Glossary and Vocabulary for Xin Huayan Jing Lun 新華嚴經論, Scroll 11

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 177 to use; to grasp 以主稼神
2 177 to rely on 以主稼神
3 177 to regard 以主稼神
4 177 to be able to 以主稼神
5 177 to order; to command 以主稼神
6 177 used after a verb 以主稼神
7 177 a reason; a cause 以主稼神
8 177 Israel 以主稼神
9 177 Yi 以主稼神
10 177 use; yogena 以主稼神
11 135 wéi to act as; to serve 為表行為
12 135 wéi to change into; to become 為表行為
13 135 wéi to be; is 為表行為
14 135 wéi to do 為表行為
15 135 wèi to support; to help 為表行為
16 135 wéi to govern 為表行為
17 135 wèi to be; bhū 為表行為
18 121 zhōng middle 中互為資糧
19 121 zhōng medium; medium sized 中互為資糧
20 121 zhōng China 中互為資糧
21 121 zhòng to hit the mark 中互為資糧
22 121 zhōng midday 中互為資糧
23 121 zhōng inside 中互為資糧
24 121 zhōng during 中互為資糧
25 121 zhōng Zhong 中互為資糧
26 121 zhōng intermediary 中互為資糧
27 121 zhōng half 中互為資糧
28 121 zhòng to reach; to attain 中互為資糧
29 121 zhòng to suffer; to infect 中互為資糧
30 121 zhòng to obtain 中互為資糧
31 121 zhòng to pass an exam 中互為資糧
32 121 zhōng middle 中互為資糧
33 109 míng bright; luminous; brilliant 為明十住之中創
34 109 míng Ming 為明十住之中創
35 109 míng Ming Dynasty 為明十住之中創
36 109 míng obvious; explicit; clear 為明十住之中創
37 109 míng intelligent; clever; perceptive 為明十住之中創
38 109 míng to illuminate; to shine 為明十住之中創
39 109 míng consecrated 為明十住之中創
40 109 míng to understand; to comprehend 為明十住之中創
41 109 míng to explain; to clarify 為明十住之中創
42 109 míng Souther Ming; Later Ming 為明十住之中創
43 109 míng the world; the human world; the world of the living 為明十住之中創
44 109 míng eyesight; vision 為明十住之中創
45 109 míng a god; a spirit 為明十住之中創
46 109 míng fame; renown 為明十住之中創
47 109 míng open; public 為明十住之中創
48 109 míng clear 為明十住之中創
49 109 míng to become proficient 為明十住之中創
50 109 míng to be proficient 為明十住之中創
51 109 míng virtuous 為明十住之中創
52 109 míng open and honest 為明十住之中創
53 109 míng clean; neat 為明十住之中創
54 109 míng remarkable; outstanding; notable 為明十住之中創
55 109 míng next; afterwards 為明十住之中創
56 109 míng positive 為明十住之中創
57 109 míng Clear 為明十住之中創
58 109 míng wisdom; knowledge; vidyā 為明十住之中創
59 103 zhī to go 長養有為之
60 103 zhī to arrive; to go 長養有為之
61 103 zhī is 長養有為之
62 103 zhī to use 長養有為之
63 103 zhī Zhi 長養有為之
64 78 wèi position; location; place 如資糧位
65 78 wèi bit 如資糧位
66 78 wèi a seat 如資糧位
67 78 wèi a post 如資糧位
68 78 wèi a rank; status 如資糧位
69 78 wèi a throne 如資糧位
70 78 wèi Wei 如資糧位
71 78 wèi the standard form of an object 如資糧位
72 78 wèi a polite form of address 如資糧位
73 78 wèi at; located at 如資糧位
74 78 wèi to arrange 如資糧位
75 78 wèi to remain standing; avasthā 如資糧位
76 75 xíng to walk
77 75 xíng capable; competent
78 75 háng profession
79 75 xíng Kangxi radical 144
80 75 xíng to travel
81 75 xìng actions; conduct
82 75 xíng to do; to act; to practice
83 75 xíng all right; OK; okay
84 75 háng horizontal line
85 75 héng virtuous deeds
86 75 hàng a line of trees
87 75 hàng bold; steadfast
88 75 xíng to move
89 75 xíng to put into effect; to implement
90 75 xíng travel
91 75 xíng to circulate
92 75 xíng running script; running script
93 75 xíng temporary
94 75 háng rank; order
95 75 háng a business; a shop
96 75 xíng to depart; to leave
97 75 xíng to experience
98 75 xíng path; way
99 75 xíng xing; ballad
100 75 xíng Xing
101 75 xíng Practice
102 75 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
103 75 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
104 72 zhǔ owner 第三從主稼神以下
105 72 zhǔ principal; main; primary 第三從主稼神以下
106 72 zhǔ master 第三從主稼神以下
107 72 zhǔ host 第三從主稼神以下
108 72 zhǔ to manage; to lead 第三從主稼神以下
109 72 zhǔ to decide; to advocate 第三從主稼神以下
110 72 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 第三從主稼神以下
111 72 zhǔ to signify; to indicate 第三從主稼神以下
112 72 zhǔ oneself 第三從主稼神以下
113 72 zhǔ a person; a party 第三從主稼神以下
114 72 zhǔ God; the Lord 第三從主稼神以下
115 72 zhǔ lord; ruler; chief 第三從主稼神以下
116 72 zhǔ an ancestral tablet 第三從主稼神以下
117 72 zhǔ princess 第三從主稼神以下
118 72 zhǔ chairperson 第三從主稼神以下
119 72 zhǔ fundamental 第三從主稼神以下
120 72 zhǔ Zhu 第三從主稼神以下
121 72 zhù to pour 第三從主稼神以下
122 72 zhǔ host; svamin 第三從主稼神以下
123 72 zhǔ abbot 第三從主稼神以下
124 67 ya 佛華嚴也
125 64 shí ten 此十眾神明
126 64 shí Kangxi radical 24 此十眾神明
127 64 shí tenth 此十眾神明
128 64 shí complete; perfect 此十眾神明
129 64 shí ten; daśa 此十眾神明
130 58 míng fame; renown; reputation 即世界名花
131 58 míng a name; personal name; designation 即世界名花
132 58 míng rank; position 即世界名花
133 58 míng an excuse 即世界名花
134 58 míng life 即世界名花
135 58 míng to name; to call 即世界名花
136 58 míng to express; to describe 即世界名花
137 58 míng to be called; to have the name 即世界名花
138 58 míng to own; to possess 即世界名花
139 58 míng famous; renowned 即世界名花
140 58 míng moral 即世界名花
141 58 míng name; naman 即世界名花
142 58 míng fame; renown; yasas 即世界名花
143 56 Qi 其佛果
144 55 zhě ca 十行利生法門因果者
145 53 wáng Wang 成法王功辦
146 53 wáng a king 成法王功辦
147 53 wáng Kangxi radical 96 成法王功辦
148 53 wàng to be king; to rule 成法王功辦
149 53 wáng a prince; a duke 成法王功辦
150 53 wáng grand; great 成法王功辦
151 53 wáng to treat with the ceremony due to a king 成法王功辦
152 53 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 成法王功辦
153 53 wáng the head of a group or gang 成法王功辦
154 53 wáng the biggest or best of a group 成法王功辦
155 53 wáng king; best of a kind; rāja 成法王功辦
156 48 zhì wisdom; knowledge; understanding 及與智摩
157 48 zhì care; prudence 及與智摩
158 48 zhì Zhi 及與智摩
159 48 zhì clever 及與智摩
160 48 zhì Wisdom 及與智摩
161 48 zhì jnana; knowing 及與智摩
162 48 yún cloud 此云能主花也
163 48 yún Yunnan 此云能主花也
164 48 yún Yun 此云能主花也
165 48 yún to say 此云能主花也
166 48 yún to have 此云能主花也
167 48 yún cloud; megha 此云能主花也
168 48 yún to say; iti 此云能主花也
169 47 shén divine; mysterious; magical; supernatural 第三從主稼神以下
170 47 shén a deity; a god; a spiritual being 第三從主稼神以下
171 47 shén spirit; will; attention 第三從主稼神以下
172 47 shén soul; spirit; divine essence 第三從主稼神以下
173 47 shén expression 第三從主稼神以下
174 47 shén a portrait 第三從主稼神以下
175 47 shén a person with supernatural powers 第三從主稼神以下
176 47 shén Shen 第三從主稼神以下
177 47 shén spiritual powers; ṛddhi 第三從主稼神以下
178 42 菩薩 púsà bodhisattva 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
179 42 菩薩 púsà bodhisattva 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
180 42 菩薩 púsà bodhisattva 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
181 41 Kangxi radical 71 十方諸佛性相大智無差別體
182 41 to not have; without 十方諸佛性相大智無差別體
183 41 mo 十方諸佛性相大智無差別體
184 41 to not have 十方諸佛性相大智無差別體
185 41 Wu 十方諸佛性相大智無差別體
186 41 mo 十方諸佛性相大智無差別體
187 41 ér Kangxi radical 126 而為世界因陀羅花
188 41 ér as if; to seem like 而為世界因陀羅花
189 41 néng can; able 而為世界因陀羅花
190 41 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而為世界因陀羅花
191 41 ér to arrive; up to 而為世界因陀羅花
192 38 to go; to 於一真法界之
193 38 to rely on; to depend on 於一真法界之
194 38 Yu 於一真法界之
195 38 a crow 於一真法界之
196 38 one 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
197 38 Kangxi radical 1 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
198 38 pure; concentrated 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
199 38 first 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
200 38 the same 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
201 38 sole; single 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
202 38 a very small amount 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
203 38 Yi 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
204 38 other 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
205 38 to unify 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
206 38 accidentally; coincidentally 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
207 38 abruptly; suddenly 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
208 38 one; eka 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
209 36 to be near by; to be close to 佛法即十波羅蜜行為資糧
210 36 at that time 佛法即十波羅蜜行為資糧
211 36 to be exactly the same as; to be thus 佛法即十波羅蜜行為資糧
212 36 supposed; so-called 佛法即十波羅蜜行為資糧
213 36 to arrive at; to ascend 佛法即十波羅蜜行為資糧
214 34 十行 shí xíng the ten activities 十行利生法門因果者
215 33 shàng top; a high position 從初發心住及已上諸
216 33 shang top; the position on or above something 從初發心住及已上諸
217 33 shàng to go up; to go forward 從初發心住及已上諸
218 33 shàng shang 從初發心住及已上諸
219 33 shàng previous; last 從初發心住及已上諸
220 33 shàng high; higher 從初發心住及已上諸
221 33 shàng advanced 從初發心住及已上諸
222 33 shàng a monarch; a sovereign 從初發心住及已上諸
223 33 shàng time 從初發心住及已上諸
224 33 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 從初發心住及已上諸
225 33 shàng far 從初發心住及已上諸
226 33 shàng big; as big as 從初發心住及已上諸
227 33 shàng abundant; plentiful 從初發心住及已上諸
228 33 shàng to report 從初發心住及已上諸
229 33 shàng to offer 從初發心住及已上諸
230 33 shàng to go on stage 從初發心住及已上諸
231 33 shàng to take office; to assume a post 從初發心住及已上諸
232 33 shàng to install; to erect 從初發心住及已上諸
233 33 shàng to suffer; to sustain 從初發心住及已上諸
234 33 shàng to burn 從初發心住及已上諸
235 33 shàng to remember 從初發心住及已上諸
236 33 shàng to add 從初發心住及已上諸
237 33 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 從初發心住及已上諸
238 33 shàng to meet 從初發心住及已上諸
239 33 shàng falling then rising (4th) tone 從初發心住及已上諸
240 33 shang used after a verb indicating a result 從初發心住及已上諸
241 33 shàng a musical note 從初發心住及已上諸
242 33 shàng higher, superior; uttara 從初發心住及已上諸
243 32 infix potential marker
244 32 guǒ a result; a consequence 住初心所見法身理智性果資糧普賢行
245 32 guǒ fruit 住初心所見法身理智性果資糧普賢行
246 32 guǒ to eat until full 住初心所見法身理智性果資糧普賢行
247 32 guǒ to realize 住初心所見法身理智性果資糧普賢行
248 32 guǒ a fruit tree 住初心所見法身理智性果資糧普賢行
249 32 guǒ resolute; determined 住初心所見法身理智性果資糧普賢行
250 32 guǒ Fruit 住初心所見法身理智性果資糧普賢行
251 32 guǒ direct effect; phala; a consequence 住初心所見法身理智性果資糧普賢行
252 31 néng can; able 此云能主花也
253 31 néng ability; capacity 此云能主花也
254 31 néng a mythical bear-like beast 此云能主花也
255 31 néng energy 此云能主花也
256 31 néng function; use 此云能主花也
257 31 néng talent 此云能主花也
258 31 néng expert at 此云能主花也
259 31 néng to be in harmony 此云能主花也
260 31 néng to tend to; to care for 此云能主花也
261 31 néng to reach; to arrive at 此云能主花也
262 31 néng to be able; śak 此云能主花也
263 31 néng skilful; pravīṇa 此云能主花也
264 31 Buddha; Awakened One 加行與佛因果同進故
265 31 relating to Buddhism 加行與佛因果同進故
266 31 a statue or image of a Buddha 加行與佛因果同進故
267 31 a Buddhist text 加行與佛因果同進故
268 31 to touch; to stroke 加行與佛因果同進故
269 31 Buddha 加行與佛因果同進故
270 31 Buddha; Awakened One 加行與佛因果同進故
271 30 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成此智
272 30 chéng to become; to turn into 成此智
273 30 chéng to grow up; to ripen; to mature 成此智
274 30 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成此智
275 30 chéng a full measure of 成此智
276 30 chéng whole 成此智
277 30 chéng set; established 成此智
278 30 chéng to reache a certain degree; to amount to 成此智
279 30 chéng to reconcile 成此智
280 30 chéng to resmble; to be similar to 成此智
281 30 chéng composed of 成此智
282 30 chéng a result; a harvest; an achievement 成此智
283 30 chéng capable; able; accomplished 成此智
284 30 chéng to help somebody achieve something 成此智
285 30 chéng Cheng 成此智
286 30 chéng Become 成此智
287 30 chéng becoming; bhāva 成此智
288 30 shēng to be born; to give birth 明初發心住生在佛家能
289 30 shēng to live 明初發心住生在佛家能
290 30 shēng raw 明初發心住生在佛家能
291 30 shēng a student 明初發心住生在佛家能
292 30 shēng life 明初發心住生在佛家能
293 30 shēng to produce; to give rise 明初發心住生在佛家能
294 30 shēng alive 明初發心住生在佛家能
295 30 shēng a lifetime 明初發心住生在佛家能
296 30 shēng to initiate; to become 明初發心住生在佛家能
297 30 shēng to grow 明初發心住生在佛家能
298 30 shēng unfamiliar 明初發心住生在佛家能
299 30 shēng not experienced 明初發心住生在佛家能
300 30 shēng hard; stiff; strong 明初發心住生在佛家能
301 30 shēng having academic or professional knowledge 明初發心住生在佛家能
302 30 shēng a male role in traditional theatre 明初發心住生在佛家能
303 30 shēng gender 明初發心住生在佛家能
304 30 shēng to develop; to grow 明初發心住生在佛家能
305 30 shēng to set up 明初發心住生在佛家能
306 30 shēng a prostitute 明初發心住生在佛家能
307 30 shēng a captive 明初發心住生在佛家能
308 30 shēng a gentleman 明初發心住生在佛家能
309 30 shēng Kangxi radical 100 明初發心住生在佛家能
310 30 shēng unripe 明初發心住生在佛家能
311 30 shēng nature 明初發心住生在佛家能
312 30 shēng to inherit; to succeed 明初發心住生在佛家能
313 30 shēng destiny 明初發心住生在佛家能
314 30 shēng birth 明初發心住生在佛家能
315 29 biǎo clock; a wrist watch 為表行為
316 29 biǎo a coat; outer clothing 為表行為
317 29 biǎo a mark; a border 為表行為
318 29 biǎo appearance; exterior; bearing 為表行為
319 29 biǎo to show; to express; to manifest; to display 為表行為
320 29 biǎo a memorial; a memorial to the throne 為表行為
321 29 biǎo an example; a model 為表行為
322 29 biǎo a stele 為表行為
323 29 biǎo a grave inscription 為表行為
324 29 biǎo a record; a table; a report; a form 為表行為
325 29 biǎo an alias; an alternative name 為表行為
326 29 biǎo a meter; an instrument; a gauge 為表行為
327 29 biǎo a prostitute 為表行為
328 29 biǎo Biao 為表行為
329 29 biǎo to put on a coat 為表行為
330 29 biǎo to praise 為表行為
331 29 biǎo to tell; to declare 為表行為
332 29 biǎo to present a memorial 為表行為
333 29 biǎo to recommend 為表行為
334 29 biǎo to investigate; to review 為表行為
335 29 biǎo to mount [a frame]; to display [a picture] 為表行為
336 29 biǎo to give medicine for driving out cold 為表行為
337 29 biǎo to adorn 為表行為
338 29 biǎo to mark; to indicate 為表行為
339 29 biǎo part of a sundial that casts a shadown; gnomon 為表行為
340 29 biǎo designation; vijñapti 為表行為
341 29 èr two 二解脫
342 29 èr Kangxi radical 7 二解脫
343 29 èr second 二解脫
344 29 èr twice; double; di- 二解脫
345 29 èr more than one kind 二解脫
346 29 èr two; dvā; dvi 二解脫
347 29 èr both; dvaya 二解脫
348 28 tiān day 是故神天嘆德中
349 28 tiān heaven 是故神天嘆德中
350 28 tiān nature 是故神天嘆德中
351 28 tiān sky 是故神天嘆德中
352 28 tiān weather 是故神天嘆德中
353 28 tiān father; husband 是故神天嘆德中
354 28 tiān a necessity 是故神天嘆德中
355 28 tiān season 是故神天嘆德中
356 28 tiān destiny 是故神天嘆德中
357 28 tiān very high; sky high [prices] 是故神天嘆德中
358 28 tiān a deva; a god 是故神天嘆德中
359 28 tiān Heaven 是故神天嘆德中
360 27 波羅蜜 bōluómì jack fruit 方便波羅蜜
361 27 波羅蜜 bōluómì paramita 方便波羅蜜
362 27 波羅蜜 bōluómì paramita; pāramitā; perfection 方便波羅蜜
363 27 a human or animal body 十方諸佛性相大智無差別體
364 27 form; style 十方諸佛性相大智無差別體
365 27 a substance 十方諸佛性相大智無差別體
366 27 a system 十方諸佛性相大智無差別體
367 27 a font 十方諸佛性相大智無差別體
368 27 grammatical aspect (of a verb) 十方諸佛性相大智無差別體
369 27 to experience; to realize 十方諸佛性相大智無差別體
370 27 ti 十方諸佛性相大智無差別體
371 27 limbs of a human or animal body 十方諸佛性相大智無差別體
372 27 to put oneself in another's shoes 十方諸佛性相大智無差別體
373 27 a genre of writing 十方諸佛性相大智無差別體
374 27 body; śarīra 十方諸佛性相大智無差別體
375 27 śarīra; human body 十方諸佛性相大智無差別體
376 27 ti; essence 十方諸佛性相大智無差別體
377 27 entity; a constituent; an element 十方諸佛性相大智無差別體
378 27 method; way 以法界體用以治餘習法
379 27 France 以法界體用以治餘習法
380 27 the law; rules; regulations 以法界體用以治餘習法
381 27 the teachings of the Buddha; Dharma 以法界體用以治餘習法
382 27 a standard; a norm 以法界體用以治餘習法
383 27 an institution 以法界體用以治餘習法
384 27 to emulate 以法界體用以治餘習法
385 27 magic; a magic trick 以法界體用以治餘習法
386 27 punishment 以法界體用以治餘習法
387 27 Fa 以法界體用以治餘習法
388 27 a precedent 以法界體用以治餘習法
389 27 a classification of some kinds of Han texts 以法界體用以治餘習法
390 27 relating to a ceremony or rite 以法界體用以治餘習法
391 27 Dharma 以法界體用以治餘習法
392 27 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 以法界體用以治餘習法
393 27 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 以法界體用以治餘習法
394 27 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 以法界體用以治餘習法
395 27 quality; characteristic 以法界體用以治餘習法
396 26 meaning; sense 治地住進修增勝赫奕開敷可觀之義
397 26 justice; right action; righteousness 治地住進修增勝赫奕開敷可觀之義
398 26 artificial; man-made; fake 治地住進修增勝赫奕開敷可觀之義
399 26 chivalry; generosity 治地住進修增勝赫奕開敷可觀之義
400 26 just; righteous 治地住進修增勝赫奕開敷可觀之義
401 26 adopted 治地住進修增勝赫奕開敷可觀之義
402 26 a relationship 治地住進修增勝赫奕開敷可觀之義
403 26 volunteer 治地住進修增勝赫奕開敷可觀之義
404 26 something suitable 治地住進修增勝赫奕開敷可觀之義
405 26 a martyr 治地住進修增勝赫奕開敷可觀之義
406 26 a law 治地住進修增勝赫奕開敷可觀之義
407 26 Yi 治地住進修增勝赫奕開敷可觀之義
408 26 Righteousness 治地住進修增勝赫奕開敷可觀之義
409 26 aim; artha 治地住進修增勝赫奕開敷可觀之義
410 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 使世間習氣漸微出世習氣大慈大悲大智得
411 25 děi to want to; to need to 使世間習氣漸微出世習氣大慈大悲大智得
412 25 děi must; ought to 使世間習氣漸微出世習氣大慈大悲大智得
413 25 de 使世間習氣漸微出世習氣大慈大悲大智得
414 25 de infix potential marker 使世間習氣漸微出世習氣大慈大悲大智得
415 25 to result in 使世間習氣漸微出世習氣大慈大悲大智得
416 25 to be proper; to fit; to suit 使世間習氣漸微出世習氣大慈大悲大智得
417 25 to be satisfied 使世間習氣漸微出世習氣大慈大悲大智得
418 25 to be finished 使世間習氣漸微出世習氣大慈大悲大智得
419 25 děi satisfying 使世間習氣漸微出世習氣大慈大悲大智得
420 25 to contract 使世間習氣漸微出世習氣大慈大悲大智得
421 25 to hear 使世間習氣漸微出世習氣大慈大悲大智得
422 25 to have; there is 使世間習氣漸微出世習氣大慈大悲大智得
423 25 marks time passed 使世間習氣漸微出世習氣大慈大悲大智得
424 25 obtain; attain; prāpta 使世間習氣漸微出世習氣大慈大悲大智得
425 25 sān three 三眼
426 25 sān third 三眼
427 25 sān more than two 三眼
428 25 sān very few 三眼
429 25 sān San 三眼
430 25 sān three; tri 三眼
431 25 sān sa 三眼
432 25 sān three kinds; trividha 三眼
433 24 pèi to blend 三釋名配行
434 24 pèi match; pair; equal 三釋名配行
435 24 zhòng many; numerous 此十眾神明
436 24 zhòng masses; people; multitude; crowd 此十眾神明
437 24 zhòng general; common; public 此十眾神明
438 24 four 義分為四
439 24 note a musical scale 義分為四
440 24 fourth 義分為四
441 24 Si 義分為四
442 24 four; catur 義分為四
443 24 眾生 zhòngshēng all living things 為眾生設法主故
444 24 眾生 zhòngshēng living things other than people 為眾生設法主故
445 24 眾生 zhòngshēng sentient beings 為眾生設法主故
446 24 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 為眾生設法主故
447 24 to send; to transmit; to mail 二寄位表法
448 24 to rely on; to depend on 二寄位表法
449 24 to trust; to entrust 二寄位表法
450 24 to stay at temporarily; to stop over 二寄位表法
451 24 attached to 二寄位表法
452 24 to add meaning above the literal sense 二寄位表法
453 24 sent; set in motion; preṣita 二寄位表法
454 23 tóng like; same; similar 加行與佛因果同進故
455 23 tóng to be the same 加行與佛因果同進故
456 23 tòng an alley; a lane 加行與佛因果同進故
457 23 tóng to do something for somebody 加行與佛因果同進故
458 23 tóng Tong 加行與佛因果同進故
459 23 tóng to meet; to gather together; to join with 加行與佛因果同進故
460 23 tóng to be unified 加行與佛因果同進故
461 23 tóng to approve; to endorse 加行與佛因果同進故
462 23 tóng peace; harmony 加行與佛因果同進故
463 23 tóng an agreement 加行與佛因果同進故
464 23 tóng same; sama 加行與佛因果同進故
465 23 tóng together; saha 加行與佛因果同進故
466 22 Yi 亦以智眼慧眼法眼
467 22 yòu Kangxi radical 29 又普賢菩薩及諸神天等
468 21 十波羅蜜 shí bōluómì ten pāramitās; ten perfections 佛法即十波羅蜜行為資糧
469 21 阿脩羅 āxiūluó asura 第四從阿脩羅王至日天子
470 20 děng et cetera; and so on 無前却故新等報
471 20 děng to wait 無前却故新等報
472 20 děng to be equal 無前却故新等報
473 20 děng degree; level 無前却故新等報
474 20 děng to compare 無前却故新等報
475 20 děng same; equal; sama 無前却故新等報
476 20 lìng to make; to cause to be; to lead
477 20 lìng to issue a command
478 20 lìng rules of behavior; customs
479 20 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute
480 20 lìng a season
481 20 lìng respected; good reputation
482 20 lìng good
483 20 lìng pretentious
484 20 lìng a transcending state of existence
485 20 lìng a commander
486 20 lìng a commanding quality; an impressive character
487 20 lìng lyrics
488 20 lìng Ling
489 20 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa
490 20 十迴向 shí huíxiàng the ten dedications 十行十迴向十地
491 19 shēn human body; torso
492 19 shēn Kangxi radical 158
493 19 shēn self
494 19 shēn life
495 19 shēn an object
496 19 shēn a lifetime
497 19 shēn moral character
498 19 shēn status; identity; position
499 19 shēn pregnancy
500 19 juān India

Frequencies of all Words

Top 1113

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 177 so as to; in order to 以主稼神
2 177 to use; to regard as 以主稼神
3 177 to use; to grasp 以主稼神
4 177 according to 以主稼神
5 177 because of 以主稼神
6 177 on a certain date 以主稼神
7 177 and; as well as 以主稼神
8 177 to rely on 以主稼神
9 177 to regard 以主稼神
10 177 to be able to 以主稼神
11 177 to order; to command 以主稼神
12 177 further; moreover 以主稼神
13 177 used after a verb 以主稼神
14 177 very 以主稼神
15 177 already 以主稼神
16 177 increasingly 以主稼神
17 177 a reason; a cause 以主稼神
18 177 Israel 以主稼神
19 177 Yi 以主稼神
20 177 use; yogena 以主稼神
21 154 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 資糧故
22 154 old; ancient; former; past 資糧故
23 154 reason; cause; purpose 資糧故
24 154 to die 資糧故
25 154 so; therefore; hence 資糧故
26 154 original 資糧故
27 154 accident; happening; instance 資糧故
28 154 a friend; an acquaintance; friendship 資糧故
29 154 something in the past 資糧故
30 154 deceased; dead 資糧故
31 154 still; yet 資糧故
32 154 therefore; tasmāt 資糧故
33 135 wèi for; to 為表行為
34 135 wèi because of 為表行為
35 135 wéi to act as; to serve 為表行為
36 135 wéi to change into; to become 為表行為
37 135 wéi to be; is 為表行為
38 135 wéi to do 為表行為
39 135 wèi for 為表行為
40 135 wèi because of; for; to 為表行為
41 135 wèi to 為表行為
42 135 wéi in a passive construction 為表行為
43 135 wéi forming a rehetorical question 為表行為
44 135 wéi forming an adverb 為表行為
45 135 wéi to add emphasis 為表行為
46 135 wèi to support; to help 為表行為
47 135 wéi to govern 為表行為
48 135 wèi to be; bhū 為表行為
49 121 zhōng middle 中互為資糧
50 121 zhōng medium; medium sized 中互為資糧
51 121 zhōng China 中互為資糧
52 121 zhòng to hit the mark 中互為資糧
53 121 zhōng in; amongst 中互為資糧
54 121 zhōng midday 中互為資糧
55 121 zhōng inside 中互為資糧
56 121 zhōng during 中互為資糧
57 121 zhōng Zhong 中互為資糧
58 121 zhōng intermediary 中互為資糧
59 121 zhōng half 中互為資糧
60 121 zhōng just right; suitably 中互為資糧
61 121 zhōng while 中互為資糧
62 121 zhòng to reach; to attain 中互為資糧
63 121 zhòng to suffer; to infect 中互為資糧
64 121 zhòng to obtain 中互為資糧
65 121 zhòng to pass an exam 中互為資糧
66 121 zhōng middle 中互為資糧
67 111 this; these 此十眾神明
68 111 in this way 此十眾神明
69 111 otherwise; but; however; so 此十眾神明
70 111 at this time; now; here 此十眾神明
71 111 this; here; etad 此十眾神明
72 109 míng bright; luminous; brilliant 為明十住之中創
73 109 míng Ming 為明十住之中創
74 109 míng Ming Dynasty 為明十住之中創
75 109 míng obvious; explicit; clear 為明十住之中創
76 109 míng intelligent; clever; perceptive 為明十住之中創
77 109 míng to illuminate; to shine 為明十住之中創
78 109 míng consecrated 為明十住之中創
79 109 míng to understand; to comprehend 為明十住之中創
80 109 míng to explain; to clarify 為明十住之中創
81 109 míng Souther Ming; Later Ming 為明十住之中創
82 109 míng the world; the human world; the world of the living 為明十住之中創
83 109 míng eyesight; vision 為明十住之中創
84 109 míng a god; a spirit 為明十住之中創
85 109 míng fame; renown 為明十住之中創
86 109 míng open; public 為明十住之中創
87 109 míng clear 為明十住之中創
88 109 míng to become proficient 為明十住之中創
89 109 míng to be proficient 為明十住之中創
90 109 míng virtuous 為明十住之中創
91 109 míng open and honest 為明十住之中創
92 109 míng clean; neat 為明十住之中創
93 109 míng remarkable; outstanding; notable 為明十住之中創
94 109 míng next; afterwards 為明十住之中創
95 109 míng positive 為明十住之中創
96 109 míng Clear 為明十住之中創
97 109 míng wisdom; knowledge; vidyā 為明十住之中創
98 103 zhī him; her; them; that 長養有為之
99 103 zhī used between a modifier and a word to form a word group 長養有為之
100 103 zhī to go 長養有為之
101 103 zhī this; that 長養有為之
102 103 zhī genetive marker 長養有為之
103 103 zhī it 長養有為之
104 103 zhī in 長養有為之
105 103 zhī all 長養有為之
106 103 zhī and 長養有為之
107 103 zhī however 長養有為之
108 103 zhī if 長養有為之
109 103 zhī then 長養有為之
110 103 zhī to arrive; to go 長養有為之
111 103 zhī is 長養有為之
112 103 zhī to use 長養有為之
113 103 zhī Zhi 長養有為之
114 81 such as; for example; for instance 如世間以禾稼為資糧
115 81 if 如世間以禾稼為資糧
116 81 in accordance with 如世間以禾稼為資糧
117 81 to be appropriate; should; with regard to 如世間以禾稼為資糧
118 81 this 如世間以禾稼為資糧
119 81 it is so; it is thus; can be compared with 如世間以禾稼為資糧
120 81 to go to 如世間以禾稼為資糧
121 81 to meet 如世間以禾稼為資糧
122 81 to appear; to seem; to be like 如世間以禾稼為資糧
123 81 at least as good as 如世間以禾稼為資糧
124 81 and 如世間以禾稼為資糧
125 81 or 如世間以禾稼為資糧
126 81 but 如世間以禾稼為資糧
127 81 then 如世間以禾稼為資糧
128 81 naturally 如世間以禾稼為資糧
129 81 expresses a question or doubt 如世間以禾稼為資糧
130 81 you 如世間以禾稼為資糧
131 81 the second lunar month 如世間以禾稼為資糧
132 81 in; at 如世間以禾稼為資糧
133 81 Ru 如世間以禾稼為資糧
134 81 Thus 如世間以禾稼為資糧
135 81 thus; tathā 如世間以禾稼為資糧
136 81 like; iva 如世間以禾稼為資糧
137 81 suchness; tathatā 如世間以禾稼為資糧
138 78 wèi position; location; place 如資糧位
139 78 wèi measure word for people 如資糧位
140 78 wèi bit 如資糧位
141 78 wèi a seat 如資糧位
142 78 wèi a post 如資糧位
143 78 wèi a rank; status 如資糧位
144 78 wèi a throne 如資糧位
145 78 wèi Wei 如資糧位
146 78 wèi the standard form of an object 如資糧位
147 78 wèi a polite form of address 如資糧位
148 78 wèi at; located at 如資糧位
149 78 wèi to arrange 如資糧位
150 78 wèi to remain standing; avasthā 如資糧位
151 75 xíng to walk
152 75 xíng capable; competent
153 75 háng profession
154 75 háng line; row
155 75 xíng Kangxi radical 144
156 75 xíng to travel
157 75 xìng actions; conduct
158 75 xíng to do; to act; to practice
159 75 xíng all right; OK; okay
160 75 háng horizontal line
161 75 héng virtuous deeds
162 75 hàng a line of trees
163 75 hàng bold; steadfast
164 75 xíng to move
165 75 xíng to put into effect; to implement
166 75 xíng travel
167 75 xíng to circulate
168 75 xíng running script; running script
169 75 xíng temporary
170 75 xíng soon
171 75 háng rank; order
172 75 háng a business; a shop
173 75 xíng to depart; to leave
174 75 xíng to experience
175 75 xíng path; way
176 75 xíng xing; ballad
177 75 xíng a round [of drinks]
178 75 xíng Xing
179 75 xíng moreover; also
180 75 xíng Practice
181 75 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
182 75 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior
183 72 zhǔ owner 第三從主稼神以下
184 72 zhǔ principal; main; primary 第三從主稼神以下
185 72 zhǔ master 第三從主稼神以下
186 72 zhǔ host 第三從主稼神以下
187 72 zhǔ to manage; to lead 第三從主稼神以下
188 72 zhǔ to decide; to advocate 第三從主稼神以下
189 72 zhǔ to have an opinion; to hold a particular view 第三從主稼神以下
190 72 zhǔ to signify; to indicate 第三從主稼神以下
191 72 zhǔ oneself 第三從主稼神以下
192 72 zhǔ a person; a party 第三從主稼神以下
193 72 zhǔ God; the Lord 第三從主稼神以下
194 72 zhǔ lord; ruler; chief 第三從主稼神以下
195 72 zhǔ an ancestral tablet 第三從主稼神以下
196 72 zhǔ princess 第三從主稼神以下
197 72 zhǔ chairperson 第三從主稼神以下
198 72 zhǔ fundamental 第三從主稼神以下
199 72 zhǔ Zhu 第三從主稼神以下
200 72 zhù to pour 第三從主稼神以下
201 72 zhǔ host; svamin 第三從主稼神以下
202 72 zhǔ abbot 第三從主稼神以下
203 67 also; too 佛華嚴也
204 67 a final modal particle indicating certainy or decision 佛華嚴也
205 67 either 佛華嚴也
206 67 even 佛華嚴也
207 67 used to soften the tone 佛華嚴也
208 67 used for emphasis 佛華嚴也
209 67 used to mark contrast 佛華嚴也
210 67 used to mark compromise 佛華嚴也
211 67 ya 佛華嚴也
212 64 shí ten 此十眾神明
213 64 shí Kangxi radical 24 此十眾神明
214 64 shí tenth 此十眾神明
215 64 shí complete; perfect 此十眾神明
216 64 shí ten; daśa 此十眾神明
217 58 míng measure word for people 即世界名花
218 58 míng fame; renown; reputation 即世界名花
219 58 míng a name; personal name; designation 即世界名花
220 58 míng rank; position 即世界名花
221 58 míng an excuse 即世界名花
222 58 míng life 即世界名花
223 58 míng to name; to call 即世界名花
224 58 míng to express; to describe 即世界名花
225 58 míng to be called; to have the name 即世界名花
226 58 míng to own; to possess 即世界名花
227 58 míng famous; renowned 即世界名花
228 58 míng moral 即世界名花
229 58 míng name; naman 即世界名花
230 58 míng fame; renown; yasas 即世界名花
231 56 his; hers; its; theirs 其佛果
232 56 to add emphasis 其佛果
233 56 used when asking a question in reply to a question 其佛果
234 56 used when making a request or giving an order 其佛果
235 56 he; her; it; them 其佛果
236 56 probably; likely 其佛果
237 56 will 其佛果
238 56 may 其佛果
239 56 if 其佛果
240 56 or 其佛果
241 56 Qi 其佛果
242 56 he; her; it; saḥ; sā; tad 其佛果
243 55 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 十行利生法門因果者
244 55 zhě that 十行利生法門因果者
245 55 zhě nominalizing function word 十行利生法門因果者
246 55 zhě used to mark a definition 十行利生法門因果者
247 55 zhě used to mark a pause 十行利生法門因果者
248 55 zhě topic marker; that; it 十行利生法門因果者
249 55 zhuó according to 十行利生法門因果者
250 55 zhě ca 十行利生法門因果者
251 53 wáng Wang 成法王功辦
252 53 wáng a king 成法王功辦
253 53 wáng Kangxi radical 96 成法王功辦
254 53 wàng to be king; to rule 成法王功辦
255 53 wáng a prince; a duke 成法王功辦
256 53 wáng grand; great 成法王功辦
257 53 wáng to treat with the ceremony due to a king 成法王功辦
258 53 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 成法王功辦
259 53 wáng the head of a group or gang 成法王功辦
260 53 wáng the biggest or best of a group 成法王功辦
261 53 wáng king; best of a kind; rāja 成法王功辦
262 51 shì is; are; am; to be 為十信心是有為故
263 51 shì is exactly 為十信心是有為故
264 51 shì is suitable; is in contrast 為十信心是有為故
265 51 shì this; that; those 為十信心是有為故
266 51 shì really; certainly 為十信心是有為故
267 51 shì correct; yes; affirmative 為十信心是有為故
268 51 shì true 為十信心是有為故
269 51 shì is; has; exists 為十信心是有為故
270 51 shì used between repetitions of a word 為十信心是有為故
271 51 shì a matter; an affair 為十信心是有為故
272 51 shì Shi 為十信心是有為故
273 51 shì is; bhū 為十信心是有為故
274 51 shì this; idam 為十信心是有為故
275 48 zhì wisdom; knowledge; understanding 及與智摩
276 48 zhì care; prudence 及與智摩
277 48 zhì Zhi 及與智摩
278 48 zhì clever 及與智摩
279 48 zhì Wisdom 及與智摩
280 48 zhì jnana; knowing 及與智摩
281 48 yún cloud 此云能主花也
282 48 yún Yunnan 此云能主花也
283 48 yún Yun 此云能主花也
284 48 yún to say 此云能主花也
285 48 yún to have 此云能主花也
286 48 yún a particle with no meaning 此云能主花也
287 48 yún in this way 此云能主花也
288 48 yún cloud; megha 此云能主花也
289 48 yún to say; iti 此云能主花也
290 47 shén divine; mysterious; magical; supernatural 第三從主稼神以下
291 47 shén a deity; a god; a spiritual being 第三從主稼神以下
292 47 shén spirit; will; attention 第三從主稼神以下
293 47 shén soul; spirit; divine essence 第三從主稼神以下
294 47 shén expression 第三從主稼神以下
295 47 shén a portrait 第三從主稼神以下
296 47 shén a person with supernatural powers 第三從主稼神以下
297 47 shén Shen 第三從主稼神以下
298 47 shén spiritual powers; ṛddhi 第三從主稼神以下
299 44 yǒu is; are; to exist 不如三乘別教說有他方有別淨土留惑娑
300 44 yǒu to have; to possess 不如三乘別教說有他方有別淨土留惑娑
301 44 yǒu indicates an estimate 不如三乘別教說有他方有別淨土留惑娑
302 44 yǒu indicates a large quantity 不如三乘別教說有他方有別淨土留惑娑
303 44 yǒu indicates an affirmative response 不如三乘別教說有他方有別淨土留惑娑
304 44 yǒu a certain; used before a person, time, or place 不如三乘別教說有他方有別淨土留惑娑
305 44 yǒu used to compare two things 不如三乘別教說有他方有別淨土留惑娑
306 44 yǒu used in a polite formula before certain verbs 不如三乘別教說有他方有別淨土留惑娑
307 44 yǒu used before the names of dynasties 不如三乘別教說有他方有別淨土留惑娑
308 44 yǒu a certain thing; what exists 不如三乘別教說有他方有別淨土留惑娑
309 44 yǒu multiple of ten and ... 不如三乘別教說有他方有別淨土留惑娑
310 44 yǒu abundant 不如三乘別教說有他方有別淨土留惑娑
311 44 yǒu purposeful 不如三乘別教說有他方有別淨土留惑娑
312 44 yǒu You 不如三乘別教說有他方有別淨土留惑娑
313 44 yǒu 1. existence; 2. becoming 不如三乘別教說有他方有別淨土留惑娑
314 44 yǒu becoming; bhava 不如三乘別教說有他方有別淨土留惑娑
315 42 菩薩 púsà bodhisattva 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
316 42 菩薩 púsà bodhisattva 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
317 42 菩薩 púsà bodhisattva 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
318 41 no 十方諸佛性相大智無差別體
319 41 Kangxi radical 71 十方諸佛性相大智無差別體
320 41 to not have; without 十方諸佛性相大智無差別體
321 41 has not yet 十方諸佛性相大智無差別體
322 41 mo 十方諸佛性相大智無差別體
323 41 do not 十方諸佛性相大智無差別體
324 41 not; -less; un- 十方諸佛性相大智無差別體
325 41 regardless of 十方諸佛性相大智無差別體
326 41 to not have 十方諸佛性相大智無差別體
327 41 um 十方諸佛性相大智無差別體
328 41 Wu 十方諸佛性相大智無差別體
329 41 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 十方諸佛性相大智無差別體
330 41 not; non- 十方諸佛性相大智無差別體
331 41 mo 十方諸佛性相大智無差別體
332 41 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而為世界因陀羅花
333 41 ér Kangxi radical 126 而為世界因陀羅花
334 41 ér you 而為世界因陀羅花
335 41 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而為世界因陀羅花
336 41 ér right away; then 而為世界因陀羅花
337 41 ér but; yet; however; while; nevertheless 而為世界因陀羅花
338 41 ér if; in case; in the event that 而為世界因陀羅花
339 41 ér therefore; as a result; thus 而為世界因陀羅花
340 41 ér how can it be that? 而為世界因陀羅花
341 41 ér so as to 而為世界因陀羅花
342 41 ér only then 而為世界因陀羅花
343 41 ér as if; to seem like 而為世界因陀羅花
344 41 néng can; able 而為世界因陀羅花
345 41 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而為世界因陀羅花
346 41 ér me 而為世界因陀羅花
347 41 ér to arrive; up to 而為世界因陀羅花
348 41 ér possessive 而為世界因陀羅花
349 41 ér and; ca 而為世界因陀羅花
350 38 in; at 於一真法界之
351 38 in; at 於一真法界之
352 38 in; at; to; from 於一真法界之
353 38 to go; to 於一真法界之
354 38 to rely on; to depend on 於一真法界之
355 38 to go to; to arrive at 於一真法界之
356 38 from 於一真法界之
357 38 give 於一真法界之
358 38 oppposing 於一真法界之
359 38 and 於一真法界之
360 38 compared to 於一真法界之
361 38 by 於一真法界之
362 38 and; as well as 於一真法界之
363 38 for 於一真法界之
364 38 Yu 於一真法界之
365 38 a crow 於一真法界之
366 38 whew; wow 於一真法界之
367 38 near to; antike 於一真法界之
368 38 one 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
369 38 Kangxi radical 1 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
370 38 as soon as; all at once 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
371 38 pure; concentrated 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
372 38 whole; all 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
373 38 first 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
374 38 the same 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
375 38 each 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
376 38 certain 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
377 38 throughout 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
378 38 used in between a reduplicated verb 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
379 38 sole; single 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
380 38 a very small amount 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
381 38 Yi 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
382 38 other 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
383 38 to unify 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
384 38 accidentally; coincidentally 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
385 38 abruptly; suddenly 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
386 38 or 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
387 38 one; eka 為三乘地前菩薩經一大僧祇劫修有為有漏
388 36 promptly; right away; immediately 佛法即十波羅蜜行為資糧
389 36 to be near by; to be close to 佛法即十波羅蜜行為資糧
390 36 at that time 佛法即十波羅蜜行為資糧
391 36 to be exactly the same as; to be thus 佛法即十波羅蜜行為資糧
392 36 supposed; so-called 佛法即十波羅蜜行為資糧
393 36 if; but 佛法即十波羅蜜行為資糧
394 36 to arrive at; to ascend 佛法即十波羅蜜行為資糧
395 36 then; following 佛法即十波羅蜜行為資糧
396 36 so; just so; eva 佛法即十波羅蜜行為資糧
397 34 十行 shí xíng the ten activities 十行利生法門因果者
398 33 shàng top; a high position 從初發心住及已上諸
399 33 shang top; the position on or above something 從初發心住及已上諸
400 33 shàng to go up; to go forward 從初發心住及已上諸
401 33 shàng shang 從初發心住及已上諸
402 33 shàng previous; last 從初發心住及已上諸
403 33 shàng high; higher 從初發心住及已上諸
404 33 shàng advanced 從初發心住及已上諸
405 33 shàng a monarch; a sovereign 從初發心住及已上諸
406 33 shàng time 從初發心住及已上諸
407 33 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 從初發心住及已上諸
408 33 shàng far 從初發心住及已上諸
409 33 shàng big; as big as 從初發心住及已上諸
410 33 shàng abundant; plentiful 從初發心住及已上諸
411 33 shàng to report 從初發心住及已上諸
412 33 shàng to offer 從初發心住及已上諸
413 33 shàng to go on stage 從初發心住及已上諸
414 33 shàng to take office; to assume a post 從初發心住及已上諸
415 33 shàng to install; to erect 從初發心住及已上諸
416 33 shàng to suffer; to sustain 從初發心住及已上諸
417 33 shàng to burn 從初發心住及已上諸
418 33 shàng to remember 從初發心住及已上諸
419 33 shang on; in 從初發心住及已上諸
420 33 shàng upward 從初發心住及已上諸
421 33 shàng to add 從初發心住及已上諸
422 33 shàng to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) 從初發心住及已上諸
423 33 shàng to meet 從初發心住及已上諸
424 33 shàng falling then rising (4th) tone 從初發心住及已上諸
425 33 shang used after a verb indicating a result 從初發心住及已上諸
426 33 shàng a musical note 從初發心住及已上諸
427 33 shàng higher, superior; uttara 從初發心住及已上諸
428 32 not; no
429 32 expresses that a certain condition cannot be acheived
430 32 as a correlative
431 32 no (answering a question)
432 32 forms a negative adjective from a noun
433 32 at the end of a sentence to form a question
434 32 to form a yes or no question
435 32 infix potential marker
436 32 no; na
437 32 guǒ a result; a consequence 住初心所見法身理智性果資糧普賢行
438 32 guǒ fruit 住初心所見法身理智性果資糧普賢行
439 32 guǒ as expected; really 住初心所見法身理智性果資糧普賢行
440 32 guǒ if really; if expected 住初心所見法身理智性果資糧普賢行
441 32 guǒ to eat until full 住初心所見法身理智性果資糧普賢行
442 32 guǒ to realize 住初心所見法身理智性果資糧普賢行
443 32 guǒ a fruit tree 住初心所見法身理智性果資糧普賢行
444 32 guǒ resolute; determined 住初心所見法身理智性果資糧普賢行
445 32 guǒ Fruit 住初心所見法身理智性果資糧普賢行
446 32 guǒ direct effect; phala; a consequence 住初心所見法身理智性果資糧普賢行
447 31 néng can; able 此云能主花也
448 31 néng ability; capacity 此云能主花也
449 31 néng a mythical bear-like beast 此云能主花也
450 31 néng energy 此云能主花也
451 31 néng function; use 此云能主花也
452 31 néng may; should; permitted to 此云能主花也
453 31 néng talent 此云能主花也
454 31 néng expert at 此云能主花也
455 31 néng to be in harmony 此云能主花也
456 31 néng to tend to; to care for 此云能主花也
457 31 néng to reach; to arrive at 此云能主花也
458 31 néng as long as; only 此云能主花也
459 31 néng even if 此云能主花也
460 31 néng but 此云能主花也
461 31 néng in this way 此云能主花也
462 31 néng to be able; śak 此云能主花也
463 31 néng skilful; pravīṇa 此云能主花也
464 31 Buddha; Awakened One 加行與佛因果同進故
465 31 relating to Buddhism 加行與佛因果同進故
466 31 a statue or image of a Buddha 加行與佛因果同進故
467 31 a Buddhist text 加行與佛因果同進故
468 31 to touch; to stroke 加行與佛因果同進故
469 31 Buddha 加行與佛因果同進故
470 31 Buddha; Awakened One 加行與佛因果同進故
471 30 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成此智
472 30 chéng one tenth 成此智
473 30 chéng to become; to turn into 成此智
474 30 chéng to grow up; to ripen; to mature 成此智
475 30 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成此智
476 30 chéng a full measure of 成此智
477 30 chéng whole 成此智
478 30 chéng set; established 成此智
479 30 chéng to reache a certain degree; to amount to 成此智
480 30 chéng to reconcile 成此智
481 30 chéng alright; OK 成此智
482 30 chéng an area of ten square miles 成此智
483 30 chéng to resmble; to be similar to 成此智
484 30 chéng composed of 成此智
485 30 chéng a result; a harvest; an achievement 成此智
486 30 chéng capable; able; accomplished 成此智
487 30 chéng to help somebody achieve something 成此智
488 30 chéng Cheng 成此智
489 30 chéng Become 成此智
490 30 chéng becoming; bhāva 成此智
491 30 shēng to be born; to give birth 明初發心住生在佛家能
492 30 shēng to live 明初發心住生在佛家能
493 30 shēng raw 明初發心住生在佛家能
494 30 shēng a student 明初發心住生在佛家能
495 30 shēng life 明初發心住生在佛家能
496 30 shēng to produce; to give rise 明初發心住生在佛家能
497 30 shēng alive 明初發心住生在佛家能
498 30 shēng a lifetime 明初發心住生在佛家能
499 30 shēng to initiate; to become 明初發心住生在佛家能
500 30 shēng to grow 明初發心住生在佛家能

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
use; yogena
therefore; tasmāt
wèi to be; bhū
zhōng middle
this; here; etad
  1. míng
  2. míng
  1. Clear
  2. wisdom; knowledge; vidyā
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
wèi to remain standing; avasthā
  1. xíng
  2. xìng
  3. xíng
  1. Practice
  2. mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions
  3. practice; carita; carya; conduct; behavior
  1. zhǔ
  2. zhǔ
  1. host; svamin
  2. abbot

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿含经 阿含經 196 Āgama; Agamas
长阿含经 長阿含經 99 Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses
畜生道 99 Animal Realm
慈利 99 Cili
达多 達多 100 Devadatta
大慧 100
  1. Mahāmati
  2. mahāprajñā; great wisdom
  3. Dahui Zonggao; Zonggao
忉利 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
德叉迦龙王 德叉迦龍王 100 Takṣaka
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
饿鬼趣 餓鬼趣 195 Hungry Ghost Realm
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法照 102 Fa Zhao
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
风神 風神 102
  1. Wind God
  2. Vayu; Wind Spirit
佛地论 佛地論 102 Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛号 佛號 102 name of the Buddha
广明 廣明 103 Guangming
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧照 104 Hui Zhao
火神 104
  1. God of Fire; Vulcan
  2. Agni
憍尸迦 106 Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
李通玄 108 Li Tongxuan
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
龙游 龍遊 108 Longyou
罗睺 羅睺 108 Rahu
罗睺罗 羅睺羅 108 Rahula
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
妙法莲华 妙法蓮華 109 Lotus of the True Dharma
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
明水 109 Mingshui
摩那苏婆帝龙 摩那蘇婆帝龍 109 Manasvin
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
南方天王 110 Deva King of the South; Virūḍhaka
难陀 難陀 110 Nanda
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘楼 毘樓 112 Vidhūra
毘楼博叉 毘樓博叉 112 Virupaksa
毘卢 毘盧 112 Vairocana
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
毘摩质多罗 毘摩質多羅 112 Vemacitra
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆楼那龙王 婆樓那龍王 112 Dragon King Varuna
婆沙论 婆沙論 112 Abhidharmamahāvibhāṣa
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
仁王经 仁王經 114 Renwang Jing; Scripture for Humane Kings
日天子 114 Surya; Aditya
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三十三天 115 Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
胜林 勝林 115 Jetavana
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十慧 115 Ten Verses on Wisdom
释名 釋名 115 Shi Ming
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
释迦 釋迦 115 Sakya
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
娑竭罗龙王 娑竭羅龍王 115 Sagara-nagaraja
唐朝 84 Tang Dynasty
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
天等 116 Tiandeng
天门 天門 116 Tianmen
天主 116
  1. Mahesvara
  2. Śakra
  3. Śaṃkarasvāmin
  4. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
同德 116 Tongde
文中 119 Bunchū
光音天 119 Abhasvara Heaven; The Heaven of Radiant Sound
新华严经论 新華嚴經論 120 Xin Huayan Jing Lun
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
夜摩 121 Yama
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
一乘 121 ekayāna; one vehicle
因陀罗 因陀羅 121 Indra
月天子 121 Regent of the Moon
悦众 悅眾 121
  1. Apprentice (yuezhong, lit. “please all”)
  2. karmadana
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
遮那 122 Vairocana
正法念经 正法念經 122 Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智圆 智圓 122 Zhi Yuan
至大 122 Zhida reign
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
周易 122 The Book of Changes; Yijing; I Ching
自在天王 122 Mahesvara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 291.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿素罗 阿素羅 196 asura
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
宝镜 寶鏡 98 jeweled mirror
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
八天 98 eight heavens
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
本缘 本緣 98
  1. the origin of phenomenon
  2. jataka story
本愿 本願 98 prior vow; purvapranidhana
遍十方 98 pervading all directions
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
表法 98 expressing the Dharma
别教 別教 98 separate teachings
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
波头摩 波頭摩 98 padma
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常勤 99 practised; pratipanna
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成所作智 99 Wisdom of perfect conduct
成就法 99 sadhana; sādhana
成满 成滿 99 to become complete
稠林 99 a dense forest
初发心 初發心 99 initial determination
初善 99 admirable in the beginning
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
初地 99 the first ground
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大慈大悲 100
  1. great compassion and great loving-kindness
  2. great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大方广 大方廣 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
地上 100 above the ground
定慧 100
  1. Concentration and Wisdom
  2. meditative wisdom
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
多生 100 many births; many rebirths
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二见 二見 195 two views
二乘 195 the two vehicles
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法忍 102
  1. Dharma Patience
  2. patience attained through Dharma
  3. patience attained through Dharma
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
凡夫地 102 level of the common people
法味 102
  1. taste of Dharma
  2. the flavor of the Dharma
法悦 法悅 102
  1. Dharma joy
  2. Fayue
佛德 102 Buddha virtue
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
