 | yì | but | 本論文詞應知亦爾 |
343 | 25 | 亦 | yì | this; he; she | 本論文詞應知亦爾 |
344 | 25 | 亦 | yì | although; even though | 本論文詞應知亦爾 |
345 | 25 | 亦 | yì | already | 本論文詞應知亦爾 |
346 | 25 | 亦 | yì | particle with no meaning | 本論文詞應知亦爾 |
347 | 25 | 亦 | yì | Yi | 本論文詞應知亦爾 |
348 | 24 | 依 | yī | according to | 欲令依略覺 |
349 | 24 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 欲令依略覺 |
350 | 24 | 依 | yī | to comply with; to follow | 欲令依略覺 |
351 | 24 | 依 | yī | to help | 欲令依略覺 |
352 | 24 | 依 | yī | flourishing | 欲令依略覺 |
353 | 24 | 依 | yī | lovable | 欲令依略覺 |
354 | 24 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 欲令依略覺 |
355 | 24 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 欲令依略覺 |
356 | 24 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 欲令依略覺 |
357 | 24 | 二 | èr | two | 二所緣事 |
358 | 24 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二所緣事 |
359 | 24 | 二 | èr | second | 二所緣事 |
360 | 24 | 二 | èr | twice; double; di- | 二所緣事 |
361 | 24 | 二 | èr | another; the other | 二所緣事 |
362 | 24 | 二 | èr | more than one kind | 二所緣事 |
363 | 24 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二所緣事 |
364 | 24 | 二 | èr | both; dvaya | 二所緣事 |
365 | 23 | 彼 | bǐ | that; those | 令彼覺開發 |
366 | 23 | 彼 | bǐ | another; the other | 令彼覺開發 |
367 | 23 | 彼 | bǐ | that; tad | 令彼覺開發 |
368 | 23 | 性 | xìng | gender | 性 |
369 | 23 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 性 |
370 | 23 | 性 | xìng | nature; disposition | 性 |
371 | 23 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 性 |
372 | 23 | 性 | xìng | grammatical gender | 性 |
373 | 23 | 性 | xìng | a property; a quality | 性 |
374 | 23 | 性 | xìng | life; destiny | 性 |
375 | 23 | 性 | xìng | sexual desire | 性 |
376 | 23 | 性 | xìng | scope | 性 |
377 | 23 | 性 | xìng | nature | 性 |
378 | 23 | 一 | yī | one | 一自性事 |
379 | 23 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一自性事 |
380 | 23 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一自性事 |
381 | 23 | 一 | yī | pure; concentrated | 一自性事 |
382 | 23 | 一 | yì | whole; all | 一自性事 |
383 | 23 | 一 | yī | first | 一自性事 |
384 | 23 | 一 | yī | the same | 一自性事 |
385 | 23 | 一 | yī | each | 一自性事 |
386 | 23 | 一 | yī | certain | 一自性事 |
387 | 23 | 一 | yī | throughout | 一自性事 |
388 | 23 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一自性事 |
389 | 23 | 一 | yī | sole; single | 一自性事 |
390 | 23 | 一 | yī | a very small amount | 一自性事 |
391 | 23 | 一 | yī | Yi | 一自性事 |
392 | 23 | 一 | yī | other | 一自性事 |
393 | 23 | 一 | yī | to unify | 一自性事 |
394 | 23 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一自性事 |
395 | 23 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一自性事 |
396 | 23 | 一 | yī | or | 一自性事 |
397 | 23 | 一 | yī | one; eka | 一自性事 |
398 | 23 | 大種 | dà zhǒng | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta | 大種者 |
399 | 22 | 諸 | zhū | all; many; various | 云何當令諸 |
400 | 22 | 諸 | zhū | Zhu | 云何當令諸 |
401 | 22 | 諸 | zhū | all; members of the class | 云何當令諸 |
402 | 22 | 諸 | zhū | interrogative particle | 云何當令諸 |
403 | 22 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 云何當令諸 |
404 | 22 | 諸 | zhū | of; in | 云何當令諸 |
405 | 22 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 云何當令諸 |
406 | 20 | 應 | yīng | should; ought | 汝應諦聽 |
407 | 20 | 應 | yìng | to answer; to respond | 汝應諦聽 |
408 | 20 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 汝應諦聽 |
409 | 20 | 應 | yīng | soon; immediately | 汝應諦聽 |
410 | 20 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 汝應諦聽 |
411 | 20 | 應 | yìng | to accept | 汝應諦聽 |
412 | 20 | 應 | yīng | or; either | 汝應諦聽 |
413 | 20 | 應 | yìng | to permit; to allow | 汝應諦聽 |
414 | 20 | 應 | yìng | to echo | 汝應諦聽 |
415 | 20 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 汝應諦聽 |
416 | 20 | 應 | yìng | Ying | 汝應諦聽 |
417 | 20 | 應 | yīng | suitable; yukta | 汝應諦聽 |
418 | 19 | 中 | zhōng | middle | 知此中唯自性事 |
419 | 19 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 知此中唯自性事 |
420 | 19 | 中 | zhōng | China | 知此中唯自性事 |
421 | 19 | 中 | zhòng | to hit the mark | 知此中唯自性事 |
422 | 19 | 中 | zhōng | in; amongst | 知此中唯自性事 |
423 | 19 | 中 | zhōng | midday | 知此中唯自性事 |
424 | 19 | 中 | zhōng | inside | 知此中唯自性事 |
425 | 19 | 中 | zhōng | during | 知此中唯自性事 |
426 | 19 | 中 | zhōng | Zhong | 知此中唯自性事 |
427 | 19 | 中 | zhōng | intermediary | 知此中唯自性事 |
428 | 19 | 中 | zhōng | half | 知此中唯自性事 |
429 | 19 | 中 | zhōng | just right; suitably | 知此中唯自性事 |
430 | 19 | 中 | zhōng | while | 知此中唯自性事 |
431 | 19 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 知此中唯自性事 |
432 | 19 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 知此中唯自性事 |
433 | 19 | 中 | zhòng | to obtain | 知此中唯自性事 |
434 | 19 | 中 | zhòng | to pass an exam | 知此中唯自性事 |
435 | 19 | 中 | zhōng | middle | 知此中唯自性事 |
436 | 19 | 法 | fǎ | method; way | 濕煖等是諸相自法 |
437 | 19 | 法 | fǎ | France | 濕煖等是諸相自法 |
438 | 19 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 濕煖等是諸相自法 |
439 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 濕煖等是諸相自法 |
440 | 19 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 濕煖等是諸相自法 |
441 | 19 | 法 | fǎ | an institution | 濕煖等是諸相自法 |
442 | 19 | 法 | fǎ | to emulate | 濕煖等是諸相自法 |
443 | 19 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 濕煖等是諸相自法 |
444 | 19 | 法 | fǎ | punishment | 濕煖等是諸相自法 |
445 | 19 | 法 | fǎ | Fa | 濕煖等是諸相自法 |
446 | 19 | 法 | fǎ | a precedent | 濕煖等是諸相自法 |
447 | 19 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 濕煖等是諸相自法 |
448 | 19 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 濕煖等是諸相自法 |
449 | 19 | 法 | fǎ | Dharma | 濕煖等是諸相自法 |
450 | 19 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 濕煖等是諸相自法 |
451 | 19 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 濕煖等是諸相自法 |
452 | 19 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 濕煖等是諸相自法 |
453 | 19 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 濕煖等是諸相自法 |
454 | 19 | 堅 | jiān | hard; firm | 如是欲令諸弟子等起堅 |
455 | 19 | 堅 | jiān | strong; robust | 如是欲令諸弟子等起堅 |
456 | 19 | 堅 | jiān | stable; secure | 如是欲令諸弟子等起堅 |
457 | 19 | 堅 | jiān | definitely [not] | 如是欲令諸弟子等起堅 |
458 | 19 | 堅 | jiān | Kirghiz people | 如是欲令諸弟子等起堅 |
459 | 19 | 堅 | jiān | armor | 如是欲令諸弟子等起堅 |
460 | 19 | 堅 | jiān | military stronghold | 如是欲令諸弟子等起堅 |
461 | 19 | 堅 | jiān | core; main body | 如是欲令諸弟子等起堅 |
462 | 19 | 堅 | jiān | Jian | 如是欲令諸弟子等起堅 |
463 | 19 | 堅 | jiān | resolute | 如是欲令諸弟子等起堅 |
464 | 19 | 堅 | jiān | firm; dṛḍha | 如是欲令諸弟子等起堅 |
465 | 18 | 識 | shí | knowledge; understanding | 是一切識所緣境故 |
466 | 18 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 是一切識所緣境故 |
467 | 18 | 識 | zhì | to record | 是一切識所緣境故 |
468 | 18 | 識 | shí | thought; cognition | 是一切識所緣境故 |
469 | 18 | 識 | shí | to understand | 是一切識所緣境故 |
470 | 18 | 識 | shí | experience; common sense | 是一切識所緣境故 |
471 | 18 | 識 | shí | a good friend | 是一切識所緣境故 |
472 | 18 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 是一切識所緣境故 |
473 | 18 | 識 | zhì | a label; a mark | 是一切識所緣境故 |
474 | 18 | 識 | zhì | an inscription | 是一切識所緣境故 |
475 | 18 | 識 | zhì | just now | 是一切識所緣境故 |
476 | 18 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 是一切識所緣境故 |
477 | 18 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 此復 |
478 | 18 | 復 | fù | to go back; to return | 此復 |
479 | 18 | 復 | fù | to resume; to restart | 此復 |
480 | 18 | 復 | fù | to do in detail | 此復 |
481 | 18 | 復 | fù | to restore | 此復 |
482 | 18 | 復 | fù | to respond; to reply to | 此復 |
483 | 18 | 復 | fù | after all; and then | 此復 |
484 | 18 | 復 | fù | even if; although | 此復 |
485 | 18 | 復 | fù | Fu; Return | 此復 |
486 | 18 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 此復 |
487 | 18 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 此復 |
488 | 18 | 復 | fù | particle without meaing | 此復 |
489 | 18 | 復 | fù | Fu | 此復 |
490 | 18 | 復 | fù | repeated; again | 此復 |
491 | 18 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 此復 |
492 | 18 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 此復 |
493 | 18 | 復 | fù | again; punar | 此復 |
494 | 18 | 或 | huò | or; either; else | 或先標數後列其名 |
495 | 18 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或先標數後列其名 |
496 | 18 | 或 | huò | some; someone | 或先標數後列其名 |
497 | 18 | 或 | míngnián | suddenly | 或先標數後列其名 |
498 | 18 | 或 | huò | or; vā | 或先標數後列其名 |
499 | 18 | 不 | bù | not; no | 若不廣釋便不光顯 |
500 | 18 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 若不廣釋便不光顯 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
色 | sè | form; rupa | |
有 |
|
|
|
等 | děng | same; equal; sama | |
所 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
谓 | 謂 |
|
|
若 |
|
|
|
说 | 說 |
|
|
能 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
本论 | 本論 | 98 |
|
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
二月 | 195 |
|
|
法救 | 102 | Dharmatrāta | |
发智论 | 發智論 | 102 | Abhidharma-jñāna-prasthāna |
甘露门 | 甘露門 | 103 |
|
金刚山 | 金剛山 | 106 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
觉如 | 覺如 | 106 | Kakunyo |
涅槃 | 110 |
|
|
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
善眼 | 115 | Sunetta | |
五事毘婆沙论 | 五事毘婆沙論 | 119 | Pañcavastukavibhāṣa; Wu Shi Pi Po Sha Lun |
香菱 | 120 | Xiang Ling | |
脇尊者 | 120 | Parsva | |
玄奘 | 120 |
|
|
尊者世友 | 122 | Vasumitra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 126.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
表色 | 98 | active expression | |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
鼻根 | 98 | organ of smell | |
不净观 | 不淨觀 | 98 | contemplation of impurity |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
对法 | 對法 | 100 |
|
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
二持 | 195 | two modes of observing precepts | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
法相 | 102 |
|
|
法义 | 法義 | 102 |
|
非见 | 非見 | 102 | non-view |
风界 | 風界 | 102 | wind; wind element; wind realm |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
过未 | 過未 | 103 | past and future |
火界 | 104 | fire; realm of fire; element of fire | |
见分 | 見分 | 106 | vision part |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
俱生 | 106 | occuring together | |
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
了知 | 108 | to understand clearly | |
领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
理趣 | 108 | thought; mata | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
男根 | 110 | male organ | |
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
女根 | 110 | female sex-organ | |
品第一 | 112 | Chapter One | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
取蕴 | 取蘊 | 113 | aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三根 | 115 |
|
|
三生 | 115 |
|
|
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
身根 | 115 | sense of touch | |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
受持 | 115 |
|
|
说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
四毒蛇 | 115 | four poisonous snakes | |
四界 | 115 | four dharma realms | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
死苦 | 115 | death | |
四有 | 115 | four states of existence | |
四事 | 115 | the four necessities | |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
同分 | 116 | same class | |
外法 | 119 |
|
|
外境 | 119 | external realm; external objects | |
闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无表色 | 無表色 | 119 | avijnaptirupa; latent material force |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
五识 | 五識 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心慧 | 120 | wisdom | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
要门 | 要門 | 121 | essential way; sacred tradition |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一界 | 121 | one world | |
一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
依止 | 121 |
|
|
依持 | 121 | basis; support | |
意根 | 121 | the mind sense | |
应法 | 應法 | 121 | in harmony with the Dharma |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一切法 | 121 |
|
|
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
有相 | 121 | having form | |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
怨亲 | 怨親 | 121 |
|
缘事 | 緣事 | 121 | study of phenomena |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正见 | 正見 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法无我 | 諸法無我 | 122 | all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
自力 | 122 | one's own power | |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|