Glossary and Vocabulary for Sūtrasamuccaya (Dasheng Bao Yaoyi Lun) 大乘寶要義論, Scroll 2

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 57 to go; to 於汝意云何
2 57 to rely on; to depend on 於汝意云何
3 57 Yu 於汝意云何
4 57 a crow 於汝意云何
5 56 菩薩 púsà bodhisattva 彼初發心菩薩纔發
6 56 菩薩 púsà bodhisattva 彼初發心菩薩纔發
7 56 菩薩 púsà bodhisattva 彼初發心菩薩纔發
8 51 wéi to act as; to serve 如來爾時為彼菩薩
9 51 wéi to change into; to become 如來爾時為彼菩薩
10 51 wéi to be; is 如來爾時為彼菩薩
11 51 wéi to do 如來爾時為彼菩薩
12 51 wèi to support; to help 如來爾時為彼菩薩
13 51 wéi to govern 如來爾時為彼菩薩
14 51 wèi to be; bhū 如來爾時為彼菩薩
15 37 ér Kangxi radical 126 而諸菩薩其猶我心
16 37 ér as if; to seem like 而諸菩薩其猶我心
17 37 néng can; able 而諸菩薩其猶我心
18 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而諸菩薩其猶我心
19 37 ér to arrive; up to 而諸菩薩其猶我心
20 37 suǒ a few; various; some 凡所向詣
21 37 suǒ a place; a location 凡所向詣
22 37 suǒ indicates a passive voice 凡所向詣
23 37 suǒ an ordinal number 凡所向詣
24 37 suǒ meaning 凡所向詣
25 37 suǒ garrison 凡所向詣
26 37 suǒ place; pradeśa 凡所向詣
27 33 to use; to grasp 以恐慄故而悉不能
28 33 to rely on 以恐慄故而悉不能
29 33 to regard 以恐慄故而悉不能
30 33 to be able to 以恐慄故而悉不能
31 33 to order; to command 以恐慄故而悉不能
32 33 used after a verb 以恐慄故而悉不能
33 33 a reason; a cause 以恐慄故而悉不能
34 33 Israel 以恐慄故而悉不能
35 33 Yi 以恐慄故而悉不能
36 33 use; yogena 以恐慄故而悉不能
37 28 有情 yǒuqíng having feelings for 諸有情亦復不起所化度想
38 28 有情 yǒuqíng friends with 諸有情亦復不起所化度想
39 28 有情 yǒuqíng having emotional appeal 諸有情亦復不起所化度想
40 28 有情 yǒuqíng sentient being 諸有情亦復不起所化度想
41 28 有情 yǒuqíng sentient beings 諸有情亦復不起所化度想
42 28 xīn heart [organ] 其心
43 28 xīn Kangxi radical 61 其心
44 28 xīn mind; consciousness 其心
45 28 xīn the center; the core; the middle 其心
46 28 xīn one of the 28 star constellations 其心
47 28 xīn heart 其心
48 28 xīn emotion 其心
49 28 xīn intention; consideration 其心
50 28 xīn disposition; temperament 其心
51 28 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心
52 26 zhě ca 薩具慧力者亦復如是
53 23 如來 rúlái Tathagata 如來爾時為彼菩薩
54 23 如來 Rúlái Tathagata 如來爾時為彼菩薩
55 23 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來爾時為彼菩薩
56 19 yún cloud 阿闍世王經云
57 19 yún Yunnan 阿闍世王經云
58 19 yún Yun 阿闍世王經云
59 19 yún to say 阿闍世王經云
60 19 yún to have 阿闍世王經云
61 19 yún cloud; megha 阿闍世王經云
62 19 yún to say; iti 阿闍世王經云
63 18 yìng to answer; to respond 此中應問
64 18 yìng to confirm; to verify 此中應問
65 18 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 此中應問
66 18 yìng to accept 此中應問
67 18 yìng to permit; to allow 此中應問
68 18 yìng to echo 此中應問
69 18 yìng to handle; to deal with 此中應問
70 18 yìng Ying 此中應問
71 18 shēng to be born; to give birth 言譬如初生師子隨生即有力勢
72 18 shēng to live 言譬如初生師子隨生即有力勢
73 18 shēng raw 言譬如初生師子隨生即有力勢
74 18 shēng a student 言譬如初生師子隨生即有力勢
75 18 shēng life 言譬如初生師子隨生即有力勢
76 18 shēng to produce; to give rise 言譬如初生師子隨生即有力勢
77 18 shēng alive 言譬如初生師子隨生即有力勢
78 18 shēng a lifetime 言譬如初生師子隨生即有力勢
79 18 shēng to initiate; to become 言譬如初生師子隨生即有力勢
80 18 shēng to grow 言譬如初生師子隨生即有力勢
81 18 shēng unfamiliar 言譬如初生師子隨生即有力勢
82 18 shēng not experienced 言譬如初生師子隨生即有力勢
83 18 shēng hard; stiff; strong 言譬如初生師子隨生即有力勢
84 18 shēng having academic or professional knowledge 言譬如初生師子隨生即有力勢
85 18 shēng a male role in traditional theatre 言譬如初生師子隨生即有力勢
86 18 shēng gender 言譬如初生師子隨生即有力勢
87 18 shēng to develop; to grow 言譬如初生師子隨生即有力勢
88 18 shēng to set up 言譬如初生師子隨生即有力勢
89 18 shēng a prostitute 言譬如初生師子隨生即有力勢
90 18 shēng a captive 言譬如初生師子隨生即有力勢
91 18 shēng a gentleman 言譬如初生師子隨生即有力勢
92 18 shēng Kangxi radical 100 言譬如初生師子隨生即有力勢
93 18 shēng unripe 言譬如初生師子隨生即有力勢
94 18 shēng nature 言譬如初生師子隨生即有力勢
95 18 shēng to inherit; to succeed 言譬如初生師子隨生即有力勢
96 18 shēng destiny 言譬如初生師子隨生即有力勢
97 18 shēng birth 言譬如初生師子隨生即有力勢
98 18 to arise; to get up 諸有情亦復不起所化度想
99 18 to rise; to raise 諸有情亦復不起所化度想
100 18 to grow out of; to bring forth; to emerge 諸有情亦復不起所化度想
101 18 to appoint (to an official post); to take up a post 諸有情亦復不起所化度想
102 18 to start 諸有情亦復不起所化度想
103 18 to establish; to build 諸有情亦復不起所化度想
104 18 to draft; to draw up (a plan) 諸有情亦復不起所化度想
105 18 opening sentence; opening verse 諸有情亦復不起所化度想
106 18 to get out of bed 諸有情亦復不起所化度想
107 18 to recover; to heal 諸有情亦復不起所化度想
108 18 to take out; to extract 諸有情亦復不起所化度想
109 18 marks the beginning of an action 諸有情亦復不起所化度想
110 18 marks the sufficiency of an action 諸有情亦復不起所化度想
111 18 to call back from mourning 諸有情亦復不起所化度想
112 18 to take place; to occur 諸有情亦復不起所化度想
113 18 to conjecture 諸有情亦復不起所化度想
114 18 stand up; utthāna 諸有情亦復不起所化度想
115 18 arising; utpāda 諸有情亦復不起所化度想
116 17 děng et cetera; and so on 沙門臣法護等奉
117 17 děng to wait 沙門臣法護等奉
118 17 děng to be equal 沙門臣法護等奉
119 17 děng degree; level 沙門臣法護等奉
120 17 děng to compare 沙門臣法護等奉
121 17 děng same; equal; sama 沙門臣法護等奉
122 17 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 薩具慧力者亦復如是
123 17 to go back; to return 而復過上
124 17 to resume; to restart 而復過上
125 17 to do in detail 而復過上
126 17 to restore 而復過上
127 17 to respond; to reply to 而復過上
128 17 Fu; Return 而復過上
129 17 to retaliate; to reciprocate 而復過上
130 17 to avoid forced labor or tax 而復過上
131 17 Fu 而復過上
132 17 doubled; to overlapping; folded 而復過上
133 17 a lined garment with doubled thickness 而復過上
134 14 to know; to learn about; to comprehend 皆悉奔竄
135 14 detailed 皆悉奔竄
136 14 to elaborate; to expound 皆悉奔竄
137 14 to exhaust; to use up 皆悉奔竄
138 14 strongly 皆悉奔竄
139 14 Xi 皆悉奔竄
140 14 all; kṛtsna 皆悉奔竄
141 14 一切 yīqiè temporary 即能勝過一切聲聞緣覺
142 14 一切 yīqiè the same 即能勝過一切聲聞緣覺
143 14 lìng to make; to cause to be; to lead
144 14 lìng to issue a command
145 14 lìng rules of behavior; customs
146 14 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute
147 14 lìng a season
148 14 lìng respected; good reputation
149 14 lìng good
150 14 lìng pretentious
151 14 lìng a transcending state of existence
152 14 lìng a commander
153 14 lìng a commanding quality; an impressive character
154 14 lìng lyrics
155 14 lìng Ling
156 14 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa
157 14 Qi 安止其宮
158 14 one 以一草
159 14 Kangxi radical 1 以一草
160 14 pure; concentrated 以一草
161 14 first 以一草
162 14 the same 以一草
163 14 sole; single 以一草
164 14 a very small amount 以一草
165 14 Yi 以一草
166 14 other 以一草
167 14 to unify 以一草
168 14 accidentally; coincidentally 以一草
169 14 abruptly; suddenly 以一草
170 14 one; eka 以一草
171 14 一切有情 yīqiè yǒuqíng all living beings 一切有情悉皆攝受
172 14 一切有情 yīqiè yǒuqíng all sentient beings 一切有情悉皆攝受
173 13 忿 fèn to get angry 若多忿恚令住忍辱
174 13 忿 fèn a grudge 若多忿恚令住忍辱
175 13 忿 fèn anger; krodha 若多忿恚令住忍辱
176 13 大悲心 dàbēi xīn a mind with great compassion 以大悲心而為先導
177 13 shǔ to count 有殑伽沙數等諸如來
178 13 shù a number; an amount 有殑伽沙數等諸如來
179 13 shù mathenatics 有殑伽沙數等諸如來
180 13 shù an ancient calculating method 有殑伽沙數等諸如來
181 13 shù several; a few 有殑伽沙數等諸如來
182 13 shǔ to allow; to permit 有殑伽沙數等諸如來
183 13 shǔ to be equal; to compare to 有殑伽沙數等諸如來
184 13 shù numerology; divination by numbers 有殑伽沙數等諸如來
185 13 shù a skill; an art 有殑伽沙數等諸如來
186 13 shù luck; fate 有殑伽沙數等諸如來
187 13 shù a rule 有殑伽沙數等諸如來
188 13 shù legal system 有殑伽沙數等諸如來
189 13 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 有殑伽沙數等諸如來
190 13 fine; detailed; dense 有殑伽沙數等諸如來
191 13 prayer beads 有殑伽沙數等諸如來
192 13 shǔ number; saṃkhyā 有殑伽沙數等諸如來
193 13 shèng to beat; to win; to conquer 歷修菩薩廣大勝
194 13 shèng victory; success 歷修菩薩廣大勝
195 13 shèng wonderful; supurb; superior 歷修菩薩廣大勝
196 13 shèng to surpass 歷修菩薩廣大勝
197 13 shèng triumphant 歷修菩薩廣大勝
198 13 shèng a scenic view 歷修菩薩廣大勝
199 13 shèng a woman's hair decoration 歷修菩薩廣大勝
200 13 shèng Sheng 歷修菩薩廣大勝
201 13 shèng conquering; victorious; jaya 歷修菩薩廣大勝
202 13 shèng superior; agra 歷修菩薩廣大勝
203 13 huì to be angry; to be in a rage 若多忿恚令住忍辱
204 13 huì hatred; dveṣa 若多忿恚令住忍辱
205 13 zhī to go 纔聞師子之香
206 13 zhī to arrive; to go 纔聞師子之香
207 13 zhī is 纔聞師子之香
208 13 zhī to use 纔聞師子之香
209 13 zhī Zhi 纔聞師子之香
210 12 rén person; people; a human being 是人能活命不
211 12 rén Kangxi radical 9 是人能活命不
212 12 rén a kind of person 是人能活命不
213 12 rén everybody 是人能活命不
214 12 rén adult 是人能活命不
215 12 rén somebody; others 是人能活命不
216 12 rén an upright person 是人能活命不
217 12 rén person; manuṣya 是人能活命不
218 12 jiàn to see 菩薩見貧窮者
219 12 jiàn opinion; view; understanding 菩薩見貧窮者
220 12 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 菩薩見貧窮者
221 12 jiàn refer to; for details see 菩薩見貧窮者
222 12 jiàn to listen to 菩薩見貧窮者
223 12 jiàn to meet 菩薩見貧窮者
224 12 jiàn to receive (a guest) 菩薩見貧窮者
225 12 jiàn let me; kindly 菩薩見貧窮者
226 12 jiàn Jian 菩薩見貧窮者
227 12 xiàn to appear 菩薩見貧窮者
228 12 xiàn to introduce 菩薩見貧窮者
229 12 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 菩薩見貧窮者
230 12 jiàn seeing; observing; darśana 菩薩見貧窮者
231 11 zhī to know 阿難汝應當知
232 11 zhī to comprehend 阿難汝應當知
233 11 zhī to inform; to tell 阿難汝應當知
234 11 zhī to administer 阿難汝應當知
235 11 zhī to distinguish; to discern 阿難汝應當知
236 11 zhī to be close friends 阿難汝應當知
237 11 zhī to feel; to sense; to perceive 阿難汝應當知
238 11 zhī to receive; to entertain 阿難汝應當知
239 11 zhī knowledge 阿難汝應當知
240 11 zhī consciousness; perception 阿難汝應當知
241 11 zhī a close friend 阿難汝應當知
242 11 zhì wisdom 阿難汝應當知
243 11 zhì Zhi 阿難汝應當知
244 11 zhī Understanding 阿難汝應當知
245 11 zhī know; jña 阿難汝應當知
246 11 qián front 力御其車以進前道
247 11 qián former; the past 力御其車以進前道
248 11 qián to go forward 力御其車以進前道
249 11 qián preceding 力御其車以進前道
250 11 qián before; earlier; prior 力御其車以進前道
251 11 qián to appear before 力御其車以進前道
252 11 qián future 力御其車以進前道
253 11 qián top; first 力御其車以進前道
254 11 qián battlefront 力御其車以進前道
255 11 qián before; former; pūrva 力御其車以進前道
256 11 qián facing; mukha 力御其車以進前道
257 10 發菩提心 fā pú tí xīn bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind 若諸菩薩發菩提心修勝行者
258 10 infix potential marker 能活命不
259 10 xiū to decorate; to embellish 若舍利子及目乾連修
260 10 xiū to study; to cultivate 若舍利子及目乾連修
261 10 xiū to repair 若舍利子及目乾連修
262 10 xiū long; slender 若舍利子及目乾連修
263 10 xiū to write; to compile 若舍利子及目乾連修
264 10 xiū to build; to construct; to shape 若舍利子及目乾連修
265 10 xiū to practice 若舍利子及目乾連修
266 10 xiū to cut 若舍利子及目乾連修
267 10 xiū virtuous; wholesome 若舍利子及目乾連修
268 10 xiū a virtuous person 若舍利子及目乾連修
269 10 xiū Xiu 若舍利子及目乾連修
270 10 xiū to unknot 若舍利子及目乾連修
271 10 xiū to prepare; to put in order 若舍利子及目乾連修
272 10 xiū excellent 若舍利子及目乾連修
273 10 xiū to perform [a ceremony] 若舍利子及目乾連修
274 10 xiū Cultivation 若舍利子及目乾連修
275 10 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 若舍利子及目乾連修
276 10 xiū pratipanna; spiritual practice 若舍利子及目乾連修
277 10 Kangxi radical 71 曾無暫時
278 10 to not have; without 曾無暫時
279 10 mo 曾無暫時
280 10 to not have 曾無暫時
281 10 Wu 曾無暫時
282 10 mo 曾無暫時
283 9 zhōng middle 於殑伽沙數等劫中
284 9 zhōng medium; medium sized 於殑伽沙數等劫中
285 9 zhōng China 於殑伽沙數等劫中
286 9 zhòng to hit the mark 於殑伽沙數等劫中
287 9 zhōng midday 於殑伽沙數等劫中
288 9 zhōng inside 於殑伽沙數等劫中
289 9 zhōng during 於殑伽沙數等劫中
290 9 zhōng Zhong 於殑伽沙數等劫中
291 9 zhōng intermediary 於殑伽沙數等劫中
292 9 zhōng half 於殑伽沙數等劫中
293 9 zhòng to reach; to attain 於殑伽沙數等劫中
294 9 zhòng to suffer; to infect 於殑伽沙數等劫中
295 9 zhòng to obtain 於殑伽沙數等劫中
296 9 zhòng to pass an exam 於殑伽沙數等劫中
297 9 zhōng middle 於殑伽沙數等劫中
298 9 shī to give; to grant 起悲愍心施以少飯
299 9 shī to act; to do; to execute; to carry out 起悲愍心施以少飯
300 9 shī to deploy; to set up 起悲愍心施以少飯
301 9 shī to relate to 起悲愍心施以少飯
302 9 shī to move slowly 起悲愍心施以少飯
303 9 shī to exert 起悲愍心施以少飯
304 9 shī to apply; to spread 起悲愍心施以少飯
305 9 shī Shi 起悲愍心施以少飯
306 9 shī the practice of selfless giving; dāna 起悲愍心施以少飯
307 9 hair 彼初發心菩薩纔發
308 9 to send out; to issue; to emit; to radiate 彼初發心菩薩纔發
309 9 to hand over; to deliver; to offer 彼初發心菩薩纔發
310 9 to express; to show; to be manifest 彼初發心菩薩纔發
311 9 to start out; to set off 彼初發心菩薩纔發
312 9 to open 彼初發心菩薩纔發
313 9 to requisition 彼初發心菩薩纔發
314 9 to occur 彼初發心菩薩纔發
315 9 to declare; to proclaim; to utter 彼初發心菩薩纔發
316 9 to express; to give vent 彼初發心菩薩纔發
317 9 to excavate 彼初發心菩薩纔發
318 9 to develop; to cultivate; to grow; to bloom; to flower 彼初發心菩薩纔發
319 9 to get rich 彼初發心菩薩纔發
320 9 to rise; to expand; to inflate; to swell 彼初發心菩薩纔發
321 9 to sell 彼初發心菩薩纔發
322 9 to shoot with a bow 彼初發心菩薩纔發
323 9 to rise in revolt 彼初發心菩薩纔發
324 9 to propose; to put forward; to suggest; to initiate 彼初發心菩薩纔發
325 9 to enlighten; to inspire 彼初發心菩薩纔發
326 9 to publicize; to make known; to show off; to spread 彼初發心菩薩纔發
327 9 to ignite; to set on fire 彼初發心菩薩纔發
328 9 to sing; to play 彼初發心菩薩纔發
329 9 to feel; to sense 彼初發心菩薩纔發
330 9 to act; to do 彼初發心菩薩纔發
331 9 grass and moss 彼初發心菩薩纔發
332 9 Fa 彼初發心菩薩纔發
333 9 to issue; to emit; utpāda 彼初發心菩薩纔發
334 9 néng can; able 即能勝過一切聲聞緣覺
335 9 néng ability; capacity 即能勝過一切聲聞緣覺
336 9 néng a mythical bear-like beast 即能勝過一切聲聞緣覺
337 9 néng energy 即能勝過一切聲聞緣覺
338 9 néng function; use 即能勝過一切聲聞緣覺
339 9 néng talent 即能勝過一切聲聞緣覺
340 9 néng expert at 即能勝過一切聲聞緣覺
341 9 néng to be in harmony 即能勝過一切聲聞緣覺
342 9 néng to tend to; to care for 即能勝過一切聲聞緣覺
343 9 néng to reach; to arrive at 即能勝過一切聲聞緣覺
344 9 néng to be able; śak 即能勝過一切聲聞緣覺
345 9 néng skilful; pravīṇa 即能勝過一切聲聞緣覺
346 9 發心 fàxīn to make a pledge; to establish an aspiration 一一發心集諸福蘊
347 9 發心 fàxīn Resolve 一一發心集諸福蘊
348 9 發心 fàxīn to resolve 一一發心集諸福蘊
349 9 發心 fàxīn to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta 一一發心集諸福蘊
350 8 yào to want; to wish for 菩薩如應為說法要
351 8 yào to want 菩薩如應為說法要
352 8 yāo a treaty 菩薩如應為說法要
353 8 yào to request 菩薩如應為說法要
354 8 yào essential points; crux 菩薩如應為說法要
355 8 yāo waist 菩薩如應為說法要
356 8 yāo to cinch 菩薩如應為說法要
357 8 yāo waistband 菩薩如應為說法要
358 8 yāo Yao 菩薩如應為說法要
359 8 yāo to pursue; to seek; to strive for 菩薩如應為說法要
360 8 yāo to force; to coerce; to threaten; to compell; to intimidate 菩薩如應為說法要
361 8 yāo to obstruct; to intercept 菩薩如應為說法要
362 8 yāo to agree with 菩薩如應為說法要
363 8 yāo to invite; to welcome 菩薩如應為說法要
364 8 yào to summarize 菩薩如應為說法要
365 8 yào essential; important 菩薩如應為說法要
366 8 yào to desire 菩薩如應為說法要
367 8 yào to demand 菩薩如應為說法要
368 8 yào to need 菩薩如應為說法要
369 8 yào should; must 菩薩如應為說法要
370 8 yào might 菩薩如應為說法要
371 8 一類 yī lèi the same kind 菩薩或見一類有情貪
372 8 一類 yīlèi the supreme way; the path leading to enlightenment 菩薩或見一類有情貪
373 8 佛言 fó yán the Buddha said 佛言
374 8 佛言 fó yán buddhavacana; the teachings of the Buddha 佛言
375 8 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 而諸菩薩其猶我心
376 8 xíng to walk
377 8 xíng capable; competent
378 8 háng profession
379 8 xíng Kangxi radical 144
380 8 xíng to travel
381 8 xìng actions; conduct
382 8 xíng to do; to act; to practice
383 8 xíng all right; OK; okay
384 8 háng horizontal line
385 8 héng virtuous deeds
386 8 hàng a line of trees
387 8 hàng bold; steadfast
388 8 xíng to move
389 8 xíng to put into effect; to implement
390 8 xíng travel
391 8 xíng to circulate
392 8 xíng running script; running script
393 8 xíng temporary
394 8 háng rank; order
395 8 háng a business; a shop
396 8 xíng to depart; to leave
397 8 xíng to experience
398 8 xíng path; way
399 8 xíng xing; ballad
400 8 xíng Xing
401 8 xíng Practice
402 8 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
403 8 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
404 8 zuì crime; offense; sin; vice 如是之罪倍勝於前阿僧祇數
405 8 zuì fault; error 如是之罪倍勝於前阿僧祇數
406 8 zuì hardship; suffering 如是之罪倍勝於前阿僧祇數
407 8 zuì to blame; to accuse 如是之罪倍勝於前阿僧祇數
408 8 zuì punishment 如是之罪倍勝於前阿僧祇數
409 8 zuì transgression; āpatti 如是之罪倍勝於前阿僧祇數
410 8 zuì sin; agha 如是之罪倍勝於前阿僧祇數
411 8 big; huge; large 設使大
412 8 Kangxi radical 37 設使大
413 8 great; major; important 設使大
414 8 size 設使大
415 8 old 設使大
416 8 oldest; earliest 設使大
417 8 adult 設使大
418 8 dài an important person 設使大
419 8 senior 設使大
420 8 an element 設使大
421 8 great; mahā 設使大
422 8 說法 shuō fǎ a statement; wording 菩薩如應為說法要
423 8 說法 shuō fǎ a opinion; view; understanding 菩薩如應為說法要
424 8 說法 shuō fǎ words from the heart 菩薩如應為說法要
425 8 說法 shuō fǎ Expounding the Dharma 菩薩如應為說法要
426 8 說法 shuō fǎ to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana 菩薩如應為說法要
427 8 Kangxi radical 49 鎖縛斷已奔馳四向
428 8 to bring to an end; to stop 鎖縛斷已奔馳四向
429 8 to complete 鎖縛斷已奔馳四向
430 8 to demote; to dismiss 鎖縛斷已奔馳四向
431 8 to recover from an illness 鎖縛斷已奔馳四向
432 8 former; pūrvaka 鎖縛斷已奔馳四向
433 8 zhàng to separate 為息除令於菩提不為障難
434 8 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 為息除令於菩提不為障難
435 8 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 為息除令於菩提不為障難
436 8 zhàng to cover 為息除令於菩提不為障難
437 8 zhàng to defend 為息除令於菩提不為障難
438 8 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 為息除令於菩提不為障難
439 8 zhàng a strategic fortress 為息除令於菩提不為障難
440 8 zhàng a dike; an embankment; a levee 為息除令於菩提不為障難
441 8 zhàng to assure 為息除令於菩提不為障難
442 8 zhàng obstruction 為息除令於菩提不為障難
443 8 bèi to double 如是之罪倍勝於前阿僧祇數
444 8 bèi to add to; to augment 如是之罪倍勝於前阿僧祇數
445 8 bèi a multiplier; guṇa 如是之罪倍勝於前阿僧祇數
446 8 nán difficult; arduous; hard 為息除令於菩提不為障難
447 8 nán to put someone in a difficult position; to have difficulty 為息除令於菩提不為障難
448 8 nán hardly possible; unable 為息除令於菩提不為障難
449 8 nàn disaster; calamity 為息除令於菩提不為障難
450 8 nàn enemy; foe 為息除令於菩提不為障難
451 8 nán bad; unpleasant 為息除令於菩提不為障難
452 8 nàn to blame; to rebuke 為息除令於菩提不為障難
453 8 nàn to object to; to argue against 為息除令於菩提不為障難
454 8 nàn to reject; to repudiate 為息除令於菩提不為障難
455 8 nán inopportune; aksana 為息除令於菩提不為障難
456 7 jīng to go through; to experience 若經一劫若過一劫
457 7 jīng a sutra; a scripture 若經一劫若過一劫
458 7 jīng warp 若經一劫若過一劫
459 7 jīng longitude 若經一劫若過一劫
460 7 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 若經一劫若過一劫
461 7 jīng a woman's period 若經一劫若過一劫
462 7 jīng to bear; to endure 若經一劫若過一劫
463 7 jīng to hang; to die by hanging 若經一劫若過一劫
464 7 jīng classics 若經一劫若過一劫
465 7 jīng to be frugal; to save 若經一劫若過一劫
466 7 jīng a classic; a scripture; canon 若經一劫若過一劫
467 7 jīng a standard; a norm 若經一劫若過一劫
468 7 jīng a section of a Confucian work 若經一劫若過一劫
469 7 jīng to measure 若經一劫若過一劫
470 7 jīng human pulse 若經一劫若過一劫
471 7 jīng menstruation; a woman's period 若經一劫若過一劫
472 7 jīng sutra; discourse 若經一劫若過一劫
473 7 Sa 薩具慧力者亦復如是
474 7 sa; sat 薩具慧力者亦復如是
475 7 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhya 如是之罪倍勝於前阿僧祇數
476 7 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhyeya 如是之罪倍勝於前阿僧祇數
477 7 阿僧祇 āsēngzhǐ asamkhya; innumerable 如是之罪倍勝於前阿僧祇數
478 7 zuò to do 以五欲功德作神通游
479 7 zuò to act as; to serve as 以五欲功德作神通游
480 7 zuò to start 以五欲功德作神通游
481 7 zuò a writing; a work 以五欲功德作神通游
482 7 zuò to dress as; to be disguised as 以五欲功德作神通游
483 7 zuō to create; to make 以五欲功德作神通游
484 7 zuō a workshop 以五欲功德作神通游
485 7 zuō to write; to compose 以五欲功德作神通游
486 7 zuò to rise 以五欲功德作神通游
487 7 zuò to be aroused 以五欲功德作神通游
488 7 zuò activity; action; undertaking 以五欲功德作神通游
489 7 zuò to regard as 以五欲功德作神通游
490 7 zuò action; kāraṇa 以五欲功德作神通游
491 7 ài to love 於自身命不生愛
492 7 ài favor; grace; kindness 於自身命不生愛
493 7 ài somebody who is loved 於自身命不生愛
494 7 ài love; affection 於自身命不生愛
495 7 ài to like 於自身命不生愛
496 7 ài to sympathize with; to pity 於自身命不生愛
497 7 ài to begrudge 於自身命不生愛
498 7 ài to do regularly; to have the habit of 於自身命不生愛
499 7 ài my dear 於自身命不生愛
500 7 ài Ai 於自身命不生愛

Frequencies of all Words

Top 936

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 57 in; at 於汝意云何
2 57 in; at 於汝意云何
3 57 in; at; to; from 於汝意云何
4 57 to go; to 於汝意云何
5 57 to rely on; to depend on 於汝意云何
6 57 to go to; to arrive at 於汝意云何
7 57 from 於汝意云何
8 57 give 於汝意云何
9 57 oppposing 於汝意云何
10 57 and 於汝意云何
11 57 compared to 於汝意云何
12 57 by 於汝意云何
13 57 and; as well as 於汝意云何
14 57 for 於汝意云何
15 57 Yu 於汝意云何
16 57 a crow 於汝意云何
17 57 whew; wow 於汝意云何
18 57 near to; antike 於汝意云何
19 56 菩薩 púsà bodhisattva 彼初發心菩薩纔發
20 56 菩薩 púsà bodhisattva 彼初發心菩薩纔發
21 56 菩薩 púsà bodhisattva 彼初發心菩薩纔發
22 51 wèi for; to 如來爾時為彼菩薩
23 51 wèi because of 如來爾時為彼菩薩
24 51 wéi to act as; to serve 如來爾時為彼菩薩
25 51 wéi to change into; to become 如來爾時為彼菩薩
26 51 wéi to be; is 如來爾時為彼菩薩
27 51 wéi to do 如來爾時為彼菩薩
28 51 wèi for 如來爾時為彼菩薩
29 51 wèi because of; for; to 如來爾時為彼菩薩
30 51 wèi to 如來爾時為彼菩薩
31 51 wéi in a passive construction 如來爾時為彼菩薩
32 51 wéi forming a rehetorical question 如來爾時為彼菩薩
33 51 wéi forming an adverb 如來爾時為彼菩薩
34 51 wéi to add emphasis 如來爾時為彼菩薩
35 51 wèi to support; to help 如來爾時為彼菩薩
36 51 wéi to govern 如來爾時為彼菩薩
37 51 wèi to be; bhū 如來爾時為彼菩薩
38 39 ruò to seem; to be like; as 力龍象若聞師子香時
39 39 ruò seemingly 力龍象若聞師子香時
40 39 ruò if 力龍象若聞師子香時
41 39 ruò you 力龍象若聞師子香時
42 39 ruò this; that 力龍象若聞師子香時
43 39 ruò and; or 力龍象若聞師子香時
44 39 ruò as for; pertaining to 力龍象若聞師子香時
45 39 pomegranite 力龍象若聞師子香時
46 39 ruò to choose 力龍象若聞師子香時
47 39 ruò to agree; to accord with; to conform to 力龍象若聞師子香時
48 39 ruò thus 力龍象若聞師子香時
49 39 ruò pollia 力龍象若聞師子香時
50 39 ruò Ruo 力龍象若聞師子香時
51 39 ruò only then 力龍象若聞師子香時
52 39 ja 力龍象若聞師子香時
53 39 jñā 力龍象若聞師子香時
54 39 ruò if; yadi 力龍象若聞師子香時
55 37 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而諸菩薩其猶我心
56 37 ér Kangxi radical 126 而諸菩薩其猶我心
57 37 ér you 而諸菩薩其猶我心
58 37 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而諸菩薩其猶我心
59 37 ér right away; then 而諸菩薩其猶我心
60 37 ér but; yet; however; while; nevertheless 而諸菩薩其猶我心
61 37 ér if; in case; in the event that 而諸菩薩其猶我心
62 37 ér therefore; as a result; thus 而諸菩薩其猶我心
63 37 ér how can it be that? 而諸菩薩其猶我心
64 37 ér so as to 而諸菩薩其猶我心
65 37 ér only then 而諸菩薩其猶我心
66 37 ér as if; to seem like 而諸菩薩其猶我心
67 37 néng can; able 而諸菩薩其猶我心
68 37 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而諸菩薩其猶我心
69 37 ér me 而諸菩薩其猶我心
70 37 ér to arrive; up to 而諸菩薩其猶我心
71 37 ér possessive 而諸菩薩其猶我心
72 37 ér and; ca 而諸菩薩其猶我心
73 37 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 凡所向詣
74 37 suǒ an office; an institute 凡所向詣
75 37 suǒ introduces a relative clause 凡所向詣
76 37 suǒ it 凡所向詣
77 37 suǒ if; supposing 凡所向詣
78 37 suǒ a few; various; some 凡所向詣
79 37 suǒ a place; a location 凡所向詣
80 37 suǒ indicates a passive voice 凡所向詣
81 37 suǒ that which 凡所向詣
82 37 suǒ an ordinal number 凡所向詣
83 37 suǒ meaning 凡所向詣
84 37 suǒ garrison 凡所向詣
85 37 suǒ place; pradeśa 凡所向詣
86 37 suǒ that which; yad 凡所向詣
87 33 so as to; in order to 以恐慄故而悉不能
88 33 to use; to regard as 以恐慄故而悉不能
89 33 to use; to grasp 以恐慄故而悉不能
90 33 according to 以恐慄故而悉不能
91 33 because of 以恐慄故而悉不能
92 33 on a certain date 以恐慄故而悉不能
93 33 and; as well as 以恐慄故而悉不能
94 33 to rely on 以恐慄故而悉不能
95 33 to regard 以恐慄故而悉不能
96 33 to be able to 以恐慄故而悉不能
97 33 to order; to command 以恐慄故而悉不能
98 33 further; moreover 以恐慄故而悉不能
99 33 used after a verb 以恐慄故而悉不能
100 33 very 以恐慄故而悉不能
101 33 already 以恐慄故而悉不能
102 33 increasingly 以恐慄故而悉不能
103 33 a reason; a cause 以恐慄故而悉不能
104 33 Israel 以恐慄故而悉不能
105 33 Yi 以恐慄故而悉不能
106 33 use; yogena 以恐慄故而悉不能
107 31 zhū all; many; various 若諸菩
108 31 zhū Zhu 若諸菩
109 31 zhū all; members of the class 若諸菩
110 31 zhū interrogative particle 若諸菩
111 31 zhū him; her; them; it 若諸菩
112 31 zhū of; in 若諸菩
113 31 zhū all; many; sarva 若諸菩
114 28 有情 yǒuqíng having feelings for 諸有情亦復不起所化度想
115 28 有情 yǒuqíng friends with 諸有情亦復不起所化度想
116 28 有情 yǒuqíng having emotional appeal 諸有情亦復不起所化度想
117 28 有情 yǒuqíng sentient being 諸有情亦復不起所化度想
118 28 有情 yǒuqíng sentient beings 諸有情亦復不起所化度想
119 28 xīn heart [organ] 其心
120 28 xīn Kangxi radical 61 其心
121 28 xīn mind; consciousness 其心
122 28 xīn the center; the core; the middle 其心
123 28 xīn one of the 28 star constellations 其心
124 28 xīn heart 其心
125 28 xīn emotion 其心
126 28 xīn intention; consideration 其心
127 28 xīn disposition; temperament 其心
128 28 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 其心
129 26 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 薩具慧力者亦復如是
130 26 zhě that 薩具慧力者亦復如是
131 26 zhě nominalizing function word 薩具慧力者亦復如是
132 26 zhě used to mark a definition 薩具慧力者亦復如是
133 26 zhě used to mark a pause 薩具慧力者亦復如是
134 26 zhě topic marker; that; it 薩具慧力者亦復如是
135 26 zhuó according to 薩具慧力者亦復如是
136 26 zhě ca 薩具慧力者亦復如是
137 23 如來 rúlái Tathagata 如來爾時為彼菩薩
138 23 如來 Rúlái Tathagata 如來爾時為彼菩薩
139 23 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 如來爾時為彼菩薩
140 23 that; those 彼初發心菩薩纔發
141 23 another; the other 彼初發心菩薩纔發
142 23 that; tad 彼初發心菩薩纔發
143 23 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 何以故
144 23 old; ancient; former; past 何以故
145 23 reason; cause; purpose 何以故
146 23 to die 何以故
147 23 so; therefore; hence 何以故
148 23 original 何以故
149 23 accident; happening; instance 何以故
150 23 a friend; an acquaintance; friendship 何以故
151 23 something in the past 何以故
152 23 deceased; dead 何以故
153 23 still; yet 何以故
154 23 therefore; tasmāt 何以故
155 19 yún cloud 阿闍世王經云
156 19 yún Yunnan 阿闍世王經云
157 19 yún Yun 阿闍世王經云
158 19 yún to say 阿闍世王經云
159 19 yún to have 阿闍世王經云
160 19 yún a particle with no meaning 阿闍世王經云
161 19 yún in this way 阿闍世王經云
162 19 yún cloud; megha 阿闍世王經云
163 19 yún to say; iti 阿闍世王經云
164 19 有人 yǒurén a person; anyone; someone 譬若有人雙斷手足
165 18 such as; for example; for instance 菩薩若如
166 18 if 菩薩若如
167 18 in accordance with 菩薩若如
168 18 to be appropriate; should; with regard to 菩薩若如
169 18 this 菩薩若如
170 18 it is so; it is thus; can be compared with 菩薩若如
171 18 to go to 菩薩若如
172 18 to meet 菩薩若如
173 18 to appear; to seem; to be like 菩薩若如
174 18 at least as good as 菩薩若如
175 18 and 菩薩若如
176 18 or 菩薩若如
177 18 but 菩薩若如
178 18 then 菩薩若如
179 18 naturally 菩薩若如
180 18 expresses a question or doubt 菩薩若如
181 18 you 菩薩若如
182 18 the second lunar month 菩薩若如
183 18 in; at 菩薩若如
184 18 Ru 菩薩若如
185 18 Thus 菩薩若如
186 18 thus; tathā 菩薩若如
187 18 like; iva 菩薩若如
188 18 suchness; tathatā 菩薩若如
189 18 yīng should; ought 此中應問
190 18 yìng to answer; to respond 此中應問
191 18 yìng to confirm; to verify 此中應問
192 18 yīng soon; immediately 此中應問
193 18 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 此中應問
194 18 yìng to accept 此中應問
195 18 yīng or; either 此中應問
196 18 yìng to permit; to allow 此中應問
197 18 yìng to echo 此中應問
198 18 yìng to handle; to deal with 此中應問
199 18 yìng Ying 此中應問
200 18 yīng suitable; yukta 此中應問
201 18 shēng to be born; to give birth 言譬如初生師子隨生即有力勢
202 18 shēng to live 言譬如初生師子隨生即有力勢
203 18 shēng raw 言譬如初生師子隨生即有力勢
204 18 shēng a student 言譬如初生師子隨生即有力勢
205 18 shēng life 言譬如初生師子隨生即有力勢
206 18 shēng to produce; to give rise 言譬如初生師子隨生即有力勢
207 18 shēng alive 言譬如初生師子隨生即有力勢
208 18 shēng a lifetime 言譬如初生師子隨生即有力勢
209 18 shēng to initiate; to become 言譬如初生師子隨生即有力勢
210 18 shēng to grow 言譬如初生師子隨生即有力勢
211 18 shēng unfamiliar 言譬如初生師子隨生即有力勢
212 18 shēng not experienced 言譬如初生師子隨生即有力勢
213 18 shēng hard; stiff; strong 言譬如初生師子隨生即有力勢
214 18 shēng very; extremely 言譬如初生師子隨生即有力勢
215 18 shēng having academic or professional knowledge 言譬如初生師子隨生即有力勢
216 18 shēng a male role in traditional theatre 言譬如初生師子隨生即有力勢
217 18 shēng gender 言譬如初生師子隨生即有力勢
218 18 shēng to develop; to grow 言譬如初生師子隨生即有力勢
219 18 shēng to set up 言譬如初生師子隨生即有力勢
220 18 shēng a prostitute 言譬如初生師子隨生即有力勢
221 18 shēng a captive 言譬如初生師子隨生即有力勢
222 18 shēng a gentleman 言譬如初生師子隨生即有力勢
223 18 shēng Kangxi radical 100 言譬如初生師子隨生即有力勢
224 18 shēng unripe 言譬如初生師子隨生即有力勢
225 18 shēng nature 言譬如初生師子隨生即有力勢
226 18 shēng to inherit; to succeed 言譬如初生師子隨生即有力勢
227 18 shēng destiny 言譬如初生師子隨生即有力勢
228 18 shēng birth 言譬如初生師子隨生即有力勢
229 18 to arise; to get up 諸有情亦復不起所化度想
230 18 case; instance; batch; group 諸有情亦復不起所化度想
231 18 to rise; to raise 諸有情亦復不起所化度想
232 18 to grow out of; to bring forth; to emerge 諸有情亦復不起所化度想
233 18 to appoint (to an official post); to take up a post 諸有情亦復不起所化度想
234 18 to start 諸有情亦復不起所化度想
235 18 to establish; to build 諸有情亦復不起所化度想
236 18 to draft; to draw up (a plan) 諸有情亦復不起所化度想
237 18 opening sentence; opening verse 諸有情亦復不起所化度想
238 18 to get out of bed 諸有情亦復不起所化度想
239 18 to recover; to heal 諸有情亦復不起所化度想
240 18 to take out; to extract 諸有情亦復不起所化度想
241 18 marks the beginning of an action 諸有情亦復不起所化度想
242 18 marks the sufficiency of an action 諸有情亦復不起所化度想
243 18 to call back from mourning 諸有情亦復不起所化度想
244 18 to take place; to occur 諸有情亦復不起所化度想
245 18 from 諸有情亦復不起所化度想
246 18 to conjecture 諸有情亦復不起所化度想
247 18 stand up; utthāna 諸有情亦復不起所化度想
248 18 arising; utpāda 諸有情亦復不起所化度想
249 17 děng et cetera; and so on 沙門臣法護等奉
250 17 děng to wait 沙門臣法護等奉
251 17 děng degree; kind 沙門臣法護等奉
252 17 děng plural 沙門臣法護等奉
253 17 děng to be equal 沙門臣法護等奉
254 17 děng degree; level 沙門臣法護等奉
255 17 děng to compare 沙門臣法護等奉
256 17 děng same; equal; sama 沙門臣法護等奉
257 17 如是 rúshì thus; so 薩具慧力者亦復如是
258 17 如是 rúshì thus, so 薩具慧力者亦復如是
259 17 如是 rúshì thus; evam 薩具慧力者亦復如是
260 17 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 薩具慧力者亦復如是
261 17 again; more; repeatedly 而復過上
262 17 to go back; to return 而復過上
263 17 to resume; to restart 而復過上
264 17 to do in detail 而復過上
265 17 to restore 而復過上
266 17 to respond; to reply to 而復過上
267 17 after all; and then 而復過上
268 17 even if; although 而復過上
269 17 Fu; Return 而復過上
270 17 to retaliate; to reciprocate 而復過上
271 17 to avoid forced labor or tax 而復過上
272 17 particle without meaing 而復過上
273 17 Fu 而復過上
274 17 repeated; again 而復過上
275 17 doubled; to overlapping; folded 而復過上
276 17 a lined garment with doubled thickness 而復過上
277 17 again; punar 而復過上
278 16 huò or; either; else 或有群鹿
279 16 huò maybe; perhaps; might; possibly 或有群鹿
280 16 huò some; someone 或有群鹿
281 16 míngnián suddenly 或有群鹿
282 16 huò or; vā 或有群鹿
283 16 shì is; are; am; to be 是人能活命不
284 16 shì is exactly 是人能活命不
285 16 shì is suitable; is in contrast 是人能活命不
286 16 shì this; that; those 是人能活命不
287 16 shì really; certainly 是人能活命不
288 16 shì correct; yes; affirmative 是人能活命不
289 16 shì true 是人能活命不
290 16 shì is; has; exists 是人能活命不
291 16 shì used between repetitions of a word 是人能活命不
292 16 shì a matter; an affair 是人能活命不
293 16 shì Shi 是人能活命不
294 16 shì is; bhū 是人能活命不
295 16 shì this; idam 是人能活命不
296 15 yǒu is; are; to exist 或有群鹿
297 15 yǒu to have; to possess 或有群鹿
298 15 yǒu indicates an estimate 或有群鹿
299 15 yǒu indicates a large quantity 或有群鹿
300 15 yǒu indicates an affirmative response 或有群鹿
301 15 yǒu a certain; used before a person, time, or place 或有群鹿
302 15 yǒu used to compare two things 或有群鹿
303 15 yǒu used in a polite formula before certain verbs 或有群鹿
304 15 yǒu used before the names of dynasties 或有群鹿
305 15 yǒu a certain thing; what exists 或有群鹿
306 15 yǒu multiple of ten and ... 或有群鹿
307 15 yǒu abundant 或有群鹿
308 15 yǒu purposeful 或有群鹿
309 15 yǒu You 或有群鹿
310 15 yǒu 1. existence; 2. becoming 或有群鹿
311 15 yǒu becoming; bhava 或有群鹿
312 14 to know; to learn about; to comprehend 皆悉奔竄
313 14 all; entire 皆悉奔竄
314 14 detailed 皆悉奔竄
315 14 to elaborate; to expound 皆悉奔竄
316 14 to exhaust; to use up 皆悉奔竄
317 14 strongly 皆悉奔竄
318 14 Xi 皆悉奔竄
319 14 all; kṛtsna 皆悉奔竄
320 14 一切 yīqiè all; every; everything 即能勝過一切聲聞緣覺
321 14 一切 yīqiè temporary 即能勝過一切聲聞緣覺
322 14 一切 yīqiè the same 即能勝過一切聲聞緣覺
323 14 一切 yīqiè generally 即能勝過一切聲聞緣覺
324 14 一切 yīqiè all, everything 即能勝過一切聲聞緣覺
325 14 一切 yīqiè all; sarva 即能勝過一切聲聞緣覺
326 14 lìng to make; to cause to be; to lead
327 14 lìng to issue a command
328 14 lìng rules of behavior; customs
329 14 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute
330 14 lìng a season
331 14 lìng respected; good reputation
332 14 lìng good
333 14 lìng pretentious
334 14 lìng a transcending state of existence
335 14 lìng a commander
336 14 lìng a commanding quality; an impressive character
337 14 lìng lyrics
338 14 lìng Ling
339 14 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa
340 14 his; hers; its; theirs 安止其宮
341 14 to add emphasis 安止其宮
342 14 used when asking a question in reply to a question 安止其宮
343 14 used when making a request or giving an order 安止其宮
344 14 he; her; it; them 安止其宮
345 14 probably; likely 安止其宮
346 14 will 安止其宮
347 14 may 安止其宮
348 14 if 安止其宮
349 14 or 安止其宮
350 14 Qi 安止其宮
351 14 he; her; it; saḥ; sā; tad 安止其宮
352 14 one 以一草
353 14 Kangxi radical 1 以一草
354 14 as soon as; all at once 以一草
355 14 pure; concentrated 以一草
356 14 whole; all 以一草
357 14 first 以一草
358 14 the same 以一草
359 14 each 以一草
360 14 certain 以一草
361 14 throughout 以一草
362 14 used in between a reduplicated verb 以一草
363 14 sole; single 以一草
364 14 a very small amount 以一草
365 14 Yi 以一草
366 14 other 以一草
367 14 to unify 以一草
368 14 accidentally; coincidentally 以一草
369 14 abruptly; suddenly 以一草
370 14 or 以一草
371 14 one; eka 以一草
372 14 一切有情 yīqiè yǒuqíng all living beings 一切有情悉皆攝受
373 14 一切有情 yīqiè yǒuqíng all sentient beings 一切有情悉皆攝受
374 13 忿 fèn to get angry 若多忿恚令住忍辱
375 13 忿 fèn a grudge 若多忿恚令住忍辱
376 13 忿 fèn anger; krodha 若多忿恚令住忍辱
377 13 大悲心 dàbēi xīn a mind with great compassion 以大悲心而為先導
378 13 shǔ to count 有殑伽沙數等諸如來
379 13 shù a number; an amount 有殑伽沙數等諸如來
380 13 shuò frequently; repeatedly 有殑伽沙數等諸如來
381 13 shù mathenatics 有殑伽沙數等諸如來
382 13 shù an ancient calculating method 有殑伽沙數等諸如來
383 13 shù several; a few 有殑伽沙數等諸如來
384 13 shǔ to allow; to permit 有殑伽沙數等諸如來
385 13 shǔ to be equal; to compare to 有殑伽沙數等諸如來
386 13 shù numerology; divination by numbers 有殑伽沙數等諸如來
387 13 shù a skill; an art 有殑伽沙數等諸如來
388 13 shù luck; fate 有殑伽沙數等諸如來
389 13 shù a rule 有殑伽沙數等諸如來
390 13 shù legal system 有殑伽沙數等諸如來
391 13 shǔ to criticize; to enumerate shortcomings 有殑伽沙數等諸如來
392 13 shǔ outstanding 有殑伽沙數等諸如來
393 13 fine; detailed; dense 有殑伽沙數等諸如來
394 13 prayer beads 有殑伽沙數等諸如來
395 13 shǔ number; saṃkhyā 有殑伽沙數等諸如來
396 13 shèng to beat; to win; to conquer 歷修菩薩廣大勝
397 13 shèng victory; success 歷修菩薩廣大勝
398 13 shèng wonderful; supurb; superior 歷修菩薩廣大勝
399 13 shèng to surpass 歷修菩薩廣大勝
400 13 shèng triumphant 歷修菩薩廣大勝
401 13 shèng a scenic view 歷修菩薩廣大勝
402 13 shèng a woman's hair decoration 歷修菩薩廣大勝
403 13 shèng Sheng 歷修菩薩廣大勝
404 13 shèng completely; fully 歷修菩薩廣大勝
405 13 shèng conquering; victorious; jaya 歷修菩薩廣大勝
406 13 shèng superior; agra 歷修菩薩廣大勝
407 13 huì to be angry; to be in a rage 若多忿恚令住忍辱
408 13 huì hatred; dveṣa 若多忿恚令住忍辱
409 13 zhī him; her; them; that 纔聞師子之香
410 13 zhī used between a modifier and a word to form a word group 纔聞師子之香
411 13 zhī to go 纔聞師子之香
412 13 zhī this; that 纔聞師子之香
413 13 zhī genetive marker 纔聞師子之香
414 13 zhī it 纔聞師子之香
415 13 zhī in 纔聞師子之香
416 13 zhī all 纔聞師子之香
417 13 zhī and 纔聞師子之香
418 13 zhī however 纔聞師子之香
419 13 zhī if 纔聞師子之香
420 13 zhī then 纔聞師子之香
421 13 zhī to arrive; to go 纔聞師子之香
422 13 zhī is 纔聞師子之香
423 13 zhī to use 纔聞師子之香
424 13 zhī Zhi 纔聞師子之香
425 12 rén person; people; a human being 是人能活命不
426 12 rén Kangxi radical 9 是人能活命不
427 12 rén a kind of person 是人能活命不
428 12 rén everybody 是人能活命不
429 12 rén adult 是人能活命不
430 12 rén somebody; others 是人能活命不
431 12 rén an upright person 是人能活命不
432 12 rén person; manuṣya 是人能活命不
433 12 jiàn to see 菩薩見貧窮者
434 12 jiàn opinion; view; understanding 菩薩見貧窮者
435 12 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 菩薩見貧窮者
436 12 jiàn refer to; for details see 菩薩見貧窮者
437 12 jiàn passive marker 菩薩見貧窮者
438 12 jiàn to listen to 菩薩見貧窮者
439 12 jiàn to meet 菩薩見貧窮者
440 12 jiàn to receive (a guest) 菩薩見貧窮者
441 12 jiàn let me; kindly 菩薩見貧窮者
442 12 jiàn Jian 菩薩見貧窮者
443 12 xiàn to appear 菩薩見貧窮者
444 12 xiàn to introduce 菩薩見貧窮者
445 12 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 菩薩見貧窮者
446 12 jiàn seeing; observing; darśana 菩薩見貧窮者
447 11 zhī to know 阿難汝應當知
448 11 zhī to comprehend 阿難汝應當知
449 11 zhī to inform; to tell 阿難汝應當知
450 11 zhī to administer 阿難汝應當知
451 11 zhī to distinguish; to discern 阿難汝應當知
452 11 zhī to be close friends 阿難汝應當知
453 11 zhī to feel; to sense; to perceive 阿難汝應當知
454 11 zhī to receive; to entertain 阿難汝應當知
455 11 zhī knowledge 阿難汝應當知
456 11 zhī consciousness; perception 阿難汝應當知
457 11 zhī a close friend 阿難汝應當知
458 11 zhì wisdom 阿難汝應當知
459 11 zhì Zhi 阿難汝應當知
460 11 zhī Understanding 阿難汝應當知
461 11 zhī know; jña 阿難汝應當知
462 11 qián front 力御其車以進前道
463 11 qián former; the past 力御其車以進前道
464 11 qián to go forward 力御其車以進前道
465 11 qián preceding 力御其車以進前道
466 11 qián before; earlier; prior 力御其車以進前道
467 11 qián to appear before 力御其車以進前道
468 11 qián future 力御其車以進前道
469 11 qián top; first 力御其車以進前道
470 11 qián battlefront 力御其車以進前道
471 11 qián pre- 力御其車以進前道
472 11 qián before; former; pūrva 力御其車以進前道
473 11 qián facing; mukha 力御其車以進前道
474 10 發菩提心 fā pú tí xīn bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind 若諸菩薩發菩提心修勝行者
475 10 not; no 能活命不
476 10 expresses that a certain condition cannot be acheived 能活命不
477 10 as a correlative 能活命不
478 10 no (answering a question) 能活命不
479 10 forms a negative adjective from a noun 能活命不
480 10 at the end of a sentence to form a question 能活命不
481 10 to form a yes or no question 能活命不
482 10 infix potential marker 能活命不
483 10 no; na 能活命不
484 10 xiū to decorate; to embellish 若舍利子及目乾連修
485 10 xiū to study; to cultivate 若舍利子及目乾連修
486 10 xiū to repair 若舍利子及目乾連修
487 10 xiū long; slender 若舍利子及目乾連修
488 10 xiū to write; to compile 若舍利子及目乾連修
489 10 xiū to build; to construct; to shape 若舍利子及目乾連修
490 10 xiū to practice 若舍利子及目乾連修
491 10 xiū to cut 若舍利子及目乾連修
492 10 xiū virtuous; wholesome 若舍利子及目乾連修
493 10 xiū a virtuous person 若舍利子及目乾連修
494 10 xiū Xiu 若舍利子及目乾連修
495 10 xiū to unknot 若舍利子及目乾連修
496 10 xiū to prepare; to put in order 若舍利子及目乾連修
497 10 xiū excellent 若舍利子及目乾連修
498 10 xiū to perform [a ceremony] 若舍利子及目乾連修
499 10 xiū Cultivation 若舍利子及目乾連修
500 10 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 若舍利子及目乾連修

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
near to; antike
菩萨 菩薩
  1. púsà
  2. púsà
  1. bodhisattva
  2. bodhisattva
wèi to be; bhū
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
ér and; ca
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
use; yogena
zhū all; many; sarva
有情
  1. yǒuqíng
  2. yǒuqíng
  1. sentient being
  2. sentient beings
xīn citta; thinking; thought; mind; mentality

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿阇世王经 阿闍世王經 196 Ajātaśatrukaukṛtyavinodana; Asheshi Wang Jing
百劫 98 Baijie
宝云经 寶雲經 98 Ratnameghasūtra; Bao Yun Jing
宝积经 寶積經 98 Ratnakūṭa sūtra
波尼 98 Panini
般若波罗蜜经 般若波羅蜜多經 98 The Large sūtra Perfection of Wisdom; Mahāprajñāpāramitāsūtra
慈氏 99 Maitreya
大迦叶 大迦葉 100 Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大目乾连 大目乾連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘宝要义论 大乘寶要義論 100 sūtrasamuccaya; Dasheng Bao Yaoyi Lun
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
法集经 法集經 102 Dharmasaṃgītisūtra; Fa Ji Jing
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
父子合集经 父子合集經 102 Father and Son Compilation; Fu Zi He Ji Jing
号叫地狱 號叫地獄 104 Raurava Hell; Wailing Hell
104 Huan river
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
殑伽 106 the Ganges
妙吉祥 109
  1. Wondrous Auspiciousness
  2. wonderful and auspicious
  3. Wondrous Auspiciousness; Manjusri
妙吉祥菩萨 妙吉祥菩薩 109 Mañjuśrī bodhisattva
目干连 目乾連 109 Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
菩萨藏经 菩薩藏經 112 Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
舍利子 115 Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
师子吼经 師子吼經 115 Vuttha
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
无尽意 無盡意 87 Aksayamati Bodhisattva
无畏授所问大乘经 無畏授所問大乘經 119 A Mahayana Sutra on Questions of Vīradatta (Wu Wei Shou Wen Dasheng Jing)
贤劫经 賢劫經 120 Bhadrakalpikasūtra; Xian Jie Jing
信力入印法门经 信力入印法門經 120 Śraddhābāladhānāavatāramudrāsūtra; Xin Li Ru Yin Famen Jing
西天 120 India; Indian continent
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology
总持自在 總持自在 122 Dharanisvara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 118.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
菴摩勒 196 mango; āmra
阿僧 196 asamkhyeya
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
八人地 98 stage of eight acquiescences; aṣṭamakabhūmi
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
初发心 初發心 99 initial determination
出入息 99 breath out and in
幢幡 99 a hanging banner
床座 99 seat; āsana
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
触娆 觸嬈 99 to disturbs; to harass
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大菩提心 100 great bodhi
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶友 惡友 195 a bad friend
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法要 102
  1. the essentials of a teaching
  2. the essence of a dharma
  3. a Dharma service
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
功德无量 功德無量 103 boundless merit
化度 104 convert and liberate; teach and save
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
毁呰 毀呰 104 to denigrate
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
殑伽沙 106 grains of sand in the Ganges River; innumerable
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
极微尘 極微塵 106 atom; particle; paramāṇu
积修 積修 106 upacaya; accumulation; quantity; heap
卷第二 106 scroll 2
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
利乐 利樂 108 blessing and joy
利益心 108
  1. hita-citta
  2. Hitadhyasayin
轮宝 輪寶 108 cakra-ratna; wheel treasures
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
牧牛 109 cowherd
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
菩萨行者 菩薩行者 112 a bodhisattva practitioner
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
取着 取著 113 grasping; attachment
忍法 114 method or stage of patience
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
柔软心 柔軟心 114 gentle and soft mind
如量智 114 discriminative wisdom
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧方便 115 skillful and expedient means
善趣 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
少善根 115 few good roots; little virtue
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
胜行 勝行 115 distinguished actions
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
塔庙 塔廟 116 stūpas; pagodas
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
涂香 塗香 116 to annoint
五欲 五慾 119 the five desires
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无边世界 無邊世界 119 the unbounded world; infinite worlds
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
香华 香華 120 incense and flowers
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修十善业 修十善業 120 visualize the ten good deeds
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
一滴水 121 A Water Drop
译经 譯經 121 to translate the scriptures
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智相 121 the characteristic of all-knowledge; sarvajñatā
医王 醫王 121 king of healers; Medicine King
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
运心 運心 121 setting the mind in motion; resolving indecision
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
资生 資生 122 the necessities of life
罪報 罪報 122 retribution
最上 122 supreme
罪业 罪業 122 sin; karma