富多那 102 putana
福智 102
  1. Fortune and Wisdom
  2. merit and wisdom
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观行 觀行 103 contemplation and action
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
光净 光淨 103 bright; pure
果相 103 reward; retribution; effect
化众生 化眾生 104 to transform living beings
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
慧波罗蜜 慧波羅蜜 104 prajna-paramita; perfection of wisdom
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教网 教網 106 the net of the teaching
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒波罗蜜 戒波羅蜜 106 sila-paramita; the paramita of proper conduct
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒体 戒體 106 the essence of the precepts
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
解行 106 to understand and practice
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
净智 淨智 106 Pure Wisdom
经法 經法 106 canonical teachings
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
精进力 精進力 106 unfailing progress; vīryabala
净觉 淨覺 106
  1. pure enlightenment; pure intent
  2. Jingjue
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
九次第定 106 nine graduated concentrations
旧翻 舊翻 106 old translation
俱不成 俱不成 106 both [what establishes and the established] do not exist
卷第十一 106 scroll 11
俱舍 106 kosa; container
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
离垢地 離垢地 108 the ground of freedom from defilement
利他行 108 Deeds to Benefit Others
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
利生 108 to benefit living beings
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
留惑润生 留惑潤生 108 to conserve defilements to benefit beings
龙众 龍眾 108 dragon spirits
妙观察智 妙觀察智 109 wisdom of profound insight
妙色 109 wonderful form
妙香 109 fine incense
妙庄严 妙莊嚴 109 Wondrous Adornment
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
明禅 明禪 109 Clarity of Chan
名天 109 famous ruler
名曰 109 to be named; to be called
能变 能變 110 able to change
能破 110 refutation
毘摩 112
  1. dharma
  2. Vimalā
  3. Kapimala
平等性智 112 wisdom of universal equality
普光明殿 112 Hall of Universal Light
菩萨大悲 菩薩大悲 112 great compassion of bodhisattvas
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
普现 普現 112 universal manifestation
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
勤修 113 cultivated; caritāvin
求法 113 to seek the Dharma
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
热病 熱病 114 jaundice; kāmalā
忍波罗蜜 忍波羅蜜 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
热恼 熱惱 114 distressed; perturbed; troubled
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如法 114 In Accord With
入法界 114 to enter in the dharma realm; to perceive the dharma realm through meditation
入法界品 114 entrance into the dharma realm [chapter]
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如理 114 principle of suchness
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
如来法身 如來法身 114 Dharmakāya of the Tathāgata
三从 三從 115 Three Obediences
三地 115 three grounds
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三十七道品 115 bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧祇 115 asamkhyeya
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善说 善說 115 well expounded
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
摄化 攝化 115 protect and transform
生苦 115 suffering due to birth
生如来家 生如來家 115 Born in the Home of Tathagata
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
身入 115 the sense of touch
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十二缘生 十二緣生 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十信 115 the ten grades of faith
十智 115 ten forms of understanding
十善 115 the ten virtues
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四无量 四無量 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四智 115 the four forms of wisdom
四种资粮 四種資糧 115 four kinds of sambhāra; four kinds of supplies
死尸 死屍 115 a corpse
四天 115 four kinds of heaven
四天下 115 the four continents
所行 115 actions; practice
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
叹德 嘆德 116 verses on virtues
天童 116 a divine youth
天众 天眾 116 devas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
五大 119 the five elements
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分法身 119 five attributes of Dharmakāya
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五欲 五慾 119 the five desires
无碍智 無礙智 119 omniscience
无癡 無癡 119 without delusion
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无染 無染 119 undefiled
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
行慧 行慧菩薩 120 wise conduct; caritramati
性戒 120 a natural precept
性起 120 arising from nature
行一 120 equivalence of all forms of practice
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
眼根 121 the faculty of sight
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
夜叉 121 yaksa
夜神 121 nighttime spirits
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一由旬 121 one yojana
一真法界 121 The Dharma Realm of One Truth
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法空 121 the emptiness of all dharmas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
有海 121 sea of existence
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲界 121 realm of desire
圆光一寻 圓光一尋 121 halo extending one fathom
愿行 願行 121 cultivation and vows
缘法 緣法 121 causes and conditions
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
云水 雲水 121
  1. cloud and water
  2. a wandering mendicant; a roaming monk
云遊 雲遊 121 to travel freely
余习 餘習 121 latent tendencies; predisposition
真俗 122 absolute and conventional truth
真俗不二 122 there is no duality between the real and the conventional truth
真性 122 inherent nature; essence; true nature
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知根 122 organs of perception
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
质多 質多 122 citta
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中善 122 admirable in the middle
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
众数者 眾數者 122 pudgala; individual; person
种性 種性 122 lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
昼神 晝神 122 daytime spirits
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸众生 諸眾生 122 all beings
诸力 諸力 122 powers; bala
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti