Glossary and Vocabulary for Xin Huayan Jing Lun 新華嚴經論, Scroll 34

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 146 to use; to grasp
2 146 to rely on
3 146 to regard
4 146 to be able to
5 146 to order; to command
6 146 used after a verb
7 146 a reason; a cause
8 146 Israel
9 146 Yi
10 146 use; yogena
11 105 zhī to go 心達虛無智日自明故取之
12 105 zhī to arrive; to go 心達虛無智日自明故取之
13 105 zhī is 心達虛無智日自明故取之
14 105 zhī to use 心達虛無智日自明故取之
15 105 zhī Zhi 心達虛無智日自明故取之
16 99 míng bright; luminous; brilliant 明託方隅而表法
17 99 míng Ming 明託方隅而表法
18 99 míng Ming Dynasty 明託方隅而表法
19 99 míng obvious; explicit; clear 明託方隅而表法
20 99 míng intelligent; clever; perceptive 明託方隅而表法
21 99 míng to illuminate; to shine 明託方隅而表法
22 99 míng consecrated 明託方隅而表法
23 99 míng to understand; to comprehend 明託方隅而表法
24 99 míng to explain; to clarify 明託方隅而表法
25 99 míng Souther Ming; Later Ming 明託方隅而表法
26 99 míng the world; the human world; the world of the living 明託方隅而表法
27 99 míng eyesight; vision 明託方隅而表法
28 99 míng a god; a spirit 明託方隅而表法
29 99 míng fame; renown 明託方隅而表法
30 99 míng open; public 明託方隅而表法
31 99 míng clear 明託方隅而表法
32 99 míng to become proficient 明託方隅而表法
33 99 míng to be proficient 明託方隅而表法
34 99 míng virtuous 明託方隅而表法
35 99 míng open and honest 明託方隅而表法
36 99 míng clean; neat 明託方隅而表法
37 99 míng remarkable; outstanding; notable 明託方隅而表法
38 99 míng next; afterwards 明託方隅而表法
39 99 míng positive 明託方隅而表法
40 99 míng Clear 明託方隅而表法
41 99 míng wisdom; knowledge; vidyā 明託方隅而表法
42 92 wéi to act as; to serve 以南為正
43 92 wéi to change into; to become 以南為正
44 92 wéi to be; is 以南為正
45 92 wéi to do 以南為正
46 92 wèi to support; to help 以南為正
47 92 wéi to govern 以南為正
48 92 wèi to be; bhū 以南為正
49 84 zhě ca 一示善知識所居方面者
50 66 Kangxi radical 49 從此已下七卷
51 66 to bring to an end; to stop 從此已下七卷
52 66 to complete 從此已下七卷
53 66 to demote; to dismiss 從此已下七卷
54 66 to recover from an illness 從此已下七卷
55 66 former; pūrvaka 從此已下七卷
56 62 zhì wisdom; knowledge; understanding 心達虛無智日自明故取之
57 62 zhì care; prudence 心達虛無智日自明故取之
58 62 zhì Zhi 心達虛無智日自明故取之
59 62 zhì clever 心達虛無智日自明故取之
60 62 zhì Wisdom 心達虛無智日自明故取之
61 62 zhì jnana; knowing 心達虛無智日自明故取之
62 54 zhōng middle 中虛
63 54 zhōng medium; medium sized 中虛
64 54 zhōng China 中虛
65 54 zhòng to hit the mark 中虛
66 54 zhōng midday 中虛
67 54 zhōng inside 中虛
68 54 zhōng during 中虛
69 54 zhōng Zhong 中虛
70 54 zhōng intermediary 中虛
71 54 zhōng half 中虛
72 54 zhòng to reach; to attain 中虛
73 54 zhòng to suffer; to infect 中虛
74 54 zhòng to obtain 中虛
75 54 zhòng to pass an exam 中虛
76 54 zhōng middle 中虛
77 50 ya 像表其道也
78 47 suǒ a few; various; some 名為住佛所
79 47 suǒ a place; a location 名為住佛所
80 47 suǒ indicates a passive voice 名為住佛所
81 47 suǒ an ordinal number 名為住佛所
82 47 suǒ meaning 名為住佛所
83 47 suǒ garrison 名為住佛所
84 47 suǒ place; pradeśa 名為住佛所
85 47 Kangxi radical 71 但取其法大像無方如日
86 47 to not have; without 但取其法大像無方如日
87 47 mo 但取其法大像無方如日
88 47 to not have 但取其法大像無方如日
89 47 Wu 但取其法大像無方如日
90 47 mo 但取其法大像無方如日
91 46 wèi position; location; place 名為童蒙小男位故
92 46 wèi bit 名為童蒙小男位故
93 46 wèi a seat 名為童蒙小男位故
94 46 wèi a post 名為童蒙小男位故
95 46 wèi a rank; status 名為童蒙小男位故
96 46 wèi a throne 名為童蒙小男位故
97 46 wèi Wei 名為童蒙小男位故
98 46 wèi the standard form of an object 名為童蒙小男位故
99 46 wèi a polite form of address 名為童蒙小男位故
100 46 wèi at; located at 名為童蒙小男位故
101 46 wèi to arrange 名為童蒙小男位故
102 46 wèi to remain standing; avasthā 名為童蒙小男位故
103 46 shí ten 十箇善知識是十住門
104 46 shí Kangxi radical 24 十箇善知識是十住門
105 46 shí tenth 十箇善知識是十住門
106 46 shí complete; perfect 十箇善知識是十住門
107 46 shí ten; daśa 十箇善知識是十住門
108 46 xíng to walk 行於天明麗於地
109 46 xíng capable; competent 行於天明麗於地
110 46 háng profession 行於天明麗於地
111 46 xíng Kangxi radical 144 行於天明麗於地
112 46 xíng to travel 行於天明麗於地
113 46 xìng actions; conduct 行於天明麗於地
114 46 xíng to do; to act; to practice 行於天明麗於地
115 46 xíng all right; OK; okay 行於天明麗於地
116 46 háng horizontal line 行於天明麗於地
117 46 héng virtuous deeds 行於天明麗於地
118 46 hàng a line of trees 行於天明麗於地
119 46 hàng bold; steadfast 行於天明麗於地
120 46 xíng to move 行於天明麗於地
121 46 xíng to put into effect; to implement 行於天明麗於地
122 46 xíng travel 行於天明麗於地
123 46 xíng to circulate 行於天明麗於地
124 46 xíng running script; running script 行於天明麗於地
125 46 xíng temporary 行於天明麗於地
126 46 háng rank; order 行於天明麗於地
127 46 háng a business; a shop 行於天明麗於地
128 46 xíng to depart; to leave 行於天明麗於地
129 46 xíng to experience 行於天明麗於地
130 46 xíng path; way 行於天明麗於地
131 46 xíng xing; ballad 行於天明麗於地
132 46 xíng Xing 行於天明麗於地
133 46 xíng Practice 行於天明麗於地
134 46 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行於天明麗於地
135 46 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行於天明麗於地
136 44 to go; to 行於天明麗於地
137 44 to rely on; to depend on 行於天明麗於地
138 44 Yu 行於天明麗於地
139 44 a crow 行於天明麗於地
140 43 zhù to dwell; to live; to reside
141 43 zhù to stop; to halt
142 43 zhù to retain; to remain
143 43 zhù to lodge at [temporarily]
144 43 zhù verb complement
145 43 zhù attaching; abiding; dwelling on
146 40 Qi 像表其道也
147 39 xià bottom 從此已下七卷
148 39 xià to fall; to drop; to go down; to descend 從此已下七卷
149 39 xià to announce 從此已下七卷
150 39 xià to do 從此已下七卷
151 39 xià to withdraw; to leave; to exit 從此已下七卷
152 39 xià the lower class; a member of the lower class 從此已下七卷
153 39 xià inside 從此已下七卷
154 39 xià an aspect 從此已下七卷
155 39 xià a certain time 從此已下七卷
156 39 xià to capture; to take 從此已下七卷
157 39 xià to put in 從此已下七卷
158 39 xià to enter 從此已下七卷
159 39 xià to eliminate; to remove; to get off 從此已下七卷
160 39 xià to finish work or school 從此已下七卷
161 39 xià to go 從此已下七卷
162 39 xià to scorn; to look down on 從此已下七卷
163 39 xià to modestly decline 從此已下七卷
164 39 xià to produce 從此已下七卷
165 39 xià to stay at; to lodge at 從此已下七卷
166 39 xià to decide 從此已下七卷
167 39 xià to be less than 從此已下七卷
168 39 xià humble; lowly 從此已下七卷
169 39 xià below; adhara 從此已下七卷
170 39 xià lower; inferior; hina 從此已下七卷
171 38 ér Kangxi radical 126 明託方隅而表法
172 38 ér as if; to seem like 明託方隅而表法
173 38 néng can; able 明託方隅而表法
174 38 ér whiskers on the cheeks; sideburns 明託方隅而表法
175 38 ér to arrive; up to 明託方隅而表法
176 38 Kangxi radical 132 心達虛無智日自明故取之
177 38 Zi 心達虛無智日自明故取之
178 38 a nose 心達虛無智日自明故取之
179 38 the beginning; the start 心達虛無智日自明故取之
180 38 origin 心達虛無智日自明故取之
181 38 to employ; to use 心達虛無智日自明故取之
182 38 to be 心達虛無智日自明故取之
183 38 self; soul; ātman 心達虛無智日自明故取之
184 38 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 自心智慧得解脫
185 38 děi to want to; to need to 自心智慧得解脫
186 38 děi must; ought to 自心智慧得解脫
187 38 de 自心智慧得解脫
188 38 de infix potential marker 自心智慧得解脫
189 38 to result in 自心智慧得解脫
190 38 to be proper; to fit; to suit 自心智慧得解脫
191 38 to be satisfied 自心智慧得解脫
192 38 to be finished 自心智慧得解脫
193 38 děi satisfying 自心智慧得解脫
194 38 to contract 自心智慧得解脫
195 38 to hear 自心智慧得解脫
196 38 to have; there is 自心智慧得解脫
197 38 marks time passed 自心智慧得解脫
198 38 obtain; attain; prāpta 自心智慧得解脫
199 36 method; way 方者法也
200 36 France 方者法也
201 36 the law; rules; regulations 方者法也
202 36 the teachings of the Buddha; Dharma 方者法也
203 36 a standard; a norm 方者法也
204 36 an institution 方者法也
205 36 to emulate 方者法也
206 36 magic; a magic trick 方者法也
207 36 punishment 方者法也
208 36 Fa 方者法也
209 36 a precedent 方者法也
210 36 a classification of some kinds of Han texts 方者法也
211 36 relating to a ceremony or rite 方者法也
212 36 Dharma 方者法也
213 36 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 方者法也
214 36 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 方者法也
215 36 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 方者法也
216 36 quality; characteristic 方者法也
217 36 míng fame; renown; reputation 無念靜禪名之為山
218 36 míng a name; personal name; designation 無念靜禪名之為山
219 36 míng rank; position 無念靜禪名之為山
220 36 míng an excuse 無念靜禪名之為山
221 36 míng life 無念靜禪名之為山
222 36 míng to name; to call 無念靜禪名之為山
223 36 míng to express; to describe 無念靜禪名之為山
224 36 míng to be called; to have the name 無念靜禪名之為山
225 36 míng to own; to possess 無念靜禪名之為山
226 36 míng famous; renowned 無念靜禪名之為山
227 36 míng moral 無念靜禪名之為山
228 36 míng name; naman 無念靜禪名之為山
229 36 míng fame; renown; yasas 無念靜禪名之為山
230 34 shēng to be born; to give birth 三陽爻生之始
231 34 shēng to live 三陽爻生之始
232 34 shēng raw 三陽爻生之始
233 34 shēng a student 三陽爻生之始
234 34 shēng life 三陽爻生之始
235 34 shēng to produce; to give rise 三陽爻生之始
236 34 shēng alive 三陽爻生之始
237 34 shēng a lifetime 三陽爻生之始
238 34 shēng to initiate; to become 三陽爻生之始
239 34 shēng to grow 三陽爻生之始
240 34 shēng unfamiliar 三陽爻生之始
241 34 shēng not experienced 三陽爻生之始
242 34 shēng hard; stiff; strong 三陽爻生之始
243 34 shēng having academic or professional knowledge 三陽爻生之始
244 34 shēng a male role in traditional theatre 三陽爻生之始
245 34 shēng gender 三陽爻生之始
246 34 shēng to develop; to grow 三陽爻生之始
247 34 shēng to set up 三陽爻生之始
248 34 shēng a prostitute 三陽爻生之始
249 34 shēng a captive 三陽爻生之始
250 34 shēng a gentleman 三陽爻生之始
251 34 shēng Kangxi radical 100 三陽爻生之始
252 34 shēng unripe 三陽爻生之始
253 34 shēng nature 三陽爻生之始
254 34 shēng to inherit; to succeed 三陽爻生之始
255 34 shēng destiny 三陽爻生之始
256 34 shēng birth 三陽爻生之始
257 31 one 一示善知識所居方面者
258 31 Kangxi radical 1 一示善知識所居方面者
259 31 pure; concentrated 一示善知識所居方面者
260 31 first 一示善知識所居方面者
261 31 the same 一示善知識所居方面者
262 31 sole; single 一示善知識所居方面者
263 31 a very small amount 一示善知識所居方面者
264 31 Yi 一示善知識所居方面者
265 31 other 一示善知識所居方面者
266 31 to unify 一示善知識所居方面者
267 31 accidentally; coincidentally 一示善知識所居方面者
268 31 abruptly; suddenly 一示善知識所居方面者
269 31 one; eka 一示善知識所居方面者
270 30 infix potential marker
271 28 善知識 shànzhīshi Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra 總是善財善知識
272 27 Germany 妙峯山德雲比丘
273 27 virtue; morality; ethics; character 妙峯山德雲比丘
274 27 kindness; favor 妙峯山德雲比丘
275 27 conduct; behavior 妙峯山德雲比丘
276 27 to be grateful 妙峯山德雲比丘
277 27 heart; intention 妙峯山德雲比丘
278 27 De 妙峯山德雲比丘
279 27 potency; natural power 妙峯山德雲比丘
280 27 wholesome; good 妙峯山德雲比丘
281 27 Virtue 妙峯山德雲比丘
282 27 merit; puṇya; puñña 妙峯山德雲比丘
283 27 guṇa 妙峯山德雲比丘
284 27 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 妙峯山德雲比丘
285 27 比丘 bǐqiū bhiksu 妙峯山德雲比丘
286 27 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 妙峯山德雲比丘
287 27 qiú to request 四求經七日
288 27 qiú to seek; to look for 四求經七日
289 27 qiú to implore 四求經七日
290 27 qiú to aspire to 四求經七日
291 27 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 四求經七日
292 27 qiú to attract 四求經七日
293 27 qiú to bribe 四求經七日
294 27 qiú Qiu 四求經七日
295 27 qiú to demand 四求經七日
296 27 qiú to end 四求經七日
297 27 qiú to seek; kāṅkṣ 四求經七日
298 27 hǎi the sea; a sea; the ocean 三彼有比丘名為海
299 27 hǎi foreign 三彼有比丘名為海
300 27 hǎi a large lake 三彼有比丘名為海
301 27 hǎi a large mass 三彼有比丘名為海
302 27 hǎi having large capacity 三彼有比丘名為海
303 27 hǎi Hai 三彼有比丘名為海
304 27 hǎi seawater 三彼有比丘名為海
305 27 hǎi a field; an area 三彼有比丘名為海
306 27 hǎi a large and barron area of land 三彼有比丘名為海
307 27 hǎi a large container 三彼有比丘名為海
308 27 hǎi sea; sāgara 三彼有比丘名為海
309 27 èr two 二示善知識所居國土者
310 27 èr Kangxi radical 7 二示善知識所居國土者
311 27 èr second 二示善知識所居國土者
312 27 èr twice; double; di- 二示善知識所居國土者
313 27 èr more than one kind 二示善知識所居國土者
314 27 èr two; dvā; dvi 二示善知識所居國土者
315 27 èr both; dvaya 二示善知識所居國土者
316 26 法門 fǎmén Dharma gate 法門
317 26 法門 fǎmén dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door 法門
318 26 lìng to make; to cause to be; to lead 何故令往南方
319 26 lìng to issue a command 何故令往南方
320 26 lìng rules of behavior; customs 何故令往南方
321 26 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 何故令往南方
322 26 lìng a season 何故令往南方
323 26 lìng respected; good reputation 何故令往南方
324 26 lìng good 何故令往南方
325 26 lìng pretentious 何故令往南方
326 26 lìng a transcending state of existence 何故令往南方
327 26 lìng a commander 何故令往南方
328 26 lìng a commanding quality; an impressive character 何故令往南方
329 26 lìng lyrics 何故令往南方
330 26 lìng Ling 何故令往南方
331 26 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 何故令往南方
332 26 xiū to decorate; to embellish 何修菩薩道
333 26 xiū to study; to cultivate 何修菩薩道
334 26 xiū to repair 何修菩薩道
335 26 xiū long; slender 何修菩薩道
336 26 xiū to write; to compile 何修菩薩道
337 26 xiū to build; to construct; to shape 何修菩薩道
338 26 xiū to practice 何修菩薩道
339 26 xiū to cut 何修菩薩道
340 26 xiū virtuous; wholesome 何修菩薩道
341 26 xiū a virtuous person 何修菩薩道
342 26 xiū Xiu 何修菩薩道
343 26 xiū to unknot 何修菩薩道
344 26 xiū to prepare; to put in order 何修菩薩道
345 26 xiū excellent 何修菩薩道
346 26 xiū to perform [a ceremony] 何修菩薩道
347 26 xiū Cultivation 何修菩薩道
348 26 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 何修菩薩道
349 26 xiū pratipanna; spiritual practice 何修菩薩道
350 25 mén door; gate; doorway; gateway 十箇善知識是十住門
351 25 mén phylum; division 十箇善知識是十住門
352 25 mén sect; school 十箇善知識是十住門
353 25 mén Kangxi radical 169 十箇善知識是十住門
354 25 mén a door-like object 十箇善知識是十住門
355 25 mén an opening 十箇善知識是十住門
356 25 mén an access point; a border entrance 十箇善知識是十住門
357 25 mén a household; a clan 十箇善知識是十住門
358 25 mén a kind; a category 十箇善知識是十住門
359 25 mén to guard a gate 十箇善知識是十住門
360 25 mén Men 十箇善知識是十住門
361 25 mén a turning point 十箇善知識是十住門
362 25 mén a method 十箇善知識是十住門
363 25 mén a sense organ 十箇善知識是十住門
364 25 mén door; gate; dvara 十箇善知識是十住門
365 25 善財 Shàncái Sudhana 總是善財善知識
366 25 善財 shàncái Sudhana 總是善財善知識
367 25 zhì Kangxi radical 133 至法頂故
368 25 zhì to arrive 至法頂故
369 25 zhì approach; upagama 至法頂故
370 25 meaning; sense 樂義
371 25 justice; right action; righteousness 樂義
372 25 artificial; man-made; fake 樂義
373 25 chivalry; generosity 樂義
374 25 just; righteous 樂義
375 25 adopted 樂義
376 25 a relationship 樂義
377 25 volunteer 樂義
378 25 something suitable 樂義
379 25 a martyr 樂義
380 25 a law 樂義
381 25 Yi 樂義
382 25 Righteousness 樂義
383 25 aim; artha 樂義
384 24 xīn heart [organ] 為頭為目為心
385 24 xīn Kangxi radical 61 為頭為目為心
386 24 xīn mind; consciousness 為頭為目為心
387 24 xīn the center; the core; the middle 為頭為目為心
388 24 xīn one of the 28 star constellations 為頭為目為心
389 24 xīn heart 為頭為目為心
390 24 xīn emotion 為頭為目為心
391 24 xīn intention; consideration 為頭為目為心
392 24 xīn disposition; temperament 為頭為目為心
393 24 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 為頭為目為心
394 23 sān three 三示善知識所居處所者
395 23 sān third 三示善知識所居處所者
396 23 sān more than two 三示善知識所居處所者
397 23 sān very few 三示善知識所居處所者
398 23 sān San 三示善知識所居處所者
399 23 sān three; tri 三示善知識所居處所者
400 23 sān sa 三示善知識所居處所者
401 23 sān three kinds; trividha 三示善知識所居處所者
402 23 to reach 以身邊等五見及有無二見能障道故
403 23 to attain 以身邊等五見及有無二見能障道故
404 23 to understand 以身邊等五見及有無二見能障道故
405 23 able to be compared to; to catch up with 以身邊等五見及有無二見能障道故
406 23 to be involved with; to associate with 以身邊等五見及有無二見能障道故
407 23 passing of a feudal title from elder to younger brother 以身邊等五見及有無二見能障道故
408 23 and; ca; api 以身邊等五見及有無二見能障道故
409 23 jīng to go through; to experience 如經具明
410 23 jīng a sutra; a scripture 如經具明
411 23 jīng warp 如經具明
412 23 jīng longitude 如經具明
413 23 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 如經具明
414 23 jīng a woman's period 如經具明
415 23 jīng to bear; to endure 如經具明
416 23 jīng to hang; to die by hanging 如經具明
417 23 jīng classics 如經具明
418 23 jīng to be frugal; to save 如經具明
419 23 jīng a classic; a scripture; canon 如經具明
420 23 jīng a standard; a norm 如經具明
421 23 jīng a section of a Confucian work 如經具明
422 23 jīng to measure 如經具明
423 23 jīng human pulse 如經具明
424 23 jīng menstruation; a woman's period 如經具明
425 23 jīng sutra; discourse 如經具明
426 23 yún cloud 妙峯山德雲比丘
427 23 yún Yunnan 妙峯山德雲比丘
428 23 yún Yun 妙峯山德雲比丘
429 23 yún to say 妙峯山德雲比丘
430 23 yún to have 妙峯山德雲比丘
431 23 yún cloud; megha 妙峯山德雲比丘
432 23 yún to say; iti 妙峯山德雲比丘
433 23 一切 yīqiè temporary 明鍊十方一切儀式
434 23 一切 yīqiè the same 明鍊十方一切儀式
435 23 chù a place; location; a spot; a point 陽生處火生於寅
436 23 chǔ to reside; to live; to dwell 陽生處火生於寅
437 23 chù an office; a department; a bureau 陽生處火生於寅
438 23 chù a part; an aspect 陽生處火生於寅
439 23 chǔ to be in; to be in a position of 陽生處火生於寅
440 23 chǔ to get along with 陽生處火生於寅
441 23 chǔ to deal with; to manage 陽生處火生於寅
442 23 chǔ to punish; to sentence 陽生處火生於寅
443 23 chǔ to stop; to pause 陽生處火生於寅
444 23 chǔ to be associated with 陽生處火生於寅
445 23 chǔ to situate; to fix a place for 陽生處火生於寅
446 23 chǔ to occupy; to control 陽生處火生於寅
447 23 chù circumstances; situation 陽生處火生於寅
448 23 chù an occasion; a time 陽生處火生於寅
449 23 chù position; sthāna 陽生處火生於寅
450 22 眾生 zhòngshēng all living things 廣化無盡一切法界眾生
451 22 眾生 zhòngshēng living things other than people 廣化無盡一切法界眾生
452 22 眾生 zhòngshēng sentient beings 廣化無盡一切法界眾生
453 22 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 廣化無盡一切法界眾生
454 22 biǎo clock; a wrist watch 像表其道也
455 22 biǎo a coat; outer clothing 像表其道也
456 22 biǎo a mark; a border 像表其道也
457 22 biǎo appearance; exterior; bearing 像表其道也
458 22 biǎo to show; to express; to manifest; to display 像表其道也
459 22 biǎo a memorial; a memorial to the throne 像表其道也
460 22 biǎo an example; a model 像表其道也
461 22 biǎo a stele 像表其道也
462 22 biǎo a grave inscription 像表其道也
463 22 biǎo a record; a table; a report; a form 像表其道也
464 22 biǎo an alias; an alternative name 像表其道也
465 22 biǎo a meter; an instrument; a gauge 像表其道也
466 22 biǎo a prostitute 像表其道也
467 22 biǎo Biao 像表其道也
468 22 biǎo to put on a coat 像表其道也
469 22 biǎo to praise 像表其道也
470 22 biǎo to tell; to declare 像表其道也
471 22 biǎo to present a memorial 像表其道也
472 22 biǎo to recommend 像表其道也
473 22 biǎo to investigate; to review 像表其道也
474 22 biǎo to mount [a frame]; to display [a picture] 像表其道也
475 22 biǎo to give medicine for driving out cold 像表其道也
476 22 biǎo to adorn 像表其道也
477 22 biǎo to mark; to indicate 像表其道也
478 22 biǎo part of a sundial that casts a shadown; gnomon 像表其道也
479 22 biǎo designation; vijñapti 像表其道也
480 22 jìn to enter 進佛果
481 22 jìn to advance 進佛果
482 22 jìn diligence; perseverance 進佛果
483 22 解脫 jiětuō to liberate; to free 自心智慧得解脫
484 22 解脫 jiětuō liberation 自心智慧得解脫
485 22 解脫 jiětuō liberation; emancipation; vimokṣa 自心智慧得解脫
486 22 qián front 一百一十城義如前福
487 22 qián former; the past 一百一十城義如前福
488 22 qián to go forward 一百一十城義如前福
489 22 qián preceding 一百一十城義如前福
490 22 qián before; earlier; prior 一百一十城義如前福
491 22 qián to appear before 一百一十城義如前福
492 22 qián future 一百一十城義如前福
493 22 qián top; first 一百一十城義如前福
494 22 qián battlefront 一百一十城義如前福
495 22 qián before; former; pūrva 一百一十城義如前福
496 22 qián facing; mukha 一百一十城義如前福
497 22 智慧 zhìhuì wisdom 與一切諸佛同一智慧解脫知見
498 22 智慧 zhìhuì wisdom 與一切諸佛同一智慧解脫知見
499 22 智慧 zhìhuì knowledge; jñāna 與一切諸佛同一智慧解脫知見
500 22 智慧 zhìhuì wisdom; prajñā 與一切諸佛同一智慧解脫知見

Frequencies of all Words

Top 1149

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 146 so as to; in order to
2 146 to use; to regard as
3 146 to use; to grasp
4 146 according to
5 146 because of
6 146 on a certain date
7 146 and; as well as
8 146 to rely on
9 146 to regard
10 146 to be able to
11 146 to order; to command
12 146 further; moreover
13 146 used after a verb
14 146 very
15 146 already
16 146 increasingly
17 146 a reason; a cause
18 146 Israel
19 146 Yi
20 146 use; yogena
21 105 zhī him; her; them; that 心達虛無智日自明故取之
22 105 zhī used between a modifier and a word to form a word group 心達虛無智日自明故取之
23 105 zhī to go 心達虛無智日自明故取之
24 105 zhī this; that 心達虛無智日自明故取之
25 105 zhī genetive marker 心達虛無智日自明故取之
26 105 zhī it 心達虛無智日自明故取之
27 105 zhī in 心達虛無智日自明故取之
28 105 zhī all 心達虛無智日自明故取之
29 105 zhī and 心達虛無智日自明故取之
30 105 zhī however 心達虛無智日自明故取之
31 105 zhī if 心達虛無智日自明故取之
32 105 zhī then 心達虛無智日自明故取之
33 105 zhī to arrive; to go 心達虛無智日自明故取之
34 105 zhī is 心達虛無智日自明故取之
35 105 zhī to use 心達虛無智日自明故取之
36 105 zhī Zhi 心達虛無智日自明故取之
37 104 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以中虛故
38 104 old; ancient; former; past 以中虛故
39 104 reason; cause; purpose 以中虛故
40 104 to die 以中虛故
41 104 so; therefore; hence 以中虛故
42 104 original 以中虛故
43 104 accident; happening; instance 以中虛故
44 104 a friend; an acquaintance; friendship 以中虛故
45 104 something in the past 以中虛故
46 104 deceased; dead 以中虛故
47 104 still; yet 以中虛故
48 104 therefore; tasmāt 以中虛故
49 99 míng bright; luminous; brilliant 明託方隅而表法
50 99 míng Ming 明託方隅而表法
51 99 míng Ming Dynasty 明託方隅而表法
52 99 míng obvious; explicit; clear 明託方隅而表法
53 99 míng intelligent; clever; perceptive 明託方隅而表法
54 99 míng to illuminate; to shine 明託方隅而表法
55 99 míng consecrated 明託方隅而表法
56 99 míng to understand; to comprehend 明託方隅而表法
57 99 míng to explain; to clarify 明託方隅而表法
58 99 míng Souther Ming; Later Ming 明託方隅而表法
59 99 míng the world; the human world; the world of the living 明託方隅而表法
60 99 míng eyesight; vision 明託方隅而表法
61 99 míng a god; a spirit 明託方隅而表法
62 99 míng fame; renown 明託方隅而表法
63 99 míng open; public 明託方隅而表法
64 99 míng clear 明託方隅而表法
65 99 míng to become proficient 明託方隅而表法
66 99 míng to be proficient 明託方隅而表法
67 99 míng virtuous 明託方隅而表法
68 99 míng open and honest 明託方隅而表法
69 99 míng clean; neat 明託方隅而表法
70 99 míng remarkable; outstanding; notable 明託方隅而表法
71 99 míng next; afterwards 明託方隅而表法
72 99 míng positive 明託方隅而表法
73 99 míng Clear 明託方隅而表法
74 99 míng wisdom; knowledge; vidyā 明託方隅而表法
75 92 wèi for; to 以南為正
76 92 wèi because of 以南為正
77 92 wéi to act as; to serve 以南為正
78 92 wéi to change into; to become 以南為正
79 92 wéi to be; is 以南為正
80 92 wéi to do 以南為正
81 92 wèi for 以南為正
82 92 wèi because of; for; to 以南為正
83 92 wèi to 以南為正
84 92 wéi in a passive construction 以南為正
85 92 wéi forming a rehetorical question 以南為正
86 92 wéi forming an adverb 以南為正
87 92 wéi to add emphasis 以南為正
88 92 wèi to support; to help 以南為正
89 92 wéi to govern 以南為正
90 92 wèi to be; bhū 以南為正
91 84 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 一示善知識所居方面者
92 84 zhě that 一示善知識所居方面者
93 84 zhě nominalizing function word 一示善知識所居方面者
94 84 zhě used to mark a definition 一示善知識所居方面者
95 84 zhě used to mark a pause 一示善知識所居方面者
96 84 zhě topic marker; that; it 一示善知識所居方面者
97 84 zhuó according to 一示善知識所居方面者
98 84 zhě ca 一示善知識所居方面者
99 80 this; these
100 80 in this way
101 80 otherwise; but; however; so
102 80 at this time; now; here
103 80 this; here; etad
104 66 already 從此已下七卷
105 66 Kangxi radical 49 從此已下七卷
106 66 from 從此已下七卷
107 66 to bring to an end; to stop 從此已下七卷
108 66 final aspectual particle 從此已下七卷
109 66 afterwards; thereafter 從此已下七卷
110 66 too; very; excessively 從此已下七卷
111 66 to complete 從此已下七卷
112 66 to demote; to dismiss 從此已下七卷
113 66 to recover from an illness 從此已下七卷
114 66 certainly 從此已下七卷
115 66 an interjection of surprise 從此已下七卷
116 66 this 從此已下七卷
117 66 former; pūrvaka 從此已下七卷
118 66 former; pūrvaka 從此已下七卷
119 62 zhì wisdom; knowledge; understanding 心達虛無智日自明故取之
120 62 zhì care; prudence 心達虛無智日自明故取之
121 62 zhì Zhi 心達虛無智日自明故取之
122 62 zhì clever 心達虛無智日自明故取之
123 62 zhì Wisdom 心達虛無智日自明故取之
124 62 zhì jnana; knowing 心達虛無智日自明故取之
125 61 shì is; are; am; to be 十箇善知識是十住門
126 61 shì is exactly 十箇善知識是十住門
127 61 shì is suitable; is in contrast 十箇善知識是十住門
128 61 shì this; that; those 十箇善知識是十住門
129 61 shì really; certainly 十箇善知識是十住門
130 61 shì correct; yes; affirmative 十箇善知識是十住門
131 61 shì true 十箇善知識是十住門
132 61 shì is; has; exists 十箇善知識是十住門
133 61 shì used between repetitions of a word 十箇善知識是十住門
134 61 shì a matter; an affair 十箇善知識是十住門
135 61 shì Shi 十箇善知識是十住門
136 61 shì is; bhū 十箇善知識是十住門
137 61 shì this; idam 十箇善知識是十住門
138 54 zhōng middle 中虛
139 54 zhōng medium; medium sized 中虛
140 54 zhōng China 中虛
141 54 zhòng to hit the mark 中虛
142 54 zhōng in; amongst 中虛
143 54 zhōng midday 中虛
144 54 zhōng inside 中虛
145 54 zhōng during 中虛
146 54 zhōng Zhong 中虛
147 54 zhōng intermediary 中虛
148 54 zhōng half 中虛
149 54 zhōng just right; suitably 中虛
150 54 zhōng while 中虛
151 54 zhòng to reach; to attain 中虛
152 54 zhòng to suffer; to infect 中虛
153 54 zhòng to obtain 中虛
154 54 zhòng to pass an exam 中虛
155 54 zhōng middle 中虛
156 50 also; too 像表其道也
157 50 a final modal particle indicating certainy or decision 像表其道也
158 50 either 像表其道也
159 50 even 像表其道也
160 50 used to soften the tone 像表其道也
161 50 used for emphasis 像表其道也
162 50 used to mark contrast 像表其道也
163 50 used to mark compromise 像表其道也
164 50 ya 像表其道也
165 48 yǒu is; are; to exist 南方有國名為勝
166 48 yǒu to have; to possess 南方有國名為勝
167 48 yǒu indicates an estimate 南方有國名為勝
168 48 yǒu indicates a large quantity 南方有國名為勝
169 48 yǒu indicates an affirmative response 南方有國名為勝
170 48 yǒu a certain; used before a person, time, or place 南方有國名為勝
171 48 yǒu used to compare two things 南方有國名為勝
172 48 yǒu used in a polite formula before certain verbs 南方有國名為勝
173 48 yǒu used before the names of dynasties 南方有國名為勝
174 48 yǒu a certain thing; what exists 南方有國名為勝
175 48 yǒu multiple of ten and ... 南方有國名為勝
176 48 yǒu abundant 南方有國名為勝
177 48 yǒu purposeful 南方有國名為勝
178 48 yǒu You 南方有國名為勝
179 48 yǒu 1. existence; 2. becoming 南方有國名為勝
180 48 yǒu becoming; bhava 南方有國名為勝
181 47 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 名為住佛所
182 47 suǒ an office; an institute 名為住佛所
183 47 suǒ introduces a relative clause 名為住佛所
184 47 suǒ it 名為住佛所
185 47 suǒ if; supposing 名為住佛所
186 47 suǒ a few; various; some 名為住佛所
187 47 suǒ a place; a location 名為住佛所
188 47 suǒ indicates a passive voice 名為住佛所
189 47 suǒ that which 名為住佛所
190 47 suǒ an ordinal number 名為住佛所
191 47 suǒ meaning 名為住佛所
192 47 suǒ garrison 名為住佛所
193 47 suǒ place; pradeśa 名為住佛所
194 47 suǒ that which; yad 名為住佛所
195 47 no 但取其法大像無方如日
196 47 Kangxi radical 71 但取其法大像無方如日
197 47 to not have; without 但取其法大像無方如日
198 47 has not yet 但取其法大像無方如日
199 47 mo 但取其法大像無方如日
200 47 do not 但取其法大像無方如日
201 47 not; -less; un- 但取其法大像無方如日
202 47 regardless of 但取其法大像無方如日
203 47 to not have 但取其法大像無方如日
204 47 um 但取其法大像無方如日
205 47 Wu 但取其法大像無方如日
206 47 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 但取其法大像無方如日
207 47 not; non- 但取其法大像無方如日
208 47 mo 但取其法大像無方如日
209 46 wèi position; location; place 名為童蒙小男位故
210 46 wèi measure word for people 名為童蒙小男位故
211 46 wèi bit 名為童蒙小男位故
212 46 wèi a seat 名為童蒙小男位故
213 46 wèi a post 名為童蒙小男位故
214 46 wèi a rank; status 名為童蒙小男位故
215 46 wèi a throne 名為童蒙小男位故
216 46 wèi Wei 名為童蒙小男位故
217 46 wèi the standard form of an object 名為童蒙小男位故
218 46 wèi a polite form of address 名為童蒙小男位故
219 46 wèi at; located at 名為童蒙小男位故
220 46 wèi to arrange 名為童蒙小男位故
221 46 wèi to remain standing; avasthā 名為童蒙小男位故
222 46 shí ten 十箇善知識是十住門
223 46 shí Kangxi radical 24 十箇善知識是十住門
224 46 shí tenth 十箇善知識是十住門
225 46 shí complete; perfect 十箇善知識是十住門
226 46 shí ten; daśa 十箇善知識是十住門
227 46 xíng to walk 行於天明麗於地
228 46 xíng capable; competent 行於天明麗於地
229 46 háng profession 行於天明麗於地
230 46 háng line; row 行於天明麗於地
231 46 xíng Kangxi radical 144 行於天明麗於地
232 46 xíng to travel 行於天明麗於地
233 46 xìng actions; conduct 行於天明麗於地
234 46 xíng to do; to act; to practice 行於天明麗於地
235 46 xíng all right; OK; okay 行於天明麗於地
236 46 háng horizontal line 行於天明麗於地
237 46 héng virtuous deeds 行於天明麗於地
238 46 hàng a line of trees 行於天明麗於地
239 46 hàng bold; steadfast 行於天明麗於地
240 46 xíng to move 行於天明麗於地
241 46 xíng to put into effect; to implement 行於天明麗於地
242 46 xíng travel 行於天明麗於地
243 46 xíng to circulate 行於天明麗於地
244 46 xíng running script; running script 行於天明麗於地
245 46 xíng temporary 行於天明麗於地
246 46 xíng soon 行於天明麗於地
247 46 háng rank; order 行於天明麗於地
248 46 háng a business; a shop 行於天明麗於地
249 46 xíng to depart; to leave 行於天明麗於地
250 46 xíng to experience 行於天明麗於地
251 46 xíng path; way 行於天明麗於地
252 46 xíng xing; ballad 行於天明麗於地
253 46 xíng a round [of drinks] 行於天明麗於地
254 46 xíng Xing 行於天明麗於地
255 46 xíng moreover; also 行於天明麗於地
256 46 xíng Practice 行於天明麗於地
257 46 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 行於天明麗於地
258 46 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 行於天明麗於地
259 44 in; at 行於天明麗於地
260 44 in; at 行於天明麗於地
261 44 in; at; to; from 行於天明麗於地
262 44 to go; to 行於天明麗於地
263 44 to rely on; to depend on 行於天明麗於地
264 44 to go to; to arrive at 行於天明麗於地
265 44 from 行於天明麗於地
266 44 give 行於天明麗於地
267 44 oppposing 行於天明麗於地
268 44 and 行於天明麗於地
269 44 compared to 行於天明麗於地
270 44 by 行於天明麗於地
271 44 and; as well as 行於天明麗於地
272 44 for 行於天明麗於地
273 44 Yu 行於天明麗於地
274 44 a crow 行於天明麗於地
275 44 whew; wow 行於天明麗於地
276 44 near to; antike 行於天明麗於地
277 43 zhù to dwell; to live; to reside
278 43 zhù to stop; to halt
279 43 zhù to retain; to remain
280 43 zhù to lodge at [temporarily]
281 43 zhù firmly; securely
282 43 zhù verb complement
283 43 zhù attaching; abiding; dwelling on
284 40 his; hers; its; theirs 像表其道也
285 40 to add emphasis 像表其道也
286 40 used when asking a question in reply to a question 像表其道也
287 40 used when making a request or giving an order 像表其道也
288 40 he; her; it; them 像表其道也
289 40 probably; likely 像表其道也
290 40 will 像表其道也
291 40 may 像表其道也
292 40 if 像表其道也
293 40 or 像表其道也
294 40 Qi 像表其道也
295 40 he; her; it; saḥ; sā; tad 像表其道也
296 39 xià next 從此已下七卷
297 39 xià bottom 從此已下七卷
298 39 xià to fall; to drop; to go down; to descend 從此已下七卷
299 39 xià measure word for time 從此已下七卷
300 39 xià expresses completion of an action 從此已下七卷
301 39 xià to announce 從此已下七卷
302 39 xià to do 從此已下七卷
303 39 xià to withdraw; to leave; to exit 從此已下七卷
304 39 xià under; below 從此已下七卷
305 39 xià the lower class; a member of the lower class 從此已下七卷
306 39 xià inside 從此已下七卷
307 39 xià an aspect 從此已下七卷
308 39 xià a certain time 從此已下七卷
309 39 xià a time; an instance 從此已下七卷
310 39 xià to capture; to take 從此已下七卷
311 39 xià to put in 從此已下七卷
312 39 xià to enter 從此已下七卷
313 39 xià to eliminate; to remove; to get off 從此已下七卷
314 39 xià to finish work or school 從此已下七卷
315 39 xià to go 從此已下七卷
316 39 xià to scorn; to look down on 從此已下七卷
317 39 xià to modestly decline 從此已下七卷
318 39 xià to produce 從此已下七卷
319 39 xià to stay at; to lodge at 從此已下七卷
320 39 xià to decide 從此已下七卷
321 39 xià to be less than 從此已下七卷
322 39 xià humble; lowly 從此已下七卷
323 39 xià below; adhara 從此已下七卷
324 39 xià lower; inferior; hina 從此已下七卷
325 38 ér and; as well as; but (not); yet (not) 明託方隅而表法
326 38 ér Kangxi radical 126 明託方隅而表法
327 38 ér you 明託方隅而表法
328 38 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 明託方隅而表法
329 38 ér right away; then 明託方隅而表法
330 38 ér but; yet; however; while; nevertheless 明託方隅而表法
331 38 ér if; in case; in the event that 明託方隅而表法
332 38 ér therefore; as a result; thus 明託方隅而表法
333 38 ér how can it be that? 明託方隅而表法
334 38 ér so as to 明託方隅而表法
335 38 ér only then 明託方隅而表法
336 38 ér as if; to seem like 明託方隅而表法
337 38 néng can; able 明託方隅而表法
338 38 ér whiskers on the cheeks; sideburns 明託方隅而表法
339 38 ér me 明託方隅而表法
340 38 ér to arrive; up to 明託方隅而表法
341 38 ér possessive 明託方隅而表法
342 38 ér and; ca 明託方隅而表法
343 38 naturally; of course; certainly 心達虛無智日自明故取之
344 38 from; since 心達虛無智日自明故取之
345 38 self; oneself; itself 心達虛無智日自明故取之
346 38 Kangxi radical 132 心達虛無智日自明故取之
347 38 Zi 心達虛無智日自明故取之
348 38 a nose 心達虛無智日自明故取之
349 38 the beginning; the start 心達虛無智日自明故取之
350 38 origin 心達虛無智日自明故取之
351 38 originally 心達虛無智日自明故取之
352 38 still; to remain 心達虛無智日自明故取之
353 38 in person; personally 心達虛無智日自明故取之
354 38 in addition; besides 心達虛無智日自明故取之
355 38 if; even if 心達虛無智日自明故取之
356 38 but 心達虛無智日自明故取之
357 38 because 心達虛無智日自明故取之
358 38 to employ; to use 心達虛無智日自明故取之
359 38 to be 心達虛無智日自明故取之
360 38 own; one's own; oneself 心達虛無智日自明故取之
361 38 self; soul; ātman 心達虛無智日自明故取之
362 38 de potential marker 自心智慧得解脫
363 38 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 自心智慧得解脫
364 38 děi must; ought to 自心智慧得解脫
365 38 děi to want to; to need to 自心智慧得解脫
366 38 děi must; ought to 自心智慧得解脫
367 38 de 自心智慧得解脫
368 38 de infix potential marker 自心智慧得解脫
369 38 to result in 自心智慧得解脫
370 38 to be proper; to fit; to suit 自心智慧得解脫
371 38 to be satisfied 自心智慧得解脫
372 38 to be finished 自心智慧得解脫
373 38 de result of degree 自心智慧得解脫
374 38 de marks completion of an action 自心智慧得解脫
375 38 děi satisfying 自心智慧得解脫
376 38 to contract 自心智慧得解脫
377 38 marks permission or possibility 自心智慧得解脫
378 38 expressing frustration 自心智慧得解脫
379 38 to hear 自心智慧得解脫
380 38 to have; there is 自心智慧得解脫
381 38 marks time passed 自心智慧得解脫
382 38 obtain; attain; prāpta 自心智慧得解脫
383 37 such as; for example; for instance 但取其法大像無方如日
384 37 if 但取其法大像無方如日
385 37 in accordance with 但取其法大像無方如日
386 37 to be appropriate; should; with regard to 但取其法大像無方如日
387 37 this 但取其法大像無方如日
388 37 it is so; it is thus; can be compared with 但取其法大像無方如日
389 37 to go to 但取其法大像無方如日
390 37 to meet 但取其法大像無方如日
391 37 to appear; to seem; to be like 但取其法大像無方如日
392 37 at least as good as 但取其法大像無方如日
393 37 and 但取其法大像無方如日
394 37 or 但取其法大像無方如日
395 37 but 但取其法大像無方如日
396 37 then 但取其法大像無方如日
397 37 naturally 但取其法大像無方如日
398 37 expresses a question or doubt 但取其法大像無方如日
399 37 you 但取其法大像無方如日
400 37 the second lunar month 但取其法大像無方如日
401 37 in; at 但取其法大像無方如日
402 37 Ru 但取其法大像無方如日
403 37 Thus 但取其法大像無方如日
404 37 thus; tathā 但取其法大像無方如日
405 37 like; iva 但取其法大像無方如日
406 37 suchness; tathatā 但取其法大像無方如日
407 36 method; way 方者法也
408 36 France 方者法也
409 36 the law; rules; regulations 方者法也
410 36 the teachings of the Buddha; Dharma 方者法也
411 36 a standard; a norm 方者法也
412 36 an institution 方者法也
413 36 to emulate 方者法也
414 36 magic; a magic trick 方者法也
415 36 punishment 方者法也
416 36 Fa 方者法也
417 36 a precedent 方者法也
418 36 a classification of some kinds of Han texts 方者法也
419 36 relating to a ceremony or rite 方者法也
420 36 Dharma 方者法也
421 36 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 方者法也
422 36 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 方者法也
423 36 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 方者法也
424 36 quality; characteristic 方者法也
425 36 míng measure word for people 無念靜禪名之為山
426 36 míng fame; renown; reputation 無念靜禪名之為山
427 36 míng a name; personal name; designation 無念靜禪名之為山
428 36 míng rank; position 無念靜禪名之為山
429 36 míng an excuse 無念靜禪名之為山
430 36 míng life 無念靜禪名之為山
431 36 míng to name; to call 無念靜禪名之為山
432 36 míng to express; to describe 無念靜禪名之為山
433 36 míng to be called; to have the name 無念靜禪名之為山
434 36 míng to own; to possess 無念靜禪名之為山
435 36 míng famous; renowned 無念靜禪名之為山
436 36 míng moral 無念靜禪名之為山
437 36 míng name; naman 無念靜禪名之為山
438 36 míng fame; renown; yasas 無念靜禪名之為山
439 34 shēng to be born; to give birth 三陽爻生之始
440 34 shēng to live 三陽爻生之始
441 34 shēng raw 三陽爻生之始
442 34 shēng a student 三陽爻生之始
443 34 shēng life 三陽爻生之始
444 34 shēng to produce; to give rise 三陽爻生之始
445 34 shēng alive 三陽爻生之始
446 34 shēng a lifetime 三陽爻生之始
447 34 shēng to initiate; to become 三陽爻生之始
448 34 shēng to grow 三陽爻生之始
449 34 shēng unfamiliar 三陽爻生之始
450 34 shēng not experienced 三陽爻生之始
451 34 shēng hard; stiff; strong 三陽爻生之始
452 34 shēng very; extremely 三陽爻生之始
453 34 shēng having academic or professional knowledge 三陽爻生之始
454 34 shēng a male role in traditional theatre 三陽爻生之始
455 34 shēng gender 三陽爻生之始
456 34 shēng to develop; to grow 三陽爻生之始
