Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśastra (Apidamo Jushe Lun) 阿毘達磨俱舍論, Scroll 25
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 86 | 謂 | wèi | to call | 謂退至不動 |
| 2 | 86 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂退至不動 |
| 3 | 86 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂退至不動 |
| 4 | 86 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂退至不動 |
| 5 | 86 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂退至不動 |
| 6 | 86 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂退至不動 |
| 7 | 86 | 謂 | wèi | to think | 謂退至不動 |
| 8 | 86 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂退至不動 |
| 9 | 86 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂退至不動 |
| 10 | 86 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂退至不動 |
| 11 | 86 | 謂 | wèi | Wei | 謂退至不動 |
| 12 | 83 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如前所說 |
| 13 | 83 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如前所說 |
| 14 | 83 | 說 | shuì | to persuade | 如前所說 |
| 15 | 83 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如前所說 |
| 16 | 83 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如前所說 |
| 17 | 83 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如前所說 |
| 18 | 83 | 說 | shuō | allocution | 如前所說 |
| 19 | 83 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如前所說 |
| 20 | 83 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如前所說 |
| 21 | 83 | 說 | shuō | speach; vāda | 如前所說 |
| 22 | 83 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如前所說 |
| 23 | 83 | 說 | shuō | to instruct | 如前所說 |
| 24 | 69 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 總名時解脫 |
| 25 | 69 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 總名時解脫 |
| 26 | 69 | 名 | míng | rank; position | 總名時解脫 |
| 27 | 69 | 名 | míng | an excuse | 總名時解脫 |
| 28 | 69 | 名 | míng | life | 總名時解脫 |
| 29 | 69 | 名 | míng | to name; to call | 總名時解脫 |
| 30 | 69 | 名 | míng | to express; to describe | 總名時解脫 |
| 31 | 69 | 名 | míng | to be called; to have the name | 總名時解脫 |
| 32 | 69 | 名 | míng | to own; to possess | 總名時解脫 |
| 33 | 69 | 名 | míng | famous; renowned | 總名時解脫 |
| 34 | 69 | 名 | míng | moral | 總名時解脫 |
| 35 | 69 | 名 | míng | name; naman | 總名時解脫 |
| 36 | 69 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 總名時解脫 |
| 37 | 67 | 退 | tuì | to retreat; to move back | 謂退至不動 |
| 38 | 67 | 退 | tuì | to decline; to recede; to fade | 謂退至不動 |
| 39 | 67 | 退 | tuì | to yield; to concede; to politely decline | 謂退至不動 |
| 40 | 67 | 退 | tuì | to quit; to withdraw | 謂退至不動 |
| 41 | 67 | 退 | tuì | to give back | 謂退至不動 |
| 42 | 67 | 退 | tuì | for a planet to move with apparent retrograde motion | 謂退至不動 |
| 43 | 67 | 退 | tuì | to recoil; to flinch | 謂退至不動 |
| 44 | 67 | 退 | tuì | to dismiss [from a job] | 謂退至不動 |
| 45 | 67 | 退 | tuì | obsolete | 謂退至不動 |
| 46 | 67 | 退 | tuì | to retire; to resign | 謂退至不動 |
| 47 | 67 | 退 | tuì | to shed; to cast off | 謂退至不動 |
| 48 | 67 | 退 | tuì | parihāṇi; to regress; to degenerate | 謂退至不動 |
| 49 | 67 | 退 | tuì | retreat; apakram | 謂退至不動 |
| 50 | 60 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為後 |
| 51 | 60 | 為 | wéi | to change into; to become | 為後 |
| 52 | 60 | 為 | wéi | to be; is | 為後 |
| 53 | 60 | 為 | wéi | to do | 為後 |
| 54 | 60 | 為 | wèi | to support; to help | 為後 |
| 55 | 60 | 為 | wéi | to govern | 為後 |
| 56 | 60 | 為 | wèi | to be; bhū | 為後 |
| 57 | 59 | 於 | yú | to go; to | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 58 | 59 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 59 | 59 | 於 | yú | Yu | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 60 | 59 | 於 | wū | a crow | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 61 | 56 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如前所說 |
| 62 | 56 | 所 | suǒ | a place; a location | 如前所說 |
| 63 | 56 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如前所說 |
| 64 | 56 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如前所說 |
| 65 | 56 | 所 | suǒ | meaning | 如前所說 |
| 66 | 56 | 所 | suǒ | garrison | 如前所說 |
| 67 | 56 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如前所說 |
| 68 | 55 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 為後方得 |
| 69 | 55 | 得 | děi | to want to; to need to | 為後方得 |
| 70 | 55 | 得 | děi | must; ought to | 為後方得 |
| 71 | 55 | 得 | dé | de | 為後方得 |
| 72 | 55 | 得 | de | infix potential marker | 為後方得 |
| 73 | 55 | 得 | dé | to result in | 為後方得 |
| 74 | 55 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 為後方得 |
| 75 | 55 | 得 | dé | to be satisfied | 為後方得 |
| 76 | 55 | 得 | dé | to be finished | 為後方得 |
| 77 | 55 | 得 | děi | satisfying | 為後方得 |
| 78 | 55 | 得 | dé | to contract | 為後方得 |
| 79 | 55 | 得 | dé | to hear | 為後方得 |
| 80 | 55 | 得 | dé | to have; there is | 為後方得 |
| 81 | 55 | 得 | dé | marks time passed | 為後方得 |
| 82 | 55 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 為後方得 |
| 83 | 52 | 中 | zhōng | middle | 於此六中前之五種 |
| 84 | 52 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於此六中前之五種 |
| 85 | 52 | 中 | zhōng | China | 於此六中前之五種 |
| 86 | 52 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於此六中前之五種 |
| 87 | 52 | 中 | zhōng | midday | 於此六中前之五種 |
| 88 | 52 | 中 | zhōng | inside | 於此六中前之五種 |
| 89 | 52 | 中 | zhōng | during | 於此六中前之五種 |
| 90 | 52 | 中 | zhōng | Zhong | 於此六中前之五種 |
| 91 | 52 | 中 | zhōng | intermediary | 於此六中前之五種 |
| 92 | 52 | 中 | zhōng | half | 於此六中前之五種 |
| 93 | 52 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於此六中前之五種 |
| 94 | 52 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於此六中前之五種 |
| 95 | 52 | 中 | zhòng | to obtain | 於此六中前之五種 |
| 96 | 52 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於此六中前之五種 |
| 97 | 52 | 中 | zhōng | middle | 於此六中前之五種 |
| 98 | 50 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
| 99 | 50 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
| 100 | 50 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
| 101 | 50 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
| 102 | 50 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 103 | 50 | 由 | yóu | to follow along | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 104 | 50 | 由 | yóu | cause; reason | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 105 | 50 | 由 | yóu | You | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 106 | 49 | 等 | děng | et cetera; and so on | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 107 | 49 | 等 | děng | to wait | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 108 | 49 | 等 | děng | to be equal | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 109 | 49 | 等 | děng | degree; level | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 110 | 49 | 等 | děng | to compare | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 111 | 49 | 等 | děng | same; equal; sama | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 112 | 48 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 或依暫時畢竟解脫 |
| 113 | 48 | 依 | yī | to comply with; to follow | 或依暫時畢竟解脫 |
| 114 | 48 | 依 | yī | to help | 或依暫時畢竟解脫 |
| 115 | 48 | 依 | yī | flourishing | 或依暫時畢竟解脫 |
| 116 | 48 | 依 | yī | lovable | 或依暫時畢竟解脫 |
| 117 | 48 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 或依暫時畢竟解脫 |
| 118 | 48 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 或依暫時畢竟解脫 |
| 119 | 48 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 或依暫時畢竟解脫 |
| 120 | 46 | 者 | zhě | ca | 三者護法 |
| 121 | 42 | 二 | èr | two | 具二而是鈍根 |
| 122 | 42 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 具二而是鈍根 |
| 123 | 42 | 二 | èr | second | 具二而是鈍根 |
| 124 | 42 | 二 | èr | twice; double; di- | 具二而是鈍根 |
| 125 | 42 | 二 | èr | more than one kind | 具二而是鈍根 |
| 126 | 42 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 具二而是鈍根 |
| 127 | 42 | 二 | èr | both; dvaya | 具二而是鈍根 |
| 128 | 42 | 法 | fǎ | method; way | 一者退法二者思法 |
| 129 | 42 | 法 | fǎ | France | 一者退法二者思法 |
| 130 | 42 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 一者退法二者思法 |
| 131 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 一者退法二者思法 |
| 132 | 42 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 一者退法二者思法 |
| 133 | 42 | 法 | fǎ | an institution | 一者退法二者思法 |
| 134 | 42 | 法 | fǎ | to emulate | 一者退法二者思法 |
| 135 | 42 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 一者退法二者思法 |
| 136 | 42 | 法 | fǎ | punishment | 一者退法二者思法 |
| 137 | 42 | 法 | fǎ | Fa | 一者退法二者思法 |
| 138 | 42 | 法 | fǎ | a precedent | 一者退法二者思法 |
| 139 | 42 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 一者退法二者思法 |
| 140 | 42 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 一者退法二者思法 |
| 141 | 42 | 法 | fǎ | Dharma | 一者退法二者思法 |
| 142 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 一者退法二者思法 |
| 143 | 42 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 一者退法二者思法 |
| 144 | 42 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 一者退法二者思法 |
| 145 | 42 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 一者退法二者思法 |
| 146 | 41 | 亦 | yì | Yi | 亦有 |
| 147 | 38 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 脫者以要待時及解脫故 |
| 148 | 38 | 解脫 | jiětuō | liberation | 脫者以要待時及解脫故 |
| 149 | 38 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 脫者以要待時及解脫故 |
| 150 | 38 | 道 | dào | way; road; path | 世出世道所成堅 |
| 151 | 38 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 世出世道所成堅 |
| 152 | 38 | 道 | dào | Tao; the Way | 世出世道所成堅 |
| 153 | 38 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 世出世道所成堅 |
| 154 | 38 | 道 | dào | to think | 世出世道所成堅 |
| 155 | 38 | 道 | dào | circuit; a province | 世出世道所成堅 |
| 156 | 38 | 道 | dào | a course; a channel | 世出世道所成堅 |
| 157 | 38 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 世出世道所成堅 |
| 158 | 38 | 道 | dào | a doctrine | 世出世道所成堅 |
| 159 | 38 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 世出世道所成堅 |
| 160 | 38 | 道 | dào | a skill | 世出世道所成堅 |
| 161 | 38 | 道 | dào | a sect | 世出世道所成堅 |
| 162 | 38 | 道 | dào | a line | 世出世道所成堅 |
| 163 | 38 | 道 | dào | Way | 世出世道所成堅 |
| 164 | 38 | 道 | dào | way; path; marga | 世出世道所成堅 |
| 165 | 38 | 位 | wèi | position; location; place | 位中所住種性 |
| 166 | 38 | 位 | wèi | bit | 位中所住種性 |
| 167 | 38 | 位 | wèi | a seat | 位中所住種性 |
| 168 | 38 | 位 | wèi | a post | 位中所住種性 |
| 169 | 38 | 位 | wèi | a rank; status | 位中所住種性 |
| 170 | 38 | 位 | wèi | a throne | 位中所住種性 |
| 171 | 38 | 位 | wèi | Wei | 位中所住種性 |
| 172 | 38 | 位 | wèi | the standard form of an object | 位中所住種性 |
| 173 | 38 | 位 | wèi | a polite form of address | 位中所住種性 |
| 174 | 38 | 位 | wèi | at; located at | 位中所住種性 |
| 175 | 38 | 位 | wèi | to arrange | 位中所住種性 |
| 176 | 38 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 位中所住種性 |
| 177 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 178 | 36 | 時 | shí | time; a point or period of time | 即此總名時愛心解 |
| 179 | 36 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 即此總名時愛心解 |
| 180 | 36 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 即此總名時愛心解 |
| 181 | 36 | 時 | shí | fashionable | 即此總名時愛心解 |
| 182 | 36 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 即此總名時愛心解 |
| 183 | 36 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 即此總名時愛心解 |
| 184 | 36 | 時 | shí | tense | 即此總名時愛心解 |
| 185 | 36 | 時 | shí | particular; special | 即此總名時愛心解 |
| 186 | 36 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 即此總名時愛心解 |
| 187 | 36 | 時 | shí | an era; a dynasty | 即此總名時愛心解 |
| 188 | 36 | 時 | shí | time [abstract] | 即此總名時愛心解 |
| 189 | 36 | 時 | shí | seasonal | 即此總名時愛心解 |
| 190 | 36 | 時 | shí | to wait upon | 即此總名時愛心解 |
| 191 | 36 | 時 | shí | hour | 即此總名時愛心解 |
| 192 | 36 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 即此總名時愛心解 |
| 193 | 36 | 時 | shí | Shi | 即此總名時愛心解 |
| 194 | 36 | 時 | shí | a present; currentlt | 即此總名時愛心解 |
| 195 | 36 | 時 | shí | time; kāla | 即此總名時愛心解 |
| 196 | 36 | 時 | shí | at that time; samaya | 即此總名時愛心解 |
| 197 | 35 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 謂待資具無 |
| 198 | 35 | 無 | wú | to not have; without | 謂待資具無 |
| 199 | 35 | 無 | mó | mo | 謂待資具無 |
| 200 | 35 | 無 | wú | to not have | 謂待資具無 |
| 201 | 35 | 無 | wú | Wu | 謂待資具無 |
| 202 | 35 | 無 | mó | mo | 謂待資具無 |
| 203 | 35 | 三 | sān | three | 三者護法 |
| 204 | 35 | 三 | sān | third | 三者護法 |
| 205 | 35 | 三 | sān | more than two | 三者護法 |
| 206 | 35 | 三 | sān | very few | 三者護法 |
| 207 | 35 | 三 | sān | San | 三者護法 |
| 208 | 35 | 三 | sān | three; tri | 三者護法 |
| 209 | 35 | 三 | sān | sa | 三者護法 |
| 210 | 35 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者護法 |
| 211 | 35 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非思法等 |
| 212 | 35 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非思法等 |
| 213 | 35 | 非 | fēi | different | 非思法等 |
| 214 | 35 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非思法等 |
| 215 | 35 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非思法等 |
| 216 | 35 | 非 | fēi | Africa | 非思法等 |
| 217 | 35 | 非 | fēi | to slander | 非思法等 |
| 218 | 35 | 非 | fěi | to avoid | 非思法等 |
| 219 | 35 | 非 | fēi | must | 非思法等 |
| 220 | 35 | 非 | fēi | an error | 非思法等 |
| 221 | 35 | 非 | fēi | a problem; a question | 非思法等 |
| 222 | 35 | 非 | fēi | evil | 非思法等 |
| 223 | 34 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 前五信解生 |
| 224 | 34 | 生 | shēng | to live | 前五信解生 |
| 225 | 34 | 生 | shēng | raw | 前五信解生 |
| 226 | 34 | 生 | shēng | a student | 前五信解生 |
| 227 | 34 | 生 | shēng | life | 前五信解生 |
| 228 | 34 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 前五信解生 |
| 229 | 34 | 生 | shēng | alive | 前五信解生 |
| 230 | 34 | 生 | shēng | a lifetime | 前五信解生 |
| 231 | 34 | 生 | shēng | to initiate; to become | 前五信解生 |
| 232 | 34 | 生 | shēng | to grow | 前五信解生 |
| 233 | 34 | 生 | shēng | unfamiliar | 前五信解生 |
| 234 | 34 | 生 | shēng | not experienced | 前五信解生 |
| 235 | 34 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 前五信解生 |
| 236 | 34 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 前五信解生 |
| 237 | 34 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 前五信解生 |
| 238 | 34 | 生 | shēng | gender | 前五信解生 |
| 239 | 34 | 生 | shēng | to develop; to grow | 前五信解生 |
| 240 | 34 | 生 | shēng | to set up | 前五信解生 |
| 241 | 34 | 生 | shēng | a prostitute | 前五信解生 |
| 242 | 34 | 生 | shēng | a captive | 前五信解生 |
| 243 | 34 | 生 | shēng | a gentleman | 前五信解生 |
| 244 | 34 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 前五信解生 |
| 245 | 34 | 生 | shēng | unripe | 前五信解生 |
| 246 | 34 | 生 | shēng | nature | 前五信解生 |
| 247 | 34 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 前五信解生 |
| 248 | 34 | 生 | shēng | destiny | 前五信解生 |
| 249 | 34 | 生 | shēng | birth | 前五信解生 |
| 250 | 34 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 前五信解生 |
| 251 | 33 | 定 | dìng | to decide | 是故定無退預流果 |
| 252 | 33 | 定 | dìng | certainly; definitely | 是故定無退預流果 |
| 253 | 33 | 定 | dìng | to determine | 是故定無退預流果 |
| 254 | 33 | 定 | dìng | to calm down | 是故定無退預流果 |
| 255 | 33 | 定 | dìng | to set; to fix | 是故定無退預流果 |
| 256 | 33 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 是故定無退預流果 |
| 257 | 33 | 定 | dìng | still | 是故定無退預流果 |
| 258 | 33 | 定 | dìng | Concentration | 是故定無退預流果 |
| 259 | 33 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 是故定無退預流果 |
| 260 | 33 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 是故定無退預流果 |
| 261 | 33 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 彼性堪能好修練根速達不動 |
| 262 | 33 | 根 | gēn | radical | 彼性堪能好修練根速達不動 |
| 263 | 33 | 根 | gēn | a plant root | 彼性堪能好修練根速達不動 |
| 264 | 33 | 根 | gēn | base; foot | 彼性堪能好修練根速達不動 |
| 265 | 33 | 根 | gēn | offspring | 彼性堪能好修練根速達不動 |
| 266 | 33 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 彼性堪能好修練根速達不動 |
| 267 | 33 | 根 | gēn | according to | 彼性堪能好修練根速達不動 |
| 268 | 33 | 根 | gēn | gen | 彼性堪能好修練根速達不動 |
| 269 | 33 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 彼性堪能好修練根速達不動 |
| 270 | 33 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 彼性堪能好修練根速達不動 |
| 271 | 33 | 根 | gēn | mūla; a root | 彼性堪能好修練根速達不動 |
| 272 | 32 | 斷 | duàn | to judge | 以見所斷依無事故 |
| 273 | 32 | 斷 | duàn | to severe; to break | 以見所斷依無事故 |
| 274 | 32 | 斷 | duàn | to stop | 以見所斷依無事故 |
| 275 | 32 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 以見所斷依無事故 |
| 276 | 32 | 斷 | duàn | to intercept | 以見所斷依無事故 |
| 277 | 32 | 斷 | duàn | to divide | 以見所斷依無事故 |
| 278 | 32 | 斷 | duàn | to isolate | 以見所斷依無事故 |
| 279 | 32 | 能 | néng | can; able | 乃至堪達非必能達 |
| 280 | 32 | 能 | néng | ability; capacity | 乃至堪達非必能達 |
| 281 | 32 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 乃至堪達非必能達 |
| 282 | 32 | 能 | néng | energy | 乃至堪達非必能達 |
| 283 | 32 | 能 | néng | function; use | 乃至堪達非必能達 |
| 284 | 32 | 能 | néng | talent | 乃至堪達非必能達 |
| 285 | 32 | 能 | néng | expert at | 乃至堪達非必能達 |
| 286 | 32 | 能 | néng | to be in harmony | 乃至堪達非必能達 |
| 287 | 32 | 能 | néng | to tend to; to care for | 乃至堪達非必能達 |
| 288 | 32 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 乃至堪達非必能達 |
| 289 | 32 | 能 | néng | to be able; śak | 乃至堪達非必能達 |
| 290 | 32 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 乃至堪達非必能達 |
| 291 | 31 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 為性為果 |
| 292 | 31 | 果 | guǒ | fruit | 為性為果 |
| 293 | 31 | 果 | guǒ | to eat until full | 為性為果 |
| 294 | 31 | 果 | guǒ | to realize | 為性為果 |
| 295 | 31 | 果 | guǒ | a fruit tree | 為性為果 |
| 296 | 31 | 果 | guǒ | resolute; determined | 為性為果 |
| 297 | 31 | 果 | guǒ | Fruit | 為性為果 |
| 298 | 31 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 為性為果 |
| 299 | 29 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何緣定 |
| 300 | 29 | 何 | hé | what | 何緣定 |
| 301 | 29 | 何 | hé | He | 何緣定 |
| 302 | 28 | 應 | yìng | to answer; to respond | 執退者必定應退 |
| 303 | 28 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 執退者必定應退 |
| 304 | 28 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 執退者必定應退 |
| 305 | 28 | 應 | yìng | to accept | 執退者必定應退 |
| 306 | 28 | 應 | yìng | to permit; to allow | 執退者必定應退 |
| 307 | 28 | 應 | yìng | to echo | 執退者必定應退 |
| 308 | 28 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 執退者必定應退 |
| 309 | 28 | 應 | yìng | Ying | 執退者必定應退 |
| 310 | 27 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 脫者以要待時及解脫故 |
| 311 | 27 | 以 | yǐ | to rely on | 脫者以要待時及解脫故 |
| 312 | 27 | 以 | yǐ | to regard | 脫者以要待時及解脫故 |
| 313 | 27 | 以 | yǐ | to be able to | 脫者以要待時及解脫故 |
| 314 | 27 | 以 | yǐ | to order; to command | 脫者以要待時及解脫故 |
| 315 | 27 | 以 | yǐ | used after a verb | 脫者以要待時及解脫故 |
| 316 | 27 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 脫者以要待時及解脫故 |
| 317 | 27 | 以 | yǐ | Israel | 脫者以要待時及解脫故 |
| 318 | 27 | 以 | yǐ | Yi | 脫者以要待時及解脫故 |
| 319 | 27 | 以 | yǐ | use; yogena | 脫者以要待時及解脫故 |
| 320 | 27 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離勝退緣雖不自 |
| 321 | 27 | 離 | lí | a mythical bird | 離勝退緣雖不自 |
| 322 | 27 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離勝退緣雖不自 |
| 323 | 27 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離勝退緣雖不自 |
| 324 | 27 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離勝退緣雖不自 |
| 325 | 27 | 離 | lí | a mountain ash | 離勝退緣雖不自 |
| 326 | 27 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離勝退緣雖不自 |
| 327 | 27 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離勝退緣雖不自 |
| 328 | 27 | 離 | lí | to cut off | 離勝退緣雖不自 |
| 329 | 27 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離勝退緣雖不自 |
| 330 | 27 | 離 | lí | to be distant from | 離勝退緣雖不自 |
| 331 | 27 | 離 | lí | two | 離勝退緣雖不自 |
| 332 | 27 | 離 | lí | to array; to align | 離勝退緣雖不自 |
| 333 | 27 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離勝退緣雖不自 |
| 334 | 27 | 離 | lí | transcendence | 離勝退緣雖不自 |
| 335 | 27 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離勝退緣雖不自 |
| 336 | 27 | 及 | jí | to reach | 恒時愛護及心解脫故 |
| 337 | 27 | 及 | jí | to attain | 恒時愛護及心解脫故 |
| 338 | 27 | 及 | jí | to understand | 恒時愛護及心解脫故 |
| 339 | 27 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 恒時愛護及心解脫故 |
| 340 | 27 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 恒時愛護及心解脫故 |
| 341 | 27 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 恒時愛護及心解脫故 |
| 342 | 27 | 及 | jí | and; ca; api | 恒時愛護及心解脫故 |
| 343 | 26 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論曰 |
| 344 | 26 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論曰 |
| 345 | 26 | 論 | lùn | to evaluate | 論曰 |
| 346 | 26 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論曰 |
| 347 | 26 | 論 | lùn | to convict | 論曰 |
| 348 | 26 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論曰 |
| 349 | 26 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論曰 |
| 350 | 26 | 論 | lùn | discussion | 論曰 |
| 351 | 25 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 聖慧已證必無退理 |
| 352 | 25 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 聖慧已證必無退理 |
| 353 | 25 | 已 | yǐ | to complete | 聖慧已證必無退理 |
| 354 | 25 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 聖慧已證必無退理 |
| 355 | 25 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 聖慧已證必無退理 |
| 356 | 25 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 聖慧已證必無退理 |
| 357 | 25 | 言 | yán | to speak; to say; said | 略初言故 |
| 358 | 25 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 略初言故 |
| 359 | 25 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 略初言故 |
| 360 | 25 | 言 | yán | phrase; sentence | 略初言故 |
| 361 | 25 | 言 | yán | a word; a syllable | 略初言故 |
| 362 | 25 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 略初言故 |
| 363 | 25 | 言 | yán | to regard as | 略初言故 |
| 364 | 25 | 言 | yán | to act as | 略初言故 |
| 365 | 25 | 言 | yán | word; vacana | 略初言故 |
| 366 | 25 | 言 | yán | speak; vad | 略初言故 |
| 367 | 25 | 四 | sì | four | 分別賢聖品第六之四 |
| 368 | 25 | 四 | sì | note a musical scale | 分別賢聖品第六之四 |
| 369 | 25 | 四 | sì | fourth | 分別賢聖品第六之四 |
| 370 | 25 | 四 | sì | Si | 分別賢聖品第六之四 |
| 371 | 25 | 四 | sì | four; catur | 分別賢聖品第六之四 |
| 372 | 25 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 頌曰 |
| 373 | 25 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 頌曰 |
| 374 | 25 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 頌曰 |
| 375 | 25 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 頌曰 |
| 376 | 25 | 頌 | sòng | a divination | 頌曰 |
| 377 | 25 | 頌 | sòng | to recite | 頌曰 |
| 378 | 25 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 頌曰 |
| 379 | 25 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 頌曰 |
| 380 | 25 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 初盡智後起無生智 |
| 381 | 25 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 初盡智後起無生智 |
| 382 | 25 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 初盡智後起無生智 |
| 383 | 25 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 初盡智後起無生智 |
| 384 | 25 | 起 | qǐ | to start | 初盡智後起無生智 |
| 385 | 25 | 起 | qǐ | to establish; to build | 初盡智後起無生智 |
| 386 | 25 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 初盡智後起無生智 |
| 387 | 25 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 初盡智後起無生智 |
| 388 | 25 | 起 | qǐ | to get out of bed | 初盡智後起無生智 |
| 389 | 25 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 初盡智後起無生智 |
| 390 | 25 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 初盡智後起無生智 |
| 391 | 25 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 初盡智後起無生智 |
| 392 | 25 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 初盡智後起無生智 |
| 393 | 25 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 初盡智後起無生智 |
| 394 | 25 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 初盡智後起無生智 |
| 395 | 25 | 起 | qǐ | to conjecture | 初盡智後起無生智 |
| 396 | 25 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 初盡智後起無生智 |
| 397 | 25 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 初盡智後起無生智 |
| 398 | 25 | 後 | hòu | after; later | 初盡智後起無生智 |
| 399 | 25 | 後 | hòu | empress; queen | 初盡智後起無生智 |
| 400 | 25 | 後 | hòu | sovereign | 初盡智後起無生智 |
| 401 | 25 | 後 | hòu | the god of the earth | 初盡智後起無生智 |
| 402 | 25 | 後 | hòu | late; later | 初盡智後起無生智 |
| 403 | 25 | 後 | hòu | offspring; descendents | 初盡智後起無生智 |
| 404 | 25 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 初盡智後起無生智 |
| 405 | 25 | 後 | hòu | behind; back | 初盡智後起無生智 |
| 406 | 25 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 初盡智後起無生智 |
| 407 | 25 | 後 | hòu | Hou | 初盡智後起無生智 |
| 408 | 25 | 後 | hòu | after; behind | 初盡智後起無生智 |
| 409 | 25 | 後 | hòu | following | 初盡智後起無生智 |
| 410 | 25 | 後 | hòu | to be delayed | 初盡智後起無生智 |
| 411 | 25 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 初盡智後起無生智 |
| 412 | 25 | 後 | hòu | feudal lords | 初盡智後起無生智 |
| 413 | 25 | 後 | hòu | Hou | 初盡智後起無生智 |
| 414 | 25 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 初盡智後起無生智 |
| 415 | 25 | 後 | hòu | rear; paścāt | 初盡智後起無生智 |
| 416 | 25 | 後 | hòu | later; paścima | 初盡智後起無生智 |
| 417 | 25 | 種 | zhǒng | kind; type | 六種 |
| 418 | 25 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 六種 |
| 419 | 25 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 六種 |
| 420 | 25 | 種 | zhǒng | seed; strain | 六種 |
| 421 | 25 | 種 | zhǒng | offspring | 六種 |
| 422 | 25 | 種 | zhǒng | breed | 六種 |
| 423 | 25 | 種 | zhǒng | race | 六種 |
| 424 | 25 | 種 | zhǒng | species | 六種 |
| 425 | 25 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 六種 |
| 426 | 25 | 種 | zhǒng | grit; guts | 六種 |
| 427 | 25 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 六種 |
| 428 | 25 | 性 | xìng | gender | 從先學位信解性生 |
| 429 | 25 | 性 | xìng | nature; disposition | 從先學位信解性生 |
| 430 | 25 | 性 | xìng | grammatical gender | 從先學位信解性生 |
| 431 | 25 | 性 | xìng | a property; a quality | 從先學位信解性生 |
| 432 | 25 | 性 | xìng | life; destiny | 從先學位信解性生 |
| 433 | 25 | 性 | xìng | sexual desire | 從先學位信解性生 |
| 434 | 25 | 性 | xìng | scope | 從先學位信解性生 |
| 435 | 25 | 性 | xìng | nature | 從先學位信解性生 |
| 436 | 24 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 病處等勝緣合時方入定故 |
| 437 | 24 | 緣 | yuán | hem | 病處等勝緣合時方入定故 |
| 438 | 24 | 緣 | yuán | to revolve around | 病處等勝緣合時方入定故 |
| 439 | 24 | 緣 | yuán | to climb up | 病處等勝緣合時方入定故 |
| 440 | 24 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 病處等勝緣合時方入定故 |
| 441 | 24 | 緣 | yuán | along; to follow | 病處等勝緣合時方入定故 |
| 442 | 24 | 緣 | yuán | to depend on | 病處等勝緣合時方入定故 |
| 443 | 24 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 病處等勝緣合時方入定故 |
| 444 | 24 | 緣 | yuán | Condition | 病處等勝緣合時方入定故 |
| 445 | 24 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 病處等勝緣合時方入定故 |
| 446 | 23 | 體 | tǐ | a human or animal body | 我體既無 |
| 447 | 23 | 體 | tǐ | form; style | 我體既無 |
| 448 | 23 | 體 | tǐ | a substance | 我體既無 |
| 449 | 23 | 體 | tǐ | a system | 我體既無 |
| 450 | 23 | 體 | tǐ | a font | 我體既無 |
| 451 | 23 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 我體既無 |
| 452 | 23 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 我體既無 |
| 453 | 23 | 體 | tī | ti | 我體既無 |
| 454 | 23 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 我體既無 |
| 455 | 23 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 我體既無 |
| 456 | 23 | 體 | tǐ | a genre of writing | 我體既無 |
| 457 | 23 | 體 | tǐ | body; śarīra | 我體既無 |
| 458 | 23 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 我體既無 |
| 459 | 23 | 體 | tǐ | ti; essence | 我體既無 |
| 460 | 23 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 我體既無 |
| 461 | 23 | 無退 | wútuì | avaivartika; non-retrogression | 以無退動及 |
| 462 | 23 | 增 | zēng | to increase; to add to; to augment | 應知後後一一增 |
| 463 | 23 | 增 | zēng | duplicated; repeated | 應知後後一一增 |
| 464 | 23 | 增 | zēng | to increase; vṛdh | 應知後後一一增 |
| 465 | 23 | 增 | zēng | accumulation; upacaya | 應知後後一一增 |
| 466 | 22 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未斷遍知故 |
| 467 | 22 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未斷遍知故 |
| 468 | 22 | 未 | wèi | to taste | 未斷遍知故 |
| 469 | 22 | 未 | wèi | future; anāgata | 未斷遍知故 |
| 470 | 22 | 先 | xiān | first | 有是先種性 |
| 471 | 22 | 先 | xiān | early; prior; former | 有是先種性 |
| 472 | 22 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 有是先種性 |
| 473 | 22 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 有是先種性 |
| 474 | 22 | 先 | xiān | to start | 有是先種性 |
| 475 | 22 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 有是先種性 |
| 476 | 22 | 先 | xiān | before; in front | 有是先種性 |
| 477 | 22 | 先 | xiān | fundamental; basic | 有是先種性 |
| 478 | 22 | 先 | xiān | Xian | 有是先種性 |
| 479 | 22 | 先 | xiān | ancient; archaic | 有是先種性 |
| 480 | 22 | 先 | xiān | super | 有是先種性 |
| 481 | 22 | 先 | xiān | deceased | 有是先種性 |
| 482 | 22 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 有是先種性 |
| 483 | 22 | 立 | lì | to stand | 然別立第六不動法者 |
| 484 | 22 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 然別立第六不動法者 |
| 485 | 22 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 然別立第六不動法者 |
| 486 | 22 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 然別立第六不動法者 |
| 487 | 22 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 然別立第六不動法者 |
| 488 | 22 | 立 | lì | to ascend the throne | 然別立第六不動法者 |
| 489 | 22 | 立 | lì | to designate; to appoint | 然別立第六不動法者 |
| 490 | 22 | 立 | lì | to live; to exist | 然別立第六不動法者 |
| 491 | 22 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 然別立第六不動法者 |
| 492 | 22 | 立 | lì | to take a stand | 然別立第六不動法者 |
| 493 | 22 | 立 | lì | to cease; to stop | 然別立第六不動法者 |
| 494 | 22 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 然別立第六不動法者 |
| 495 | 22 | 立 | lì | stand | 然別立第六不動法者 |
| 496 | 22 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘三如次有五六七 |
| 497 | 22 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘三如次有五六七 |
| 498 | 22 | 餘 | yú | to remain | 餘三如次有五六七 |
| 499 | 22 | 餘 | yú | other | 餘三如次有五六七 |
| 500 | 22 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘三如次有五六七 |
Frequencies of all Words
Top 1172
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 149 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 2 | 149 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 3 | 149 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 4 | 149 | 故 | gù | to die | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 5 | 149 | 故 | gù | so; therefore; hence | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 6 | 149 | 故 | gù | original | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 7 | 149 | 故 | gù | accident; happening; instance | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 8 | 149 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 9 | 149 | 故 | gù | something in the past | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 10 | 149 | 故 | gù | deceased; dead | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 11 | 149 | 故 | gù | still; yet | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 12 | 149 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 13 | 99 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 14 | 99 | 有 | yǒu | to have; to possess | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 15 | 99 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 16 | 99 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 17 | 99 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 18 | 99 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 19 | 99 | 有 | yǒu | used to compare two things | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 20 | 99 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 21 | 99 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 22 | 99 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 23 | 99 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 24 | 99 | 有 | yǒu | abundant | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 25 | 99 | 有 | yǒu | purposeful | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 26 | 99 | 有 | yǒu | You | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 27 | 99 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 28 | 99 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 29 | 86 | 謂 | wèi | to call | 謂退至不動 |
| 30 | 86 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂退至不動 |
| 31 | 86 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂退至不動 |
| 32 | 86 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂退至不動 |
| 33 | 86 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂退至不動 |
| 34 | 86 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂退至不動 |
| 35 | 86 | 謂 | wèi | to think | 謂退至不動 |
| 36 | 86 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂退至不動 |
| 37 | 86 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂退至不動 |
| 38 | 86 | 謂 | wèi | and | 謂退至不動 |
| 39 | 86 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂退至不動 |
| 40 | 86 | 謂 | wèi | Wei | 謂退至不動 |
| 41 | 86 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂退至不動 |
| 42 | 86 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂退至不動 |
| 43 | 83 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如前所說 |
| 44 | 83 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如前所說 |
| 45 | 83 | 說 | shuì | to persuade | 如前所說 |
| 46 | 83 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如前所說 |
| 47 | 83 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如前所說 |
| 48 | 83 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如前所說 |
| 49 | 83 | 說 | shuō | allocution | 如前所說 |
| 50 | 83 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如前所說 |
| 51 | 83 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如前所說 |
| 52 | 83 | 說 | shuō | speach; vāda | 如前所說 |
| 53 | 83 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如前所說 |
| 54 | 83 | 說 | shuō | to instruct | 如前所說 |
| 55 | 69 | 名 | míng | measure word for people | 總名時解脫 |
| 56 | 69 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 總名時解脫 |
| 57 | 69 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 總名時解脫 |
| 58 | 69 | 名 | míng | rank; position | 總名時解脫 |
| 59 | 69 | 名 | míng | an excuse | 總名時解脫 |
| 60 | 69 | 名 | míng | life | 總名時解脫 |
| 61 | 69 | 名 | míng | to name; to call | 總名時解脫 |
| 62 | 69 | 名 | míng | to express; to describe | 總名時解脫 |
| 63 | 69 | 名 | míng | to be called; to have the name | 總名時解脫 |
| 64 | 69 | 名 | míng | to own; to possess | 總名時解脫 |
| 65 | 69 | 名 | míng | famous; renowned | 總名時解脫 |
| 66 | 69 | 名 | míng | moral | 總名時解脫 |
| 67 | 69 | 名 | míng | name; naman | 總名時解脫 |
| 68 | 69 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 總名時解脫 |
| 69 | 67 | 退 | tuì | to retreat; to move back | 謂退至不動 |
| 70 | 67 | 退 | tuì | to decline; to recede; to fade | 謂退至不動 |
| 71 | 67 | 退 | tuì | to yield; to concede; to politely decline | 謂退至不動 |
| 72 | 67 | 退 | tuì | to quit; to withdraw | 謂退至不動 |
| 73 | 67 | 退 | tuì | to give back | 謂退至不動 |
| 74 | 67 | 退 | tuì | for a planet to move with apparent retrograde motion | 謂退至不動 |
| 75 | 67 | 退 | tuì | to recoil; to flinch | 謂退至不動 |
| 76 | 67 | 退 | tuì | to dismiss [from a job] | 謂退至不動 |
| 77 | 67 | 退 | tuì | obsolete | 謂退至不動 |
| 78 | 67 | 退 | tuì | to retire; to resign | 謂退至不動 |
| 79 | 67 | 退 | tuì | to shed; to cast off | 謂退至不動 |
| 80 | 67 | 退 | tuì | parihāṇi; to regress; to degenerate | 謂退至不動 |
| 81 | 67 | 退 | tuì | retreat; apakram | 謂退至不動 |
| 82 | 60 | 為 | wèi | for; to | 為後 |
| 83 | 60 | 為 | wèi | because of | 為後 |
| 84 | 60 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為後 |
| 85 | 60 | 為 | wéi | to change into; to become | 為後 |
| 86 | 60 | 為 | wéi | to be; is | 為後 |
| 87 | 60 | 為 | wéi | to do | 為後 |
| 88 | 60 | 為 | wèi | for | 為後 |
| 89 | 60 | 為 | wèi | because of; for; to | 為後 |
| 90 | 60 | 為 | wèi | to | 為後 |
| 91 | 60 | 為 | wéi | in a passive construction | 為後 |
| 92 | 60 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為後 |
| 93 | 60 | 為 | wéi | forming an adverb | 為後 |
| 94 | 60 | 為 | wéi | to add emphasis | 為後 |
| 95 | 60 | 為 | wèi | to support; to help | 為後 |
| 96 | 60 | 為 | wéi | to govern | 為後 |
| 97 | 60 | 為 | wèi | to be; bhū | 為後 |
| 98 | 60 | 此 | cǐ | this; these | 於此六中前之五種 |
| 99 | 60 | 此 | cǐ | in this way | 於此六中前之五種 |
| 100 | 60 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此六中前之五種 |
| 101 | 60 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此六中前之五種 |
| 102 | 60 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此六中前之五種 |
| 103 | 59 | 於 | yú | in; at | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 104 | 59 | 於 | yú | in; at | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 105 | 59 | 於 | yú | in; at; to; from | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 106 | 59 | 於 | yú | to go; to | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 107 | 59 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 108 | 59 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 109 | 59 | 於 | yú | from | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 110 | 59 | 於 | yú | give | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 111 | 59 | 於 | yú | oppposing | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 112 | 59 | 於 | yú | and | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 113 | 59 | 於 | yú | compared to | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 114 | 59 | 於 | yú | by | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 115 | 59 | 於 | yú | and; as well as | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 116 | 59 | 於 | yú | for | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 117 | 59 | 於 | yú | Yu | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 118 | 59 | 於 | wū | a crow | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 119 | 59 | 於 | wū | whew; wow | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 120 | 59 | 於 | yú | near to; antike | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 121 | 56 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如前所說 |
| 122 | 56 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如前所說 |
| 123 | 56 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如前所說 |
| 124 | 56 | 所 | suǒ | it | 如前所說 |
| 125 | 56 | 所 | suǒ | if; supposing | 如前所說 |
| 126 | 56 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如前所說 |
| 127 | 56 | 所 | suǒ | a place; a location | 如前所說 |
| 128 | 56 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如前所說 |
| 129 | 56 | 所 | suǒ | that which | 如前所說 |
| 130 | 56 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如前所說 |
| 131 | 56 | 所 | suǒ | meaning | 如前所說 |
| 132 | 56 | 所 | suǒ | garrison | 如前所說 |
| 133 | 56 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如前所說 |
| 134 | 56 | 所 | suǒ | that which; yad | 如前所說 |
| 135 | 55 | 得 | de | potential marker | 為後方得 |
| 136 | 55 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 為後方得 |
| 137 | 55 | 得 | děi | must; ought to | 為後方得 |
| 138 | 55 | 得 | děi | to want to; to need to | 為後方得 |
| 139 | 55 | 得 | děi | must; ought to | 為後方得 |
| 140 | 55 | 得 | dé | de | 為後方得 |
| 141 | 55 | 得 | de | infix potential marker | 為後方得 |
| 142 | 55 | 得 | dé | to result in | 為後方得 |
| 143 | 55 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 為後方得 |
| 144 | 55 | 得 | dé | to be satisfied | 為後方得 |
| 145 | 55 | 得 | dé | to be finished | 為後方得 |
| 146 | 55 | 得 | de | result of degree | 為後方得 |
| 147 | 55 | 得 | de | marks completion of an action | 為後方得 |
| 148 | 55 | 得 | děi | satisfying | 為後方得 |
| 149 | 55 | 得 | dé | to contract | 為後方得 |
| 150 | 55 | 得 | dé | marks permission or possibility | 為後方得 |
| 151 | 55 | 得 | dé | expressing frustration | 為後方得 |
| 152 | 55 | 得 | dé | to hear | 為後方得 |
| 153 | 55 | 得 | dé | to have; there is | 為後方得 |
| 154 | 55 | 得 | dé | marks time passed | 為後方得 |
| 155 | 55 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 為後方得 |
| 156 | 52 | 中 | zhōng | middle | 於此六中前之五種 |
| 157 | 52 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於此六中前之五種 |
| 158 | 52 | 中 | zhōng | China | 於此六中前之五種 |
| 159 | 52 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於此六中前之五種 |
| 160 | 52 | 中 | zhōng | in; amongst | 於此六中前之五種 |
| 161 | 52 | 中 | zhōng | midday | 於此六中前之五種 |
| 162 | 52 | 中 | zhōng | inside | 於此六中前之五種 |
| 163 | 52 | 中 | zhōng | during | 於此六中前之五種 |
| 164 | 52 | 中 | zhōng | Zhong | 於此六中前之五種 |
| 165 | 52 | 中 | zhōng | intermediary | 於此六中前之五種 |
| 166 | 52 | 中 | zhōng | half | 於此六中前之五種 |
| 167 | 52 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於此六中前之五種 |
| 168 | 52 | 中 | zhōng | while | 於此六中前之五種 |
| 169 | 52 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於此六中前之五種 |
| 170 | 52 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於此六中前之五種 |
| 171 | 52 | 中 | zhòng | to obtain | 於此六中前之五種 |
| 172 | 52 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於此六中前之五種 |
| 173 | 52 | 中 | zhōng | middle | 於此六中前之五種 |
| 174 | 50 | 曰 | yuē | to speak; to say | 頌曰 |
| 175 | 50 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 頌曰 |
| 176 | 50 | 曰 | yuē | to be called | 頌曰 |
| 177 | 50 | 曰 | yuē | particle without meaning | 頌曰 |
| 178 | 50 | 曰 | yuē | said; ukta | 頌曰 |
| 179 | 50 | 由 | yóu | follow; from; it is for...to | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 180 | 50 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 181 | 50 | 由 | yóu | to follow along | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 182 | 50 | 由 | yóu | cause; reason | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 183 | 50 | 由 | yóu | by somebody; up to somebody | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 184 | 50 | 由 | yóu | from a starting point | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 185 | 50 | 由 | yóu | You | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 186 | 50 | 由 | yóu | because; yasmāt | 於契經中說阿羅漢由種性異故有 |
| 187 | 49 | 等 | děng | et cetera; and so on | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 188 | 49 | 等 | děng | to wait | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 189 | 49 | 等 | děng | degree; kind | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 190 | 49 | 等 | děng | plural | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 191 | 49 | 等 | děng | to be equal | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 192 | 49 | 等 | děng | degree; level | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 193 | 49 | 等 | děng | to compare | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 194 | 49 | 等 | děng | same; equal; sama | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 195 | 48 | 依 | yī | according to | 或依暫時畢竟解脫 |
| 196 | 48 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 或依暫時畢竟解脫 |
| 197 | 48 | 依 | yī | to comply with; to follow | 或依暫時畢竟解脫 |
| 198 | 48 | 依 | yī | to help | 或依暫時畢竟解脫 |
| 199 | 48 | 依 | yī | flourishing | 或依暫時畢竟解脫 |
| 200 | 48 | 依 | yī | lovable | 或依暫時畢竟解脫 |
| 201 | 48 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 或依暫時畢竟解脫 |
| 202 | 48 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 或依暫時畢竟解脫 |
| 203 | 48 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 或依暫時畢竟解脫 |
| 204 | 46 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三者護法 |
| 205 | 46 | 者 | zhě | that | 三者護法 |
| 206 | 46 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三者護法 |
| 207 | 46 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三者護法 |
| 208 | 46 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三者護法 |
| 209 | 46 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三者護法 |
| 210 | 46 | 者 | zhuó | according to | 三者護法 |
| 211 | 46 | 者 | zhě | ca | 三者護法 |
| 212 | 42 | 二 | èr | two | 具二而是鈍根 |
| 213 | 42 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 具二而是鈍根 |
| 214 | 42 | 二 | èr | second | 具二而是鈍根 |
| 215 | 42 | 二 | èr | twice; double; di- | 具二而是鈍根 |
| 216 | 42 | 二 | èr | another; the other | 具二而是鈍根 |
| 217 | 42 | 二 | èr | more than one kind | 具二而是鈍根 |
| 218 | 42 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 具二而是鈍根 |
| 219 | 42 | 二 | èr | both; dvaya | 具二而是鈍根 |
| 220 | 42 | 法 | fǎ | method; way | 一者退法二者思法 |
| 221 | 42 | 法 | fǎ | France | 一者退法二者思法 |
| 222 | 42 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 一者退法二者思法 |
| 223 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 一者退法二者思法 |
| 224 | 42 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 一者退法二者思法 |
| 225 | 42 | 法 | fǎ | an institution | 一者退法二者思法 |
| 226 | 42 | 法 | fǎ | to emulate | 一者退法二者思法 |
| 227 | 42 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 一者退法二者思法 |
| 228 | 42 | 法 | fǎ | punishment | 一者退法二者思法 |
| 229 | 42 | 法 | fǎ | Fa | 一者退法二者思法 |
| 230 | 42 | 法 | fǎ | a precedent | 一者退法二者思法 |
| 231 | 42 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 一者退法二者思法 |
| 232 | 42 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 一者退法二者思法 |
| 233 | 42 | 法 | fǎ | Dharma | 一者退法二者思法 |
| 234 | 42 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 一者退法二者思法 |
| 235 | 42 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 一者退法二者思法 |
| 236 | 42 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 一者退法二者思法 |
| 237 | 42 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 一者退法二者思法 |
| 238 | 41 | 亦 | yì | also; too | 亦有 |
| 239 | 41 | 亦 | yì | but | 亦有 |
| 240 | 41 | 亦 | yì | this; he; she | 亦有 |
| 241 | 41 | 亦 | yì | although; even though | 亦有 |
| 242 | 41 | 亦 | yì | already | 亦有 |
| 243 | 41 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦有 |
| 244 | 41 | 亦 | yì | Yi | 亦有 |
| 245 | 38 | 解脫 | jiětuō | to liberate; to free | 脫者以要待時及解脫故 |
| 246 | 38 | 解脫 | jiětuō | liberation | 脫者以要待時及解脫故 |
| 247 | 38 | 解脫 | jiětuō | liberation; emancipation; vimokṣa | 脫者以要待時及解脫故 |
| 248 | 38 | 道 | dào | way; road; path | 世出世道所成堅 |
| 249 | 38 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 世出世道所成堅 |
| 250 | 38 | 道 | dào | Tao; the Way | 世出世道所成堅 |
| 251 | 38 | 道 | dào | measure word for long things | 世出世道所成堅 |
| 252 | 38 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 世出世道所成堅 |
| 253 | 38 | 道 | dào | to think | 世出世道所成堅 |
| 254 | 38 | 道 | dào | times | 世出世道所成堅 |
| 255 | 38 | 道 | dào | circuit; a province | 世出世道所成堅 |
| 256 | 38 | 道 | dào | a course; a channel | 世出世道所成堅 |
| 257 | 38 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 世出世道所成堅 |
| 258 | 38 | 道 | dào | measure word for doors and walls | 世出世道所成堅 |
| 259 | 38 | 道 | dào | measure word for courses of a meal | 世出世道所成堅 |
| 260 | 38 | 道 | dào | a centimeter | 世出世道所成堅 |
| 261 | 38 | 道 | dào | a doctrine | 世出世道所成堅 |
| 262 | 38 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 世出世道所成堅 |
| 263 | 38 | 道 | dào | a skill | 世出世道所成堅 |
| 264 | 38 | 道 | dào | a sect | 世出世道所成堅 |
| 265 | 38 | 道 | dào | a line | 世出世道所成堅 |
| 266 | 38 | 道 | dào | Way | 世出世道所成堅 |
| 267 | 38 | 道 | dào | way; path; marga | 世出世道所成堅 |
| 268 | 38 | 位 | wèi | position; location; place | 位中所住種性 |
| 269 | 38 | 位 | wèi | measure word for people | 位中所住種性 |
| 270 | 38 | 位 | wèi | bit | 位中所住種性 |
| 271 | 38 | 位 | wèi | a seat | 位中所住種性 |
| 272 | 38 | 位 | wèi | a post | 位中所住種性 |
| 273 | 38 | 位 | wèi | a rank; status | 位中所住種性 |
| 274 | 38 | 位 | wèi | a throne | 位中所住種性 |
| 275 | 38 | 位 | wèi | Wei | 位中所住種性 |
| 276 | 38 | 位 | wèi | the standard form of an object | 位中所住種性 |
| 277 | 38 | 位 | wèi | a polite form of address | 位中所住種性 |
| 278 | 38 | 位 | wèi | at; located at | 位中所住種性 |
| 279 | 38 | 位 | wèi | to arrange | 位中所住種性 |
| 280 | 38 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 位中所住種性 |
| 281 | 38 | 不 | bù | not; no | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 282 | 38 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 283 | 38 | 不 | bù | as a correlative | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 284 | 38 | 不 | bù | no (answering a question) | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 285 | 38 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 286 | 38 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 287 | 38 | 不 | bù | to form a yes or no question | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 288 | 38 | 不 | bù | infix potential marker | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 289 | 38 | 不 | bù | no; na | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 290 | 36 | 時 | shí | time; a point or period of time | 即此總名時愛心解 |
| 291 | 36 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 即此總名時愛心解 |
| 292 | 36 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 即此總名時愛心解 |
| 293 | 36 | 時 | shí | at that time | 即此總名時愛心解 |
| 294 | 36 | 時 | shí | fashionable | 即此總名時愛心解 |
| 295 | 36 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 即此總名時愛心解 |
| 296 | 36 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 即此總名時愛心解 |
| 297 | 36 | 時 | shí | tense | 即此總名時愛心解 |
| 298 | 36 | 時 | shí | particular; special | 即此總名時愛心解 |
| 299 | 36 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 即此總名時愛心解 |
| 300 | 36 | 時 | shí | hour (measure word) | 即此總名時愛心解 |
| 301 | 36 | 時 | shí | an era; a dynasty | 即此總名時愛心解 |
| 302 | 36 | 時 | shí | time [abstract] | 即此總名時愛心解 |
| 303 | 36 | 時 | shí | seasonal | 即此總名時愛心解 |
| 304 | 36 | 時 | shí | frequently; often | 即此總名時愛心解 |
| 305 | 36 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 即此總名時愛心解 |
| 306 | 36 | 時 | shí | on time | 即此總名時愛心解 |
| 307 | 36 | 時 | shí | this; that | 即此總名時愛心解 |
| 308 | 36 | 時 | shí | to wait upon | 即此總名時愛心解 |
| 309 | 36 | 時 | shí | hour | 即此總名時愛心解 |
| 310 | 36 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 即此總名時愛心解 |
| 311 | 36 | 時 | shí | Shi | 即此總名時愛心解 |
| 312 | 36 | 時 | shí | a present; currentlt | 即此總名時愛心解 |
| 313 | 36 | 時 | shí | time; kāla | 即此總名時愛心解 |
| 314 | 36 | 時 | shí | at that time; samaya | 即此總名時愛心解 |
| 315 | 36 | 時 | shí | then; atha | 即此總名時愛心解 |
| 316 | 35 | 無 | wú | no | 謂待資具無 |
| 317 | 35 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 謂待資具無 |
| 318 | 35 | 無 | wú | to not have; without | 謂待資具無 |
| 319 | 35 | 無 | wú | has not yet | 謂待資具無 |
| 320 | 35 | 無 | mó | mo | 謂待資具無 |
| 321 | 35 | 無 | wú | do not | 謂待資具無 |
| 322 | 35 | 無 | wú | not; -less; un- | 謂待資具無 |
| 323 | 35 | 無 | wú | regardless of | 謂待資具無 |
| 324 | 35 | 無 | wú | to not have | 謂待資具無 |
| 325 | 35 | 無 | wú | um | 謂待資具無 |
| 326 | 35 | 無 | wú | Wu | 謂待資具無 |
| 327 | 35 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 謂待資具無 |
| 328 | 35 | 無 | wú | not; non- | 謂待資具無 |
| 329 | 35 | 無 | mó | mo | 謂待資具無 |
| 330 | 35 | 彼 | bǐ | that; those | 彼性堪能好修練根速達不動 |
| 331 | 35 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼性堪能好修練根速達不動 |
| 332 | 35 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼性堪能好修練根速達不動 |
| 333 | 35 | 三 | sān | three | 三者護法 |
| 334 | 35 | 三 | sān | third | 三者護法 |
| 335 | 35 | 三 | sān | more than two | 三者護法 |
| 336 | 35 | 三 | sān | very few | 三者護法 |
| 337 | 35 | 三 | sān | repeatedly | 三者護法 |
| 338 | 35 | 三 | sān | San | 三者護法 |
| 339 | 35 | 三 | sān | three; tri | 三者護法 |
| 340 | 35 | 三 | sān | sa | 三者護法 |
| 341 | 35 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三者護法 |
| 342 | 35 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非思法等 |
| 343 | 35 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非思法等 |
| 344 | 35 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非思法等 |
| 345 | 35 | 非 | fēi | different | 非思法等 |
| 346 | 35 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非思法等 |
| 347 | 35 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非思法等 |
| 348 | 35 | 非 | fēi | Africa | 非思法等 |
| 349 | 35 | 非 | fēi | to slander | 非思法等 |
| 350 | 35 | 非 | fěi | to avoid | 非思法等 |
| 351 | 35 | 非 | fēi | must | 非思法等 |
| 352 | 35 | 非 | fēi | an error | 非思法等 |
| 353 | 35 | 非 | fēi | a problem; a question | 非思法等 |
| 354 | 35 | 非 | fēi | evil | 非思法等 |
| 355 | 35 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非思法等 |
| 356 | 35 | 非 | fēi | not | 非思法等 |
| 357 | 34 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 前五信解生 |
| 358 | 34 | 生 | shēng | to live | 前五信解生 |
| 359 | 34 | 生 | shēng | raw | 前五信解生 |
| 360 | 34 | 生 | shēng | a student | 前五信解生 |
| 361 | 34 | 生 | shēng | life | 前五信解生 |
| 362 | 34 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 前五信解生 |
| 363 | 34 | 生 | shēng | alive | 前五信解生 |
| 364 | 34 | 生 | shēng | a lifetime | 前五信解生 |
| 365 | 34 | 生 | shēng | to initiate; to become | 前五信解生 |
| 366 | 34 | 生 | shēng | to grow | 前五信解生 |
| 367 | 34 | 生 | shēng | unfamiliar | 前五信解生 |
| 368 | 34 | 生 | shēng | not experienced | 前五信解生 |
| 369 | 34 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 前五信解生 |
| 370 | 34 | 生 | shēng | very; extremely | 前五信解生 |
| 371 | 34 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 前五信解生 |
| 372 | 34 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 前五信解生 |
| 373 | 34 | 生 | shēng | gender | 前五信解生 |
| 374 | 34 | 生 | shēng | to develop; to grow | 前五信解生 |
| 375 | 34 | 生 | shēng | to set up | 前五信解生 |
| 376 | 34 | 生 | shēng | a prostitute | 前五信解生 |
| 377 | 34 | 生 | shēng | a captive | 前五信解生 |
| 378 | 34 | 生 | shēng | a gentleman | 前五信解生 |
| 379 | 34 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 前五信解生 |
| 380 | 34 | 生 | shēng | unripe | 前五信解生 |
| 381 | 34 | 生 | shēng | nature | 前五信解生 |
| 382 | 34 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 前五信解生 |
| 383 | 34 | 生 | shēng | destiny | 前五信解生 |
| 384 | 34 | 生 | shēng | birth | 前五信解生 |
| 385 | 34 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 前五信解生 |
| 386 | 33 | 定 | dìng | to decide | 是故定無退預流果 |
| 387 | 33 | 定 | dìng | certainly; definitely | 是故定無退預流果 |
| 388 | 33 | 定 | dìng | to determine | 是故定無退預流果 |
| 389 | 33 | 定 | dìng | to calm down | 是故定無退預流果 |
| 390 | 33 | 定 | dìng | to set; to fix | 是故定無退預流果 |
| 391 | 33 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 是故定無退預流果 |
| 392 | 33 | 定 | dìng | still | 是故定無退預流果 |
| 393 | 33 | 定 | dìng | Concentration | 是故定無退預流果 |
| 394 | 33 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 是故定無退預流果 |
| 395 | 33 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 是故定無退預流果 |
| 396 | 33 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 彼性堪能好修練根速達不動 |
| 397 | 33 | 根 | gēn | radical | 彼性堪能好修練根速達不動 |
| 398 | 33 | 根 | gēn | a piece | 彼性堪能好修練根速達不動 |
| 399 | 33 | 根 | gēn | a plant root | 彼性堪能好修練根速達不動 |
| 400 | 33 | 根 | gēn | base; foot | 彼性堪能好修練根速達不動 |
| 401 | 33 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 彼性堪能好修練根速達不動 |
| 402 | 33 | 根 | gēn | offspring | 彼性堪能好修練根速達不動 |
| 403 | 33 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 彼性堪能好修練根速達不動 |
| 404 | 33 | 根 | gēn | according to | 彼性堪能好修練根速達不動 |
| 405 | 33 | 根 | gēn | gen | 彼性堪能好修練根速達不動 |
| 406 | 33 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 彼性堪能好修練根速達不動 |
| 407 | 33 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 彼性堪能好修練根速達不動 |
| 408 | 33 | 根 | gēn | mūla; a root | 彼性堪能好修練根速達不動 |
| 409 | 32 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 以見所斷依無事故 |
| 410 | 32 | 斷 | duàn | to judge | 以見所斷依無事故 |
| 411 | 32 | 斷 | duàn | to severe; to break | 以見所斷依無事故 |
| 412 | 32 | 斷 | duàn | to stop | 以見所斷依無事故 |
| 413 | 32 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 以見所斷依無事故 |
| 414 | 32 | 斷 | duàn | to intercept | 以見所斷依無事故 |
| 415 | 32 | 斷 | duàn | to divide | 以見所斷依無事故 |
| 416 | 32 | 斷 | duàn | to isolate | 以見所斷依無事故 |
| 417 | 32 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 以見所斷依無事故 |
| 418 | 32 | 能 | néng | can; able | 乃至堪達非必能達 |
| 419 | 32 | 能 | néng | ability; capacity | 乃至堪達非必能達 |
| 420 | 32 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 乃至堪達非必能達 |
| 421 | 32 | 能 | néng | energy | 乃至堪達非必能達 |
| 422 | 32 | 能 | néng | function; use | 乃至堪達非必能達 |
| 423 | 32 | 能 | néng | may; should; permitted to | 乃至堪達非必能達 |
| 424 | 32 | 能 | néng | talent | 乃至堪達非必能達 |
| 425 | 32 | 能 | néng | expert at | 乃至堪達非必能達 |
| 426 | 32 | 能 | néng | to be in harmony | 乃至堪達非必能達 |
| 427 | 32 | 能 | néng | to tend to; to care for | 乃至堪達非必能達 |
| 428 | 32 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 乃至堪達非必能達 |
| 429 | 32 | 能 | néng | as long as; only | 乃至堪達非必能達 |
| 430 | 32 | 能 | néng | even if | 乃至堪達非必能達 |
| 431 | 32 | 能 | néng | but | 乃至堪達非必能達 |
| 432 | 32 | 能 | néng | in this way | 乃至堪達非必能達 |
| 433 | 32 | 能 | néng | to be able; śak | 乃至堪達非必能達 |
| 434 | 32 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 乃至堪達非必能達 |
| 435 | 31 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 為性為果 |
| 436 | 31 | 果 | guǒ | fruit | 為性為果 |
| 437 | 31 | 果 | guǒ | as expected; really | 為性為果 |
| 438 | 31 | 果 | guǒ | if really; if expected | 為性為果 |
| 439 | 31 | 果 | guǒ | to eat until full | 為性為果 |
| 440 | 31 | 果 | guǒ | to realize | 為性為果 |
| 441 | 31 | 果 | guǒ | a fruit tree | 為性為果 |
| 442 | 31 | 果 | guǒ | resolute; determined | 為性為果 |
| 443 | 31 | 果 | guǒ | Fruit | 為性為果 |
| 444 | 31 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 為性為果 |
| 445 | 31 | 是 | shì | is; are; am; to be | 為是先有 |
| 446 | 31 | 是 | shì | is exactly | 為是先有 |
| 447 | 31 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 為是先有 |
| 448 | 31 | 是 | shì | this; that; those | 為是先有 |
| 449 | 31 | 是 | shì | really; certainly | 為是先有 |
| 450 | 31 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 為是先有 |
| 451 | 31 | 是 | shì | true | 為是先有 |
| 452 | 31 | 是 | shì | is; has; exists | 為是先有 |
| 453 | 31 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 為是先有 |
| 454 | 31 | 是 | shì | a matter; an affair | 為是先有 |
| 455 | 31 | 是 | shì | Shi | 為是先有 |
| 456 | 31 | 是 | shì | is; bhū | 為是先有 |
| 457 | 31 | 是 | shì | this; idam | 為是先有 |
| 458 | 30 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 459 | 30 | 諸 | zhū | Zhu | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 460 | 30 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 461 | 30 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 462 | 30 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 463 | 30 | 諸 | zhū | of; in | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 464 | 30 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸阿羅漢如預流等有差別不 |
| 465 | 29 | 何 | hé | what; where; which | 何緣定 |
| 466 | 29 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何緣定 |
| 467 | 29 | 何 | hé | who | 何緣定 |
| 468 | 29 | 何 | hé | what | 何緣定 |
| 469 | 29 | 何 | hé | why | 何緣定 |
| 470 | 29 | 何 | hé | how | 何緣定 |
| 471 | 29 | 何 | hé | how much | 何緣定 |
| 472 | 29 | 何 | hé | He | 何緣定 |
| 473 | 29 | 何 | hé | what; kim | 何緣定 |
| 474 | 28 | 應 | yīng | should; ought | 執退者必定應退 |
| 475 | 28 | 應 | yìng | to answer; to respond | 執退者必定應退 |
| 476 | 28 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 執退者必定應退 |
| 477 | 28 | 應 | yīng | soon; immediately | 執退者必定應退 |
| 478 | 28 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 執退者必定應退 |
| 479 | 28 | 應 | yìng | to accept | 執退者必定應退 |
| 480 | 28 | 應 | yīng | or; either | 執退者必定應退 |
| 481 | 28 | 應 | yìng | to permit; to allow | 執退者必定應退 |
| 482 | 28 | 應 | yìng | to echo | 執退者必定應退 |
| 483 | 28 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 執退者必定應退 |
| 484 | 28 | 應 | yìng | Ying | 執退者必定應退 |
| 485 | 28 | 應 | yīng | suitable; yukta | 執退者必定應退 |
| 486 | 28 | 唯 | wěi | yes | 色無色界中唯安住不動 |
| 487 | 28 | 唯 | wéi | only; alone | 色無色界中唯安住不動 |
| 488 | 28 | 唯 | wěi | yea | 色無色界中唯安住不動 |
| 489 | 28 | 唯 | wěi | obediently | 色無色界中唯安住不動 |
| 490 | 28 | 唯 | wěi | hopefully | 色無色界中唯安住不動 |
| 491 | 28 | 唯 | wéi | repeatedly | 色無色界中唯安住不動 |
| 492 | 28 | 唯 | wéi | still | 色無色界中唯安住不動 |
| 493 | 28 | 唯 | wěi | hopefully | 色無色界中唯安住不動 |
| 494 | 28 | 唯 | wěi | and | 色無色界中唯安住不動 |
| 495 | 28 | 唯 | wěi | then | 色無色界中唯安住不動 |
| 496 | 28 | 唯 | wěi | even if | 色無色界中唯安住不動 |
| 497 | 28 | 唯 | wěi | because | 色無色界中唯安住不動 |
| 498 | 28 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 色無色界中唯安住不動 |
| 499 | 28 | 唯 | wěi | only; eva | 色無色界中唯安住不動 |
| 500 | 27 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 脫者以要待時及解脫故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 有 |
|
|
|
| 谓 | 謂 |
|
|
| 说 | 說 |
|
|
| 名 |
|
|
|
| 退 |
|
|
|
| 为 | 為 | wèi | to be; bhū |
| 此 | cǐ | this; here; etad | |
| 于 | 於 | yú | near to; antike |
| 所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
| 阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
| 阿毘达磨俱舍论 | 阿毘達磨俱舍論 | 196 |
|
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 汉 | 漢 | 104 |
|
| 慧立 | 104 | Hui Li | |
| 慧力 | 72 |
|
|
| 经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 俱舍论 | 俱舍論 | 106 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 毘婆沙师 | 毘婆沙師 | 112 | Vaibhāṣika |
| 婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
| 庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
| 三藏法师 | 三藏法師 | 115 |
|
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
| 无忧 | 無憂 | 119 |
|
| 无退 | 無退 | 119 | avaivartika; non-retrogression |
| 喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
| 玄奘 | 120 |
|
|
| 学道 | 學道 | 120 |
|
| 应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
| 有顶 | 有頂 | 121 | Akanistha |
| 预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
| 真智 | 122 | Zhen Zhi | |
| 正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
| 正生 | 122 | Zhengsheng | |
| 中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
| 尊者世亲 | 尊者世親 | 122 | Vasubandhu |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 223.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
| 安隐 | 安隱 | 196 |
|
| 八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 八圣道支 | 八聖道支 | 98 | The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
| 八支 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
| 般涅槃 | 98 | parinirvana | |
| 遍知 | 98 |
|
|
| 边执见 | 邊執見 | 98 | extreme views; antagrāhadṛṣṭi |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 不动心解脱 | 不動心解脫 | 98 | immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta |
| 不放逸 | 98 |
|
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不时解脱 | 不時解脫 | 98 | immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta |
| 补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
| 成佛 | 99 |
|
|
| 出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
| 初果 | 99 | srotaāpanna | |
| 大觉 | 大覺 | 100 | supreme bodhi; enlightenment |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 得佛 | 100 | to become a Buddha | |
| 等持 | 100 |
|
|
| 等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
| 得清凉 | 得清涼 | 100 | obtaining cool; śītabhūta |
| 顶法位 | 頂法位 | 100 | summit stage; mūrdhan |
| 定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
| 定观 | 定觀 | 100 | to visualize in meditation |
| 定力 | 100 |
|
|
| 入定 | 100 |
|
|
| 第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
| 断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
| 断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
| 独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
| 钝根 | 鈍根 | 100 |
|
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 法乐 | 法樂 | 102 |
|
| 法忍 | 102 |
|
|
| 烦恼障 | 煩惱障 | 102 | the obstacle created by afflictions |
| 梵行 | 102 |
|
|
| 非道 | 102 | heterodox views | |
| 非见 | 非見 | 102 | non-view |
| 佛法僧 | 102 |
|
|
| 佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
| 慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
| 慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
| 见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
| 见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
| 教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
| 加行 | 106 |
|
|
| 加行道 | 106 | prayogamārga; path of preparation | |
| 解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
| 解脱蕴 | 解脫蘊 | 106 | aggregate of liberation; vimuktiskanda |
| 金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
| 经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
| 精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
| 静虑 | 靜慮 | 106 |
|
| 净信 | 淨信 | 106 |
|
| 尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
| 九解脱道 | 九解脫道 | 106 | the nine stages of liberation |
| 九品 | 106 | nine grades | |
| 具缚 | 具縛 | 106 | completely bound; completely bound in delusion |
| 俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
| 卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
| 觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
| 觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
| 觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
| 觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
| 具足 | 106 |
|
|
| 堪能 | 107 | ability to undertake | |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 乐苦 | 樂苦 | 108 | happiness and suffering |
| 离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
| 练根 | 練根 | 108 | to plant good roots through cultivation |
| 利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
| 理实 | 理實 | 108 | truth |
| 六种性 | 六種性 | 108 | six lineages |
| 利养 | 利養 | 108 | gain |
| 漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
| 灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
| 灭尽定 | 滅盡定 | 109 | the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
| 念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
| 念力 | 110 |
|
|
| 煖法 | 110 | method of heat; uṣmagata | |
| 毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
| 菩提分法 | 112 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment | |
| 七等觉支 | 七等覺支 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 七觉支 | 七覺支 | 113 |
|
| 七圣 | 七聖 | 113 | seven sacred graces |
| 起信 | 113 | the awakening of faith | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
| 轻安 | 輕安 | 113 |
|
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 忍法位 | 114 | method or stage of patience | |
| 如理 | 114 | principle of suchness | |
| 入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如实 | 如實 | 114 |
|
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 三道 | 115 |
|
|
| 三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
| 三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
| 三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
| 三支 | 115 | three branches | |
| 三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
| 三菩提 | 115 | saṃbodhi; complete enlightenment | |
| 善说 | 善說 | 115 | well expounded |
| 善法 | 115 |
|
|
| 善根 | 115 |
|
|
| 善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
| 身等 | 115 | equal in body | |
| 神境 | 115 | teleportation; supernormal powers | |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
| 身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
| 圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
| 圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
| 胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
| 圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
| 圣道 | 聖道 | 115 |
|
| 胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
| 胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
| 身命 | 115 | body and life | |
| 神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
| 摄受 | 攝受 | 115 |
|
| 时爱心解脱 | 時愛心解脫 | 115 | liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time |
| 时解脱 | 時解脫 | 115 | liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time |
| 失念 | 115 | lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
| 尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
| 事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
| 受者 | 115 | recipient | |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
| 四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
| 四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
| 四有 | 115 | four states of existence | |
| 四正断 | 四正斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
| 四事 | 115 | the four necessities | |
| 随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
| 随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
| 贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
| 退堕 | 退墮 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
| 退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
| 未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
| 我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
| 五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
| 五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
| 无余依 | 無餘依 | 119 | without remainder |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
| 无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无生智 | 無生智 | 119 |
|
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无学 | 無學 | 119 |
|
| 无学位 | 無學位 | 119 |
|
| 现法乐 | 現法樂 | 120 | delighting in whatever is present |
| 现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
| 现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
| 信根 | 120 | faith; the root of faith | |
| 心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
| 心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
| 行解 | 120 |
|
|
| 行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
| 心慧 | 120 | wisdom | |
| 信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
| 信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
| 学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 一解脱 | 一解脫 | 121 | one liberation |
| 依止 | 121 |
|
|
| 应观 | 應觀 | 121 | may observe |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 应果 | 應果 | 121 | the fruit of being worthy; arhat-hood |
| 应果性 | 應果性 | 121 | arhat-hood |
| 异品 | 異品 | 121 | of a different kind |
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
| 预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
| 欲贪随眠 | 欲貪隨眠 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
| 增上心 | 122 |
|
|
| 增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 择法觉支 | 擇法覺支 | 122 | discrimination of true and fa1se |
| 正断 | 正斷 | 122 | letting go |
| 正见 | 正見 | 122 |
|
| 证净 | 證淨 | 122 | attainment of pure wisdom |
| 正念 | 122 |
|
|
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 正业 | 正業 | 122 |
|
| 正语 | 正語 | 122 |
|
| 证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 正信 | 122 |
|
|
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 止观 | 止觀 | 122 |
|
| 种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 最胜 | 最勝 | 122 |
|