Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 64
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 172 | 下 | xià | bottom | 瑜伽下引證 |
| 2 | 172 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 瑜伽下引證 |
| 3 | 172 | 下 | xià | to announce | 瑜伽下引證 |
| 4 | 172 | 下 | xià | to do | 瑜伽下引證 |
| 5 | 172 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 瑜伽下引證 |
| 6 | 172 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 瑜伽下引證 |
| 7 | 172 | 下 | xià | inside | 瑜伽下引證 |
| 8 | 172 | 下 | xià | an aspect | 瑜伽下引證 |
| 9 | 172 | 下 | xià | a certain time | 瑜伽下引證 |
| 10 | 172 | 下 | xià | to capture; to take | 瑜伽下引證 |
| 11 | 172 | 下 | xià | to put in | 瑜伽下引證 |
| 12 | 172 | 下 | xià | to enter | 瑜伽下引證 |
| 13 | 172 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 瑜伽下引證 |
| 14 | 172 | 下 | xià | to finish work or school | 瑜伽下引證 |
| 15 | 172 | 下 | xià | to go | 瑜伽下引證 |
| 16 | 172 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 瑜伽下引證 |
| 17 | 172 | 下 | xià | to modestly decline | 瑜伽下引證 |
| 18 | 172 | 下 | xià | to produce | 瑜伽下引證 |
| 19 | 172 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 瑜伽下引證 |
| 20 | 172 | 下 | xià | to decide | 瑜伽下引證 |
| 21 | 172 | 下 | xià | to be less than | 瑜伽下引證 |
| 22 | 172 | 下 | xià | humble; lowly | 瑜伽下引證 |
| 23 | 172 | 下 | xià | below; adhara | 瑜伽下引證 |
| 24 | 172 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 瑜伽下引證 |
| 25 | 156 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
| 26 | 156 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
| 27 | 156 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
| 28 | 156 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
| 29 | 156 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
| 30 | 156 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
| 31 | 156 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
| 32 | 156 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
| 33 | 156 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
| 34 | 156 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
| 35 | 156 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
| 36 | 156 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
| 37 | 156 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
| 38 | 156 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
| 39 | 156 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
| 40 | 156 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
| 41 | 156 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
| 42 | 156 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
| 43 | 146 | 二 | èr | two | 來意有二 |
| 44 | 146 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 來意有二 |
| 45 | 146 | 二 | èr | second | 來意有二 |
| 46 | 146 | 二 | èr | twice; double; di- | 來意有二 |
| 47 | 146 | 二 | èr | more than one kind | 來意有二 |
| 48 | 146 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 來意有二 |
| 49 | 146 | 二 | èr | both; dvaya | 來意有二 |
| 50 | 132 | 者 | zhě | ca | 降魔事已者 |
| 51 | 126 | 云 | yún | cloud | 十住論云 |
| 52 | 126 | 云 | yún | Yunnan | 十住論云 |
| 53 | 126 | 云 | yún | Yun | 十住論云 |
| 54 | 126 | 云 | yún | to say | 十住論云 |
| 55 | 126 | 云 | yún | to have | 十住論云 |
| 56 | 126 | 云 | yún | cloud; megha | 十住論云 |
| 57 | 126 | 云 | yún | to say; iti | 十住論云 |
| 58 | 119 | 三 | sān | three | 論文有三 |
| 59 | 119 | 三 | sān | third | 論文有三 |
| 60 | 119 | 三 | sān | more than two | 論文有三 |
| 61 | 119 | 三 | sān | very few | 論文有三 |
| 62 | 119 | 三 | sān | San | 論文有三 |
| 63 | 119 | 三 | sān | three; tri | 論文有三 |
| 64 | 119 | 三 | sān | sa | 論文有三 |
| 65 | 119 | 三 | sān | three kinds; trividha | 論文有三 |
| 66 | 114 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 涅槃即菩薩魔事 |
| 67 | 114 | 即 | jí | at that time | 涅槃即菩薩魔事 |
| 68 | 114 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 涅槃即菩薩魔事 |
| 69 | 114 | 即 | jí | supposed; so-called | 涅槃即菩薩魔事 |
| 70 | 114 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 涅槃即菩薩魔事 |
| 71 | 110 | 為 | wéi | to act as; to serve | 三為令下正對五地不能 |
| 72 | 110 | 為 | wéi | to change into; to become | 三為令下正對五地不能 |
| 73 | 110 | 為 | wéi | to be; is | 三為令下正對五地不能 |
| 74 | 110 | 為 | wéi | to do | 三為令下正對五地不能 |
| 75 | 110 | 為 | wèi | to support; to help | 三為令下正對五地不能 |
| 76 | 110 | 為 | wéi | to govern | 三為令下正對五地不能 |
| 77 | 110 | 為 | wèi | to be; bhū | 三為令下正對五地不能 |
| 78 | 101 | 之 | zhī | to go | 五地之德證 |
| 79 | 101 | 之 | zhī | to arrive; to go | 五地之德證 |
| 80 | 101 | 之 | zhī | is | 五地之德證 |
| 81 | 101 | 之 | zhī | to use | 五地之德證 |
| 82 | 101 | 之 | zhī | Zhi | 五地之德證 |
| 83 | 101 | 之 | zhī | winding | 五地之德證 |
| 84 | 101 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋上論文 |
| 85 | 101 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋上論文 |
| 86 | 101 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋上論文 |
| 87 | 101 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋上論文 |
| 88 | 101 | 釋 | shì | to put down | 釋上論文 |
| 89 | 101 | 釋 | shì | to resolve | 釋上論文 |
| 90 | 101 | 釋 | shì | to melt | 釋上論文 |
| 91 | 101 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋上論文 |
| 92 | 101 | 釋 | shì | Buddhism | 釋上論文 |
| 93 | 101 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋上論文 |
| 94 | 101 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋上論文 |
| 95 | 101 | 釋 | shì | explain | 釋上論文 |
| 96 | 101 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋上論文 |
| 97 | 92 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 今亦對五以辯來意 |
| 98 | 92 | 以 | yǐ | to rely on | 今亦對五以辯來意 |
| 99 | 92 | 以 | yǐ | to regard | 今亦對五以辯來意 |
| 100 | 92 | 以 | yǐ | to be able to | 今亦對五以辯來意 |
| 101 | 92 | 以 | yǐ | to order; to command | 今亦對五以辯來意 |
| 102 | 92 | 以 | yǐ | used after a verb | 今亦對五以辯來意 |
| 103 | 92 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 今亦對五以辯來意 |
| 104 | 92 | 以 | yǐ | Israel | 今亦對五以辯來意 |
| 105 | 92 | 以 | yǐ | Yi | 今亦對五以辯來意 |
| 106 | 92 | 以 | yǐ | use; yogena | 今亦對五以辯來意 |
| 107 | 89 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生公云 |
| 108 | 89 | 生 | shēng | to live | 生公云 |
| 109 | 89 | 生 | shēng | raw | 生公云 |
| 110 | 89 | 生 | shēng | a student | 生公云 |
| 111 | 89 | 生 | shēng | life | 生公云 |
| 112 | 89 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生公云 |
| 113 | 89 | 生 | shēng | alive | 生公云 |
| 114 | 89 | 生 | shēng | a lifetime | 生公云 |
| 115 | 89 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生公云 |
| 116 | 89 | 生 | shēng | to grow | 生公云 |
| 117 | 89 | 生 | shēng | unfamiliar | 生公云 |
| 118 | 89 | 生 | shēng | not experienced | 生公云 |
| 119 | 89 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生公云 |
| 120 | 89 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生公云 |
| 121 | 89 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生公云 |
| 122 | 89 | 生 | shēng | gender | 生公云 |
| 123 | 89 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生公云 |
| 124 | 89 | 生 | shēng | to set up | 生公云 |
| 125 | 89 | 生 | shēng | a prostitute | 生公云 |
| 126 | 89 | 生 | shēng | a captive | 生公云 |
| 127 | 89 | 生 | shēng | a gentleman | 生公云 |
| 128 | 89 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生公云 |
| 129 | 89 | 生 | shēng | unripe | 生公云 |
| 130 | 89 | 生 | shēng | nature | 生公云 |
| 131 | 89 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生公云 |
| 132 | 89 | 生 | shēng | destiny | 生公云 |
| 133 | 89 | 生 | shēng | birth | 生公云 |
| 134 | 89 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生公云 |
| 135 | 86 | 中 | zhōng | middle | 中三 |
| 136 | 86 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中三 |
| 137 | 86 | 中 | zhōng | China | 中三 |
| 138 | 86 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中三 |
| 139 | 86 | 中 | zhōng | midday | 中三 |
| 140 | 86 | 中 | zhōng | inside | 中三 |
| 141 | 86 | 中 | zhōng | during | 中三 |
| 142 | 86 | 中 | zhōng | Zhong | 中三 |
| 143 | 86 | 中 | zhōng | intermediary | 中三 |
| 144 | 86 | 中 | zhōng | half | 中三 |
| 145 | 86 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中三 |
| 146 | 86 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中三 |
| 147 | 86 | 中 | zhòng | to obtain | 中三 |
| 148 | 86 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中三 |
| 149 | 86 | 中 | zhōng | middle | 中三 |
| 150 | 81 | 後 | hòu | after; later | 後無性下 |
| 151 | 81 | 後 | hòu | empress; queen | 後無性下 |
| 152 | 81 | 後 | hòu | sovereign | 後無性下 |
| 153 | 81 | 後 | hòu | the god of the earth | 後無性下 |
| 154 | 81 | 後 | hòu | late; later | 後無性下 |
| 155 | 81 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後無性下 |
| 156 | 81 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後無性下 |
| 157 | 81 | 後 | hòu | behind; back | 後無性下 |
| 158 | 81 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後無性下 |
| 159 | 81 | 後 | hòu | Hou | 後無性下 |
| 160 | 81 | 後 | hòu | after; behind | 後無性下 |
| 161 | 81 | 後 | hòu | following | 後無性下 |
| 162 | 81 | 後 | hòu | to be delayed | 後無性下 |
| 163 | 81 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後無性下 |
| 164 | 81 | 後 | hòu | feudal lords | 後無性下 |
| 165 | 81 | 後 | hòu | Hou | 後無性下 |
| 166 | 81 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後無性下 |
| 167 | 81 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後無性下 |
| 168 | 81 | 後 | hòu | later; paścima | 後無性下 |
| 169 | 81 | 今 | jīn | today; present; now | 今亦對五以辯來意 |
| 170 | 81 | 今 | jīn | Jin | 今亦對五以辯來意 |
| 171 | 81 | 今 | jīn | modern | 今亦對五以辯來意 |
| 172 | 81 | 今 | jīn | now; adhunā | 今亦對五以辯來意 |
| 173 | 79 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 多修無相此約地初下 |
| 174 | 79 | 初 | chū | original | 多修無相此約地初下 |
| 175 | 79 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 多修無相此約地初下 |
| 176 | 78 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論下文三 |
| 177 | 78 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論下文三 |
| 178 | 78 | 論 | lùn | to evaluate | 論下文三 |
| 179 | 78 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論下文三 |
| 180 | 78 | 論 | lùn | to convict | 論下文三 |
| 181 | 78 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論下文三 |
| 182 | 78 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論下文三 |
| 183 | 78 | 論 | lùn | discussion | 論下文三 |
| 184 | 78 | 於 | yú | to go; to | 上能隨勝於四地 |
| 185 | 78 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 上能隨勝於四地 |
| 186 | 78 | 於 | yú | Yu | 上能隨勝於四地 |
| 187 | 78 | 於 | wū | a crow | 上能隨勝於四地 |
| 188 | 75 | 前 | qián | front | 前約 |
| 189 | 75 | 前 | qián | former; the past | 前約 |
| 190 | 75 | 前 | qián | to go forward | 前約 |
| 191 | 75 | 前 | qián | preceding | 前約 |
| 192 | 75 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前約 |
| 193 | 75 | 前 | qián | to appear before | 前約 |
| 194 | 75 | 前 | qián | future | 前約 |
| 195 | 75 | 前 | qián | top; first | 前約 |
| 196 | 75 | 前 | qián | battlefront | 前約 |
| 197 | 75 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前約 |
| 198 | 75 | 前 | qián | facing; mukha | 前約 |
| 199 | 73 | 謂 | wèi | to call | 謂五寄聲聞 |
| 200 | 73 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂五寄聲聞 |
| 201 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂五寄聲聞 |
| 202 | 73 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂五寄聲聞 |
| 203 | 73 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂五寄聲聞 |
| 204 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂五寄聲聞 |
| 205 | 73 | 謂 | wèi | to think | 謂五寄聲聞 |
| 206 | 73 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂五寄聲聞 |
| 207 | 73 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂五寄聲聞 |
| 208 | 73 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂五寄聲聞 |
| 209 | 73 | 謂 | wèi | Wei | 謂五寄聲聞 |
| 210 | 71 | 四 | sì | four | 四地去皆屬慧學 |
| 211 | 71 | 四 | sì | note a musical scale | 四地去皆屬慧學 |
| 212 | 71 | 四 | sì | fourth | 四地去皆屬慧學 |
| 213 | 71 | 四 | sì | Si | 四地去皆屬慧學 |
| 214 | 71 | 四 | sì | four; catur | 四地去皆屬慧學 |
| 215 | 70 | 亦 | yì | Yi | 今亦對五以辯來意 |
| 216 | 66 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 一不如實觀無染淨故 |
| 217 | 66 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 一不如實觀無染淨故 |
| 218 | 66 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 一不如實觀無染淨故 |
| 219 | 66 | 觀 | guān | Guan | 一不如實觀無染淨故 |
| 220 | 66 | 觀 | guān | appearance; looks | 一不如實觀無染淨故 |
| 221 | 66 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 一不如實觀無染淨故 |
| 222 | 66 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 一不如實觀無染淨故 |
| 223 | 66 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 一不如實觀無染淨故 |
| 224 | 66 | 觀 | guàn | an announcement | 一不如實觀無染淨故 |
| 225 | 66 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 一不如實觀無染淨故 |
| 226 | 66 | 觀 | guān | Surview | 一不如實觀無染淨故 |
| 227 | 66 | 觀 | guān | Observe | 一不如實觀無染淨故 |
| 228 | 66 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 一不如實觀無染淨故 |
| 229 | 66 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 一不如實觀無染淨故 |
| 230 | 66 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 一不如實觀無染淨故 |
| 231 | 66 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 一不如實觀無染淨故 |
| 232 | 62 | 等 | děng | et cetera; and so on | 眾生我慢等者 |
| 233 | 62 | 等 | děng | to wait | 眾生我慢等者 |
| 234 | 62 | 等 | děng | to be equal | 眾生我慢等者 |
| 235 | 62 | 等 | děng | degree; level | 眾生我慢等者 |
| 236 | 62 | 等 | děng | to compare | 眾生我慢等者 |
| 237 | 62 | 等 | děng | same; equal; sama | 眾生我慢等者 |
| 238 | 61 | 因 | yīn | cause; reason | 法體二無相是平等因 |
| 239 | 61 | 因 | yīn | to accord with | 法體二無相是平等因 |
| 240 | 61 | 因 | yīn | to follow | 法體二無相是平等因 |
| 241 | 61 | 因 | yīn | to rely on | 法體二無相是平等因 |
| 242 | 61 | 因 | yīn | via; through | 法體二無相是平等因 |
| 243 | 61 | 因 | yīn | to continue | 法體二無相是平等因 |
| 244 | 61 | 因 | yīn | to receive | 法體二無相是平等因 |
| 245 | 61 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 法體二無相是平等因 |
| 246 | 61 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 法體二無相是平等因 |
| 247 | 61 | 因 | yīn | to be like | 法體二無相是平等因 |
| 248 | 61 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 法體二無相是平等因 |
| 249 | 61 | 因 | yīn | cause; hetu | 法體二無相是平等因 |
| 250 | 61 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 是無相門 |
| 251 | 61 | 門 | mén | phylum; division | 是無相門 |
| 252 | 61 | 門 | mén | sect; school | 是無相門 |
| 253 | 61 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 是無相門 |
| 254 | 61 | 門 | mén | a door-like object | 是無相門 |
| 255 | 61 | 門 | mén | an opening | 是無相門 |
| 256 | 61 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 是無相門 |
| 257 | 61 | 門 | mén | a household; a clan | 是無相門 |
| 258 | 61 | 門 | mén | a kind; a category | 是無相門 |
| 259 | 61 | 門 | mén | to guard a gate | 是無相門 |
| 260 | 61 | 門 | mén | Men | 是無相門 |
| 261 | 61 | 門 | mén | a turning point | 是無相門 |
| 262 | 61 | 門 | mén | a method | 是無相門 |
| 263 | 61 | 門 | mén | a sense organ | 是無相門 |
| 264 | 61 | 門 | mén | door; gate; dvara | 是無相門 |
| 265 | 60 | 一 | yī | one | 故合為一 |
| 266 | 60 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 故合為一 |
| 267 | 60 | 一 | yī | pure; concentrated | 故合為一 |
| 268 | 60 | 一 | yī | first | 故合為一 |
| 269 | 60 | 一 | yī | the same | 故合為一 |
| 270 | 60 | 一 | yī | sole; single | 故合為一 |
| 271 | 60 | 一 | yī | a very small amount | 故合為一 |
| 272 | 60 | 一 | yī | Yi | 故合為一 |
| 273 | 60 | 一 | yī | other | 故合為一 |
| 274 | 60 | 一 | yī | to unify | 故合為一 |
| 275 | 60 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 故合為一 |
| 276 | 60 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 故合為一 |
| 277 | 60 | 一 | yī | one; eka | 故合為一 |
| 278 | 60 | 不 | bù | infix potential marker | 不唯但能觀於淨如 |
| 279 | 60 | 無明 | wúmíng | fury | 明以無明等為行等因 |
| 280 | 60 | 無明 | wúmíng | ignorance | 明以無明等為行等因 |
| 281 | 60 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 明以無明等為行等因 |
| 282 | 57 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一對前料揀二釋分名 |
| 283 | 57 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一對前料揀二釋分名 |
| 284 | 57 | 名 | míng | rank; position | 一對前料揀二釋分名 |
| 285 | 57 | 名 | míng | an excuse | 一對前料揀二釋分名 |
| 286 | 57 | 名 | míng | life | 一對前料揀二釋分名 |
| 287 | 57 | 名 | míng | to name; to call | 一對前料揀二釋分名 |
| 288 | 57 | 名 | míng | to express; to describe | 一對前料揀二釋分名 |
| 289 | 57 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一對前料揀二釋分名 |
| 290 | 57 | 名 | míng | to own; to possess | 一對前料揀二釋分名 |
| 291 | 57 | 名 | míng | famous; renowned | 一對前料揀二釋分名 |
| 292 | 57 | 名 | míng | moral | 一對前料揀二釋分名 |
| 293 | 57 | 名 | míng | name; naman | 一對前料揀二釋分名 |
| 294 | 57 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一對前料揀二釋分名 |
| 295 | 57 | 言 | yán | to speak; to say; said | 下言漸細則顯前麁故 |
| 296 | 57 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 下言漸細則顯前麁故 |
| 297 | 57 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 下言漸細則顯前麁故 |
| 298 | 57 | 言 | yán | phrase; sentence | 下言漸細則顯前麁故 |
| 299 | 57 | 言 | yán | a word; a syllable | 下言漸細則顯前麁故 |
| 300 | 57 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 下言漸細則顯前麁故 |
| 301 | 57 | 言 | yán | to regard as | 下言漸細則顯前麁故 |
| 302 | 57 | 言 | yán | to act as | 下言漸細則顯前麁故 |
| 303 | 57 | 言 | yán | word; vacana | 下言漸細則顯前麁故 |
| 304 | 57 | 言 | yán | speak; vad | 下言漸細則顯前麁故 |
| 305 | 57 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明無六地之德證 |
| 306 | 57 | 明 | míng | Ming | 明無六地之德證 |
| 307 | 57 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明無六地之德證 |
| 308 | 57 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明無六地之德證 |
| 309 | 57 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明無六地之德證 |
| 310 | 57 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明無六地之德證 |
| 311 | 57 | 明 | míng | consecrated | 明無六地之德證 |
| 312 | 57 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明無六地之德證 |
| 313 | 57 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明無六地之德證 |
| 314 | 57 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明無六地之德證 |
| 315 | 57 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明無六地之德證 |
| 316 | 57 | 明 | míng | eyesight; vision | 明無六地之德證 |
| 317 | 57 | 明 | míng | a god; a spirit | 明無六地之德證 |
| 318 | 57 | 明 | míng | fame; renown | 明無六地之德證 |
| 319 | 57 | 明 | míng | open; public | 明無六地之德證 |
| 320 | 57 | 明 | míng | clear | 明無六地之德證 |
| 321 | 57 | 明 | míng | to become proficient | 明無六地之德證 |
| 322 | 57 | 明 | míng | to be proficient | 明無六地之德證 |
| 323 | 57 | 明 | míng | virtuous | 明無六地之德證 |
| 324 | 57 | 明 | míng | open and honest | 明無六地之德證 |
| 325 | 57 | 明 | míng | clean; neat | 明無六地之德證 |
| 326 | 57 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明無六地之德證 |
| 327 | 57 | 明 | míng | next; afterwards | 明無六地之德證 |
| 328 | 57 | 明 | míng | positive | 明無六地之德證 |
| 329 | 57 | 明 | míng | Clear | 明無六地之德證 |
| 330 | 57 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明無六地之德證 |
| 331 | 55 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 明無六地之德證 |
| 332 | 55 | 無 | wú | to not have; without | 明無六地之德證 |
| 333 | 55 | 無 | mó | mo | 明無六地之德證 |
| 334 | 55 | 無 | wú | to not have | 明無六地之德證 |
| 335 | 55 | 無 | wú | Wu | 明無六地之德證 |
| 336 | 55 | 無 | mó | mo | 明無六地之德證 |
| 337 | 54 | 業 | yè | business; industry | 亦因自業故云內變 |
| 338 | 54 | 業 | yè | activity; actions | 亦因自業故云內變 |
| 339 | 54 | 業 | yè | order; sequence | 亦因自業故云內變 |
| 340 | 54 | 業 | yè | to continue | 亦因自業故云內變 |
| 341 | 54 | 業 | yè | to start; to create | 亦因自業故云內變 |
| 342 | 54 | 業 | yè | karma | 亦因自業故云內變 |
| 343 | 54 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 亦因自業故云內變 |
| 344 | 54 | 業 | yè | a course of study; training | 亦因自業故云內變 |
| 345 | 54 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 亦因自業故云內變 |
| 346 | 54 | 業 | yè | an estate; a property | 亦因自業故云內變 |
| 347 | 54 | 業 | yè | an achievement | 亦因自業故云內變 |
| 348 | 54 | 業 | yè | to engage in | 亦因自業故云內變 |
| 349 | 54 | 業 | yè | Ye | 亦因自業故云內變 |
| 350 | 54 | 業 | yè | a horizontal board | 亦因自業故云內變 |
| 351 | 54 | 業 | yè | an occupation | 亦因自業故云內變 |
| 352 | 54 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 亦因自業故云內變 |
| 353 | 54 | 業 | yè | a book | 亦因自業故云內變 |
| 354 | 54 | 業 | yè | actions; karma; karman | 亦因自業故云內變 |
| 355 | 54 | 業 | yè | activity; kriyā | 亦因自業故云內變 |
| 356 | 54 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 三今且依論下 |
| 357 | 54 | 依 | yī | to comply with; to follow | 三今且依論下 |
| 358 | 54 | 依 | yī | to help | 三今且依論下 |
| 359 | 54 | 依 | yī | flourishing | 三今且依論下 |
| 360 | 54 | 依 | yī | lovable | 三今且依論下 |
| 361 | 54 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 三今且依論下 |
| 362 | 54 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 三今且依論下 |
| 363 | 54 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 三今且依論下 |
| 364 | 54 | 文 | wén | writing; text | 唯識名為下此文有三 |
| 365 | 54 | 文 | wén | Kangxi radical 67 | 唯識名為下此文有三 |
| 366 | 54 | 文 | wén | Wen | 唯識名為下此文有三 |
| 367 | 54 | 文 | wén | lines or grain on an object | 唯識名為下此文有三 |
| 368 | 54 | 文 | wén | culture | 唯識名為下此文有三 |
| 369 | 54 | 文 | wén | refined writings | 唯識名為下此文有三 |
| 370 | 54 | 文 | wén | civil; non-military | 唯識名為下此文有三 |
| 371 | 54 | 文 | wén | to conceal a fault; gloss over | 唯識名為下此文有三 |
| 372 | 54 | 文 | wén | wen | 唯識名為下此文有三 |
| 373 | 54 | 文 | wén | ornamentation; adornment | 唯識名為下此文有三 |
| 374 | 54 | 文 | wén | to ornament; to adorn | 唯識名為下此文有三 |
| 375 | 54 | 文 | wén | beautiful | 唯識名為下此文有三 |
| 376 | 54 | 文 | wén | a text; a manuscript | 唯識名為下此文有三 |
| 377 | 54 | 文 | wén | a group responsible for ritual and music | 唯識名為下此文有三 |
| 378 | 54 | 文 | wén | the text of an imperial order | 唯識名為下此文有三 |
| 379 | 54 | 文 | wén | liberal arts | 唯識名為下此文有三 |
| 380 | 54 | 文 | wén | a rite; a ritual | 唯識名為下此文有三 |
| 381 | 54 | 文 | wén | a tattoo | 唯識名為下此文有三 |
| 382 | 54 | 文 | wén | a classifier for copper coins | 唯識名為下此文有三 |
| 383 | 54 | 文 | wén | text; grantha | 唯識名為下此文有三 |
| 384 | 54 | 文 | wén | letter; vyañjana | 唯識名為下此文有三 |
| 385 | 53 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則 |
| 386 | 53 | 則 | zé | a grade; a level | 則 |
| 387 | 53 | 則 | zé | an example; a model | 則 |
| 388 | 53 | 則 | zé | a weighing device | 則 |
| 389 | 53 | 則 | zé | to grade; to rank | 則 |
| 390 | 53 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則 |
| 391 | 53 | 則 | zé | to do | 則 |
| 392 | 53 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則 |
| 393 | 53 | 所 | suǒ | a few; various; some | 後二是所起 |
| 394 | 53 | 所 | suǒ | a place; a location | 後二是所起 |
| 395 | 53 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 後二是所起 |
| 396 | 53 | 所 | suǒ | an ordinal number | 後二是所起 |
| 397 | 53 | 所 | suǒ | meaning | 後二是所起 |
| 398 | 53 | 所 | suǒ | garrison | 後二是所起 |
| 399 | 53 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 後二是所起 |
| 400 | 52 | 支 | zhī | to support | 即有支相續門 |
| 401 | 52 | 支 | zhī | a branch | 即有支相續門 |
| 402 | 52 | 支 | zhī | a sect; a denomination; a division | 即有支相續門 |
| 403 | 52 | 支 | zhī | Kangxi radical 65 | 即有支相續門 |
| 404 | 52 | 支 | zhī | hands and feet; limb | 即有支相續門 |
| 405 | 52 | 支 | zhī | to disperse; to pay | 即有支相續門 |
| 406 | 52 | 支 | zhī | earthly branch | 即有支相續門 |
| 407 | 52 | 支 | zhī | Zhi | 即有支相續門 |
| 408 | 52 | 支 | zhī | able to sustain | 即有支相續門 |
| 409 | 52 | 支 | zhī | to receive; to draw; to get | 即有支相續門 |
| 410 | 52 | 支 | zhī | to dispatch; to assign | 即有支相續門 |
| 411 | 52 | 支 | zhī | descendants | 即有支相續門 |
| 412 | 52 | 支 | zhī | limb; avayava | 即有支相續門 |
| 413 | 51 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 五地初取十勝相 |
| 414 | 51 | 取 | qǔ | to obtain | 五地初取十勝相 |
| 415 | 51 | 取 | qǔ | to choose; to select | 五地初取十勝相 |
| 416 | 51 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 五地初取十勝相 |
| 417 | 51 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 五地初取十勝相 |
| 418 | 51 | 取 | qǔ | to seek | 五地初取十勝相 |
| 419 | 51 | 取 | qǔ | to take a bride | 五地初取十勝相 |
| 420 | 51 | 取 | qǔ | Qu | 五地初取十勝相 |
| 421 | 51 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 五地初取十勝相 |
| 422 | 51 | 能 | néng | can; able | 此地能亡染淨而言觀察 |
| 423 | 51 | 能 | néng | ability; capacity | 此地能亡染淨而言觀察 |
| 424 | 51 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 此地能亡染淨而言觀察 |
| 425 | 51 | 能 | néng | energy | 此地能亡染淨而言觀察 |
| 426 | 51 | 能 | néng | function; use | 此地能亡染淨而言觀察 |
| 427 | 51 | 能 | néng | talent | 此地能亡染淨而言觀察 |
| 428 | 51 | 能 | néng | expert at | 此地能亡染淨而言觀察 |
| 429 | 51 | 能 | néng | to be in harmony | 此地能亡染淨而言觀察 |
| 430 | 51 | 能 | néng | to tend to; to care for | 此地能亡染淨而言觀察 |
| 431 | 51 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 此地能亡染淨而言觀察 |
| 432 | 51 | 能 | néng | to be able; śak | 此地能亡染淨而言觀察 |
| 433 | 51 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 此地能亡染淨而言觀察 |
| 434 | 50 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 染淨相帶故舉四地 |
| 435 | 50 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 染淨相帶故舉四地 |
| 436 | 50 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 染淨相帶故舉四地 |
| 437 | 50 | 相 | xiàng | to aid; to help | 染淨相帶故舉四地 |
| 438 | 50 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 染淨相帶故舉四地 |
| 439 | 50 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 染淨相帶故舉四地 |
| 440 | 50 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 染淨相帶故舉四地 |
| 441 | 50 | 相 | xiāng | Xiang | 染淨相帶故舉四地 |
| 442 | 50 | 相 | xiāng | form substance | 染淨相帶故舉四地 |
| 443 | 50 | 相 | xiāng | to express | 染淨相帶故舉四地 |
| 444 | 50 | 相 | xiàng | to choose | 染淨相帶故舉四地 |
| 445 | 50 | 相 | xiāng | Xiang | 染淨相帶故舉四地 |
| 446 | 50 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 染淨相帶故舉四地 |
| 447 | 50 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 染淨相帶故舉四地 |
| 448 | 50 | 相 | xiāng | to compare | 染淨相帶故舉四地 |
| 449 | 50 | 相 | xiàng | to divine | 染淨相帶故舉四地 |
| 450 | 50 | 相 | xiàng | to administer | 染淨相帶故舉四地 |
| 451 | 50 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 染淨相帶故舉四地 |
| 452 | 50 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 染淨相帶故舉四地 |
| 453 | 50 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 染淨相帶故舉四地 |
| 454 | 50 | 相 | xiāng | coralwood | 染淨相帶故舉四地 |
| 455 | 50 | 相 | xiàng | ministry | 染淨相帶故舉四地 |
| 456 | 50 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 染淨相帶故舉四地 |
| 457 | 50 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 染淨相帶故舉四地 |
| 458 | 50 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 染淨相帶故舉四地 |
| 459 | 50 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 染淨相帶故舉四地 |
| 460 | 50 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 染淨相帶故舉四地 |
| 461 | 49 | 我 | wǒ | self | 一離眾生我著 |
| 462 | 49 | 我 | wǒ | [my] dear | 一離眾生我著 |
| 463 | 49 | 我 | wǒ | Wo | 一離眾生我著 |
| 464 | 49 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 一離眾生我著 |
| 465 | 49 | 我 | wǒ | ga | 一離眾生我著 |
| 466 | 48 | 五 | wǔ | five | 謂五寄聲聞 |
| 467 | 48 | 五 | wǔ | fifth musical note | 謂五寄聲聞 |
| 468 | 48 | 五 | wǔ | Wu | 謂五寄聲聞 |
| 469 | 48 | 五 | wǔ | the five elements | 謂五寄聲聞 |
| 470 | 48 | 五 | wǔ | five; pañca | 謂五寄聲聞 |
| 471 | 48 | 遣 | qiǎn | to send; to dispatch | 別中前七以無遣有 |
| 472 | 48 | 遣 | qiǎn | to banish; to exile | 別中前七以無遣有 |
| 473 | 48 | 遣 | qiǎn | to release | 別中前七以無遣有 |
| 474 | 48 | 遣 | qiǎn | to divorce | 別中前七以無遣有 |
| 475 | 48 | 遣 | qiǎn | to eliminate | 別中前七以無遣有 |
| 476 | 48 | 遣 | qiǎn | to cause | 別中前七以無遣有 |
| 477 | 48 | 遣 | qiǎn | to use; to apply | 別中前七以無遣有 |
| 478 | 48 | 遣 | qiàn | to bring to a grave | 別中前七以無遣有 |
| 479 | 48 | 遣 | qiǎn | dispatch; preṣ | 別中前七以無遣有 |
| 480 | 48 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 寄位及三學說 |
| 481 | 48 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 寄位及三學說 |
| 482 | 48 | 說 | shuì | to persuade | 寄位及三學說 |
| 483 | 48 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 寄位及三學說 |
| 484 | 48 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 寄位及三學說 |
| 485 | 48 | 說 | shuō | to claim; to assert | 寄位及三學說 |
| 486 | 48 | 說 | shuō | allocution | 寄位及三學說 |
| 487 | 48 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 寄位及三學說 |
| 488 | 48 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 寄位及三學說 |
| 489 | 48 | 說 | shuō | speach; vāda | 寄位及三學說 |
| 490 | 48 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 寄位及三學說 |
| 491 | 48 | 說 | shuō | to instruct | 寄位及三學說 |
| 492 | 47 | 種 | zhǒng | kind; type | 一切種微細因 |
| 493 | 47 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 一切種微細因 |
| 494 | 47 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 一切種微細因 |
| 495 | 47 | 種 | zhǒng | seed; strain | 一切種微細因 |
| 496 | 47 | 種 | zhǒng | offspring | 一切種微細因 |
| 497 | 47 | 種 | zhǒng | breed | 一切種微細因 |
| 498 | 47 | 種 | zhǒng | race | 一切種微細因 |
| 499 | 47 | 種 | zhǒng | species | 一切種微細因 |
| 500 | 47 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 一切種微細因 |
Frequencies of all Words
Top 1357
| Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 231 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故合為一 |
| 2 | 231 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故合為一 |
| 3 | 231 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故合為一 |
| 4 | 231 | 故 | gù | to die | 故合為一 |
| 5 | 231 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故合為一 |
| 6 | 231 | 故 | gù | original | 故合為一 |
| 7 | 231 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故合為一 |
| 8 | 231 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故合為一 |
| 9 | 231 | 故 | gù | something in the past | 故合為一 |
| 10 | 231 | 故 | gù | deceased; dead | 故合為一 |
| 11 | 231 | 故 | gù | still; yet | 故合為一 |
| 12 | 231 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故合為一 |
| 13 | 172 | 下 | xià | next | 瑜伽下引證 |
| 14 | 172 | 下 | xià | bottom | 瑜伽下引證 |
| 15 | 172 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 瑜伽下引證 |
| 16 | 172 | 下 | xià | measure word for time | 瑜伽下引證 |
| 17 | 172 | 下 | xià | expresses completion of an action | 瑜伽下引證 |
| 18 | 172 | 下 | xià | to announce | 瑜伽下引證 |
| 19 | 172 | 下 | xià | to do | 瑜伽下引證 |
| 20 | 172 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 瑜伽下引證 |
| 21 | 172 | 下 | xià | under; below | 瑜伽下引證 |
| 22 | 172 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 瑜伽下引證 |
| 23 | 172 | 下 | xià | inside | 瑜伽下引證 |
| 24 | 172 | 下 | xià | an aspect | 瑜伽下引證 |
| 25 | 172 | 下 | xià | a certain time | 瑜伽下引證 |
| 26 | 172 | 下 | xià | a time; an instance | 瑜伽下引證 |
| 27 | 172 | 下 | xià | to capture; to take | 瑜伽下引證 |
| 28 | 172 | 下 | xià | to put in | 瑜伽下引證 |
| 29 | 172 | 下 | xià | to enter | 瑜伽下引證 |
| 30 | 172 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 瑜伽下引證 |
| 31 | 172 | 下 | xià | to finish work or school | 瑜伽下引證 |
| 32 | 172 | 下 | xià | to go | 瑜伽下引證 |
| 33 | 172 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 瑜伽下引證 |
| 34 | 172 | 下 | xià | to modestly decline | 瑜伽下引證 |
| 35 | 172 | 下 | xià | to produce | 瑜伽下引證 |
| 36 | 172 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 瑜伽下引證 |
| 37 | 172 | 下 | xià | to decide | 瑜伽下引證 |
| 38 | 172 | 下 | xià | to be less than | 瑜伽下引證 |
| 39 | 172 | 下 | xià | humble; lowly | 瑜伽下引證 |
| 40 | 172 | 下 | xià | below; adhara | 瑜伽下引證 |
| 41 | 172 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 瑜伽下引證 |
| 42 | 171 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 來意有二 |
| 43 | 171 | 有 | yǒu | to have; to possess | 來意有二 |
| 44 | 171 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 來意有二 |
| 45 | 171 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 來意有二 |
| 46 | 171 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 來意有二 |
| 47 | 171 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 來意有二 |
| 48 | 171 | 有 | yǒu | used to compare two things | 來意有二 |
| 49 | 171 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 來意有二 |
| 50 | 171 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 來意有二 |
| 51 | 171 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 來意有二 |
| 52 | 171 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 來意有二 |
| 53 | 171 | 有 | yǒu | abundant | 來意有二 |
| 54 | 171 | 有 | yǒu | purposeful | 來意有二 |
| 55 | 171 | 有 | yǒu | You | 來意有二 |
| 56 | 171 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 來意有二 |
| 57 | 171 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 來意有二 |
| 58 | 156 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
| 59 | 156 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
| 60 | 156 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
| 61 | 156 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
| 62 | 156 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
| 63 | 156 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
| 64 | 156 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
| 65 | 156 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
| 66 | 156 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
| 67 | 156 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
| 68 | 156 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
| 69 | 156 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
| 70 | 156 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
| 71 | 156 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
| 72 | 156 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
| 73 | 156 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
| 74 | 156 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
| 75 | 156 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
| 76 | 146 | 二 | èr | two | 來意有二 |
| 77 | 146 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 來意有二 |
| 78 | 146 | 二 | èr | second | 來意有二 |
| 79 | 146 | 二 | èr | twice; double; di- | 來意有二 |
| 80 | 146 | 二 | èr | another; the other | 來意有二 |
| 81 | 146 | 二 | èr | more than one kind | 來意有二 |
| 82 | 146 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 來意有二 |
| 83 | 146 | 二 | èr | both; dvaya | 來意有二 |
| 84 | 132 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 降魔事已者 |
| 85 | 132 | 者 | zhě | that | 降魔事已者 |
| 86 | 132 | 者 | zhě | nominalizing function word | 降魔事已者 |
| 87 | 132 | 者 | zhě | used to mark a definition | 降魔事已者 |
| 88 | 132 | 者 | zhě | used to mark a pause | 降魔事已者 |
| 89 | 132 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 降魔事已者 |
| 90 | 132 | 者 | zhuó | according to | 降魔事已者 |
| 91 | 132 | 者 | zhě | ca | 降魔事已者 |
| 92 | 126 | 云 | yún | cloud | 十住論云 |
| 93 | 126 | 云 | yún | Yunnan | 十住論云 |
| 94 | 126 | 云 | yún | Yun | 十住論云 |
| 95 | 126 | 云 | yún | to say | 十住論云 |
| 96 | 126 | 云 | yún | to have | 十住論云 |
| 97 | 126 | 云 | yún | a particle with no meaning | 十住論云 |
| 98 | 126 | 云 | yún | in this way | 十住論云 |
| 99 | 126 | 云 | yún | cloud; megha | 十住論云 |
| 100 | 126 | 云 | yún | to say; iti | 十住論云 |
| 101 | 119 | 三 | sān | three | 論文有三 |
| 102 | 119 | 三 | sān | third | 論文有三 |
| 103 | 119 | 三 | sān | more than two | 論文有三 |
| 104 | 119 | 三 | sān | very few | 論文有三 |
| 105 | 119 | 三 | sān | repeatedly | 論文有三 |
| 106 | 119 | 三 | sān | San | 論文有三 |
| 107 | 119 | 三 | sān | three; tri | 論文有三 |
| 108 | 119 | 三 | sān | sa | 論文有三 |
| 109 | 119 | 三 | sān | three kinds; trividha | 論文有三 |
| 110 | 117 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是順忍 |
| 111 | 117 | 是 | shì | is exactly | 是順忍 |
| 112 | 117 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是順忍 |
| 113 | 117 | 是 | shì | this; that; those | 是順忍 |
| 114 | 117 | 是 | shì | really; certainly | 是順忍 |
| 115 | 117 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是順忍 |
| 116 | 117 | 是 | shì | true | 是順忍 |
| 117 | 117 | 是 | shì | is; has; exists | 是順忍 |
| 118 | 117 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是順忍 |
| 119 | 117 | 是 | shì | a matter; an affair | 是順忍 |
| 120 | 117 | 是 | shì | Shi | 是順忍 |
| 121 | 117 | 是 | shì | is; bhū | 是順忍 |
| 122 | 117 | 是 | shì | this; idam | 是順忍 |
| 123 | 114 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 涅槃即菩薩魔事 |
| 124 | 114 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 涅槃即菩薩魔事 |
| 125 | 114 | 即 | jí | at that time | 涅槃即菩薩魔事 |
| 126 | 114 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 涅槃即菩薩魔事 |
| 127 | 114 | 即 | jí | supposed; so-called | 涅槃即菩薩魔事 |
| 128 | 114 | 即 | jí | if; but | 涅槃即菩薩魔事 |
| 129 | 114 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 涅槃即菩薩魔事 |
| 130 | 114 | 即 | jí | then; following | 涅槃即菩薩魔事 |
| 131 | 114 | 即 | jí | so; just so; eva | 涅槃即菩薩魔事 |
| 132 | 110 | 為 | wèi | for; to | 三為令下正對五地不能 |
| 133 | 110 | 為 | wèi | because of | 三為令下正對五地不能 |
| 134 | 110 | 為 | wéi | to act as; to serve | 三為令下正對五地不能 |
| 135 | 110 | 為 | wéi | to change into; to become | 三為令下正對五地不能 |
| 136 | 110 | 為 | wéi | to be; is | 三為令下正對五地不能 |
| 137 | 110 | 為 | wéi | to do | 三為令下正對五地不能 |
| 138 | 110 | 為 | wèi | for | 三為令下正對五地不能 |
| 139 | 110 | 為 | wèi | because of; for; to | 三為令下正對五地不能 |
| 140 | 110 | 為 | wèi | to | 三為令下正對五地不能 |
| 141 | 110 | 為 | wéi | in a passive construction | 三為令下正對五地不能 |
| 142 | 110 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 三為令下正對五地不能 |
| 143 | 110 | 為 | wéi | forming an adverb | 三為令下正對五地不能 |
| 144 | 110 | 為 | wéi | to add emphasis | 三為令下正對五地不能 |
| 145 | 110 | 為 | wèi | to support; to help | 三為令下正對五地不能 |
| 146 | 110 | 為 | wéi | to govern | 三為令下正對五地不能 |
| 147 | 110 | 為 | wèi | to be; bhū | 三為令下正對五地不能 |
| 148 | 101 | 之 | zhī | him; her; them; that | 五地之德證 |
| 149 | 101 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 五地之德證 |
| 150 | 101 | 之 | zhī | to go | 五地之德證 |
| 151 | 101 | 之 | zhī | this; that | 五地之德證 |
| 152 | 101 | 之 | zhī | genetive marker | 五地之德證 |
| 153 | 101 | 之 | zhī | it | 五地之德證 |
| 154 | 101 | 之 | zhī | in; in regards to | 五地之德證 |
| 155 | 101 | 之 | zhī | all | 五地之德證 |
| 156 | 101 | 之 | zhī | and | 五地之德證 |
| 157 | 101 | 之 | zhī | however | 五地之德證 |
| 158 | 101 | 之 | zhī | if | 五地之德證 |
| 159 | 101 | 之 | zhī | then | 五地之德證 |
| 160 | 101 | 之 | zhī | to arrive; to go | 五地之德證 |
| 161 | 101 | 之 | zhī | is | 五地之德證 |
| 162 | 101 | 之 | zhī | to use | 五地之德證 |
| 163 | 101 | 之 | zhī | Zhi | 五地之德證 |
| 164 | 101 | 之 | zhī | winding | 五地之德證 |
| 165 | 101 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋上論文 |
| 166 | 101 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋上論文 |
| 167 | 101 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋上論文 |
| 168 | 101 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋上論文 |
| 169 | 101 | 釋 | shì | to put down | 釋上論文 |
| 170 | 101 | 釋 | shì | to resolve | 釋上論文 |
| 171 | 101 | 釋 | shì | to melt | 釋上論文 |
| 172 | 101 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋上論文 |
| 173 | 101 | 釋 | shì | Buddhism | 釋上論文 |
| 174 | 101 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋上論文 |
| 175 | 101 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋上論文 |
| 176 | 101 | 釋 | shì | explain | 釋上論文 |
| 177 | 101 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋上論文 |
| 178 | 92 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 今亦對五以辯來意 |
| 179 | 92 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 今亦對五以辯來意 |
| 180 | 92 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 今亦對五以辯來意 |
| 181 | 92 | 以 | yǐ | according to | 今亦對五以辯來意 |
| 182 | 92 | 以 | yǐ | because of | 今亦對五以辯來意 |
| 183 | 92 | 以 | yǐ | on a certain date | 今亦對五以辯來意 |
| 184 | 92 | 以 | yǐ | and; as well as | 今亦對五以辯來意 |
| 185 | 92 | 以 | yǐ | to rely on | 今亦對五以辯來意 |
| 186 | 92 | 以 | yǐ | to regard | 今亦對五以辯來意 |
| 187 | 92 | 以 | yǐ | to be able to | 今亦對五以辯來意 |
| 188 | 92 | 以 | yǐ | to order; to command | 今亦對五以辯來意 |
| 189 | 92 | 以 | yǐ | further; moreover | 今亦對五以辯來意 |
| 190 | 92 | 以 | yǐ | used after a verb | 今亦對五以辯來意 |
| 191 | 92 | 以 | yǐ | very | 今亦對五以辯來意 |
| 192 | 92 | 以 | yǐ | already | 今亦對五以辯來意 |
| 193 | 92 | 以 | yǐ | increasingly | 今亦對五以辯來意 |
| 194 | 92 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 今亦對五以辯來意 |
| 195 | 92 | 以 | yǐ | Israel | 今亦對五以辯來意 |
| 196 | 92 | 以 | yǐ | Yi | 今亦對五以辯來意 |
| 197 | 92 | 以 | yǐ | use; yogena | 今亦對五以辯來意 |
| 198 | 92 | 此 | cǐ | this; these | 此能來 |
| 199 | 92 | 此 | cǐ | in this way | 此能來 |
| 200 | 92 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此能來 |
| 201 | 92 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此能來 |
| 202 | 92 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此能來 |
| 203 | 89 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生公云 |
| 204 | 89 | 生 | shēng | to live | 生公云 |
| 205 | 89 | 生 | shēng | raw | 生公云 |
| 206 | 89 | 生 | shēng | a student | 生公云 |
| 207 | 89 | 生 | shēng | life | 生公云 |
| 208 | 89 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生公云 |
| 209 | 89 | 生 | shēng | alive | 生公云 |
| 210 | 89 | 生 | shēng | a lifetime | 生公云 |
| 211 | 89 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生公云 |
| 212 | 89 | 生 | shēng | to grow | 生公云 |
| 213 | 89 | 生 | shēng | unfamiliar | 生公云 |
| 214 | 89 | 生 | shēng | not experienced | 生公云 |
| 215 | 89 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生公云 |
| 216 | 89 | 生 | shēng | very; extremely | 生公云 |
| 217 | 89 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生公云 |
| 218 | 89 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生公云 |
| 219 | 89 | 生 | shēng | gender | 生公云 |
| 220 | 89 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生公云 |
| 221 | 89 | 生 | shēng | to set up | 生公云 |
| 222 | 89 | 生 | shēng | a prostitute | 生公云 |
| 223 | 89 | 生 | shēng | a captive | 生公云 |
| 224 | 89 | 生 | shēng | a gentleman | 生公云 |
| 225 | 89 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生公云 |
| 226 | 89 | 生 | shēng | unripe | 生公云 |
| 227 | 89 | 生 | shēng | nature | 生公云 |
| 228 | 89 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生公云 |
| 229 | 89 | 生 | shēng | destiny | 生公云 |
| 230 | 89 | 生 | shēng | birth | 生公云 |
| 231 | 89 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生公云 |
| 232 | 86 | 中 | zhōng | middle | 中三 |
| 233 | 86 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 中三 |
| 234 | 86 | 中 | zhōng | China | 中三 |
| 235 | 86 | 中 | zhòng | to hit the mark | 中三 |
| 236 | 86 | 中 | zhōng | in; amongst | 中三 |
| 237 | 86 | 中 | zhōng | midday | 中三 |
| 238 | 86 | 中 | zhōng | inside | 中三 |
| 239 | 86 | 中 | zhōng | during | 中三 |
| 240 | 86 | 中 | zhōng | Zhong | 中三 |
| 241 | 86 | 中 | zhōng | intermediary | 中三 |
| 242 | 86 | 中 | zhōng | half | 中三 |
| 243 | 86 | 中 | zhōng | just right; suitably | 中三 |
| 244 | 86 | 中 | zhōng | while | 中三 |
| 245 | 86 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 中三 |
| 246 | 86 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 中三 |
| 247 | 86 | 中 | zhòng | to obtain | 中三 |
| 248 | 86 | 中 | zhòng | to pass an exam | 中三 |
| 249 | 86 | 中 | zhōng | middle | 中三 |
| 250 | 81 | 後 | hòu | after; later | 後無性下 |
| 251 | 81 | 後 | hòu | empress; queen | 後無性下 |
| 252 | 81 | 後 | hòu | sovereign | 後無性下 |
| 253 | 81 | 後 | hòu | behind | 後無性下 |
| 254 | 81 | 後 | hòu | the god of the earth | 後無性下 |
| 255 | 81 | 後 | hòu | late; later | 後無性下 |
| 256 | 81 | 後 | hòu | arriving late | 後無性下 |
| 257 | 81 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後無性下 |
| 258 | 81 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後無性下 |
| 259 | 81 | 後 | hòu | behind; back | 後無性下 |
| 260 | 81 | 後 | hòu | then | 後無性下 |
| 261 | 81 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後無性下 |
| 262 | 81 | 後 | hòu | Hou | 後無性下 |
| 263 | 81 | 後 | hòu | after; behind | 後無性下 |
| 264 | 81 | 後 | hòu | following | 後無性下 |
| 265 | 81 | 後 | hòu | to be delayed | 後無性下 |
| 266 | 81 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後無性下 |
| 267 | 81 | 後 | hòu | feudal lords | 後無性下 |
| 268 | 81 | 後 | hòu | Hou | 後無性下 |
| 269 | 81 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後無性下 |
| 270 | 81 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後無性下 |
| 271 | 81 | 後 | hòu | later; paścima | 後無性下 |
| 272 | 81 | 今 | jīn | today; present; now | 今亦對五以辯來意 |
| 273 | 81 | 今 | jīn | Jin | 今亦對五以辯來意 |
| 274 | 81 | 今 | jīn | modern | 今亦對五以辯來意 |
| 275 | 81 | 今 | jīn | now; adhunā | 今亦對五以辯來意 |
| 276 | 79 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 多修無相此約地初下 |
| 277 | 79 | 初 | chū | used to prefix numbers | 多修無相此約地初下 |
| 278 | 79 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 多修無相此約地初下 |
| 279 | 79 | 初 | chū | just now | 多修無相此約地初下 |
| 280 | 79 | 初 | chū | thereupon | 多修無相此約地初下 |
| 281 | 79 | 初 | chū | an intensifying adverb | 多修無相此約地初下 |
| 282 | 79 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 多修無相此約地初下 |
| 283 | 79 | 初 | chū | original | 多修無相此約地初下 |
| 284 | 79 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 多修無相此約地初下 |
| 285 | 78 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論下文三 |
| 286 | 78 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論下文三 |
| 287 | 78 | 論 | lùn | by the; per | 論下文三 |
| 288 | 78 | 論 | lùn | to evaluate | 論下文三 |
| 289 | 78 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論下文三 |
| 290 | 78 | 論 | lùn | to convict | 論下文三 |
| 291 | 78 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論下文三 |
| 292 | 78 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論下文三 |
| 293 | 78 | 論 | lùn | discussion | 論下文三 |
| 294 | 78 | 於 | yú | in; at | 上能隨勝於四地 |
| 295 | 78 | 於 | yú | in; at | 上能隨勝於四地 |
| 296 | 78 | 於 | yú | in; at; to; from | 上能隨勝於四地 |
| 297 | 78 | 於 | yú | to go; to | 上能隨勝於四地 |
| 298 | 78 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 上能隨勝於四地 |
| 299 | 78 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 上能隨勝於四地 |
| 300 | 78 | 於 | yú | from | 上能隨勝於四地 |
| 301 | 78 | 於 | yú | give | 上能隨勝於四地 |
| 302 | 78 | 於 | yú | oppposing | 上能隨勝於四地 |
| 303 | 78 | 於 | yú | and | 上能隨勝於四地 |
| 304 | 78 | 於 | yú | compared to | 上能隨勝於四地 |
| 305 | 78 | 於 | yú | by | 上能隨勝於四地 |
| 306 | 78 | 於 | yú | and; as well as | 上能隨勝於四地 |
| 307 | 78 | 於 | yú | for | 上能隨勝於四地 |
| 308 | 78 | 於 | yú | Yu | 上能隨勝於四地 |
| 309 | 78 | 於 | wū | a crow | 上能隨勝於四地 |
| 310 | 78 | 於 | wū | whew; wow | 上能隨勝於四地 |
| 311 | 78 | 於 | yú | near to; antike | 上能隨勝於四地 |
| 312 | 75 | 前 | qián | front | 前約 |
| 313 | 75 | 前 | qián | former; the past | 前約 |
| 314 | 75 | 前 | qián | to go forward | 前約 |
| 315 | 75 | 前 | qián | preceding | 前約 |
| 316 | 75 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前約 |
| 317 | 75 | 前 | qián | to appear before | 前約 |
| 318 | 75 | 前 | qián | future | 前約 |
| 319 | 75 | 前 | qián | top; first | 前約 |
| 320 | 75 | 前 | qián | battlefront | 前約 |
| 321 | 75 | 前 | qián | pre- | 前約 |
| 322 | 75 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前約 |
| 323 | 75 | 前 | qián | facing; mukha | 前約 |
| 324 | 73 | 謂 | wèi | to call | 謂五寄聲聞 |
| 325 | 73 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂五寄聲聞 |
| 326 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂五寄聲聞 |
| 327 | 73 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂五寄聲聞 |
| 328 | 73 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂五寄聲聞 |
| 329 | 73 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂五寄聲聞 |
| 330 | 73 | 謂 | wèi | to think | 謂五寄聲聞 |
| 331 | 73 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂五寄聲聞 |
| 332 | 73 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂五寄聲聞 |
| 333 | 73 | 謂 | wèi | and | 謂五寄聲聞 |
| 334 | 73 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂五寄聲聞 |
| 335 | 73 | 謂 | wèi | Wei | 謂五寄聲聞 |
| 336 | 73 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂五寄聲聞 |
| 337 | 73 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂五寄聲聞 |
| 338 | 71 | 四 | sì | four | 四地去皆屬慧學 |
| 339 | 71 | 四 | sì | note a musical scale | 四地去皆屬慧學 |
| 340 | 71 | 四 | sì | fourth | 四地去皆屬慧學 |
| 341 | 71 | 四 | sì | Si | 四地去皆屬慧學 |
| 342 | 71 | 四 | sì | four; catur | 四地去皆屬慧學 |
| 343 | 70 | 亦 | yì | also; too | 今亦對五以辯來意 |
| 344 | 70 | 亦 | yì | but | 今亦對五以辯來意 |
| 345 | 70 | 亦 | yì | this; he; she | 今亦對五以辯來意 |
| 346 | 70 | 亦 | yì | although; even though | 今亦對五以辯來意 |
| 347 | 70 | 亦 | yì | already | 今亦對五以辯來意 |
| 348 | 70 | 亦 | yì | particle with no meaning | 今亦對五以辯來意 |
| 349 | 70 | 亦 | yì | Yi | 今亦對五以辯來意 |
| 350 | 66 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 一不如實觀無染淨故 |
| 351 | 66 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 一不如實觀無染淨故 |
| 352 | 66 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 一不如實觀無染淨故 |
| 353 | 66 | 觀 | guān | Guan | 一不如實觀無染淨故 |
| 354 | 66 | 觀 | guān | appearance; looks | 一不如實觀無染淨故 |
| 355 | 66 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 一不如實觀無染淨故 |
| 356 | 66 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 一不如實觀無染淨故 |
| 357 | 66 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 一不如實觀無染淨故 |
| 358 | 66 | 觀 | guàn | an announcement | 一不如實觀無染淨故 |
| 359 | 66 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 一不如實觀無染淨故 |
| 360 | 66 | 觀 | guān | Surview | 一不如實觀無染淨故 |
| 361 | 66 | 觀 | guān | Observe | 一不如實觀無染淨故 |
| 362 | 66 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 一不如實觀無染淨故 |
| 363 | 66 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 一不如實觀無染淨故 |
| 364 | 66 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 一不如實觀無染淨故 |
| 365 | 66 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 一不如實觀無染淨故 |
| 366 | 62 | 等 | děng | et cetera; and so on | 眾生我慢等者 |
| 367 | 62 | 等 | děng | to wait | 眾生我慢等者 |
| 368 | 62 | 等 | děng | degree; kind | 眾生我慢等者 |
| 369 | 62 | 等 | děng | plural | 眾生我慢等者 |
| 370 | 62 | 等 | děng | to be equal | 眾生我慢等者 |
| 371 | 62 | 等 | děng | degree; level | 眾生我慢等者 |
| 372 | 62 | 等 | děng | to compare | 眾生我慢等者 |
| 373 | 62 | 等 | děng | same; equal; sama | 眾生我慢等者 |
| 374 | 61 | 因 | yīn | because | 法體二無相是平等因 |
| 375 | 61 | 因 | yīn | cause; reason | 法體二無相是平等因 |
| 376 | 61 | 因 | yīn | to accord with | 法體二無相是平等因 |
| 377 | 61 | 因 | yīn | to follow | 法體二無相是平等因 |
| 378 | 61 | 因 | yīn | to rely on | 法體二無相是平等因 |
| 379 | 61 | 因 | yīn | via; through | 法體二無相是平等因 |
| 380 | 61 | 因 | yīn | to continue | 法體二無相是平等因 |
| 381 | 61 | 因 | yīn | to receive | 法體二無相是平等因 |
| 382 | 61 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 法體二無相是平等因 |
| 383 | 61 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 法體二無相是平等因 |
| 384 | 61 | 因 | yīn | to be like | 法體二無相是平等因 |
| 385 | 61 | 因 | yīn | from; because of | 法體二無相是平等因 |
| 386 | 61 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 法體二無相是平等因 |
| 387 | 61 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 法體二無相是平等因 |
| 388 | 61 | 因 | yīn | Cause | 法體二無相是平等因 |
| 389 | 61 | 因 | yīn | cause; hetu | 法體二無相是平等因 |
| 390 | 61 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 是無相門 |
| 391 | 61 | 門 | mén | phylum; division | 是無相門 |
| 392 | 61 | 門 | mén | sect; school | 是無相門 |
| 393 | 61 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 是無相門 |
| 394 | 61 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 是無相門 |
| 395 | 61 | 門 | mén | a door-like object | 是無相門 |
| 396 | 61 | 門 | mén | an opening | 是無相門 |
| 397 | 61 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 是無相門 |
| 398 | 61 | 門 | mén | a household; a clan | 是無相門 |
| 399 | 61 | 門 | mén | a kind; a category | 是無相門 |
| 400 | 61 | 門 | mén | to guard a gate | 是無相門 |
| 401 | 61 | 門 | mén | Men | 是無相門 |
| 402 | 61 | 門 | mén | a turning point | 是無相門 |
| 403 | 61 | 門 | mén | a method | 是無相門 |
| 404 | 61 | 門 | mén | a sense organ | 是無相門 |
| 405 | 61 | 門 | mén | door; gate; dvara | 是無相門 |
| 406 | 60 | 一 | yī | one | 故合為一 |
| 407 | 60 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 故合為一 |
| 408 | 60 | 一 | yī | as soon as; all at once | 故合為一 |
| 409 | 60 | 一 | yī | pure; concentrated | 故合為一 |
| 410 | 60 | 一 | yì | whole; all | 故合為一 |
| 411 | 60 | 一 | yī | first | 故合為一 |
| 412 | 60 | 一 | yī | the same | 故合為一 |
| 413 | 60 | 一 | yī | each | 故合為一 |
| 414 | 60 | 一 | yī | certain | 故合為一 |
| 415 | 60 | 一 | yī | throughout | 故合為一 |
| 416 | 60 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 故合為一 |
| 417 | 60 | 一 | yī | sole; single | 故合為一 |
| 418 | 60 | 一 | yī | a very small amount | 故合為一 |
| 419 | 60 | 一 | yī | Yi | 故合為一 |
| 420 | 60 | 一 | yī | other | 故合為一 |
| 421 | 60 | 一 | yī | to unify | 故合為一 |
| 422 | 60 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 故合為一 |
| 423 | 60 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 故合為一 |
| 424 | 60 | 一 | yī | or | 故合為一 |
| 425 | 60 | 一 | yī | one; eka | 故合為一 |
| 426 | 60 | 不 | bù | not; no | 不唯但能觀於淨如 |
| 427 | 60 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不唯但能觀於淨如 |
| 428 | 60 | 不 | bù | as a correlative | 不唯但能觀於淨如 |
| 429 | 60 | 不 | bù | no (answering a question) | 不唯但能觀於淨如 |
| 430 | 60 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不唯但能觀於淨如 |
| 431 | 60 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不唯但能觀於淨如 |
| 432 | 60 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不唯但能觀於淨如 |
| 433 | 60 | 不 | bù | infix potential marker | 不唯但能觀於淨如 |
| 434 | 60 | 不 | bù | no; na | 不唯但能觀於淨如 |
| 435 | 60 | 無明 | wúmíng | fury | 明以無明等為行等因 |
| 436 | 60 | 無明 | wúmíng | ignorance | 明以無明等為行等因 |
| 437 | 60 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 明以無明等為行等因 |
| 438 | 57 | 名 | míng | measure word for people | 一對前料揀二釋分名 |
| 439 | 57 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一對前料揀二釋分名 |
| 440 | 57 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一對前料揀二釋分名 |
| 441 | 57 | 名 | míng | rank; position | 一對前料揀二釋分名 |
| 442 | 57 | 名 | míng | an excuse | 一對前料揀二釋分名 |
| 443 | 57 | 名 | míng | life | 一對前料揀二釋分名 |
| 444 | 57 | 名 | míng | to name; to call | 一對前料揀二釋分名 |
| 445 | 57 | 名 | míng | to express; to describe | 一對前料揀二釋分名 |
| 446 | 57 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一對前料揀二釋分名 |
| 447 | 57 | 名 | míng | to own; to possess | 一對前料揀二釋分名 |
| 448 | 57 | 名 | míng | famous; renowned | 一對前料揀二釋分名 |
| 449 | 57 | 名 | míng | moral | 一對前料揀二釋分名 |
| 450 | 57 | 名 | míng | name; naman | 一對前料揀二釋分名 |
| 451 | 57 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一對前料揀二釋分名 |
| 452 | 57 | 言 | yán | to speak; to say; said | 下言漸細則顯前麁故 |
| 453 | 57 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 下言漸細則顯前麁故 |
| 454 | 57 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 下言漸細則顯前麁故 |
| 455 | 57 | 言 | yán | a particle with no meaning | 下言漸細則顯前麁故 |
| 456 | 57 | 言 | yán | phrase; sentence | 下言漸細則顯前麁故 |
| 457 | 57 | 言 | yán | a word; a syllable | 下言漸細則顯前麁故 |
| 458 | 57 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 下言漸細則顯前麁故 |
| 459 | 57 | 言 | yán | to regard as | 下言漸細則顯前麁故 |
| 460 | 57 | 言 | yán | to act as | 下言漸細則顯前麁故 |
| 461 | 57 | 言 | yán | word; vacana | 下言漸細則顯前麁故 |
| 462 | 57 | 言 | yán | speak; vad | 下言漸細則顯前麁故 |
| 463 | 57 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明無六地之德證 |
| 464 | 57 | 明 | míng | Ming | 明無六地之德證 |
| 465 | 57 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明無六地之德證 |
| 466 | 57 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明無六地之德證 |
| 467 | 57 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明無六地之德證 |
| 468 | 57 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明無六地之德證 |
| 469 | 57 | 明 | míng | consecrated | 明無六地之德證 |
| 470 | 57 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明無六地之德證 |
| 471 | 57 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明無六地之德證 |
| 472 | 57 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明無六地之德證 |
| 473 | 57 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明無六地之德證 |
| 474 | 57 | 明 | míng | eyesight; vision | 明無六地之德證 |
| 475 | 57 | 明 | míng | a god; a spirit | 明無六地之德證 |
| 476 | 57 | 明 | míng | fame; renown | 明無六地之德證 |
| 477 | 57 | 明 | míng | open; public | 明無六地之德證 |
| 478 | 57 | 明 | míng | clear | 明無六地之德證 |
| 479 | 57 | 明 | míng | to become proficient | 明無六地之德證 |
| 480 | 57 | 明 | míng | to be proficient | 明無六地之德證 |
| 481 | 57 | 明 | míng | virtuous | 明無六地之德證 |
| 482 | 57 | 明 | míng | open and honest | 明無六地之德證 |
| 483 | 57 | 明 | míng | clean; neat | 明無六地之德證 |
| 484 | 57 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明無六地之德證 |
| 485 | 57 | 明 | míng | next; afterwards | 明無六地之德證 |
| 486 | 57 | 明 | míng | positive | 明無六地之德證 |
| 487 | 57 | 明 | míng | Clear | 明無六地之德證 |
| 488 | 57 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明無六地之德證 |
| 489 | 55 | 無 | wú | no | 明無六地之德證 |
| 490 | 55 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 明無六地之德證 |
| 491 | 55 | 無 | wú | to not have; without | 明無六地之德證 |
| 492 | 55 | 無 | wú | has not yet | 明無六地之德證 |
| 493 | 55 | 無 | mó | mo | 明無六地之德證 |
| 494 | 55 | 無 | wú | do not | 明無六地之德證 |
| 495 | 55 | 無 | wú | not; -less; un- | 明無六地之德證 |
| 496 | 55 | 無 | wú | regardless of | 明無六地之德證 |
| 497 | 55 | 無 | wú | to not have | 明無六地之德證 |
| 498 | 55 | 無 | wú | um | 明無六地之德證 |
| 499 | 55 | 無 | wú | Wu | 明無六地之德證 |
| 500 | 55 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 明無六地之德證 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 故 | gù | therefore; tasmāt | |
| 下 |
|
|
|
| 有 |
|
|
|
| 疏 | shū | commentary; vṛtti | |
| 二 |
|
|
|
| 者 | zhě | ca | |
| 云 | 雲 |
|
|
| 三 |
|
|
|
| 是 |
|
|
|
| 即 | jí | so; just so; eva |
People, places
and other proper nouns
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
| 百论 | 百論 | 98 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
| 本论 | 本論 | 98 |
|
| 本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
| 澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
| 大品经 | 大品經 | 100 | Large Perfection of Wisdom Sutra |
| 大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
| 大慧 | 100 |
|
|
| 道行 | 100 |
|
|
| 大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
| 大乘 | 100 |
|
|
| 法华 | 法華 | 70 |
|
| 法天 | 102 | Dharmadeva; Fatian | |
| 法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
| 佛法 | 102 |
|
|
| 华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
| 迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
| 今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
| 经合 | 經合 | 106 | Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) |
| 净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
| 俱舍论 | 俱舍論 | 106 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
| 楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
| 龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
| 轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
| 明教 | 109 |
|
|
| 涅槃 | 110 |
|
|
| 如来 | 如來 | 114 |
|
| 三义 | 三義 | 115 |
|
| 僧佉 | 115 | Samkhya | |
| 生死相续 | 生死相續 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
| 声闻 | 聲聞 | 115 |
|
| 声闻乘 | 聲聞乘 | 115 | Sravaka Vehicle; Sravakayāna |
| 释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
| 十住论 | 十住論 | 115 | Commentary on the Ten Abodes |
| 十二门论 | 十二門論 | 115 | Twelve Gate Treatise |
| 世尊 | 115 |
|
|
| 田中 | 116 |
|
|
| 唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
| 文中 | 119 | Bunchū | |
| 悟空 | 119 | Sun Wukong | |
| 小乘 | 120 | Hinayana | |
| 须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
| 一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
| 义通 | 義通 | 121 | Yitong |
| 缘起经 | 緣起經 | 121 | Analysis of Dependent Co-arising; Pratītyasamutpādādivibhaṅganirdeśa sūtra |
| 瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
| 正生 | 122 | Zhengsheng | |
| 智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
| 中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
| 道生 | 122 | Zhu Daosheng; Daosheng |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 349.
| Simplified | Traditional | Pinyin | English |
|---|---|---|---|
| 爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
| 阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
| 白佛 | 98 | to address the Buddha | |
| 悲智双运 | 悲智雙運 | 98 | Practice Compassion and Wisdom Simultaneously |
| 苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
| 般若 | 98 |
|
|
| 不可说 | 不可說 | 98 |
|
| 不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
| 不思议 | 不思議 | 98 |
|
| 不共 | 98 |
|
|
| 不生 | 98 |
|
|
| 禅净 | 禪淨 | 99 | Chan and Pure Land Buddhism |
| 刹那 | 剎那 | 99 |
|
| 常德 | 99 | the virtue of permanence | |
| 常生 | 99 | immortality | |
| 常住 | 99 |
|
|
| 成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
| 初地 | 99 | the first ground | |
| 出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
| 大身 | 100 | great body; mahakaya | |
| 大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
| 大空 | 100 | the great void | |
| 道谛 | 道諦 | 100 |
|
| 道法 | 100 |
|
|
| 道中 | 100 | on the path | |
| 道种智 | 道種智 | 100 | knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata |
| 道行 | 100 |
|
|
| 第八识 | 第八識 | 100 | eighth consciousness; ālayavijñāna |
| 地观 | 地觀 | 100 | visualization of the earth |
| 谛观 | 諦觀 | 100 |
|
| 第一义 | 第一義 | 100 |
|
| 对法 | 對法 | 100 |
|
| 顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
| 多生 | 100 | many births; many rebirths | |
| 恶道 | 惡道 | 195 |
|
| 恶因 | 惡因 | 195 | an evil cause |
| 二法 | 195 |
|
|
| 二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
| 二见 | 二見 | 195 | two views |
| 二空 | 195 | two types of emptiness | |
| 二利 | 195 | dual benefits | |
| 二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
| 二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
| 二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
| 二乘 | 195 | the two vehicles | |
| 二我 | 195 | the two kinds of belief in the concept of self | |
| 二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
| 二修 | 195 | two kinds of cultivation | |
| 二种 | 二種 | 195 | two kinds |
| 二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
| 二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
| 二入 | 195 | two methods of entering [the truth] | |
| 二识 | 二識 | 195 | two levels of consciousness |
| 二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
| 二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
| 二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
| 法道 | 102 |
|
|
| 法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
| 法界 | 102 |
|
|
| 非情 | 102 | non-sentient object | |
| 非有 | 102 | does not exist; is not real | |
| 分齐 | 分齊 | 102 | difference |
| 佛言 | 102 |
|
|
| 福行 | 102 | actions that product merit | |
| 古译 | 古譯 | 103 | old translation |
| 观心 | 觀心 | 103 |
|
| 观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
| 广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
| 果位 | 103 | stage of reward; stage of attainment | |
| 果分 | 103 | effect; reward | |
| 后际 | 後際 | 104 | a later time |
| 后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
| 慧学 | 慧學 | 104 | Training on Wisdom |
| 集论 | 集論 | 106 |
|
| 假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real |
| 假有 | 106 | Nominal Existence | |
| 见道 | 見道 | 106 |
|
| 渐悟 | 漸悟 | 106 | gradual enlightenment; gradual awakening |
| 见法 | 見法 | 106 |
|
| 降魔 | 106 | to subdue Mara; to defeat evil | |
| 教行 | 106 |
|
|
| 交彻 | 交徹 | 106 | interpermeate |
| 加行 | 106 |
|
|
| 戒禁取 | 106 | clinging to superstitious rites | |
| 戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
| 羯剌蓝 | 羯剌藍 | 106 | embryo; kalala |
| 寂灭忍 | 寂滅忍 | 106 | patience that leads to complete Nirvāṇa |
| 经疏 | 經疏 | 106 | sūtra commentary |
| 净德 | 淨德 | 106 | the virtue of purity |
| 净法 | 淨法 | 106 |
|
| 经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
| 九门 | 九門 | 106 | the nine gates |
| 俱生 | 106 | occuring together | |
| 句义 | 句義 | 106 | the meaning of a word; the meaning of a sentence |
| 卷第六 | 106 | scroll 6 | |
| 举古 | 舉古 | 106 | juze; jugu/ to discuss a koan |
| 俱舍 | 106 | kosa; container | |
| 开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
| 空观 | 空觀 | 107 | to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon |
| 空空 | 107 | the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness | |
| 空门 | 空門 | 107 |
|
| 空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
| 空有 | 107 |
|
|
| 空大 | 107 | the space element | |
| 空寂 | 107 | śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence | |
| 空无 | 空無 | 107 |
|
| 空性 | 107 |
|
|
| 苦果 | 107 |
|
|
| 苦集谛 | 苦集諦 | 107 | the noble truth of the cause of suffering |
| 苦业 | 苦業 | 107 | karma of suffering |
| 苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
| 苦行 | 107 |
|
|
| 苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
| 理即 | 108 | identity in principle | |
| 两足尊 | 兩足尊 | 108 |
|
| 料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
| 六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
| 六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
| 六即 | 108 | the six identities | |
| 六入 | 108 | the six sense objects | |
| 六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
| 论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
| 妙理 | 109 |
|
|
| 灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
| 灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
| 灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
| 名色支 | 109 | name and form branch | |
| 魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
| 内识 | 內識 | 110 | internal consciousness |
| 内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
| 能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
| 逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
| 菩萨品 | 菩薩品 | 112 | Bodhisattvas chapter |
| 七净 | 七淨 | 113 | seven flowers of enlightenmenmt |
| 七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
| 器界 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka | |
| 契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
| 趣入 | 113 | enter into; comprehended; avatīrṇa | |
| 染相 | 114 | characteristics of defilement | |
| 染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
| 染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
| 染污法 | 114 | kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement | |
| 任持 | 114 | to entrust | |
| 仁王 | 114 |
|
|
| 任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
| 人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
| 人天 | 114 |
|
|
| 融通 | 114 |
|
|
| 如理作意 | 114 | attention; engagement | |
| 如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
| 若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
| 如如 | 114 |
|
|
| 如实知 | 如實知 | 114 |
|
| 萨迦耶见 | 薩迦耶見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
| 三道 | 115 |
|
|
| 三地 | 115 | three grounds | |
| 三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
| 三句 | 115 | three questions | |
| 三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
| 三生 | 115 |
|
|
| 三乘 | 115 |
|
|
| 三识 | 三識 | 115 | three levels of consciousness |
| 三世 | 115 |
|
|
| 三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
| 三涂 | 三塗 | 115 |
|
| 三相 | 115 |
|
|
| 三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
| 三行 | 115 |
|
|
| 三学 | 三學 | 115 | threefold training; triśikṣā |
| 三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
| 三缘 | 三緣 | 115 | three links; three nidānas |
| 三支 | 115 | three branches | |
| 三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
| 三际 | 三際 | 115 | past, present, and future |
| 三假 | 115 | three delusions; three illusions | |
| 三苦 | 115 | three kinds of suffering | |
| 三心 | 115 | three minds | |
| 善恶 | 善惡 | 115 |
|
| 善男子 | 115 |
|
|
| 善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
| 杀生 | 殺生 | 115 |
|
| 刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
| 舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
| 身业 | 身業 | 115 | physical karma |
| 深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
| 生忍 | 115 | Ordinary Patience | |
| 生灭 | 生滅 | 115 |
|
| 生起 | 115 | cause; arising | |
| 生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
| 胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
| 什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
| 十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
| 十二部经 | 十二部經 | 115 | twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga |
| 十门 | 十門 | 115 | ten gates |
| 十忍品 | 115 | ten types of forbearance [chapter] | |
| 十因 | 115 | ten causes | |
| 实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
| 识缘名色 | 識緣名色 | 115 | from consciousness as a requisite condition comes name-and-form |
| 世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
| 实智 | 實智 | 115 |
|
| 十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
| 实相 | 實相 | 115 |
|
| 识支 | 識支 | 115 | vijnana; consciousness |
| 顺忍 | 順忍 | 115 | obedient patience |
| 说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
| 四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
| 四佛 | 115 | four Buddhas | |
| 四句 | 115 | four verses; four phrases | |
| 四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
| 四念处 | 四念處 | 115 |
|
| 四取 | 115 | four types of clinging | |
| 四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
| 四有 | 115 | four states of existence | |
| 四重 | 115 | four grave prohibitions | |
| 俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
| 随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
| 随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
| 所以者何 | 115 | Why is that? | |
| 所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
| 贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
| 同喻 | 116 | same dharma | |
| 外缘 | 外緣 | 119 |
|
| 妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
| 未曾有 | 119 |
|
|
| 唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
| 唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
| 我所 | 119 |
|
|
| 我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
| 我相 | 119 | the notion of a self | |
| 我语取 | 我語取 | 119 | attachment to doctrines about the self |
| 我慢 | 119 |
|
|
| 我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
| 我执 | 我執 | 119 |
|
| 无分别 | 無分別 | 119 |
|
| 五果 | 119 | five fruits; five effects | |
| 五戒 | 119 | the five precepts | |
| 五忍 | 119 | five kinds of patience | |
| 五乘 | 119 | five vehicles | |
| 无生无灭 | 無生無滅 | 119 | without origination or cessation |
| 无师智 | 無師智 | 119 | Untaught Wisdom |
| 无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
| 五意 | 119 | five mentalities; five consciousnesses; five kinds of thought | |
| 五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
| 无表色 | 無表色 | 119 | avijnaptirupa; latent material force |
| 五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
| 无漏 | 無漏 | 119 |
|
| 五妙欲 | 119 | objects of the five senses | |
| 无明灭 | 無明滅 | 119 | ignorance is extinguished |
| 无明缘行 | 無明緣行 | 119 | from ignorance, volition arises |
| 无染 | 無染 | 119 | undefiled |
| 无生 | 無生 | 119 |
|
| 无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
| 无始 | 無始 | 119 | without beginning |
| 无体 | 無體 | 119 | without essence |
| 无相 | 無相 | 119 |
|
| 无性 | 無性 | 119 |
|
| 下品十善 | 120 | lowest degree of the ten good acts | |
| 下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
| 现前地 | 現前地 | 120 | the ground of manifesting prajna-wisdom |
| 相分 | 120 | an idea; a form | |
| 相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
| 显识 | 顯識 | 120 | alaya consciousness |
| 邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
| 信忍 | 120 | firm belief | |
| 心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
| 心意识 | 心意識 | 120 |
|
| 行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
| 行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
| 行缘识 | 行緣識 | 120 | from volition, consciousness arises |
| 性相 | 120 | inherent attributes | |
| 学无学 | 學無學 | 120 | one who is still studying and one who has completed their study |
| 熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
| 厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
| 业习气 | 業習氣 | 121 | karmic predisposition; karmic impression |
| 业种 | 業種 | 121 | karmic seed |
| 业识 | 業識 | 121 | activating mind; a delusion |
| 一法 | 121 | one dharma; one thing | |
| 义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
| 异门 | 異門 | 121 | other schools |
| 一名言 | 121 | a single phrase | |
| 一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
| 一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
| 一相 | 121 | one aspect | |
| 意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
| 一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
| 依止 | 121 |
|
|
| 依持 | 121 | basis; support | |
| 一句 | 121 |
|
|
| 一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
| 引业 | 引業 | 121 | directional karma |
| 引因 | 121 | directional karma | |
| 因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
| 应知 | 應知 | 121 | should be known |
| 因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
| 因位 | 121 | causative stage; causative position | |
| 因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
| 一切法 | 121 |
|
|
| 一切苦 | 121 | all difficulty | |
| 一切相智 | 121 | knowledge of all bases; vastujñāna | |
| 一切智 | 121 |
|
|
| 一切诸法 | 一切諸法 | 121 |
|
| 异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
| 异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
| 异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
| 有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
| 有情世间 | 有情世間 | 121 | the sentient world |
| 有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
| 有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
| 有相 | 121 | having form | |
| 有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
| 有法 | 121 | something that exists | |
| 有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
| 有支习气 | 有支習氣 | 121 | karmic predisposition |
| 欲界 | 121 | realm of desire | |
| 语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
| 圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
| 缘起相由 | 緣起相由 | 121 | with dependent origination, phenomena give rise to other phenomena |
| 缘观 | 緣觀 | 121 | object and subject; phenomenal and noumenal |
| 缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
| 缘起 | 緣起 | 121 |
|
| 缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
| 见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
| 欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
| 杂染 | 雜染 | 122 |
|
| 增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
| 增上 | 122 | additional; increased; superior | |
| 增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
| 增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
| 真常 | 122 |
|
|
| 真解脱 | 真解脫 | 122 | true liberation |
| 真谛 | 真諦 | 122 |
|
| 正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
| 正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
| 正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
| 正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
| 正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
| 真如 | 122 |
|
|
| 真实义 | 真實義 | 122 |
|
| 知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
| 执着 | 執著 | 122 |
|
| 中道 | 122 |
|
|
| 中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
| 住地 | 122 | abode | |
| 诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
| 诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
| 诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
| 诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
| 自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
| 自性 | 122 |
|