457 34 shēng to set up 三陽爻生之始
458 34 shēng a prostitute 三陽爻生之始
459 34 shēng a captive 三陽爻生之始
460 34 shēng a gentleman 三陽爻生之始
461 34 shēng Kangxi radical 100 三陽爻生之始
462 34 shēng unripe 三陽爻生之始
463 34 shēng nature 三陽爻生之始
464 34 shēng to inherit; to succeed 三陽爻生之始
465 34 shēng destiny 三陽爻生之始
466 34 shēng birth 三陽爻生之始
467 31 one 一示善知識所居方面者
468 31 Kangxi radical 1 一示善知識所居方面者
469 31 as soon as; all at once 一示善知識所居方面者
470 31 pure; concentrated 一示善知識所居方面者
471 31 whole; all 一示善知識所居方面者
472 31 first 一示善知識所居方面者
473 31 the same 一示善知識所居方面者
474 31 each 一示善知識所居方面者
475 31 certain 一示善知識所居方面者
476 31 throughout 一示善知識所居方面者
477 31 used in between a reduplicated verb 一示善知識所居方面者
478 31 sole; single 一示善知識所居方面者
479 31 a very small amount 一示善知識所居方面者
480 31 Yi 一示善知識所居方面者
481 31 other 一示善知識所居方面者
482 31 to unify 一示善知識所居方面者
483 31 accidentally; coincidentally 一示善知識所居方面者
484 31 abruptly; suddenly 一示善知識所居方面者
485 31 or 一示善知識所居方面者
486 31 one; eka 一示善知識所居方面者
487 30 not; no
488 30 expresses that a certain condition cannot be acheived
489 30 as a correlative
490 30 no (answering a question)
491 30 forms a negative adjective from a noun
492 30 at the end of a sentence to form a question
493 30 to form a yes or no question
494 30 infix potential marker
495 30 no; na
496 28 善知識 shànzhīshi Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra 總是善財善知識
497 27 Germany 妙峯山德雲比丘
498 27 virtue; morality; ethics; character 妙峯山德雲比丘
499 27 kindness; favor 妙峯山德雲比丘
500 27 conduct; behavior 妙峯山德雲比丘

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
use; yogena
therefore; tasmāt
  1. míng
  2. míng
  1. Clear
  2. wisdom; knowledge; vidyā
wèi to be; bhū
zhě ca
this; here; etad
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
  1. zhì
  2. zhì
  1. Wisdom
  2. jnana; knowing
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhōng middle

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
八德 98 Eight Virtues
遍一切处 遍一切處 98 Vairocana
成就佛 99 Susiddhikara Buddha
持国 持國 99 Dhrtarastra; Deva King of the East
法顶 法頂 102 Bopjong; Beopjeong
梵天王 102 Brahmā
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
海云 海雲 104 Hai Yun
海幢比丘 104 Saradhvaja
海门 海門 72 Haimen
华开敷 華開敷 104 Samkusumita
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
九天 106 Ninth Heaven
乐山 樂山 108 Leshan
李通玄 108 Li Tongxuan
六欲天 108 Six Heavens of the Desire Realm
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
妙慧 109 Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati
弥伽 彌伽 109 Megha
明本 109
  1. Ming Canon
  2. Mingben; Zhongfeng Mingben; State Preceptor Zhongfeng
明治 109 Meiji
摩竭提国 摩竭提國 109 Magadha
南阎浮提 南閻浮提 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
尼罗 尼羅 110 The Nile
毘沙门 毘沙門 112 Vaisravana; Vessavana; Jambhala
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤 普賢 112 Samantabhadra
强生 強生 113 Johnson
契此 113 Qi Ci
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
善观 善觀 115 Sudrsa; Sudassa
山上 115 Shanshang
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
十行 115 the ten activities
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
世间解 世間解 83
  1. knower of the world
  2. Knower of the World
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
同治 84 Tongzhi
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
新华严经论 新華嚴經論 120 Xin Huayan Jing Lun
行雨 120 Varṣakāra; Varsakara; Vassakāra
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎浮 閻浮 89
  1. Jampudiva
  2. Jambudvipa; the Terrestrial World
一乘 121 ekayāna; one vehicle
因陀罗 因陀羅 121 Indra
一切自在 121 Visvabhu; Viśvabhū
欲界六天 121 Six Heavens of the Desire Realm
云居 雲居 121
  1. Yunju
  2. Yunju
真智 122 Zhen Zhi
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
智通 122 Zhi Tong
智印 122 Wisdom Mudra
中说 中說 122 Zhong Shuo
中都 122 Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 274.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
阿修罗王 阿修羅王 196 king of the asuras
八心 98 eight minds
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
表法 98 expressing the Dharma
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
成就法 99 sadhana; sādhana
初发心 初發心 99 initial determination
出入息 99 breath out and in
出世间法 出世間法 99 the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path
出世间智 出世間智 99 transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
幢幡 99 a hanging banner
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大莲华 大蓮華 100 great white lotus
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
大菩提心 100 great bodhi
大身 100 great body; mahakaya
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
得佛 100 to become a Buddha
得清凉 得清涼 100 obtaining cool; śītabhūta
定观 定觀 100 to visualize in meditation
覩见 覩見 100 to observe
多生 100 many births; many rebirths
二见 二見 195 two views
二乘 195 the two vehicles
二行 195 two kinds of spiritual practice
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二门 二門 195 two gates; two teachings
二业 二業 195 two kinds of karma
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
发大心 發大心 102 generate great mind
法教 102
  1. Buddhism; Buddhadharma; the teaching of the Dharma
  2. teaching
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法用 102 the essence of a dharma
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法印 102
  1. Dharma Seal
  2. dharmamudrā; a dharma seal; a mark of the dharma
  3. hōin
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛境界 102 realm of buddhas
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛境 102 world of the Buddha; realm of the Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
根本智 103
  1. Fundamental Wisdom
  2. fundamental wisdom
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
华鬘 華鬘 104 hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers
幻士 104 an illusionist; a conjurer
化人 104 a conjured person
慧根 104 root of wisdom; organ of wisdom
慧光 104
  1. the light of wisdom
  2. Huiguang
  3. Ekō
  4. Ekō
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒波罗蜜 戒波羅蜜 106 sila-paramita; the paramita of proper conduct
戒定慧 106
  1. morality, meditative concentration, wisdom
  2. morality, wisdom, and meditation; the three studies; the three trainings; triśikṣā
戒体 戒體 106 the essence of the precepts
解脱门 解脫門 106
  1. Gate of Perfect Ease
  2. the doors of deliverance; vimokṣadvāra
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
解行 106 to understand and practice
净居天 淨居天 106 suddhavasa; pure abodes
净智 淨智 106 Pure Wisdom
精进波罗蜜 精進波羅蜜 106 virya-paramita; the paramita of diligence
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
尽智 盡智 106 understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
卷第三 106 scroll 3
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪受 107 fit to receive [the teachings]
客尘 客塵 107 external taint
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
了知 108 to understand clearly
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
利生 108 to benefit living beings
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
面门 面門 109
  1. forehead
  2. mouth
  3. line across the upper lip
妙理 109
  1. a suble principle; a wonderous principle
  2. Miaoli
妙智慧 109 wondrous wisdom and knowledge
妙音 109 a wonderful sound; ghoṣa
明心 109
  1. A Clear Mind
  2. an enlightened mind
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
普观 普觀 112 beheld
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
菩萨心 菩薩心 112
  1. Bodhi Mind
  2. a bodhisattva's mind
  3. bodhisattva's mind
菩萨行者 菩薩行者 112 a bodhisattva practitioner
普见 普見 112 observe all places
菩萨境界 菩薩境界 112 realm of bodhisattvas
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
普眼 112 all-seeing vision
七觉支 七覺支 113
  1. the Seven Factors of Enlightenment
  2. seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
七菩提分 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
七觉分 七覺分 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
求法 113 to seek the Dharma
权教 權教 113 provisional teaching
权实 權實 113 the expedient and the ultimately true
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
忍波罗蜜 忍波羅蜜 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人众 人眾 114 many people; crowds of people
如法 114 In Accord With
入圣 入聖 114 to become an arhat
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如来名号 如來名號 114 Epithets of the Buddha
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三僧祇 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三十七道品 115 bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment
三匝 115 to circumambulate three times
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
上二界 115 upper two realms
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
摄化 攝化 115 protect and transform
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十波罗蜜 十波羅蜜 115 ten pāramitās; ten perfections
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二缘生 十二緣生 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法 115 ten rules; perfecting of the ten rules
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十门 十門 115 ten gates
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十因 115 ten causes
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
世间智 世間智 115 worldly knowledge; secular understanding
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
十善 115 the ten virtues
受法 115 to receive the Dharma
受者 115 recipient
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
死尸 死屍 115 a corpse
四无畏 四無畏 115 four kinds of fearlessness
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
往诣 往詣 119 to go to; upagam
王种 王種 119 warrior or ruling caste; kṣatriya
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无碍解 無礙解 119 unhindered understanding
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无念 無念 119
  1. No Thought
  2. free from thought
  3. no thought
  4. tathatā
无染 無染 119 undefiled
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无数佛 無數佛 119 innumerable Buddhas
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
信乐 信樂 120 joy of believing
性戒 120 a natural precept
心根 120 the innermost depths of one's heart; manas (the mind)
性空 120 inherently empty; empty in nature
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
性相 120 inherent attributes
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修道者 120 spiritual practitioners
眼清净 眼清淨 121 eye is pure
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
夜叉 121 yaksa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切声 一切聲 121 every sound
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
右遶 121 moving to the right
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有缘生 有緣生 121 From becoming as a requisite condition comes birth.
有法 121 something that exists
欲界 121 realm of desire
愿行 願行 121 cultivation and vows
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
赞歎 讚歎 122 praise
真俗 122 absolute and conventional truth
真一 122 True One
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正受 122 samāpatti; meditative attainment
正智 122 correct understanding; wisdom
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
智海 122 Ocean of Wisdom
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
智行 122 wisdom and cultivation; wisdom and practice
众苦 眾苦 122 all suffering
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
主法 122 Presiding Master
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸行无常 諸行無常 122 all conditioned phenomena are impermanent
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti