Glossary and Vocabulary for Huayan Fajie Xuan Jing 華嚴法界玄鏡

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 276 to be near by; to be close to 即答前一
2 276 at that time 即答前一
3 276 to be exactly the same as; to be thus 即答前一
4 276 supposed; so-called 即答前一
5 276 to arrive at; to ascend 即答前一
6 275 one 一事法與理
7 275 Kangxi radical 1 一事法與理
8 275 pure; concentrated 一事法與理
9 275 first 一事法與理
10 275 the same 一事法與理
11 275 sole; single 一事法與理
12 275 a very small amount 一事法與理
13 275 Yi 一事法與理
14 275 other 一事法與理
15 275 to unify 一事法與理
16 275 accidentally; coincidentally 一事法與理
17 275 abruptly; suddenly 一事法與理
18 275 one; eka 一事法與理
19 244 reason; logic; truth 次以事望理亦有四句者
20 244 to manage 次以事望理亦有四句者
21 244 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 次以事望理亦有四句者
22 244 to work jade; to remove jade from ore 次以事望理亦有四句者
23 244 a natural science 次以事望理亦有四句者
24 244 law; principle; theory; inner principle or structure 次以事望理亦有四句者
25 244 to acknowledge; to respond; to answer 次以事望理亦有四句者
26 244 a judge 次以事望理亦有四句者
27 244 li; moral principle 次以事望理亦有四句者
28 244 to tidy up; to put in order 次以事望理亦有四句者
29 244 grain; texture 次以事望理亦有四句者
30 244 reason; logic; truth 次以事望理亦有四句者
31 244 principle; naya 次以事望理亦有四句者
32 233 shì matter; thing; item 次以事望理亦有四句者
33 233 shì to serve 次以事望理亦有四句者
34 233 shì a government post 次以事望理亦有四句者
35 233 shì duty; post; work 次以事望理亦有四句者
36 233 shì occupation 次以事望理亦有四句者
37 233 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 次以事望理亦有四句者
38 233 shì an accident 次以事望理亦有四句者
39 233 shì to attend 次以事望理亦有四句者
40 233 shì an allusion 次以事望理亦有四句者
41 233 shì a condition; a state; a situation 次以事望理亦有四句者
42 233 shì to engage in 次以事望理亦有四句者
43 233 shì to enslave 次以事望理亦有四句者
44 233 shì to pursue 次以事望理亦有四句者
45 233 shì to administer 次以事望理亦有四句者
46 233 shì to appoint 次以事望理亦有四句者
47 233 shì thing; phenomena 次以事望理亦有四句者
48 233 shì actions; karma 次以事望理亦有四句者
49 195 biàn all; complete 塵遍理何故非大等
50 195 biàn to be covered with 塵遍理何故非大等
51 195 biàn everywhere; sarva 塵遍理何故非大等
52 195 biàn pervade; visva 塵遍理何故非大等
53 195 biàn everywhere fragrant; paricitra 塵遍理何故非大等
54 195 biàn everywhere; spharaṇa 塵遍理何故非大等
55 184 kōng empty; void; hollow 空故不可滅此是無生義
56 184 kòng free time 空故不可滅此是無生義
57 184 kòng to empty; to clean out 空故不可滅此是無生義
58 184 kōng the sky; the air 空故不可滅此是無生義
59 184 kōng in vain; for nothing 空故不可滅此是無生義
60 184 kòng vacant; unoccupied 空故不可滅此是無生義
61 184 kòng empty space 空故不可滅此是無生義
62 184 kōng without substance 空故不可滅此是無生義
63 184 kōng to not have 空故不可滅此是無生義
64 184 kòng opportunity; chance 空故不可滅此是無生義
65 184 kōng vast and high 空故不可滅此是無生義
66 184 kōng impractical; ficticious 空故不可滅此是無生義
67 184 kòng blank 空故不可滅此是無生義
68 184 kòng expansive 空故不可滅此是無生義
69 184 kòng lacking 空故不可滅此是無生義
70 184 kōng plain; nothing else 空故不可滅此是無生義
71 184 kōng Emptiness 空故不可滅此是無生義
72 184 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 空故不可滅此是無生義
73 177 color 一普遍一切色非色處
74 177 form; matter 一普遍一切色非色處
75 177 shǎi dice 一普遍一切色非色處
76 177 Kangxi radical 139 一普遍一切色非色處
77 177 countenance 一普遍一切色非色處
78 177 scene; sight 一普遍一切色非色處
79 177 feminine charm; female beauty 一普遍一切色非色處
80 177 kind; type 一普遍一切色非色處
81 177 quality 一普遍一切色非色處
82 177 to be angry 一普遍一切色非色處
83 177 to seek; to search for 一普遍一切色非色處
84 177 lust; sexual desire 一普遍一切色非色處
85 177 form; rupa 一普遍一切色非色處
86 165 zhī to go 思之
87 165 zhī to arrive; to go 思之
88 165 zhī is 思之
89 165 zhī to use 思之
90 165 zhī Zhi 思之
91 164 to use; to grasp 次以事望理亦有四句者
92 164 to rely on 次以事望理亦有四句者
93 164 to regard 次以事望理亦有四句者
94 164 to be able to 次以事望理亦有四句者
95 164 to order; to command 次以事望理亦有四句者
96 164 used after a verb 次以事望理亦有四句者
97 164 a reason; a cause 次以事望理亦有四句者
98 164 Israel 次以事望理亦有四句者
99 164 Yi 次以事望理亦有四句者
100 164 use; yogena 次以事望理亦有四句者
101 148 infix potential marker 不壞於一塵
102 145 fēi Kangxi radical 175 非異故
103 145 fēi wrong; bad; untruthful 非異故
104 145 fēi different 非異故
105 145 fēi to not be; to not have 非異故
106 145 fēi to violate; to be contrary to 非異故
107 145 fēi Africa 非異故
108 145 fēi to slander 非異故
109 145 fěi to avoid 非異故
110 145 fēi must 非異故
111 145 fēi an error 非異故
112 145 fēi a problem; a question 非異故
113 145 fēi evil 非異故
114 140 shè to absorb; to assimilate 即攝故
115 140 shè to take a photo 即攝故
116 140 shè a broad rhyme class 即攝故
117 140 shè to act for; to represent 即攝故
118 140 shè to administer 即攝故
119 140 shè to conserve 即攝故
120 140 shè to hold; to support 即攝故
121 140 shè to get close to 即攝故
122 140 shè to help 即攝故
123 140 niè peaceful 即攝故
124 140 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 即攝故
125 133 xiàng to observe; to assess 大之相
126 133 xiàng appearance; portrait; picture 大之相
127 133 xiàng countenance; personage; character; disposition 大之相
128 133 xiàng to aid; to help 大之相
129 133 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 大之相
130 133 xiàng a sign; a mark; appearance 大之相
131 133 xiāng alternately; in turn 大之相
132 133 xiāng Xiang 大之相
133 133 xiāng form substance 大之相
134 133 xiāng to express 大之相
135 133 xiàng to choose 大之相
136 133 xiāng Xiang 大之相
137 133 xiāng an ancient musical instrument 大之相
138 133 xiāng the seventh lunar month 大之相
139 133 xiāng to compare 大之相
140 133 xiàng to divine 大之相
141 133 xiàng to administer 大之相
142 133 xiàng helper for a blind person 大之相
143 133 xiāng rhythm [music] 大之相
144 133 xiāng the upper frets of a pipa 大之相
145 133 xiāng coralwood 大之相
146 133 xiàng ministry 大之相
147 133 xiàng to supplement; to enhance 大之相
148 133 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 大之相
149 133 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 大之相
150 133 xiàng sign; mark; liṅga 大之相
151 133 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 大之相
152 132 zhě ca 次以事望理亦有四句者
153 125 wéi to act as; to serve
154 125 wéi to change into; to become
155 125 wéi to be; is
156 125 wéi to do
157 125 wèi to support; to help
158 125 wéi to govern
159 125 wèi to be; bhū
160 124 Yi 次以事望理亦有四句者
161 120 shì to release; to set free 釋曰
162 120 shì to explain; to interpret 釋曰
163 120 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰
164 120 shì to give up; to abandon 釋曰
165 120 shì to put down 釋曰
166 120 shì to resolve 釋曰
167 120 shì to melt 釋曰
168 120 shì Śākyamuni 釋曰
169 120 shì Buddhism 釋曰
170 120 shì Śākya; Shakya 釋曰
171 120 pleased; glad 釋曰
172 120 shì explain 釋曰
173 120 shì Śakra; Indra 釋曰
174 118 èr two 二全體在一塵中時
175 118 èr Kangxi radical 7 二全體在一塵中時
176 118 èr second 二全體在一塵中時
177 118 èr twice; double; di- 二全體在一塵中時
178 118 èr more than one kind 二全體在一塵中時
179 118 èr two; dvā; dvi 二全體在一塵中時
180 118 èr both; dvaya 二全體在一塵中時
181 117 guān to look at; to watch; to observe 觀曰
182 117 guàn Taoist monastery; monastery 觀曰
183 117 guān to display; to show; to make visible 觀曰
184 117 guān Guan 觀曰
185 117 guān appearance; looks 觀曰
186 117 guān a sight; a view; a vista 觀曰
187 117 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀曰
188 117 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀曰
189 117 guàn an announcement 觀曰
190 117 guàn a high tower; a watchtower 觀曰
191 117 guān Surview 觀曰
192 117 guān Observe 觀曰
193 117 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀曰
194 117 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀曰
195 117 guān recollection; anusmrti 觀曰
196 117 guān viewing; avaloka 觀曰
197 113 néng can; able 水望於波能成
198 113 néng ability; capacity 水望於波能成
199 113 néng a mythical bear-like beast 水望於波能成
200 113 néng energy 水望於波能成
201 113 néng function; use 水望於波能成
202 113 néng talent 水望於波能成
203 113 néng expert at 水望於波能成
204 113 néng to be in harmony 水望於波能成
205 113 néng to tend to; to care for 水望於波能成
206 113 néng to reach; to arrive at 水望於波能成
207 113 néng to be able; śak 水望於波能成
208 113 néng skilful; pravīṇa 水望於波能成
209 110 sān three 三以非一即非異故
210 110 sān third 三以非一即非異故
211 110 sān more than two 三以非一即非異故
212 110 sān very few 三以非一即非異故
213 110 sān San 三以非一即非異故
214 110 sān three; tri 三以非一即非異故
215 110 sān sa 三以非一即非異故
216 110 sān three kinds; trividha 三以非一即非異故
217 110 xià bottom 華嚴法界玄鏡卷下
218 110 xià to fall; to drop; to go down; to descend 華嚴法界玄鏡卷下
219 110 xià to announce 華嚴法界玄鏡卷下
220 110 xià to do 華嚴法界玄鏡卷下
221 110 xià to withdraw; to leave; to exit 華嚴法界玄鏡卷下
222 110 xià the lower class; a member of the lower class 華嚴法界玄鏡卷下
223 110 xià inside 華嚴法界玄鏡卷下
224 110 xià an aspect 華嚴法界玄鏡卷下
225 110 xià a certain time 華嚴法界玄鏡卷下
226 110 xià to capture; to take 華嚴法界玄鏡卷下
227 110 xià to put in 華嚴法界玄鏡卷下
228 110 xià to enter 華嚴法界玄鏡卷下
229 110 xià to eliminate; to remove; to get off 華嚴法界玄鏡卷下
230 110 xià to finish work or school 華嚴法界玄鏡卷下
231 110 xià to go 華嚴法界玄鏡卷下
232 110 xià to scorn; to look down on 華嚴法界玄鏡卷下
233 110 xià to modestly decline 華嚴法界玄鏡卷下
234 110 xià to produce 華嚴法界玄鏡卷下
235 110 xià to stay at; to lodge at 華嚴法界玄鏡卷下
236 110 xià to decide 華嚴法界玄鏡卷下
237 110 xià to be less than 華嚴法界玄鏡卷下
238 110 xià humble; lowly 華嚴法界玄鏡卷下
239 110 xià below; adhara 華嚴法界玄鏡卷下
240 110 xià lower; inferior; hina 華嚴法界玄鏡卷下
241 108 yuē to speak; to say 觀曰
242 108 yuē Kangxi radical 73 觀曰
243 108 yuē to be called 觀曰
244 108 yuē said; ukta 觀曰
245 105 to go; to 一塵全匝於理性
246 105 to rely on; to depend on 一塵全匝於理性
247 105 Yu 一塵全匝於理性
248 105 a crow 一塵全匝於理性
249 104 mén door; gate; doorway; gateway 今門先舉
250 104 mén phylum; division 今門先舉
251 104 mén sect; school 今門先舉
252 104 mén Kangxi radical 169 今門先舉
253 104 mén a door-like object 今門先舉
254 104 mén an opening 今門先舉
255 104 mén an access point; a border entrance 今門先舉
256 104 mén a household; a clan 今門先舉
257 104 mén a kind; a category 今門先舉
258 104 mén to guard a gate 今門先舉
259 104 mén Men 今門先舉
260 104 mén a turning point 今門先舉
261 104 mén a method 今門先舉
262 104 mén a sense organ 今門先舉
263 104 mén door; gate; dvara 今門先舉
264 96 Kangxi radical 71 為無大海
265 96 to not have; without 為無大海
266 96 mo 為無大海
267 96 to not have 為無大海
268 96 Wu 為無大海
269 96 mo 為無大海
270 95 míng bright; luminous; brilliant 亦初二句正明遍理非
271 95 míng Ming 亦初二句正明遍理非
272 95 míng Ming Dynasty 亦初二句正明遍理非
273 95 míng obvious; explicit; clear 亦初二句正明遍理非
274 95 míng intelligent; clever; perceptive 亦初二句正明遍理非
275 95 míng to illuminate; to shine 亦初二句正明遍理非
276 95 míng consecrated 亦初二句正明遍理非
277 95 míng to understand; to comprehend 亦初二句正明遍理非
278 95 míng to explain; to clarify 亦初二句正明遍理非
279 95 míng Souther Ming; Later Ming 亦初二句正明遍理非
280 95 míng the world; the human world; the world of the living 亦初二句正明遍理非
281 95 míng eyesight; vision 亦初二句正明遍理非
282 95 míng a god; a spirit 亦初二句正明遍理非
283 95 míng fame; renown 亦初二句正明遍理非
284 95 míng open; public 亦初二句正明遍理非
285 95 míng clear 亦初二句正明遍理非
286 95 míng to become proficient 亦初二句正明遍理非
287 95 míng to be proficient 亦初二句正明遍理非
288 95 míng virtuous 亦初二句正明遍理非
289 95 míng open and honest 亦初二句正明遍理非
290 95 míng clean; neat 亦初二句正明遍理非
291 95 míng remarkable; outstanding; notable 亦初二句正明遍理非
292 95 míng next; afterwards 亦初二句正明遍理非
293 95 míng positive 亦初二句正明遍理非
294 95 míng Clear 亦初二句正明遍理非
295 95 míng wisdom; knowledge; vidyā 亦初二句正明遍理非
296 95 ya 此問也
297 94 to enter 得入於
298 94 Kangxi radical 11 得入於
299 94 radical 得入於
300 94 income 得入於
301 94 to conform with 得入於
302 94 to descend 得入於
303 94 the entering tone 得入於
304 94 to pay 得入於
305 94 to join 得入於
306 94 entering; praveśa 得入於
307 94 entered; attained; āpanna 得入於
308 93 ér Kangxi radical 126 而塵不大
309 93 ér as if; to seem like 而塵不大
310 93 néng can; able 而塵不大
311 93 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而塵不大
312 93 ér to arrive; up to 而塵不大
313 93 一切 yīqiè temporary 則非全體遍一切事
314 93 一切 yīqiè the same 則非全體遍一切事
315 90 zhōng middle 事中時
316 90 zhōng medium; medium sized 事中時
317 90 zhōng China 事中時
318 90 zhòng to hit the mark 事中時
319 90 zhōng midday 事中時
320 90 zhōng inside 事中時
321 90 zhōng during 事中時
322 90 zhōng Zhong 事中時
323 90 zhōng intermediary 事中時
324 90 zhōng half 事中時
325 90 zhòng to reach; to attain 事中時
326 90 zhòng to suffer; to infect 事中時
327 90 zhòng to obtain 事中時
328 90 zhòng to pass an exam 事中時
329 90 zhōng middle 事中時
330 89 jìng mirror 猶如一鏡遍九鏡時
331 89 jìng lens 猶如一鏡遍九鏡時
332 89 jìng glass 猶如一鏡遍九鏡時
333 89 jìng glasses 猶如一鏡遍九鏡時
334 89 sentence 亦初二句正明遍理非
335 89 gōu to bend; to strike; to catch 亦初二句正明遍理非
336 89 gōu to tease 亦初二句正明遍理非
337 89 gōu to delineate 亦初二句正明遍理非
338 89 gōu a young bud 亦初二句正明遍理非
339 89 clause; phrase; line 亦初二句正明遍理非
340 89 a musical phrase 亦初二句正明遍理非
341 89 verse; pada; gāthā 亦初二句正明遍理非
342 87 suǒ a few; various; some 前問所無
343 87 suǒ a place; a location 前問所無
344 87 suǒ indicates a passive voice 前問所無
345 87 suǒ an ordinal number 前問所無
346 87 suǒ meaning 前問所無
347 87 suǒ garrison 前問所無
348 87 suǒ place; pradeśa 前問所無
349 86 qián front 即答前一
350 86 qián former; the past 即答前一
351 86 qián to go forward 即答前一
352 86 qián preceding 即答前一
353 86 qián before; earlier; prior 即答前一
354 86 qián to appear before 即答前一
355 86 qián future 即答前一
356 86 qián top; first 即答前一
357 86 qián battlefront 即答前一
358 86 qián before; former; pūrva 即答前一
359 86 qián facing; mukha 即答前一
360 84 meaning; sense 兩義難通
361 84 justice; right action; righteousness 兩義難通
362 84 artificial; man-made; fake 兩義難通
363 84 chivalry; generosity 兩義難通
364 84 just; righteous 兩義難通
365 84 adopted 兩義難通
366 84 a relationship 兩義難通
367 84 volunteer 兩義難通
368 84 something suitable 兩義難通
369 84 a martyr 兩義難通
370 84 a law 兩義難通
371 84 Yi 兩義難通
372 84 Righteousness 兩義難通
373 84 aim; artha 兩義難通
374 83 yún cloud 彼前喻云
375 83 yún Yunnan 彼前喻云
376 83 yún Yun 彼前喻云
377 83 yún to say 彼前喻云
378 83 yún to have 彼前喻云
379 83 yún cloud; megha 彼前喻云
380 83 yún to say; iti 彼前喻云
381 81 quán perfect 一塵全匝於理性
382 81 quán complete; all; whole; entire; every 一塵全匝於理性
383 81 quán pure colored jade 一塵全匝於理性
384 81 quán to preserve; to keep intact 一塵全匝於理性
385 81 quán Quan 一塵全匝於理性
386 81 quán to make perfect 一塵全匝於理性
387 81 quán to fully recover from an illness 一塵全匝於理性
388 81 quán to reduce 一塵全匝於理性
389 81 quán all; sarva; kṛtsna 一塵全匝於理性
390 74 jīn today; present; now
391 74 jīn Jin
392 74 jīn modern
393 74 jīn now; adhunā
394 71 無礙 wú'ài to do no harm; to not obstruct 互望齊遍無礙之喻而為問答
395 71 無礙 wú ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered 互望齊遍無礙之喻而為問答
396 71 無礙 wú'ài unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; apratihata 互望齊遍無礙之喻而為問答
397 71 無礙 wú'ài Wu Ai 互望齊遍無礙之喻而為問答
398 71 無礙 wú'ài Wu Ai 互望齊遍無礙之喻而為問答
399 70 method; way 一事法與理
400 70 France 一事法與理
401 70 the law; rules; regulations 一事法與理
402 70 the teachings of the Buddha; Dharma 一事法與理
403 70 a standard; a norm 一事法與理
404 70 an institution 一事法與理
405 70 to emulate 一事法與理
406 70 magic; a magic trick 一事法與理
407 70 punishment 一事法與理
408 70 Fa 一事法與理
409 70 a precedent 一事法與理
410 70 a classification of some kinds of Han texts 一事法與理
411 70 relating to a ceremony or rite 一事法與理
412 70 Dharma 一事法與理
413 70 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 一事法與理
414 70 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 一事法與理
415 70 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 一事法與理
416 70 quality; characteristic 一事法與理
417 70 jiǎn to choose; to pick 以遍一切豈揀一塵
418 70 jiǎn to pick up 以遍一切豈揀一塵
419 70 jiǎn connected; upasaṃhita 以遍一切豈揀一塵
420 70 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則非全體遍
421 70 a grade; a level 則非全體遍
422 70 an example; a model 則非全體遍
423 70 a weighing device 則非全體遍
424 70 to grade; to rank 則非全體遍
425 70 to copy; to imitate; to follow 則非全體遍
426 70 to do 則非全體遍
427 70 koan; kōan; gong'an 則非全體遍
428 69 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 成無礙
429 69 chéng to become; to turn into 成無礙
430 69 chéng to grow up; to ripen; to mature 成無礙
431 69 chéng to set up; to establish; to develop; to form 成無礙
432 69 chéng a full measure of 成無礙
433 69 chéng whole 成無礙
434 69 chéng set; established 成無礙
435 69 chéng to reache a certain degree; to amount to 成無礙
436 69 chéng to reconcile 成無礙
437 69 chéng to resmble; to be similar to 成無礙
438 69 chéng composed of 成無礙
439 69 chéng a result; a harvest; an achievement 成無礙
440 69 chéng capable; able; accomplished 成無礙
441 69 chéng to help somebody achieve something 成無礙
442 69 chéng Cheng 成無礙
443 69 chéng Become 成無礙
444 69 chéng becoming; bhāva 成無礙
445 68 wàng to gaze; to look towards; to look from afar 次以事望理亦有四句者
446 68 wàng to visit 次以事望理亦有四句者
447 68 wàng to hope; to expect 次以事望理亦有四句者
448 68 wàng to be estranged 次以事望理亦有四句者
449 68 wàng to grudge; to hate; to resent 次以事望理亦有四句者
450 68 wàng to admire; to respect; to look up to 次以事望理亦有四句者
451 68 wàng sight from a distance; vista 次以事望理亦有四句者
452 68 wàng renown; prestige 次以事望理亦有四句者
453 68 wàng a sacrifice [from afar] to mountains and rivers 次以事望理亦有四句者
454 68 wàng 15th day of the month 次以事望理亦有四句者
455 68 wàng to be close to 次以事望理亦有四句者
456 68 wàng an aspiration 次以事望理亦有四句者
457 68 wàng a Tang dynasty administrative region with special status 次以事望理亦有四句者
458 68 wàng wish; āśā 次以事望理亦有四句者
459 68 wèi to call 謂事無別體要因真理
460 68 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂事無別體要因真理
461 68 wèi to speak to; to address 謂事無別體要因真理
462 68 wèi to treat as; to regard as 謂事無別體要因真理
463 68 wèi introducing a condition situation 謂事無別體要因真理
464 68 wèi to speak to; to address 謂事無別體要因真理
465 68 wèi to think 謂事無別體要因真理
466 68 wèi for; is to be 謂事無別體要因真理
467 68 wèi to make; to cause 謂事無別體要因真理
468 68 wèi principle; reason 謂事無別體要因真理
469 68 wèi Wei 謂事無別體要因真理
470 65 chū rudimentary; elementary 初句一塵遍理
471 65 chū original 初句一塵遍理
472 65 chū foremost, first; prathama 初句一塵遍理
473 65 yán to speak; to say; said 亦酬前結難義甚相違之言
474 65 yán language; talk; words; utterance; speech 亦酬前結難義甚相違之言
475 65 yán Kangxi radical 149 亦酬前結難義甚相違之言
476 65 yán phrase; sentence 亦酬前結難義甚相違之言
477 65 yán a word; a syllable 亦酬前結難義甚相違之言
478 65 yán a theory; a doctrine 亦酬前結難義甚相違之言
479 65 yán to regard as 亦酬前結難義甚相違之言
480 65 yán to act as 亦酬前結難義甚相違之言
481 65 yán word; vacana 亦酬前結難義甚相違之言
482 65 yán speak; vad 亦酬前結難義甚相違之言
483 64 zài in; at 一以理性全體在一切
484 64 zài to exist; to be living 一以理性全體在一切
485 64 zài to consist of 一以理性全體在一切
486 64 zài to be at a post 一以理性全體在一切
487 64 zài in; bhū 一以理性全體在一切
488 64 shàng top; a high position 一上喻無性
489 64 shang top; the position on or above something 一上喻無性
490 64 shàng to go up; to go forward 一上喻無性
491 64 shàng shang 一上喻無性
492 64 shàng previous; last 一上喻無性
493 64 shàng high; higher 一上喻無性
494 64 shàng advanced 一上喻無性
495 64 shàng a monarch; a sovereign 一上喻無性
496 64 shàng time 一上喻無性
497 64 shàng to do something; to do something at a set time; to go to 一上喻無性
498 64 shàng far 一上喻無性
499 64 shàng big; as big as 一上喻無性
500 64 shàng abundant; plentiful 一上喻無性

Frequencies of all Words

Top 1220

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 366 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 非異故
2 366 old; ancient; former; past 非異故
3 366 reason; cause; purpose 非異故
4 366 to die 非異故
5 366 so; therefore; hence 非異故
6 366 original 非異故
7 366 accident; happening; instance 非異故
8 366 a friend; an acquaintance; friendship 非異故
9 366 something in the past 非異故
10 366 deceased; dead 非異故
11 366 still; yet 非異故
12 366 therefore; tasmāt 非異故
13 276 promptly; right away; immediately 即答前一
14 276 to be near by; to be close to 即答前一
15 276 at that time 即答前一
16 276 to be exactly the same as; to be thus 即答前一
17 276 supposed; so-called 即答前一
18 276 if; but 即答前一
19 276 to arrive at; to ascend 即答前一
20 276 then; following 即答前一
21 276 so; just so; eva 即答前一
22 275 one 一事法與理
23 275 Kangxi radical 1 一事法與理
24 275 as soon as; all at once 一事法與理
25 275 pure; concentrated 一事法與理
26 275 whole; all 一事法與理
27 275 first 一事法與理
28 275 the same 一事法與理
29 275 each 一事法與理
30 275 certain 一事法與理
31 275 throughout 一事法與理
32 275 used in between a reduplicated verb 一事法與理
33 275 sole; single 一事法與理
34 275 a very small amount 一事法與理
35 275 Yi 一事法與理
36 275 other 一事法與理
37 275 to unify 一事法與理
38 275 accidentally; coincidentally 一事法與理
39 275 abruptly; suddenly 一事法與理
40 275 or 一事法與理
41 275 one; eka 一事法與理
42 244 reason; logic; truth 次以事望理亦有四句者
43 244 to manage 次以事望理亦有四句者
44 244 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 次以事望理亦有四句者
45 244 to work jade; to remove jade from ore 次以事望理亦有四句者
46 244 a natural science 次以事望理亦有四句者
47 244 law; principle; theory; inner principle or structure 次以事望理亦有四句者
48 244 to acknowledge; to respond; to answer 次以事望理亦有四句者
49 244 a judge 次以事望理亦有四句者
50 244 li; moral principle 次以事望理亦有四句者
51 244 to tidy up; to put in order 次以事望理亦有四句者
52 244 grain; texture 次以事望理亦有四句者
53 244 reason; logic; truth 次以事望理亦有四句者
54 244 principle; naya 次以事望理亦有四句者
55 233 shì matter; thing; item 次以事望理亦有四句者
56 233 shì to serve 次以事望理亦有四句者
57 233 shì a government post 次以事望理亦有四句者
58 233 shì duty; post; work 次以事望理亦有四句者
59 233 shì occupation 次以事望理亦有四句者
60 233 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 次以事望理亦有四句者
61 233 shì an accident 次以事望理亦有四句者
62 233 shì to attend 次以事望理亦有四句者
63 233 shì an allusion 次以事望理亦有四句者
64 233 shì a condition; a state; a situation 次以事望理亦有四句者
65 233 shì to engage in 次以事望理亦有四句者
66 233 shì to enslave 次以事望理亦有四句者
67 233 shì to pursue 次以事望理亦有四句者
68 233 shì to administer 次以事望理亦有四句者
69 233 shì to appoint 次以事望理亦有四句者
70 233 shì a piece 次以事望理亦有四句者
71 233 shì thing; phenomena 次以事望理亦有四句者
72 233 shì actions; karma 次以事望理亦有四句者
73 195 biàn turn; one time 塵遍理何故非大等
74 195 biàn all; complete 塵遍理何故非大等
75 195 biàn everywhere; common 塵遍理何故非大等
76 195 biàn to be covered with 塵遍理何故非大等
77 195 biàn everywhere; sarva 塵遍理何故非大等
78 195 biàn pervade; visva 塵遍理何故非大等
79 195 biàn everywhere fragrant; paricitra 塵遍理何故非大等
80 195 biàn everywhere; spharaṇa 塵遍理何故非大等
81 184 kōng empty; void; hollow 空故不可滅此是無生義
82 184 kòng free time 空故不可滅此是無生義
83 184 kòng to empty; to clean out 空故不可滅此是無生義
84 184 kōng the sky; the air 空故不可滅此是無生義
85 184 kōng in vain; for nothing 空故不可滅此是無生義
86 184 kòng vacant; unoccupied 空故不可滅此是無生義
87 184 kòng empty space 空故不可滅此是無生義
88 184 kōng without substance 空故不可滅此是無生義
89 184 kōng to not have 空故不可滅此是無生義
90 184 kòng opportunity; chance 空故不可滅此是無生義
91 184 kōng vast and high 空故不可滅此是無生義
92 184 kōng impractical; ficticious 空故不可滅此是無生義
93 184 kòng blank 空故不可滅此是無生義
94 184 kòng expansive 空故不可滅此是無生義
95 184 kòng lacking 空故不可滅此是無生義
96 184 kōng plain; nothing else 空故不可滅此是無生義
97 184 kōng Emptiness 空故不可滅此是無生義
98 184 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 空故不可滅此是無生義
99 184 yǒu is; are; to exist 次以事望理亦有四句者
100 184 yǒu to have; to possess 次以事望理亦有四句者
101 184 yǒu indicates an estimate 次以事望理亦有四句者
102 184 yǒu indicates a large quantity 次以事望理亦有四句者
103 184 yǒu indicates an affirmative response 次以事望理亦有四句者
104 184 yǒu a certain; used before a person, time, or place 次以事望理亦有四句者
105 184 yǒu used to compare two things 次以事望理亦有四句者
106 184 yǒu used in a polite formula before certain verbs 次以事望理亦有四句者
107 184 yǒu used before the names of dynasties 次以事望理亦有四句者
108 184 yǒu a certain thing; what exists 次以事望理亦有四句者
109 184 yǒu multiple of ten and ... 次以事望理亦有四句者
110 184 yǒu abundant 次以事望理亦有四句者
111 184 yǒu purposeful 次以事望理亦有四句者
112 184 yǒu You 次以事望理亦有四句者
113 184 yǒu 1. existence; 2. becoming 次以事望理亦有四句者
114 184 yǒu becoming; bhava 次以事望理亦有四句者
115 177 color 一普遍一切色非色處
116 177 form; matter 一普遍一切色非色處
117 177 shǎi dice 一普遍一切色非色處
118 177 Kangxi radical 139 一普遍一切色非色處
119 177 countenance 一普遍一切色非色處
120 177 scene; sight 一普遍一切色非色處
121 177 feminine charm; female beauty 一普遍一切色非色處
122 177 kind; type 一普遍一切色非色處
123 177 quality 一普遍一切色非色處
124 177 to be angry 一普遍一切色非色處
125 177 to seek; to search for 一普遍一切色非色處
126 177 lust; sexual desire 一普遍一切色非色處
127 177 form; rupa 一普遍一切色非色處
128 165 zhī him; her; them; that 思之
129 165 zhī used between a modifier and a word to form a word group 思之
130 165 zhī to go 思之
131 165 zhī this; that 思之
132 165 zhī genetive marker 思之
133 165 zhī it 思之
134 165 zhī in 思之
135 165 zhī all 思之
136 165 zhī and 思之
137 165 zhī however 思之
138 165 zhī if 思之
139 165 zhī then 思之
140 165 zhī to arrive; to go 思之
141 165 zhī is 思之
142 165 zhī to use 思之
143 165 zhī Zhi 思之
144 164 so as to; in order to 次以事望理亦有四句者
145 164 to use; to regard as 次以事望理亦有四句者
146 164 to use; to grasp 次以事望理亦有四句者
147 164 according to 次以事望理亦有四句者
148 164 because of 次以事望理亦有四句者
149 164 on a certain date 次以事望理亦有四句者
150 164 and; as well as 次以事望理亦有四句者
151 164 to rely on 次以事望理亦有四句者
152 164 to regard 次以事望理亦有四句者
153 164 to be able to 次以事望理亦有四句者
154 164 to order; to command 次以事望理亦有四句者
155 164 further; moreover 次以事望理亦有四句者
156 164 used after a verb 次以事望理亦有四句者
157 164 very 次以事望理亦有四句者
158 164 already 次以事望理亦有四句者
159 164 increasingly 次以事望理亦有四句者
160 164 a reason; a cause 次以事望理亦有四句者
161 164 Israel 次以事望理亦有四句者
162 164 Yi 次以事望理亦有四句者
163 164 use; yogena 次以事望理亦有四句者
164 148 not; no 不壞於一塵
165 148 expresses that a certain condition cannot be acheived 不壞於一塵
166 148 as a correlative 不壞於一塵
167 148 no (answering a question) 不壞於一塵
168 148 forms a negative adjective from a noun 不壞於一塵
169 148 at the end of a sentence to form a question 不壞於一塵
170 148 to form a yes or no question 不壞於一塵
171 148 infix potential marker 不壞於一塵
172 148 no; na 不壞於一塵
173 145 fēi not; non-; un- 非異故
174 145 fēi Kangxi radical 175 非異故
175 145 fēi wrong; bad; untruthful 非異故
176 145 fēi different 非異故
177 145 fēi to not be; to not have 非異故
178 145 fēi to violate; to be contrary to 非異故
179 145 fēi Africa 非異故
180 145 fēi to slander 非異故
181 145 fěi to avoid 非異故
182 145 fēi must 非異故
183 145 fēi an error 非異故
184 145 fēi a problem; a question 非異故
185 145 fēi evil 非異故
186 145 fēi besides; except; unless 非異故
187 140 shè to absorb; to assimilate 即攝故
188 140 shè to take a photo 即攝故
189 140 shè a broad rhyme class 即攝故
190 140 shè to act for; to represent 即攝故
191 140 shè to administer 即攝故
192 140 shè to conserve 即攝故
193 140 shè to hold; to support 即攝故
194 140 shè to get close to 即攝故
195 140 shè to help 即攝故
196 140 niè peaceful 即攝故
197 140 shè samgraha; to hold together; to collect; to combine 即攝故
198 133 xiāng each other; one another; mutually 大之相
199 133 xiàng to observe; to assess 大之相
200 133 xiàng appearance; portrait; picture 大之相
201 133 xiàng countenance; personage; character; disposition 大之相
202 133 xiàng to aid; to help 大之相
203 133 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 大之相
204 133 xiàng a sign; a mark; appearance 大之相
205 133 xiāng alternately; in turn 大之相
206 133 xiāng Xiang 大之相
207 133 xiāng form substance 大之相
208 133 xiāng to express 大之相
209 133 xiàng to choose 大之相
210 133 xiāng Xiang 大之相
211 133 xiāng an ancient musical instrument 大之相
212 133 xiāng the seventh lunar month 大之相
213 133 xiāng to compare 大之相
214 133 xiàng to divine 大之相
215 133 xiàng to administer 大之相
216 133 xiàng helper for a blind person 大之相
217 133 xiāng rhythm [music] 大之相
218 133 xiāng the upper frets of a pipa 大之相
219 133 xiāng coralwood 大之相
220 133 xiàng ministry 大之相
221 133 xiàng to supplement; to enhance 大之相
222 133 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 大之相
223 133 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 大之相
224 133 xiàng sign; mark; liṅga 大之相
225 133 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 大之相
226 132 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 次以事望理亦有四句者
227 132 zhě that 次以事望理亦有四句者
228 132 zhě nominalizing function word 次以事望理亦有四句者
229 132 zhě used to mark a definition 次以事望理亦有四句者
230 132 zhě used to mark a pause 次以事望理亦有四句者
231 132 zhě topic marker; that; it 次以事望理亦有四句者
232 132 zhuó according to 次以事望理亦有四句者
233 132 zhě ca 次以事望理亦有四句者
234 125 wèi for; to
235 125 wèi because of
236 125 wéi to act as; to serve
237 125 wéi to change into; to become
238 125 wéi to be; is
239 125 wéi to do
240 125 wèi for
241 125 wèi because of; for; to
242 125 wèi to
243 125 wéi in a passive construction
244 125 wéi forming a rehetorical question
245 125 wéi forming an adverb
246 125 wéi to add emphasis
247 125 wèi to support; to help
248 125 wéi to govern
249 125 wèi to be; bhū
250 124 also; too 次以事望理亦有四句者
251 124 but 次以事望理亦有四句者
252 124 this; he; she 次以事望理亦有四句者
253 124 although; even though 次以事望理亦有四句者
254 124 already 次以事望理亦有四句者
255 124 particle with no meaning 次以事望理亦有四句者
256 124 Yi 次以事望理亦有四句者
257 122 this; these 此下第二番對
258 122 in this way 此下第二番對
259 122 otherwise; but; however; so 此下第二番對
260 122 at this time; now; here 此下第二番對
261 122 this; here; etad 此下第二番對
262 120 shì to release; to set free 釋曰
263 120 shì to explain; to interpret 釋曰
264 120 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰
265 120 shì to give up; to abandon 釋曰
266 120 shì to put down 釋曰
267 120 shì to resolve 釋曰
268 120 shì to melt 釋曰
269 120 shì Śākyamuni 釋曰
270 120 shì Buddhism 釋曰
271 120 shì Śākya; Shakya 釋曰
272 120 pleased; glad 釋曰
273 120 shì explain 釋曰
274 120 shì Śakra; Indra 釋曰
275 118 èr two 二全體在一塵中時
276 118 èr Kangxi radical 7 二全體在一塵中時
277 118 èr second 二全體在一塵中時
278 118 èr twice; double; di- 二全體在一塵中時
279 118 èr another; the other 二全體在一塵中時
280 118 èr more than one kind 二全體在一塵中時
281 118 èr two; dvā; dvi 二全體在一塵中時
282 118 èr both; dvaya 二全體在一塵中時
283 117 guān to look at; to watch; to observe 觀曰
284 117 guàn Taoist monastery; monastery 觀曰
285 117 guān to display; to show; to make visible 觀曰
286 117 guān Guan 觀曰
287 117 guān appearance; looks 觀曰
288 117 guān a sight; a view; a vista 觀曰
289 117 guān a concept; a viewpoint; a perspective 觀曰
290 117 guān to appreciate; to enjoy; to admire 觀曰
291 117 guàn an announcement 觀曰
292 117 guàn a high tower; a watchtower 觀曰
293 117 guān Surview 觀曰
294 117 guān Observe 觀曰
295 117 guàn insight; vipasyana; vipassana 觀曰
296 117 guān mindfulness; contemplation; smrti 觀曰
297 117 guān recollection; anusmrti 觀曰
298 117 guān viewing; avaloka 觀曰
299 113 néng can; able 水望於波能成
300 113 néng ability; capacity 水望於波能成
301 113 néng a mythical bear-like beast 水望於波能成
302 113 néng energy 水望於波能成
303 113 néng function; use 水望於波能成
304 113 néng may; should; permitted to 水望於波能成
305 113 néng talent 水望於波能成
306 113 néng expert at 水望於波能成
307 113 néng to be in harmony 水望於波能成
308 113 néng to tend to; to care for 水望於波能成
309 113 néng to reach; to arrive at 水望於波能成
310 113 néng as long as; only 水望於波能成
311 113 néng even if 水望於波能成
312 113 néng but 水望於波能成
313 113 néng in this way 水望於波能成
314 113 néng to be able; śak 水望於波能成
315 113 néng skilful; pravīṇa 水望於波能成
316 110 sān three 三以非一即非異故
317 110 sān third 三以非一即非異故
318 110 sān more than two 三以非一即非異故
319 110 sān very few 三以非一即非異故
320 110 sān repeatedly 三以非一即非異故
321 110 sān San 三以非一即非異故
322 110 sān three; tri 三以非一即非異故
323 110 sān sa 三以非一即非異故
324 110 sān three kinds; trividha 三以非一即非異故
325 110 xià next 華嚴法界玄鏡卷下
326 110 xià bottom 華嚴法界玄鏡卷下
327 110 xià to fall; to drop; to go down; to descend 華嚴法界玄鏡卷下
328 110 xià measure word for time 華嚴法界玄鏡卷下
329 110 xià expresses completion of an action 華嚴法界玄鏡卷下
330 110 xià to announce 華嚴法界玄鏡卷下
331 110 xià to do 華嚴法界玄鏡卷下
332 110 xià to withdraw; to leave; to exit 華嚴法界玄鏡卷下
333 110 xià under; below 華嚴法界玄鏡卷下
334 110 xià the lower class; a member of the lower class 華嚴法界玄鏡卷下
335 110 xià inside 華嚴法界玄鏡卷下
336 110 xià an aspect 華嚴法界玄鏡卷下
337 110 xià a certain time 華嚴法界玄鏡卷下
338 110 xià a time; an instance 華嚴法界玄鏡卷下
339 110 xià to capture; to take 華嚴法界玄鏡卷下
340 110 xià to put in 華嚴法界玄鏡卷下
341 110 xià to enter 華嚴法界玄鏡卷下
342 110 xià to eliminate; to remove; to get off 華嚴法界玄鏡卷下
343 110 xià to finish work or school 華嚴法界玄鏡卷下
344 110 xià to go 華嚴法界玄鏡卷下
345 110 xià to scorn; to look down on 華嚴法界玄鏡卷下
346 110 xià to modestly decline 華嚴法界玄鏡卷下
347 110 xià to produce 華嚴法界玄鏡卷下
348 110 xià to stay at; to lodge at 華嚴法界玄鏡卷下
349 110 xià to decide 華嚴法界玄鏡卷下
350 110 xià to be less than 華嚴法界玄鏡卷下
351 110 xià humble; lowly 華嚴法界玄鏡卷下
352 110 xià below; adhara 華嚴法界玄鏡卷下
353 110 xià lower; inferior; hina 華嚴法界玄鏡卷下
354 108 yuē to speak; to say 觀曰
355 108 yuē Kangxi radical 73 觀曰
356 108 yuē to be called 觀曰
357 108 yuē particle without meaning 觀曰
358 108 yuē said; ukta 觀曰
359 105 in; at 一塵全匝於理性
360 105 in; at 一塵全匝於理性
361 105 in; at; to; from 一塵全匝於理性
362 105 to go; to 一塵全匝於理性
363 105 to rely on; to depend on 一塵全匝於理性
364 105 to go to; to arrive at 一塵全匝於理性
365 105 from 一塵全匝於理性
366 105 give 一塵全匝於理性
367 105 oppposing 一塵全匝於理性
368 105 and 一塵全匝於理性
369 105 compared to 一塵全匝於理性
370 105 by 一塵全匝於理性
371 105 and; as well as 一塵全匝於理性
372 105 for 一塵全匝於理性
373 105 Yu 一塵全匝於理性
374 105 a crow 一塵全匝於理性
375 105 whew; wow 一塵全匝於理性
376 105 near to; antike 一塵全匝於理性
377 104 mén door; gate; doorway; gateway 今門先舉
378 104 mén phylum; division 今門先舉
379 104 mén sect; school 今門先舉
380 104 mén Kangxi radical 169 今門先舉
381 104 mén measure word for lessons, subjects, large guns, etc 今門先舉
382 104 mén a door-like object 今門先舉
383 104 mén an opening 今門先舉
384 104 mén an access point; a border entrance 今門先舉
385 104 mén a household; a clan 今門先舉
386 104 mén a kind; a category 今門先舉
387 104 mén to guard a gate 今門先舉
388 104 mén Men 今門先舉
389 104 mén a turning point 今門先舉
390 104 mén a method 今門先舉
391 104 mén a sense organ 今門先舉
392 104 mén door; gate; dvara 今門先舉
393 96 no 為無大海
394 96 Kangxi radical 71 為無大海
395 96 to not have; without 為無大海
396 96 has not yet 為無大海
397 96 mo 為無大海
398 96 do not 為無大海
399 96 not; -less; un- 為無大海
400 96 regardless of 為無大海
401 96 to not have 為無大海
402 96 um 為無大海
403 96 Wu 為無大海
404 96 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 為無大海
405 96 not; non- 為無大海
406 96 mo 為無大海
407 95 míng bright; luminous; brilliant 亦初二句正明遍理非
408 95 míng Ming 亦初二句正明遍理非
409 95 míng Ming Dynasty 亦初二句正明遍理非
410 95 míng obvious; explicit; clear 亦初二句正明遍理非
411 95 míng intelligent; clever; perceptive 亦初二句正明遍理非
412 95 míng to illuminate; to shine 亦初二句正明遍理非
413 95 míng consecrated 亦初二句正明遍理非
414 95 míng to understand; to comprehend 亦初二句正明遍理非
415 95 míng to explain; to clarify 亦初二句正明遍理非
416 95 míng Souther Ming; Later Ming 亦初二句正明遍理非
417 95 míng the world; the human world; the world of the living 亦初二句正明遍理非
418 95 míng eyesight; vision 亦初二句正明遍理非
419 95 míng a god; a spirit 亦初二句正明遍理非
420 95 míng fame; renown 亦初二句正明遍理非
421 95 míng open; public 亦初二句正明遍理非
422 95 míng clear 亦初二句正明遍理非
423 95 míng to become proficient 亦初二句正明遍理非
424 95 míng to be proficient 亦初二句正明遍理非
425 95 míng virtuous 亦初二句正明遍理非
426 95 míng open and honest 亦初二句正明遍理非
427 95 míng clean; neat 亦初二句正明遍理非
428 95 míng remarkable; outstanding; notable 亦初二句正明遍理非
429 95 míng next; afterwards 亦初二句正明遍理非
430 95 míng positive 亦初二句正明遍理非
431 95 míng Clear 亦初二句正明遍理非
432 95 míng wisdom; knowledge; vidyā 亦初二句正明遍理非
433 95 also; too 此問也
434 95 a final modal particle indicating certainy or decision 此問也
435 95 either 此問也
436 95 even 此問也
437 95 used to soften the tone 此問也
438 95 used for emphasis 此問也
439 95 used to mark contrast 此問也
440 95 used to mark compromise 此問也
441 95 ya 此問也
442 94 to enter 得入於
443 94 Kangxi radical 11 得入於
444 94 radical 得入於
445 94 income 得入於
446 94 to conform with 得入於
447 94 to descend 得入於
448 94 the entering tone 得入於
449 94 to pay 得入於
450 94 to join 得入於
451 94 entering; praveśa 得入於
452 94 entered; attained; āpanna 得入於
453 93 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而塵不大
454 93 ér Kangxi radical 126 而塵不大
455 93 ér you 而塵不大
456 93 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而塵不大
457 93 ér right away; then 而塵不大
458 93 ér but; yet; however; while; nevertheless 而塵不大
459 93 ér if; in case; in the event that 而塵不大
460 93 ér therefore; as a result; thus 而塵不大
461 93 ér how can it be that? 而塵不大
462 93 ér so as to 而塵不大
463 93 ér only then 而塵不大
464 93 ér as if; to seem like 而塵不大
465 93 néng can; able 而塵不大
466 93 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而塵不大
467 93 ér me 而塵不大
468 93 ér to arrive; up to 而塵不大
469 93 ér possessive 而塵不大
470 93 ér and; ca 而塵不大
471 93 一切 yīqiè all; every; everything 則非全體遍一切事
472 93 一切 yīqiè temporary 則非全體遍一切事
473 93 一切 yīqiè the same 則非全體遍一切事
474 93 一切 yīqiè generally 則非全體遍一切事
475 93 一切 yīqiè all, everything 則非全體遍一切事
476 93 一切 yīqiè all; sarva 則非全體遍一切事
477 90 zhōng middle 事中時
478 90 zhōng medium; medium sized 事中時
479 90 zhōng China 事中時
480 90 zhòng to hit the mark 事中時
481 90 zhōng in; amongst 事中時
482 90 zhōng midday 事中時
483 90 zhōng inside 事中時
484 90 zhōng during 事中時
485 90 zhōng Zhong 事中時
486 90 zhōng intermediary 事中時
487 90 zhōng half 事中時
488 90 zhōng just right; suitably 事中時
489 90 zhōng while 事中時
490 90 zhòng to reach; to attain 事中時
491 90 zhòng to suffer; to infect 事中時
492 90 zhòng to obtain 事中時
493 90 zhòng to pass an exam 事中時
494 90 zhōng middle 事中時
495 90 shì is; are; am; to be 此是恒理故亦無問
496 90 shì is exactly 此是恒理故亦無問
497 90 shì is suitable; is in contrast 此是恒理故亦無問
498 90 shì this; that; those 此是恒理故亦無問
499 90 shì really; certainly 此是恒理故亦無問
500 90 shì correct; yes; affirmative 此是恒理故亦無問

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
so; just so; eva
one; eka
principle; naya
  1. shì
  2. shì
  1. thing; phenomena
  2. actions; karma
  1. biàn
  2. biàn
  3. biàn
  4. biàn
  1. everywhere; sarva
  2. pervade; visva
  3. everywhere fragrant; paricitra
  4. everywhere; spharaṇa
  1. kōng
  2. kōng
  1. Emptiness
  2. emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
form; rupa
use; yogena

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
澄观 澄觀 99 Cheng Guan
大经 大經 100 The Mahāpirvāṇa sūtra; The Nirvāṇa sūtra
大理 100
  1. Dali [kingdom]
  2. Superintendent of Law Enforcement
  3. a major principle; a general truth
  4. Dali [county]
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
二谛义 二諦義 195 Er Di Yi
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法身经 法身經 102 Dharmaśarīrasūtra; Fashen Jing
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
华严 華嚴 104 Avataṃsaka sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
华严法界玄镜 華嚴法界玄鏡 104 Huayan Fajie Xuan Jing
华严寺 華嚴寺 104
  1. Hua Yan Temple
  2. Hwaeomsa
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
今文 今文 106 New Text Confucianism
净名 淨名 106 Vimalakirti
九真 106 Jiuzhen [commandery]
空也 107 Kūya
楞伽 楞伽 108 Lankavatara
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明全 109 Myōzen
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢 毘盧 112 Vairocana
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
胜鬘经 勝鬘經 115 Srimala Sutra; Śrīmālādevī Siṃhanāda sūtra; Sutra on the Lion’s Roar of Srimala
神会 神會 115 Shenhui
四明 115 Si Ming
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文中 119 Bunchū
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
极无间 極無間 119 Avici Hell
五华 五華 119 Wuhua
相如 120 Xiangru
小乘 120 Hinayana
心经 心經 88
  1. Heart Sutra
  2. The Heart Sutra; The Prajñāpāramitā Heart Sutra
玄宗 88 Emperor Xuanzong of Tang
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
夜摩 121 Yama
因陀罗 因陀羅 121 Indra
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
终南山 終南山 122 Zhongnan Mountains

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 231.

Simplified Traditional Pinyin English
悲智 98
  1. Compassion and Wisdom
  2. compassion and wisdom
遍十方 98 pervading all directions
遍满 遍滿 98 to fill; paripūrṇa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不常 98 not permanent
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不生不灭 不生不滅 98 neither arises nor extinguishes
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不异 不異 98 not different
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
成正觉 成正覺 99 to become a Buddha
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
大方广 大方廣 100 vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended
第一义谛 第一義諦 100 absolute truth; supreme truth; paramartha; paramarthasatya
地前 100 the previous phases of bodhisattva practice
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
多劫 100 many kalpas; numerous eons
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二空 195 two types of emptiness
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二身 195 two bodies
二乘 195 the two vehicles
二相 195 the two attributes
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
二谛 二諦 195 the two truths
二门 二門 195 two gates; two teachings
二摄 二攝 195 two kinds of help
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法入 102 dharmayatana; dharmāyatana; mental objects
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法无我 法無我 102 the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
方广 方廣 102 Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended
非真空 102 not truly empty
非真色 102 not truly form
非有 102 does not exist; is not real
分齐 分齊 102 difference
分位 102 time and position
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
坏相 壞相 104 state of destruction
假观 假觀 106 contemplation on provisional truth
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
解行 106 to understand and practice
境智 106 objective world and subjective mind
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
俱空 106 both self and all things are empty
空不异色 空不異色 107 emptiness no different from form
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空即是色 107 emptiness is form
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空中无色 空中無色 107 within emptiness there is no form
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
理即 108 identity in principle
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
料拣 料揀 108 to expound; to explain; to comment upon
理体 理體 108 the substance of all things
六即 108 the six identities
妙色 109 wonderful form
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
名曰 109 to be named; to be called
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
目足 109 eyes and feet
难思 難思 110 hard to believe; incredible
能所 110 ability to transform and transformable
逆顺 逆順 110 resisting and complying; disobeying and obeying
菩提无相 菩提無相 112 enlightenment has no appearance
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
七经 七經 113 seven Pureland sutras
劝修 勸修 113 encouragement to cultivate
人法 114 people and dharmas; people and teachings
融通 114
  1. Interpenetrative
  2. to blend; to combine; to mix; to
  3. Rongtong
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
若尔 若爾 114 then; tarhi
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三谛 三諦 115 three truths
三结 三結 115 the three fetters
三经 三經 115 three sutras; group of three scriptures
三句 115 three questions
三空 115 three kinds of emptiness
三明 115 three insights; trividya
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三字 115 three characters
色不异空 色不異空 115 form is no different from emptiness
色即是空 115 form is emptiness
色处 色處 115 the visible realm
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
深法 115 a profound truth
深经 深經 115 Mahāyāna sūtras; profound scriptures
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
生佛 115
  1. a Buddha living in the world
  2. sentient beings and the Buddha
生起 115 cause; arising
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十度 115 ten pāramitās; ten perfections
十门 十門 115 ten gates
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十身 115 ten bodies; ten aspects of Buddhakaya
事事无碍 事事無礙 115 mutual unobstructedness among phenomena
事法界 115 the phenomenal world
十方刹 十方剎 115 for all senior monks to be abbot
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
事相 115 phenomenon; esoteric practice
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
受想 115 sensation and perception
四法界 115 four dharma realms
四佛 115 four Buddhas
四句 115 four verses; four phrases
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四摄 四攝 115 Four Means of Embracing; the four means of embracing
四一 115 four ones
四事 115 the four necessities
俗谛 俗諦 115 saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
所行 115 actions; practice
俗姓 115 secular surname
体大 體大 116 great in substance
体相用 體相用 116
  1. Essence, Attribute, Influence
  2. essence, form, and function
体空 體空 116 the emptiness of substance
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同喻 116 same dharma
外空 119 emptiness external to the body
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无可喻 無可喻 119 incomparable; anupama
无所有 無所有 119 nothingness
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
显色 顯色 120 visible colors
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
行法 120 cultivation method
性分 120 the nature of something
性空 120 inherently empty; empty in nature
性相 120 inherent attributes
心行 120 mental activity
修法 120 a ritual
言语道断 言語道斷 121 beyond words
一尘 一塵 121 a grain of dust; a single particle
一法 121 one dharma; one thing
一会 一會 121 one assembly; one meeting
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意生身 121 manomayakāya
一微尘 一微塵 121 a particle of dust
一相无相 一相無相 121 one appearance, no appearance
一异 一異 121 one and many
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
一普 121 an assembling of monastics at a monastery
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all dharmas; all things; sarvadharma
  2. all phenomena
一切法得成 121 all is possible
一切入 121 kasina
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异义 異義 121 to establish different meanings
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
一中 121
  1. a hall of spread tables
  2. a hall with one seat
用大 121 great in function
有海 121 sea of existence
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
圆成 圓成 121 complete perfection
圆音 圓音 121 perfect voice
缘观 緣觀 121 object and subject; phenomenal and noumenal
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘起法 緣起法 121 law of dependent origination; law of dependent arising
圆融 圓融 121
  1. Perfect Harmony
  2. yuanrong; interdependence; consumate interfusion; interpenetration
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
圆足 圓足 121 complete; upasaṃpat
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
见取 見取 121 clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna
真常 122
  1. true constant
  2. Zhen Chang
真空妙有 122 True Emptiness and Wondrous Existence
真俗二谛 真俗二諦 122 absolute and conventional truth
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正行 122 right action
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
真妄 122 true and false; real and imaginary
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自性空 122
  1. The Intrinsically Empty Nature
  2. emptiness of self-nature
  3. svabhāva-śūnya; empty intrinsic nature