Glossary and Vocabulary for Pañcavastukavibhāṣa (Wu Shi Pi Po Sha Lun) 五事毘婆沙論, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 82 | 者 | zhě | ca | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 2 | 76 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 非根攝者願說其相 |
| 3 | 76 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 非根攝者願說其相 |
| 4 | 76 | 說 | shuì | to persuade | 非根攝者願說其相 |
| 5 | 76 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 非根攝者願說其相 |
| 6 | 76 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 非根攝者願說其相 |
| 7 | 76 | 說 | shuō | to claim; to assert | 非根攝者願說其相 |
| 8 | 76 | 說 | shuō | allocution | 非根攝者願說其相 |
| 9 | 76 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 非根攝者願說其相 |
| 10 | 76 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 非根攝者願說其相 |
| 11 | 76 | 說 | shuō | speach; vāda | 非根攝者願說其相 |
| 12 | 76 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 非根攝者願說其相 |
| 13 | 76 | 說 | shuō | to instruct | 非根攝者願說其相 |
| 14 | 69 | 所 | suǒ | a few; various; some | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 15 | 69 | 所 | suǒ | a place; a location | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 16 | 69 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 17 | 69 | 所 | suǒ | an ordinal number | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 18 | 69 | 所 | suǒ | meaning | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 19 | 69 | 所 | suǒ | garrison | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 20 | 69 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 21 | 66 | 謂 | wèi | to call | 此中色謂好顯色等 |
| 22 | 66 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 此中色謂好顯色等 |
| 23 | 66 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 此中色謂好顯色等 |
| 24 | 66 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 此中色謂好顯色等 |
| 25 | 66 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 此中色謂好顯色等 |
| 26 | 66 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 此中色謂好顯色等 |
| 27 | 66 | 謂 | wèi | to think | 此中色謂好顯色等 |
| 28 | 66 | 謂 | wèi | for; is to be | 此中色謂好顯色等 |
| 29 | 66 | 謂 | wèi | to make; to cause | 此中色謂好顯色等 |
| 30 | 66 | 謂 | wèi | principle; reason | 此中色謂好顯色等 |
| 31 | 66 | 謂 | wèi | Wei | 此中色謂好顯色等 |
| 32 | 62 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 答色聲香味所觸無表 |
| 33 | 62 | 無 | wú | to not have; without | 答色聲香味所觸無表 |
| 34 | 62 | 無 | mó | mo | 答色聲香味所觸無表 |
| 35 | 62 | 無 | wú | to not have | 答色聲香味所觸無表 |
| 36 | 62 | 無 | wú | Wu | 答色聲香味所觸無表 |
| 37 | 62 | 無 | mó | mo | 答色聲香味所觸無表 |
| 38 | 48 | 等 | děng | et cetera; and so on | 此中色謂好顯色等 |
| 39 | 48 | 等 | děng | to wait | 此中色謂好顯色等 |
| 40 | 48 | 等 | děng | to be equal | 此中色謂好顯色等 |
| 41 | 48 | 等 | děng | degree; level | 此中色謂好顯色等 |
| 42 | 48 | 等 | děng | to compare | 此中色謂好顯色等 |
| 43 | 48 | 等 | děng | same; equal; sama | 此中色謂好顯色等 |
| 44 | 45 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非根攝者願說其相 |
| 45 | 45 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非根攝者願說其相 |
| 46 | 45 | 非 | fēi | different | 非根攝者願說其相 |
| 47 | 45 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非根攝者願說其相 |
| 48 | 45 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非根攝者願說其相 |
| 49 | 45 | 非 | fēi | Africa | 非根攝者願說其相 |
| 50 | 45 | 非 | fēi | to slander | 非根攝者願說其相 |
| 51 | 45 | 非 | fěi | to avoid | 非根攝者願說其相 |
| 52 | 45 | 非 | fēi | must | 非根攝者願說其相 |
| 53 | 45 | 非 | fēi | an error | 非根攝者願說其相 |
| 54 | 45 | 非 | fēi | a problem; a question | 非根攝者願說其相 |
| 55 | 45 | 非 | fēi | evil | 非根攝者願說其相 |
| 56 | 42 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由斯五 |
| 57 | 42 | 由 | yóu | to follow along | 由斯五 |
| 58 | 42 | 由 | yóu | cause; reason | 由斯五 |
| 59 | 42 | 由 | yóu | You | 由斯五 |
| 60 | 40 | 樂受 | lèshòu | sensation of pleasure; perception of pleasure | 謂樂受苦受不苦不樂受者 |
| 61 | 40 | 應 | yìng | to answer; to respond | 則苦根不應為苦等無 |
| 62 | 40 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 則苦根不應為苦等無 |
| 63 | 40 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 則苦根不應為苦等無 |
| 64 | 40 | 應 | yìng | to accept | 則苦根不應為苦等無 |
| 65 | 40 | 應 | yìng | to permit; to allow | 則苦根不應為苦等無 |
| 66 | 40 | 應 | yìng | to echo | 則苦根不應為苦等無 |
| 67 | 40 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 則苦根不應為苦等無 |
| 68 | 40 | 應 | yìng | Ying | 則苦根不應為苦等無 |
| 69 | 38 | 識 | shí | knowledge; understanding | 如是諸色於六識中二識所識 |
| 70 | 38 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 如是諸色於六識中二識所識 |
| 71 | 38 | 識 | zhì | to record | 如是諸色於六識中二識所識 |
| 72 | 38 | 識 | shí | thought; cognition | 如是諸色於六識中二識所識 |
| 73 | 38 | 識 | shí | to understand | 如是諸色於六識中二識所識 |
| 74 | 38 | 識 | shí | experience; common sense | 如是諸色於六識中二識所識 |
| 75 | 38 | 識 | shí | a good friend | 如是諸色於六識中二識所識 |
| 76 | 38 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 如是諸色於六識中二識所識 |
| 77 | 38 | 識 | zhì | a label; a mark | 如是諸色於六識中二識所識 |
| 78 | 38 | 識 | zhì | an inscription | 如是諸色於六識中二識所識 |
| 79 | 38 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 如是諸色於六識中二識所識 |
| 80 | 37 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 依前眼識緣前色境 |
| 81 | 37 | 緣 | yuán | hem | 依前眼識緣前色境 |
| 82 | 37 | 緣 | yuán | to revolve around | 依前眼識緣前色境 |
| 83 | 37 | 緣 | yuán | to climb up | 依前眼識緣前色境 |
| 84 | 37 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 依前眼識緣前色境 |
| 85 | 37 | 緣 | yuán | along; to follow | 依前眼識緣前色境 |
| 86 | 37 | 緣 | yuán | to depend on | 依前眼識緣前色境 |
| 87 | 37 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 依前眼識緣前色境 |
| 88 | 37 | 緣 | yuán | Condition | 依前眼識緣前色境 |
| 89 | 37 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 依前眼識緣前色境 |
| 90 | 36 | 為 | wéi | to act as; to serve | 則苦根不應為苦等無 |
| 91 | 36 | 為 | wéi | to change into; to become | 則苦根不應為苦等無 |
| 92 | 36 | 為 | wéi | to be; is | 則苦根不應為苦等無 |
| 93 | 36 | 為 | wéi | to do | 則苦根不應為苦等無 |
| 94 | 36 | 為 | wèi | to support; to help | 則苦根不應為苦等無 |
| 95 | 36 | 為 | wéi | to govern | 則苦根不應為苦等無 |
| 96 | 36 | 為 | wèi | to be; bhū | 則苦根不應為苦等無 |
| 97 | 35 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依前眼識緣前色境 |
| 98 | 35 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依前眼識緣前色境 |
| 99 | 35 | 依 | yī | to help | 依前眼識緣前色境 |
| 100 | 35 | 依 | yī | flourishing | 依前眼識緣前色境 |
| 101 | 35 | 依 | yī | lovable | 依前眼識緣前色境 |
| 102 | 35 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依前眼識緣前色境 |
| 103 | 35 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依前眼識緣前色境 |
| 104 | 35 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依前眼識緣前色境 |
| 105 | 35 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 若青黃等色不變壞名 |
| 106 | 35 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 若青黃等色不變壞名 |
| 107 | 35 | 名 | míng | rank; position | 若青黃等色不變壞名 |
| 108 | 35 | 名 | míng | an excuse | 若青黃等色不變壞名 |
| 109 | 35 | 名 | míng | life | 若青黃等色不變壞名 |
| 110 | 35 | 名 | míng | to name; to call | 若青黃等色不變壞名 |
| 111 | 35 | 名 | míng | to express; to describe | 若青黃等色不變壞名 |
| 112 | 35 | 名 | míng | to be called; to have the name | 若青黃等色不變壞名 |
| 113 | 35 | 名 | míng | to own; to possess | 若青黃等色不變壞名 |
| 114 | 35 | 名 | míng | famous; renowned | 若青黃等色不變壞名 |
| 115 | 35 | 名 | míng | moral | 若青黃等色不變壞名 |
| 116 | 35 | 名 | míng | name; naman | 若青黃等色不變壞名 |
| 117 | 35 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 若青黃等色不變壞名 |
| 118 | 30 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 識先識眼識受已 |
| 119 | 30 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 識先識眼識受已 |
| 120 | 30 | 受 | shòu | to receive; to accept | 識先識眼識受已 |
| 121 | 30 | 受 | shòu | to tolerate | 識先識眼識受已 |
| 122 | 30 | 受 | shòu | feelings; sensations | 識先識眼識受已 |
| 123 | 29 | 律儀 | lǜ yí | Vinaya and Rules | 一者律儀所攝 |
| 124 | 29 | 律儀 | lǜ yí | rules and ceremonies | 一者律儀所攝 |
| 125 | 29 | 律儀 | lǜ yí | restraint; saṃvara | 一者律儀所攝 |
| 126 | 29 | 亦 | yì | Yi | 大種為因聲亦爾 |
| 127 | 29 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 128 | 29 | 攝 | shè | to take a photo | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 129 | 29 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 130 | 29 | 攝 | shè | to act for; to represent | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 131 | 29 | 攝 | shè | to administer | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 132 | 29 | 攝 | shè | to conserve | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 133 | 29 | 攝 | shè | to hold; to support | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 134 | 29 | 攝 | shè | to get close to | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 135 | 29 | 攝 | shè | to help | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 136 | 29 | 攝 | niè | peaceful | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 137 | 29 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 138 | 28 | 問 | wèn | to ask | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 139 | 28 | 問 | wèn | to inquire after | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 140 | 28 | 問 | wèn | to interrogate | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 141 | 28 | 問 | wèn | to hold responsible | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 142 | 28 | 問 | wèn | to request something | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 143 | 28 | 問 | wèn | to rebuke | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 144 | 28 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 145 | 28 | 問 | wèn | news | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 146 | 28 | 問 | wèn | to propose marriage | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 147 | 28 | 問 | wén | to inform | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 148 | 28 | 問 | wèn | to research | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 149 | 28 | 問 | wèn | Wen | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 150 | 28 | 問 | wèn | a question | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 151 | 28 | 問 | wèn | ask; prccha | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 152 | 28 | 心 | xīn | heart [organ] | 以強力心能發無表 |
| 153 | 28 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 以強力心能發無表 |
| 154 | 28 | 心 | xīn | mind; consciousness | 以強力心能發無表 |
| 155 | 28 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 以強力心能發無表 |
| 156 | 28 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 以強力心能發無表 |
| 157 | 28 | 心 | xīn | heart | 以強力心能發無表 |
| 158 | 28 | 心 | xīn | emotion | 以強力心能發無表 |
| 159 | 28 | 心 | xīn | intention; consideration | 以強力心能發無表 |
| 160 | 28 | 心 | xīn | disposition; temperament | 以強力心能發無表 |
| 161 | 28 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 以強力心能發無表 |
| 162 | 28 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 以強力心能發無表 |
| 163 | 28 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 以強力心能發無表 |
| 164 | 28 | 色 | sè | color | 分別色品第一之餘 |
| 165 | 28 | 色 | sè | form; matter | 分別色品第一之餘 |
| 166 | 28 | 色 | shǎi | dice | 分別色品第一之餘 |
| 167 | 28 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 分別色品第一之餘 |
| 168 | 28 | 色 | sè | countenance | 分別色品第一之餘 |
| 169 | 28 | 色 | sè | scene; sight | 分別色品第一之餘 |
| 170 | 28 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 分別色品第一之餘 |
| 171 | 28 | 色 | sè | kind; type | 分別色品第一之餘 |
| 172 | 28 | 色 | sè | quality | 分別色品第一之餘 |
| 173 | 28 | 色 | sè | to be angry | 分別色品第一之餘 |
| 174 | 28 | 色 | sè | to seek; to search for | 分別色品第一之餘 |
| 175 | 28 | 色 | sè | lust; sexual desire | 分別色品第一之餘 |
| 176 | 28 | 色 | sè | form; rupa | 分別色品第一之餘 |
| 177 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 而不說者有何意耶 |
| 178 | 26 | 義 | yì | meaning; sense | 有執受是何義 |
| 179 | 26 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 有執受是何義 |
| 180 | 26 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 有執受是何義 |
| 181 | 26 | 義 | yì | chivalry; generosity | 有執受是何義 |
| 182 | 26 | 義 | yì | just; righteous | 有執受是何義 |
| 183 | 26 | 義 | yì | adopted | 有執受是何義 |
| 184 | 26 | 義 | yì | a relationship | 有執受是何義 |
| 185 | 26 | 義 | yì | volunteer | 有執受是何義 |
| 186 | 26 | 義 | yì | something suitable | 有執受是何義 |
| 187 | 26 | 義 | yì | a martyr | 有執受是何義 |
| 188 | 26 | 義 | yì | a law | 有執受是何義 |
| 189 | 26 | 義 | yì | Yi | 有執受是何義 |
| 190 | 26 | 義 | yì | Righteousness | 有執受是何義 |
| 191 | 26 | 義 | yì | aim; artha | 有執受是何義 |
| 192 | 25 | 因 | yīn | cause; reason | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 193 | 25 | 因 | yīn | to accord with | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 194 | 25 | 因 | yīn | to follow | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 195 | 25 | 因 | yīn | to rely on | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 196 | 25 | 因 | yīn | via; through | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 197 | 25 | 因 | yīn | to continue | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 198 | 25 | 因 | yīn | to receive | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 199 | 25 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 200 | 25 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 201 | 25 | 因 | yīn | to be like | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 202 | 25 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 203 | 25 | 因 | yīn | cause; hetu | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 204 | 25 | 答 | dá | to reply; to answer | 答色聲香味所觸無表 |
| 205 | 25 | 答 | dá | to reciprocate to | 答色聲香味所觸無表 |
| 206 | 25 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答色聲香味所觸無表 |
| 207 | 25 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答色聲香味所觸無表 |
| 208 | 25 | 答 | dā | Da | 答色聲香味所觸無表 |
| 209 | 25 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答色聲香味所觸無表 |
| 210 | 25 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 則苦根不應為苦等無 |
| 211 | 25 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 則苦根不應為苦等無 |
| 212 | 25 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 則苦根不應為苦等無 |
| 213 | 25 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 則苦根不應為苦等無 |
| 214 | 25 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 則苦根不應為苦等無 |
| 215 | 25 | 苦 | kǔ | bitter | 則苦根不應為苦等無 |
| 216 | 25 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 則苦根不應為苦等無 |
| 217 | 25 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 則苦根不應為苦等無 |
| 218 | 25 | 苦 | kǔ | painful | 則苦根不應為苦等無 |
| 219 | 25 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 則苦根不應為苦等無 |
| 220 | 24 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又舍利子問俱胝羅 |
| 221 | 24 | 二 | èr | two | 若平等者名二 |
| 222 | 24 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 若平等者名二 |
| 223 | 24 | 二 | èr | second | 若平等者名二 |
| 224 | 24 | 二 | èr | twice; double; di- | 若平等者名二 |
| 225 | 24 | 二 | èr | more than one kind | 若平等者名二 |
| 226 | 24 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 若平等者名二 |
| 227 | 24 | 二 | èr | both; dvaya | 若平等者名二 |
| 228 | 24 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 一意樂息 |
| 229 | 24 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 一意樂息 |
| 230 | 24 | 樂 | lè | Le | 一意樂息 |
| 231 | 24 | 樂 | yuè | music | 一意樂息 |
| 232 | 24 | 樂 | yuè | a musical instrument | 一意樂息 |
| 233 | 24 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 一意樂息 |
| 234 | 24 | 樂 | yuè | a musician | 一意樂息 |
| 235 | 24 | 樂 | lè | joy; pleasure | 一意樂息 |
| 236 | 24 | 樂 | yuè | the Book of Music | 一意樂息 |
| 237 | 24 | 樂 | lào | Lao | 一意樂息 |
| 238 | 24 | 樂 | lè | to laugh | 一意樂息 |
| 239 | 24 | 樂 | lè | Joy | 一意樂息 |
| 240 | 24 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 一意樂息 |
| 241 | 23 | 於 | yú | to go; to | 答今於此中應作是說 |
| 242 | 23 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 答今於此中應作是說 |
| 243 | 23 | 於 | yú | Yu | 答今於此中應作是說 |
| 244 | 23 | 於 | wū | a crow | 答今於此中應作是說 |
| 245 | 22 | 眼識 | yǎnshí | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa | 先用眼識唯了自相 |
| 246 | 22 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若從口出手等合生 |
| 247 | 22 | 生 | shēng | to live | 若從口出手等合生 |
| 248 | 22 | 生 | shēng | raw | 若從口出手等合生 |
| 249 | 22 | 生 | shēng | a student | 若從口出手等合生 |
| 250 | 22 | 生 | shēng | life | 若從口出手等合生 |
| 251 | 22 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若從口出手等合生 |
| 252 | 22 | 生 | shēng | alive | 若從口出手等合生 |
| 253 | 22 | 生 | shēng | a lifetime | 若從口出手等合生 |
| 254 | 22 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若從口出手等合生 |
| 255 | 22 | 生 | shēng | to grow | 若從口出手等合生 |
| 256 | 22 | 生 | shēng | unfamiliar | 若從口出手等合生 |
| 257 | 22 | 生 | shēng | not experienced | 若從口出手等合生 |
| 258 | 22 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若從口出手等合生 |
| 259 | 22 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若從口出手等合生 |
| 260 | 22 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若從口出手等合生 |
| 261 | 22 | 生 | shēng | gender | 若從口出手等合生 |
| 262 | 22 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若從口出手等合生 |
| 263 | 22 | 生 | shēng | to set up | 若從口出手等合生 |
| 264 | 22 | 生 | shēng | a prostitute | 若從口出手等合生 |
| 265 | 22 | 生 | shēng | a captive | 若從口出手等合生 |
| 266 | 22 | 生 | shēng | a gentleman | 若從口出手等合生 |
| 267 | 22 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若從口出手等合生 |
| 268 | 22 | 生 | shēng | unripe | 若從口出手等合生 |
| 269 | 22 | 生 | shēng | nature | 若從口出手等合生 |
| 270 | 22 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若從口出手等合生 |
| 271 | 22 | 生 | shēng | destiny | 若從口出手等合生 |
| 272 | 22 | 生 | shēng | birth | 若從口出手等合生 |
| 273 | 22 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 若從口出手等合生 |
| 274 | 21 | 能 | néng | can; able | 眼識唯能了彼自相 |
| 275 | 21 | 能 | néng | ability; capacity | 眼識唯能了彼自相 |
| 276 | 21 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 眼識唯能了彼自相 |
| 277 | 21 | 能 | néng | energy | 眼識唯能了彼自相 |
| 278 | 21 | 能 | néng | function; use | 眼識唯能了彼自相 |
| 279 | 21 | 能 | néng | talent | 眼識唯能了彼自相 |
| 280 | 21 | 能 | néng | expert at | 眼識唯能了彼自相 |
| 281 | 21 | 能 | néng | to be in harmony | 眼識唯能了彼自相 |
| 282 | 21 | 能 | néng | to tend to; to care for | 眼識唯能了彼自相 |
| 283 | 21 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 眼識唯能了彼自相 |
| 284 | 21 | 能 | néng | to be able; śak | 眼識唯能了彼自相 |
| 285 | 21 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 眼識唯能了彼自相 |
| 286 | 21 | 增 | zēng | to increase; to add to; to augment | 增則先起身識 |
| 287 | 21 | 增 | zēng | duplicated; repeated | 增則先起身識 |
| 288 | 21 | 增 | zēng | to increase; vṛdh | 增則先起身識 |
| 289 | 21 | 增 | zēng | accumulation; upacaya | 增則先起身識 |
| 290 | 21 | 三 | sān | three | 三補特伽羅墮 |
| 291 | 21 | 三 | sān | third | 三補特伽羅墮 |
| 292 | 21 | 三 | sān | more than two | 三補特伽羅墮 |
| 293 | 21 | 三 | sān | very few | 三補特伽羅墮 |
| 294 | 21 | 三 | sān | San | 三補特伽羅墮 |
| 295 | 21 | 三 | sān | three; tri | 三補特伽羅墮 |
| 296 | 21 | 三 | sān | sa | 三補特伽羅墮 |
| 297 | 21 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三補特伽羅墮 |
| 298 | 20 | 前 | qián | front | 重了前色自相或共相 |
| 299 | 20 | 前 | qián | former; the past | 重了前色自相或共相 |
| 300 | 20 | 前 | qián | to go forward | 重了前色自相或共相 |
| 301 | 20 | 前 | qián | preceding | 重了前色自相或共相 |
| 302 | 20 | 前 | qián | before; earlier; prior | 重了前色自相或共相 |
| 303 | 20 | 前 | qián | to appear before | 重了前色自相或共相 |
| 304 | 20 | 前 | qián | future | 重了前色自相或共相 |
| 305 | 20 | 前 | qián | top; first | 重了前色自相或共相 |
| 306 | 20 | 前 | qián | battlefront | 重了前色自相或共相 |
| 307 | 20 | 前 | qián | before; former; pūrva | 重了前色自相或共相 |
| 308 | 20 | 前 | qián | facing; mukha | 重了前色自相或共相 |
| 309 | 20 | 定 | dìng | to decide | 間非定起意識 |
| 310 | 20 | 定 | dìng | certainly; definitely | 間非定起意識 |
| 311 | 20 | 定 | dìng | to determine | 間非定起意識 |
| 312 | 20 | 定 | dìng | to calm down | 間非定起意識 |
| 313 | 20 | 定 | dìng | to set; to fix | 間非定起意識 |
| 314 | 20 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 間非定起意識 |
| 315 | 20 | 定 | dìng | still | 間非定起意識 |
| 316 | 20 | 定 | dìng | Concentration | 間非定起意識 |
| 317 | 20 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 間非定起意識 |
| 318 | 20 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 間非定起意識 |
| 319 | 20 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何 |
| 320 | 20 | 何 | hé | what | 何 |
| 321 | 20 | 何 | hé | He | 何 |
| 322 | 20 | 眼 | yǎn | eye | 謂眼及意 |
| 323 | 20 | 眼 | yǎn | eyeball | 謂眼及意 |
| 324 | 20 | 眼 | yǎn | sight | 謂眼及意 |
| 325 | 20 | 眼 | yǎn | the present moment | 謂眼及意 |
| 326 | 20 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 謂眼及意 |
| 327 | 20 | 眼 | yǎn | a trap | 謂眼及意 |
| 328 | 20 | 眼 | yǎn | insight | 謂眼及意 |
| 329 | 20 | 眼 | yǎn | a salitent point | 謂眼及意 |
| 330 | 20 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 謂眼及意 |
| 331 | 20 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 謂眼及意 |
| 332 | 20 | 眼 | yǎn | to see proof | 謂眼及意 |
| 333 | 20 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 謂眼及意 |
| 334 | 19 | 意識 | yìshí | to be aware | 無間起分別意識 |
| 335 | 19 | 意識 | yìshí | consciousness; awareness | 無間起分別意識 |
| 336 | 19 | 意識 | yìshí | manovijñāna; thought consciousness | 無間起分別意識 |
| 337 | 19 | 種 | zhǒng | kind; type | 種與此所生聲 |
| 338 | 19 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 種與此所生聲 |
| 339 | 19 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 種與此所生聲 |
| 340 | 19 | 種 | zhǒng | seed; strain | 種與此所生聲 |
| 341 | 19 | 種 | zhǒng | offspring | 種與此所生聲 |
| 342 | 19 | 種 | zhǒng | breed | 種與此所生聲 |
| 343 | 19 | 種 | zhǒng | race | 種與此所生聲 |
| 344 | 19 | 種 | zhǒng | species | 種與此所生聲 |
| 345 | 19 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 種與此所生聲 |
| 346 | 19 | 種 | zhǒng | grit; guts | 種與此所生聲 |
| 347 | 19 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 種與此所生聲 |
| 348 | 19 | 捨 | shě | to give | 與二相違名順捨 |
| 349 | 19 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 與二相違名順捨 |
| 350 | 19 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 與二相違名順捨 |
| 351 | 19 | 捨 | shè | my | 與二相違名順捨 |
| 352 | 19 | 捨 | shě | equanimity | 與二相違名順捨 |
| 353 | 19 | 捨 | shè | my house | 與二相違名順捨 |
| 354 | 19 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 與二相違名順捨 |
| 355 | 19 | 捨 | shè | to leave | 與二相違名順捨 |
| 356 | 19 | 捨 | shě | She | 與二相違名順捨 |
| 357 | 19 | 捨 | shè | disciple | 與二相違名順捨 |
| 358 | 19 | 捨 | shè | a barn; a pen | 與二相違名順捨 |
| 359 | 19 | 捨 | shè | to reside | 與二相違名順捨 |
| 360 | 19 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 與二相違名順捨 |
| 361 | 19 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 與二相違名順捨 |
| 362 | 19 | 捨 | shě | Give | 與二相違名順捨 |
| 363 | 19 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 與二相違名順捨 |
| 364 | 19 | 捨 | shě | house; gṛha | 與二相違名順捨 |
| 365 | 19 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 與二相違名順捨 |
| 366 | 19 | 墮 | duò | to fall; to sink | 墮有六 |
| 367 | 19 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 墮有六 |
| 368 | 19 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 墮有六 |
| 369 | 19 | 墮 | duò | to degenerate | 墮有六 |
| 370 | 19 | 墮 | duò | fallen; patita | 墮有六 |
| 371 | 18 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 無間起分別意識 |
| 372 | 18 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 無間起分別意識 |
| 373 | 18 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 無間起分別意識 |
| 374 | 18 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 無間起分別意識 |
| 375 | 18 | 起 | qǐ | to start | 無間起分別意識 |
| 376 | 18 | 起 | qǐ | to establish; to build | 無間起分別意識 |
| 377 | 18 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 無間起分別意識 |
| 378 | 18 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 無間起分別意識 |
| 379 | 18 | 起 | qǐ | to get out of bed | 無間起分別意識 |
| 380 | 18 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 無間起分別意識 |
| 381 | 18 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 無間起分別意識 |
| 382 | 18 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 無間起分別意識 |
| 383 | 18 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 無間起分別意識 |
| 384 | 18 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 無間起分別意識 |
| 385 | 18 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 無間起分別意識 |
| 386 | 18 | 起 | qǐ | to conjecture | 無間起分別意識 |
| 387 | 18 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 無間起分別意識 |
| 388 | 18 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 無間起分別意識 |
| 389 | 17 | 與 | yǔ | to give | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 390 | 17 | 與 | yǔ | to accompany | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 391 | 17 | 與 | yù | to particate in | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 392 | 17 | 與 | yù | of the same kind | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 393 | 17 | 與 | yù | to help | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 394 | 17 | 與 | yǔ | for | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 395 | 17 | 一 | yī | one | 一顯二形 |
| 396 | 17 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一顯二形 |
| 397 | 17 | 一 | yī | pure; concentrated | 一顯二形 |
| 398 | 17 | 一 | yī | first | 一顯二形 |
| 399 | 17 | 一 | yī | the same | 一顯二形 |
| 400 | 17 | 一 | yī | sole; single | 一顯二形 |
| 401 | 17 | 一 | yī | a very small amount | 一顯二形 |
| 402 | 17 | 一 | yī | Yi | 一顯二形 |
| 403 | 17 | 一 | yī | other | 一顯二形 |
| 404 | 17 | 一 | yī | to unify | 一顯二形 |
| 405 | 17 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一顯二形 |
| 406 | 17 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一顯二形 |
| 407 | 17 | 一 | yī | one; eka | 一顯二形 |
| 408 | 17 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼諸色住現在時 |
| 409 | 17 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼諸色住現在時 |
| 410 | 17 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼諸色住現在時 |
| 411 | 17 | 時 | shí | fashionable | 彼諸色住現在時 |
| 412 | 17 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼諸色住現在時 |
| 413 | 17 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼諸色住現在時 |
| 414 | 17 | 時 | shí | tense | 彼諸色住現在時 |
| 415 | 17 | 時 | shí | particular; special | 彼諸色住現在時 |
| 416 | 17 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼諸色住現在時 |
| 417 | 17 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼諸色住現在時 |
| 418 | 17 | 時 | shí | time [abstract] | 彼諸色住現在時 |
| 419 | 17 | 時 | shí | seasonal | 彼諸色住現在時 |
| 420 | 17 | 時 | shí | to wait upon | 彼諸色住現在時 |
| 421 | 17 | 時 | shí | hour | 彼諸色住現在時 |
| 422 | 17 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彼諸色住現在時 |
| 423 | 17 | 時 | shí | Shi | 彼諸色住現在時 |
| 424 | 17 | 時 | shí | a present; currentlt | 彼諸色住現在時 |
| 425 | 17 | 時 | shí | time; kāla | 彼諸色住現在時 |
| 426 | 17 | 時 | shí | at that time; samaya | 彼諸色住現在時 |
| 427 | 16 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以諸意識境界遍故 |
| 428 | 16 | 以 | yǐ | to rely on | 以諸意識境界遍故 |
| 429 | 16 | 以 | yǐ | to regard | 以諸意識境界遍故 |
| 430 | 16 | 以 | yǐ | to be able to | 以諸意識境界遍故 |
| 431 | 16 | 以 | yǐ | to order; to command | 以諸意識境界遍故 |
| 432 | 16 | 以 | yǐ | used after a verb | 以諸意識境界遍故 |
| 433 | 16 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以諸意識境界遍故 |
| 434 | 16 | 以 | yǐ | Israel | 以諸意識境界遍故 |
| 435 | 16 | 以 | yǐ | Yi | 以諸意識境界遍故 |
| 436 | 16 | 以 | yǐ | use; yogena | 以諸意識境界遍故 |
| 437 | 16 | 現在 | xiànzài | existing at the present moment; pratyutpanna | 彼諸色住現在時 |
| 438 | 16 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 439 | 16 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 440 | 16 | 已 | yǐ | to complete | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 441 | 16 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 442 | 16 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 443 | 16 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 444 | 15 | 契經 | qìjīng | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse | 由如是等無量契經 |
| 445 | 15 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 尊者法救造 |
| 446 | 15 | 造 | zào | to arrive; to go | 尊者法救造 |
| 447 | 15 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 尊者法救造 |
| 448 | 15 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 尊者法救造 |
| 449 | 15 | 造 | zào | to attain; to achieve | 尊者法救造 |
| 450 | 15 | 造 | zào | an achievement | 尊者法救造 |
| 451 | 15 | 造 | zào | a crop | 尊者法救造 |
| 452 | 15 | 造 | zào | a time; an age | 尊者法救造 |
| 453 | 15 | 造 | zào | fortune; destiny | 尊者法救造 |
| 454 | 15 | 造 | zào | to educate; to train | 尊者法救造 |
| 455 | 15 | 造 | zào | to invent | 尊者法救造 |
| 456 | 15 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 尊者法救造 |
| 457 | 15 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 尊者法救造 |
| 458 | 15 | 造 | zào | indifferently; negligently | 尊者法救造 |
| 459 | 15 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 尊者法救造 |
| 460 | 15 | 造 | zào | imaginary | 尊者法救造 |
| 461 | 15 | 造 | zào | to found; to initiate | 尊者法救造 |
| 462 | 15 | 造 | zào | to contain | 尊者法救造 |
| 463 | 15 | 造 | zào | made; kṛta | 尊者法救造 |
| 464 | 15 | 性 | xìng | gender | 滑性者謂柔軟 |
| 465 | 15 | 性 | xìng | nature; disposition | 滑性者謂柔軟 |
| 466 | 15 | 性 | xìng | grammatical gender | 滑性者謂柔軟 |
| 467 | 15 | 性 | xìng | a property; a quality | 滑性者謂柔軟 |
| 468 | 15 | 性 | xìng | life; destiny | 滑性者謂柔軟 |
| 469 | 15 | 性 | xìng | sexual desire | 滑性者謂柔軟 |
| 470 | 15 | 性 | xìng | scope | 滑性者謂柔軟 |
| 471 | 15 | 性 | xìng | nature | 滑性者謂柔軟 |
| 472 | 15 | 大種 | dà zhǒng | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta | 有執受大種者 |
| 473 | 15 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 三者無漏律儀 |
| 474 | 15 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 三者無漏律儀 |
| 475 | 14 | 言 | yán | to speak; to say; said | 故作是言 |
| 476 | 14 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 故作是言 |
| 477 | 14 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 故作是言 |
| 478 | 14 | 言 | yán | phrase; sentence | 故作是言 |
| 479 | 14 | 言 | yán | a word; a syllable | 故作是言 |
| 480 | 14 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 故作是言 |
| 481 | 14 | 言 | yán | to regard as | 故作是言 |
| 482 | 14 | 言 | yán | to act as | 故作是言 |
| 483 | 14 | 言 | yán | word; vacana | 故作是言 |
| 484 | 14 | 言 | yán | speak; vad | 故作是言 |
| 485 | 14 | 靜慮 | jìnglǜ | Quiet Contemplation | 二者靜慮 |
| 486 | 14 | 靜慮 | jìnglǜ | dhyana; calm contemplation | 二者靜慮 |
| 487 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而不說者有何意耶 |
| 488 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 而不說者有何意耶 |
| 489 | 14 | 而 | néng | can; able | 而不說者有何意耶 |
| 490 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而不說者有何意耶 |
| 491 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 而不說者有何意耶 |
| 492 | 14 | 中 | zhōng | middle | 此中色謂好顯色等 |
| 493 | 14 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 此中色謂好顯色等 |
| 494 | 14 | 中 | zhōng | China | 此中色謂好顯色等 |
| 495 | 14 | 中 | zhòng | to hit the mark | 此中色謂好顯色等 |
| 496 | 14 | 中 | zhōng | midday | 此中色謂好顯色等 |
| 497 | 14 | 中 | zhōng | inside | 此中色謂好顯色等 |
| 498 | 14 | 中 | zhōng | during | 此中色謂好顯色等 |
| 499 | 14 | 中 | zhōng | Zhong | 此中色謂好顯色等 |
| 500 | 14 | 中 | zhōng | intermediary | 此中色謂好顯色等 |
Frequencies of all Words
Top 1065
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 90 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 問色處有二 |
| 2 | 90 | 有 | yǒu | to have; to possess | 問色處有二 |
| 3 | 90 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 問色處有二 |
| 4 | 90 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 問色處有二 |
| 5 | 90 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 問色處有二 |
| 6 | 90 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 問色處有二 |
| 7 | 90 | 有 | yǒu | used to compare two things | 問色處有二 |
| 8 | 90 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 問色處有二 |
| 9 | 90 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 問色處有二 |
| 10 | 90 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 問色處有二 |
| 11 | 90 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 問色處有二 |
| 12 | 90 | 有 | yǒu | abundant | 問色處有二 |
| 13 | 90 | 有 | yǒu | purposeful | 問色處有二 |
| 14 | 90 | 有 | yǒu | You | 問色處有二 |
| 15 | 90 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 問色處有二 |
| 16 | 90 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 問色處有二 |
| 17 | 82 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 18 | 82 | 者 | zhě | that | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 19 | 82 | 者 | zhě | nominalizing function word | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 20 | 82 | 者 | zhě | used to mark a definition | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 21 | 82 | 者 | zhě | used to mark a pause | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 22 | 82 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 23 | 82 | 者 | zhuó | according to | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 24 | 82 | 者 | zhě | ca | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 25 | 81 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
| 26 | 81 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
| 27 | 81 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
| 28 | 81 | 故 | gù | to die | 故 |
| 29 | 81 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
| 30 | 81 | 故 | gù | original | 故 |
| 31 | 81 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
| 32 | 81 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
| 33 | 81 | 故 | gù | something in the past | 故 |
| 34 | 81 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
| 35 | 81 | 故 | gù | still; yet | 故 |
| 36 | 81 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
| 37 | 76 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 非根攝者願說其相 |
| 38 | 76 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 非根攝者願說其相 |
| 39 | 76 | 說 | shuì | to persuade | 非根攝者願說其相 |
| 40 | 76 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 非根攝者願說其相 |
| 41 | 76 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 非根攝者願說其相 |
| 42 | 76 | 說 | shuō | to claim; to assert | 非根攝者願說其相 |
| 43 | 76 | 說 | shuō | allocution | 非根攝者願說其相 |
| 44 | 76 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 非根攝者願說其相 |
| 45 | 76 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 非根攝者願說其相 |
| 46 | 76 | 說 | shuō | speach; vāda | 非根攝者願說其相 |
| 47 | 76 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 非根攝者願說其相 |
| 48 | 76 | 說 | shuō | to instruct | 非根攝者願說其相 |
| 49 | 69 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 50 | 69 | 所 | suǒ | an office; an institute | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 51 | 69 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 52 | 69 | 所 | suǒ | it | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 53 | 69 | 所 | suǒ | if; supposing | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 54 | 69 | 所 | suǒ | a few; various; some | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 55 | 69 | 所 | suǒ | a place; a location | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 56 | 69 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 57 | 69 | 所 | suǒ | that which | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 58 | 69 | 所 | suǒ | an ordinal number | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 59 | 69 | 所 | suǒ | meaning | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 60 | 69 | 所 | suǒ | garrison | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 61 | 69 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 62 | 69 | 所 | suǒ | that which; yad | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 63 | 66 | 謂 | wèi | to call | 此中色謂好顯色等 |
| 64 | 66 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 此中色謂好顯色等 |
| 65 | 66 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 此中色謂好顯色等 |
| 66 | 66 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 此中色謂好顯色等 |
| 67 | 66 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 此中色謂好顯色等 |
| 68 | 66 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 此中色謂好顯色等 |
| 69 | 66 | 謂 | wèi | to think | 此中色謂好顯色等 |
| 70 | 66 | 謂 | wèi | for; is to be | 此中色謂好顯色等 |
| 71 | 66 | 謂 | wèi | to make; to cause | 此中色謂好顯色等 |
| 72 | 66 | 謂 | wèi | and | 此中色謂好顯色等 |
| 73 | 66 | 謂 | wèi | principle; reason | 此中色謂好顯色等 |
| 74 | 66 | 謂 | wèi | Wei | 此中色謂好顯色等 |
| 75 | 66 | 謂 | wèi | which; what; yad | 此中色謂好顯色等 |
| 76 | 66 | 謂 | wèi | to say; iti | 此中色謂好顯色等 |
| 77 | 62 | 無 | wú | no | 答色聲香味所觸無表 |
| 78 | 62 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 答色聲香味所觸無表 |
| 79 | 62 | 無 | wú | to not have; without | 答色聲香味所觸無表 |
| 80 | 62 | 無 | wú | has not yet | 答色聲香味所觸無表 |
| 81 | 62 | 無 | mó | mo | 答色聲香味所觸無表 |
| 82 | 62 | 無 | wú | do not | 答色聲香味所觸無表 |
| 83 | 62 | 無 | wú | not; -less; un- | 答色聲香味所觸無表 |
| 84 | 62 | 無 | wú | regardless of | 答色聲香味所觸無表 |
| 85 | 62 | 無 | wú | to not have | 答色聲香味所觸無表 |
| 86 | 62 | 無 | wú | um | 答色聲香味所觸無表 |
| 87 | 62 | 無 | wú | Wu | 答色聲香味所觸無表 |
| 88 | 62 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 答色聲香味所觸無表 |
| 89 | 62 | 無 | wú | not; non- | 答色聲香味所觸無表 |
| 90 | 62 | 無 | mó | mo | 答色聲香味所觸無表 |
| 91 | 54 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若青黃等色不變壞名 |
| 92 | 54 | 若 | ruò | seemingly | 若青黃等色不變壞名 |
| 93 | 54 | 若 | ruò | if | 若青黃等色不變壞名 |
| 94 | 54 | 若 | ruò | you | 若青黃等色不變壞名 |
| 95 | 54 | 若 | ruò | this; that | 若青黃等色不變壞名 |
| 96 | 54 | 若 | ruò | and; or | 若青黃等色不變壞名 |
| 97 | 54 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若青黃等色不變壞名 |
| 98 | 54 | 若 | rě | pomegranite | 若青黃等色不變壞名 |
| 99 | 54 | 若 | ruò | to choose | 若青黃等色不變壞名 |
| 100 | 54 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若青黃等色不變壞名 |
| 101 | 54 | 若 | ruò | thus | 若青黃等色不變壞名 |
| 102 | 54 | 若 | ruò | pollia | 若青黃等色不變壞名 |
| 103 | 54 | 若 | ruò | Ruo | 若青黃等色不變壞名 |
| 104 | 54 | 若 | ruò | only then | 若青黃等色不變壞名 |
| 105 | 54 | 若 | rě | ja | 若青黃等色不變壞名 |
| 106 | 54 | 若 | rě | jñā | 若青黃等色不變壞名 |
| 107 | 54 | 若 | ruò | if; yadi | 若青黃等色不變壞名 |
| 108 | 48 | 等 | děng | et cetera; and so on | 此中色謂好顯色等 |
| 109 | 48 | 等 | děng | to wait | 此中色謂好顯色等 |
| 110 | 48 | 等 | děng | degree; kind | 此中色謂好顯色等 |
| 111 | 48 | 等 | děng | plural | 此中色謂好顯色等 |
| 112 | 48 | 等 | děng | to be equal | 此中色謂好顯色等 |
| 113 | 48 | 等 | děng | degree; level | 此中色謂好顯色等 |
| 114 | 48 | 等 | děng | to compare | 此中色謂好顯色等 |
| 115 | 48 | 等 | děng | same; equal; sama | 此中色謂好顯色等 |
| 116 | 46 | 諸 | zhū | all; many; various | 謂諸眼識現在前時 |
| 117 | 46 | 諸 | zhū | Zhu | 謂諸眼識現在前時 |
| 118 | 46 | 諸 | zhū | all; members of the class | 謂諸眼識現在前時 |
| 119 | 46 | 諸 | zhū | interrogative particle | 謂諸眼識現在前時 |
| 120 | 46 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 謂諸眼識現在前時 |
| 121 | 46 | 諸 | zhū | of; in | 謂諸眼識現在前時 |
| 122 | 46 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 謂諸眼識現在前時 |
| 123 | 45 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 124 | 45 | 如 | rú | if | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 125 | 45 | 如 | rú | in accordance with | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 126 | 45 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 127 | 45 | 如 | rú | this | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 128 | 45 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 129 | 45 | 如 | rú | to go to | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 130 | 45 | 如 | rú | to meet | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 131 | 45 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 132 | 45 | 如 | rú | at least as good as | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 133 | 45 | 如 | rú | and | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 134 | 45 | 如 | rú | or | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 135 | 45 | 如 | rú | but | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 136 | 45 | 如 | rú | then | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 137 | 45 | 如 | rú | naturally | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 138 | 45 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 139 | 45 | 如 | rú | you | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 140 | 45 | 如 | rú | the second lunar month | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 141 | 45 | 如 | rú | in; at | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 142 | 45 | 如 | rú | Ru | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 143 | 45 | 如 | rú | Thus | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 144 | 45 | 如 | rú | thus; tathā | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 145 | 45 | 如 | rú | like; iva | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 146 | 45 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 147 | 45 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非根攝者願說其相 |
| 148 | 45 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非根攝者願說其相 |
| 149 | 45 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非根攝者願說其相 |
| 150 | 45 | 非 | fēi | different | 非根攝者願說其相 |
| 151 | 45 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非根攝者願說其相 |
| 152 | 45 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非根攝者願說其相 |
| 153 | 45 | 非 | fēi | Africa | 非根攝者願說其相 |
| 154 | 45 | 非 | fēi | to slander | 非根攝者願說其相 |
| 155 | 45 | 非 | fěi | to avoid | 非根攝者願說其相 |
| 156 | 45 | 非 | fēi | must | 非根攝者願說其相 |
| 157 | 45 | 非 | fēi | an error | 非根攝者願說其相 |
| 158 | 45 | 非 | fēi | a problem; a question | 非根攝者願說其相 |
| 159 | 45 | 非 | fēi | evil | 非根攝者願說其相 |
| 160 | 45 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非根攝者願說其相 |
| 161 | 45 | 非 | fēi | not | 非根攝者願說其相 |
| 162 | 42 | 此 | cǐ | this; these | 此中色謂好顯色等 |
| 163 | 42 | 此 | cǐ | in this way | 此中色謂好顯色等 |
| 164 | 42 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此中色謂好顯色等 |
| 165 | 42 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此中色謂好顯色等 |
| 166 | 42 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此中色謂好顯色等 |
| 167 | 42 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 由斯五 |
| 168 | 42 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由斯五 |
| 169 | 42 | 由 | yóu | to follow along | 由斯五 |
| 170 | 42 | 由 | yóu | cause; reason | 由斯五 |
| 171 | 42 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 由斯五 |
| 172 | 42 | 由 | yóu | from a starting point | 由斯五 |
| 173 | 42 | 由 | yóu | You | 由斯五 |
| 174 | 42 | 由 | yóu | because; yasmāt | 由斯五 |
| 175 | 40 | 樂受 | lèshòu | sensation of pleasure; perception of pleasure | 謂樂受苦受不苦不樂受者 |
| 176 | 40 | 應 | yīng | should; ought | 則苦根不應為苦等無 |
| 177 | 40 | 應 | yìng | to answer; to respond | 則苦根不應為苦等無 |
| 178 | 40 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 則苦根不應為苦等無 |
| 179 | 40 | 應 | yīng | soon; immediately | 則苦根不應為苦等無 |
| 180 | 40 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 則苦根不應為苦等無 |
| 181 | 40 | 應 | yìng | to accept | 則苦根不應為苦等無 |
| 182 | 40 | 應 | yīng | or; either | 則苦根不應為苦等無 |
| 183 | 40 | 應 | yìng | to permit; to allow | 則苦根不應為苦等無 |
| 184 | 40 | 應 | yìng | to echo | 則苦根不應為苦等無 |
| 185 | 40 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 則苦根不應為苦等無 |
| 186 | 40 | 應 | yìng | Ying | 則苦根不應為苦等無 |
| 187 | 40 | 應 | yīng | suitable; yukta | 則苦根不應為苦等無 |
| 188 | 39 | 是 | shì | is; are; am; to be | 答今於此中應作是說 |
| 189 | 39 | 是 | shì | is exactly | 答今於此中應作是說 |
| 190 | 39 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 答今於此中應作是說 |
| 191 | 39 | 是 | shì | this; that; those | 答今於此中應作是說 |
| 192 | 39 | 是 | shì | really; certainly | 答今於此中應作是說 |
| 193 | 39 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 答今於此中應作是說 |
| 194 | 39 | 是 | shì | true | 答今於此中應作是說 |
| 195 | 39 | 是 | shì | is; has; exists | 答今於此中應作是說 |
| 196 | 39 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 答今於此中應作是說 |
| 197 | 39 | 是 | shì | a matter; an affair | 答今於此中應作是說 |
| 198 | 39 | 是 | shì | Shi | 答今於此中應作是說 |
| 199 | 39 | 是 | shì | is; bhū | 答今於此中應作是說 |
| 200 | 39 | 是 | shì | this; idam | 答今於此中應作是說 |
| 201 | 38 | 識 | shí | knowledge; understanding | 如是諸色於六識中二識所識 |
| 202 | 38 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 如是諸色於六識中二識所識 |
| 203 | 38 | 識 | zhì | to record | 如是諸色於六識中二識所識 |
| 204 | 38 | 識 | shí | thought; cognition | 如是諸色於六識中二識所識 |
| 205 | 38 | 識 | shí | to understand | 如是諸色於六識中二識所識 |
| 206 | 38 | 識 | shí | experience; common sense | 如是諸色於六識中二識所識 |
| 207 | 38 | 識 | shí | a good friend | 如是諸色於六識中二識所識 |
| 208 | 38 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 如是諸色於六識中二識所識 |
| 209 | 38 | 識 | zhì | a label; a mark | 如是諸色於六識中二識所識 |
| 210 | 38 | 識 | zhì | an inscription | 如是諸色於六識中二識所識 |
| 211 | 38 | 識 | zhì | just now | 如是諸色於六識中二識所識 |
| 212 | 38 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 如是諸色於六識中二識所識 |
| 213 | 37 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 依前眼識緣前色境 |
| 214 | 37 | 緣 | yuán | hem | 依前眼識緣前色境 |
| 215 | 37 | 緣 | yuán | to revolve around | 依前眼識緣前色境 |
| 216 | 37 | 緣 | yuán | because | 依前眼識緣前色境 |
| 217 | 37 | 緣 | yuán | to climb up | 依前眼識緣前色境 |
| 218 | 37 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 依前眼識緣前色境 |
| 219 | 37 | 緣 | yuán | along; to follow | 依前眼識緣前色境 |
| 220 | 37 | 緣 | yuán | to depend on | 依前眼識緣前色境 |
| 221 | 37 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 依前眼識緣前色境 |
| 222 | 37 | 緣 | yuán | Condition | 依前眼識緣前色境 |
| 223 | 37 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 依前眼識緣前色境 |
| 224 | 36 | 為 | wèi | for; to | 則苦根不應為苦等無 |
| 225 | 36 | 為 | wèi | because of | 則苦根不應為苦等無 |
| 226 | 36 | 為 | wéi | to act as; to serve | 則苦根不應為苦等無 |
| 227 | 36 | 為 | wéi | to change into; to become | 則苦根不應為苦等無 |
| 228 | 36 | 為 | wéi | to be; is | 則苦根不應為苦等無 |
| 229 | 36 | 為 | wéi | to do | 則苦根不應為苦等無 |
| 230 | 36 | 為 | wèi | for | 則苦根不應為苦等無 |
| 231 | 36 | 為 | wèi | because of; for; to | 則苦根不應為苦等無 |
| 232 | 36 | 為 | wèi | to | 則苦根不應為苦等無 |
| 233 | 36 | 為 | wéi | in a passive construction | 則苦根不應為苦等無 |
| 234 | 36 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 則苦根不應為苦等無 |
| 235 | 36 | 為 | wéi | forming an adverb | 則苦根不應為苦等無 |
| 236 | 36 | 為 | wéi | to add emphasis | 則苦根不應為苦等無 |
| 237 | 36 | 為 | wèi | to support; to help | 則苦根不應為苦等無 |
| 238 | 36 | 為 | wéi | to govern | 則苦根不應為苦等無 |
| 239 | 36 | 為 | wèi | to be; bhū | 則苦根不應為苦等無 |
| 240 | 35 | 依 | yī | according to | 依前眼識緣前色境 |
| 241 | 35 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依前眼識緣前色境 |
| 242 | 35 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依前眼識緣前色境 |
| 243 | 35 | 依 | yī | to help | 依前眼識緣前色境 |
| 244 | 35 | 依 | yī | flourishing | 依前眼識緣前色境 |
| 245 | 35 | 依 | yī | lovable | 依前眼識緣前色境 |
| 246 | 35 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依前眼識緣前色境 |
| 247 | 35 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依前眼識緣前色境 |
| 248 | 35 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依前眼識緣前色境 |
| 249 | 35 | 名 | míng | measure word for people | 若青黃等色不變壞名 |
| 250 | 35 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 若青黃等色不變壞名 |
| 251 | 35 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 若青黃等色不變壞名 |
| 252 | 35 | 名 | míng | rank; position | 若青黃等色不變壞名 |
| 253 | 35 | 名 | míng | an excuse | 若青黃等色不變壞名 |
| 254 | 35 | 名 | míng | life | 若青黃等色不變壞名 |
| 255 | 35 | 名 | míng | to name; to call | 若青黃等色不變壞名 |
| 256 | 35 | 名 | míng | to express; to describe | 若青黃等色不變壞名 |
| 257 | 35 | 名 | míng | to be called; to have the name | 若青黃等色不變壞名 |
| 258 | 35 | 名 | míng | to own; to possess | 若青黃等色不變壞名 |
| 259 | 35 | 名 | míng | famous; renowned | 若青黃等色不變壞名 |
| 260 | 35 | 名 | míng | moral | 若青黃等色不變壞名 |
| 261 | 35 | 名 | míng | name; naman | 若青黃等色不變壞名 |
| 262 | 35 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 若青黃等色不變壞名 |
| 263 | 30 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 識先識眼識受已 |
| 264 | 30 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 識先識眼識受已 |
| 265 | 30 | 受 | shòu | to receive; to accept | 識先識眼識受已 |
| 266 | 30 | 受 | shòu | to tolerate | 識先識眼識受已 |
| 267 | 30 | 受 | shòu | suitably | 識先識眼識受已 |
| 268 | 30 | 受 | shòu | feelings; sensations | 識先識眼識受已 |
| 269 | 29 | 律儀 | lǜ yí | Vinaya and Rules | 一者律儀所攝 |
| 270 | 29 | 律儀 | lǜ yí | rules and ceremonies | 一者律儀所攝 |
| 271 | 29 | 律儀 | lǜ yí | restraint; saṃvara | 一者律儀所攝 |
| 272 | 29 | 或 | huò | or; either; else | 重了前色自相或共相 |
| 273 | 29 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 重了前色自相或共相 |
| 274 | 29 | 或 | huò | some; someone | 重了前色自相或共相 |
| 275 | 29 | 或 | míngnián | suddenly | 重了前色自相或共相 |
| 276 | 29 | 或 | huò | or; vā | 重了前色自相或共相 |
| 277 | 29 | 亦 | yì | also; too | 大種為因聲亦爾 |
| 278 | 29 | 亦 | yì | but | 大種為因聲亦爾 |
| 279 | 29 | 亦 | yì | this; he; she | 大種為因聲亦爾 |
| 280 | 29 | 亦 | yì | although; even though | 大種為因聲亦爾 |
| 281 | 29 | 亦 | yì | already | 大種為因聲亦爾 |
| 282 | 29 | 亦 | yì | particle with no meaning | 大種為因聲亦爾 |
| 283 | 29 | 亦 | yì | Yi | 大種為因聲亦爾 |
| 284 | 29 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 285 | 29 | 攝 | shè | to take a photo | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 286 | 29 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 287 | 29 | 攝 | shè | to act for; to represent | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 288 | 29 | 攝 | shè | to administer | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 289 | 29 | 攝 | shè | to conserve | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 290 | 29 | 攝 | shè | to hold; to support | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 291 | 29 | 攝 | shè | to get close to | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 292 | 29 | 攝 | shè | to help | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 293 | 29 | 攝 | niè | peaceful | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 294 | 29 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 295 | 28 | 問 | wèn | to ask | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 296 | 28 | 問 | wèn | to inquire after | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 297 | 28 | 問 | wèn | to interrogate | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 298 | 28 | 問 | wèn | to hold responsible | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 299 | 28 | 問 | wèn | to request something | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 300 | 28 | 問 | wèn | to rebuke | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 301 | 28 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 302 | 28 | 問 | wèn | news | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 303 | 28 | 問 | wèn | to propose marriage | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 304 | 28 | 問 | wén | to inform | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 305 | 28 | 問 | wèn | to research | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 306 | 28 | 問 | wèn | Wen | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 307 | 28 | 問 | wèn | to | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 308 | 28 | 問 | wèn | a question | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 309 | 28 | 問 | wèn | ask; prccha | 問所造色內根所攝者我已了知 |
| 310 | 28 | 心 | xīn | heart [organ] | 以強力心能發無表 |
| 311 | 28 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 以強力心能發無表 |
| 312 | 28 | 心 | xīn | mind; consciousness | 以強力心能發無表 |
| 313 | 28 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 以強力心能發無表 |
| 314 | 28 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 以強力心能發無表 |
| 315 | 28 | 心 | xīn | heart | 以強力心能發無表 |
| 316 | 28 | 心 | xīn | emotion | 以強力心能發無表 |
| 317 | 28 | 心 | xīn | intention; consideration | 以強力心能發無表 |
| 318 | 28 | 心 | xīn | disposition; temperament | 以強力心能發無表 |
| 319 | 28 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 以強力心能發無表 |
| 320 | 28 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 以強力心能發無表 |
| 321 | 28 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 以強力心能發無表 |
| 322 | 28 | 色 | sè | color | 分別色品第一之餘 |
| 323 | 28 | 色 | sè | form; matter | 分別色品第一之餘 |
| 324 | 28 | 色 | shǎi | dice | 分別色品第一之餘 |
| 325 | 28 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 分別色品第一之餘 |
| 326 | 28 | 色 | sè | countenance | 分別色品第一之餘 |
| 327 | 28 | 色 | sè | scene; sight | 分別色品第一之餘 |
| 328 | 28 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 分別色品第一之餘 |
| 329 | 28 | 色 | sè | kind; type | 分別色品第一之餘 |
| 330 | 28 | 色 | sè | quality | 分別色品第一之餘 |
| 331 | 28 | 色 | sè | to be angry | 分別色品第一之餘 |
| 332 | 28 | 色 | sè | to seek; to search for | 分別色品第一之餘 |
| 333 | 28 | 色 | sè | lust; sexual desire | 分別色品第一之餘 |
| 334 | 28 | 色 | sè | form; rupa | 分別色品第一之餘 |
| 335 | 28 | 不 | bù | not; no | 而不說者有何意耶 |
| 336 | 28 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 而不說者有何意耶 |
| 337 | 28 | 不 | bù | as a correlative | 而不說者有何意耶 |
| 338 | 28 | 不 | bù | no (answering a question) | 而不說者有何意耶 |
| 339 | 28 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 而不說者有何意耶 |
| 340 | 28 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 而不說者有何意耶 |
| 341 | 28 | 不 | bù | to form a yes or no question | 而不說者有何意耶 |
| 342 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 而不說者有何意耶 |
| 343 | 28 | 不 | bù | no; na | 而不說者有何意耶 |
| 344 | 26 | 義 | yì | meaning; sense | 有執受是何義 |
| 345 | 26 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 有執受是何義 |
| 346 | 26 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 有執受是何義 |
| 347 | 26 | 義 | yì | chivalry; generosity | 有執受是何義 |
| 348 | 26 | 義 | yì | just; righteous | 有執受是何義 |
| 349 | 26 | 義 | yì | adopted | 有執受是何義 |
| 350 | 26 | 義 | yì | a relationship | 有執受是何義 |
| 351 | 26 | 義 | yì | volunteer | 有執受是何義 |
| 352 | 26 | 義 | yì | something suitable | 有執受是何義 |
| 353 | 26 | 義 | yì | a martyr | 有執受是何義 |
| 354 | 26 | 義 | yì | a law | 有執受是何義 |
| 355 | 26 | 義 | yì | Yi | 有執受是何義 |
| 356 | 26 | 義 | yì | Righteousness | 有執受是何義 |
| 357 | 26 | 義 | yì | aim; artha | 有執受是何義 |
| 358 | 25 | 因 | yīn | because | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 359 | 25 | 因 | yīn | cause; reason | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 360 | 25 | 因 | yīn | to accord with | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 361 | 25 | 因 | yīn | to follow | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 362 | 25 | 因 | yīn | to rely on | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 363 | 25 | 因 | yīn | via; through | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 364 | 25 | 因 | yīn | to continue | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 365 | 25 | 因 | yīn | to receive | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 366 | 25 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 367 | 25 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 368 | 25 | 因 | yīn | to be like | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 369 | 25 | 因 | yīn | from; because of | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 370 | 25 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 371 | 25 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 372 | 25 | 因 | yīn | Cause | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 373 | 25 | 因 | yīn | cause; hetu | 如說苦根與苦根為因等無間增上 |
| 374 | 25 | 答 | dá | to reply; to answer | 答色聲香味所觸無表 |
| 375 | 25 | 答 | dá | to reciprocate to | 答色聲香味所觸無表 |
| 376 | 25 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答色聲香味所觸無表 |
| 377 | 25 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答色聲香味所觸無表 |
| 378 | 25 | 答 | dā | Da | 答色聲香味所觸無表 |
| 379 | 25 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答色聲香味所觸無表 |
| 380 | 25 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 則苦根不應為苦等無 |
| 381 | 25 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 則苦根不應為苦等無 |
| 382 | 25 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 則苦根不應為苦等無 |
| 383 | 25 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 則苦根不應為苦等無 |
| 384 | 25 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 則苦根不應為苦等無 |
| 385 | 25 | 苦 | kǔ | bitter | 則苦根不應為苦等無 |
| 386 | 25 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 則苦根不應為苦等無 |
| 387 | 25 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 則苦根不應為苦等無 |
| 388 | 25 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 則苦根不應為苦等無 |
| 389 | 25 | 苦 | kǔ | painful | 則苦根不應為苦等無 |
| 390 | 25 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 則苦根不應為苦等無 |
| 391 | 24 | 又 | yòu | again; also | 又舍利子問俱胝羅 |
| 392 | 24 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又舍利子問俱胝羅 |
| 393 | 24 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又舍利子問俱胝羅 |
| 394 | 24 | 又 | yòu | and | 又舍利子問俱胝羅 |
| 395 | 24 | 又 | yòu | furthermore | 又舍利子問俱胝羅 |
| 396 | 24 | 又 | yòu | in addition | 又舍利子問俱胝羅 |
| 397 | 24 | 又 | yòu | but | 又舍利子問俱胝羅 |
| 398 | 24 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又舍利子問俱胝羅 |
| 399 | 24 | 二 | èr | two | 若平等者名二 |
| 400 | 24 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 若平等者名二 |
| 401 | 24 | 二 | èr | second | 若平等者名二 |
| 402 | 24 | 二 | èr | twice; double; di- | 若平等者名二 |
| 403 | 24 | 二 | èr | another; the other | 若平等者名二 |
| 404 | 24 | 二 | èr | more than one kind | 若平等者名二 |
| 405 | 24 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 若平等者名二 |
| 406 | 24 | 二 | èr | both; dvaya | 若平等者名二 |
| 407 | 24 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 一意樂息 |
| 408 | 24 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 一意樂息 |
| 409 | 24 | 樂 | lè | Le | 一意樂息 |
| 410 | 24 | 樂 | yuè | music | 一意樂息 |
| 411 | 24 | 樂 | yuè | a musical instrument | 一意樂息 |
| 412 | 24 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 一意樂息 |
| 413 | 24 | 樂 | yuè | a musician | 一意樂息 |
| 414 | 24 | 樂 | lè | joy; pleasure | 一意樂息 |
| 415 | 24 | 樂 | yuè | the Book of Music | 一意樂息 |
| 416 | 24 | 樂 | lào | Lao | 一意樂息 |
| 417 | 24 | 樂 | lè | to laugh | 一意樂息 |
| 418 | 24 | 樂 | lè | Joy | 一意樂息 |
| 419 | 24 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 一意樂息 |
| 420 | 23 | 於 | yú | in; at | 答今於此中應作是說 |
| 421 | 23 | 於 | yú | in; at | 答今於此中應作是說 |
| 422 | 23 | 於 | yú | in; at; to; from | 答今於此中應作是說 |
| 423 | 23 | 於 | yú | to go; to | 答今於此中應作是說 |
| 424 | 23 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 答今於此中應作是說 |
| 425 | 23 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 答今於此中應作是說 |
| 426 | 23 | 於 | yú | from | 答今於此中應作是說 |
| 427 | 23 | 於 | yú | give | 答今於此中應作是說 |
| 428 | 23 | 於 | yú | oppposing | 答今於此中應作是說 |
| 429 | 23 | 於 | yú | and | 答今於此中應作是說 |
| 430 | 23 | 於 | yú | compared to | 答今於此中應作是說 |
| 431 | 23 | 於 | yú | by | 答今於此中應作是說 |
| 432 | 23 | 於 | yú | and; as well as | 答今於此中應作是說 |
| 433 | 23 | 於 | yú | for | 答今於此中應作是說 |
| 434 | 23 | 於 | yú | Yu | 答今於此中應作是說 |
| 435 | 23 | 於 | wū | a crow | 答今於此中應作是說 |
| 436 | 23 | 於 | wū | whew; wow | 答今於此中應作是說 |
| 437 | 23 | 於 | yú | near to; antike | 答今於此中應作是說 |
| 438 | 22 | 眼識 | yǎnshí | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa | 先用眼識唯了自相 |
| 439 | 22 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若從口出手等合生 |
| 440 | 22 | 生 | shēng | to live | 若從口出手等合生 |
| 441 | 22 | 生 | shēng | raw | 若從口出手等合生 |
| 442 | 22 | 生 | shēng | a student | 若從口出手等合生 |
| 443 | 22 | 生 | shēng | life | 若從口出手等合生 |
| 444 | 22 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若從口出手等合生 |
| 445 | 22 | 生 | shēng | alive | 若從口出手等合生 |
| 446 | 22 | 生 | shēng | a lifetime | 若從口出手等合生 |
| 447 | 22 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若從口出手等合生 |
| 448 | 22 | 生 | shēng | to grow | 若從口出手等合生 |
| 449 | 22 | 生 | shēng | unfamiliar | 若從口出手等合生 |
| 450 | 22 | 生 | shēng | not experienced | 若從口出手等合生 |
| 451 | 22 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若從口出手等合生 |
| 452 | 22 | 生 | shēng | very; extremely | 若從口出手等合生 |
| 453 | 22 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若從口出手等合生 |
| 454 | 22 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若從口出手等合生 |
| 455 | 22 | 生 | shēng | gender | 若從口出手等合生 |
| 456 | 22 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若從口出手等合生 |
| 457 | 22 | 生 | shēng | to set up | 若從口出手等合生 |
| 458 | 22 | 生 | shēng | a prostitute | 若從口出手等合生 |
| 459 | 22 | 生 | shēng | a captive | 若從口出手等合生 |
| 460 | 22 | 生 | shēng | a gentleman | 若從口出手等合生 |
| 461 | 22 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若從口出手等合生 |
| 462 | 22 | 生 | shēng | unripe | 若從口出手等合生 |
| 463 | 22 | 生 | shēng | nature | 若從口出手等合生 |
| 464 | 22 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若從口出手等合生 |
| 465 | 22 | 生 | shēng | destiny | 若從口出手等合生 |
| 466 | 22 | 生 | shēng | birth | 若從口出手等合生 |
| 467 | 22 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 若從口出手等合生 |
| 468 | 21 | 能 | néng | can; able | 眼識唯能了彼自相 |
| 469 | 21 | 能 | néng | ability; capacity | 眼識唯能了彼自相 |
| 470 | 21 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 眼識唯能了彼自相 |
| 471 | 21 | 能 | néng | energy | 眼識唯能了彼自相 |
| 472 | 21 | 能 | néng | function; use | 眼識唯能了彼自相 |
| 473 | 21 | 能 | néng | may; should; permitted to | 眼識唯能了彼自相 |
| 474 | 21 | 能 | néng | talent | 眼識唯能了彼自相 |
| 475 | 21 | 能 | néng | expert at | 眼識唯能了彼自相 |
| 476 | 21 | 能 | néng | to be in harmony | 眼識唯能了彼自相 |
| 477 | 21 | 能 | néng | to tend to; to care for | 眼識唯能了彼自相 |
| 478 | 21 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 眼識唯能了彼自相 |
| 479 | 21 | 能 | néng | as long as; only | 眼識唯能了彼自相 |
| 480 | 21 | 能 | néng | even if | 眼識唯能了彼自相 |
| 481 | 21 | 能 | néng | but | 眼識唯能了彼自相 |
| 482 | 21 | 能 | néng | in this way | 眼識唯能了彼自相 |
| 483 | 21 | 能 | néng | to be able; śak | 眼識唯能了彼自相 |
| 484 | 21 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 眼識唯能了彼自相 |
| 485 | 21 | 增 | zēng | to increase; to add to; to augment | 增則先起身識 |
| 486 | 21 | 增 | zēng | duplicated; repeated | 增則先起身識 |
| 487 | 21 | 增 | zēng | to increase; vṛdh | 增則先起身識 |
| 488 | 21 | 增 | zēng | accumulation; upacaya | 增則先起身識 |
| 489 | 21 | 三 | sān | three | 三補特伽羅墮 |
| 490 | 21 | 三 | sān | third | 三補特伽羅墮 |
| 491 | 21 | 三 | sān | more than two | 三補特伽羅墮 |
| 492 | 21 | 三 | sān | very few | 三補特伽羅墮 |
| 493 | 21 | 三 | sān | repeatedly | 三補特伽羅墮 |
| 494 | 21 | 三 | sān | San | 三補特伽羅墮 |
| 495 | 21 | 三 | sān | three; tri | 三補特伽羅墮 |
| 496 | 21 | 三 | sān | sa | 三補特伽羅墮 |
| 497 | 21 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三補特伽羅墮 |
| 498 | 20 | 前 | qián | front | 重了前色自相或共相 |
| 499 | 20 | 前 | qián | former; the past | 重了前色自相或共相 |
| 500 | 20 | 前 | qián | to go forward | 重了前色自相或共相 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 有 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 说 | 說 |
|
|
| 所 |
|
|
|
| 谓 | 謂 |
|
|
| 无 | 無 |
|
|
| 若 |
|
|
|
| 等 | děng | same; equal; sama | |
| 诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
| 大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 法救 | 102 | Dharmatrāta | |
| 梵世 | 102 | Brahma World; brahmaloka | |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 舍利子 | 115 | Sariputta | |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 五境 | 119 | the objects of the five senses | |
| 五事毘婆沙论 | 五事毘婆沙論 | 119 | Pañcavastukavibhāṣa; Wu Shi Pi Po Sha Lun |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 165.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
| 鼻根 | 98 | organ of smell | |
| 不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
| 不苦不乐受 | 不苦不樂受 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不共 | 98 |
|
|
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 长养 | 長養 | 99 |
|
| 大地法 | 100 | ten great stages and corresponding mental condiions; mahā-bhūmika | |
| 大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
| 道类智 | 道類智 | 100 | knowledge of the realms of form and formlessness |
| 倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
| 等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
| 第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
| 地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
| 段食 | 100 | a handful of food; a helping | |
| 对治 | 對治 | 100 |
|
| 堕法处色 | 墮法處色 | 100 | objects of thought |
| 二受 | 195 | two kinds of perception | |
| 二相 | 195 | the two attributes | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
| 法智 | 102 |
|
|
| 非有情 | 102 | non-sentient object | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
| 风界 | 風界 | 102 | wind; wind element; wind realm |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 坏苦 | 壞苦 | 104 | suffering from impermanence |
| 化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
| 火界 | 104 | fire; realm of fire; element of fire | |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 健达缚 | 健達縛 | 106 | a gandharva |
| 加行 | 106 |
|
|
| 戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 净心 | 淨心 | 106 |
|
| 俱起 | 106 | being brought together | |
| 觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
| 聚沫 | 106 | foam; phena | |
| 俱胝 | 106 |
|
|
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
| 苦苦 | 107 | suffering from external circumstances | |
| 苦受 | 107 | the sensation of pain | |
| 苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
| 了知 | 108 | to understand clearly | |
| 领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
| 理趣 | 108 | thought; mata | |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 律仪 | 律儀 | 108 |
|
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 品第一 | 112 | Chapter One | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 轻安 | 輕安 | 113 |
|
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
| 儒童 | 114 | a young boy | |
| 三根 | 115 |
|
|
| 三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
| 三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
| 三善根 | 115 | three wholesome roots | |
| 色界 | 115 |
|
|
| 色境 | 115 | the visible realm | |
| 色声 | 色聲 | 115 | the visible and the audible |
| 色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
| 色有 | 115 | material existence | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 上二界 | 115 | upper two realms | |
| 善根 | 115 |
|
|
| 舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
| 奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
| 身根 | 115 | sense of touch | |
| 身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
| 舍那 | 115 |
|
|
| 生苦 | 115 | suffering due to birth | |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
| 舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
| 摄益 | 攝益 | 115 | anugraha; to benefit |
| 湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 识住 | 識住 | 115 | the bases of consciousness |
| 施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
| 受想 | 115 | sensation and perception | |
| 水界 | 115 | water; water realm; water element | |
| 四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
| 四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
| 随分 | 隨分 | 115 |
|
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
| 调伏 | 調伏 | 116 |
|
| 未至定 | 119 | anāgamya-samādhi | |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
| 无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
| 无表色 | 無表色 | 119 | avijnaptirupa; latent material force |
| 无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 五识 | 五識 | 119 |
|
| 显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
| 心法 | 120 | mental objects | |
| 心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
| 心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
| 心意识 | 心意識 | 120 |
|
| 行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
| 喜受 | 120 | the sensation of joy | |
| 学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
| 学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
| 寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
| 眼根 | 121 | the faculty of sight | |
| 眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
| 一界 | 121 | one world | |
| 一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
| 一异 | 一異 | 121 | one and many |
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
| 一切有 | 121 | all things or beings | |
| 一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
| 有果 | 121 | having a result; fruitful | |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有执受 | 有執受 | 121 | having perception |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 缘法 | 緣法 | 121 | causes and conditions |
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
| 愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
| 增语 | 增語 | 122 | designation; appellation |
| 智相 | 122 | discriminating intellect | |
| 执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
| 众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 自力 | 122 | one's own power | |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|